1 00:00:00,000 --> 00:00:21,999 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>} 2 00:00:00,033 --> 00:00:02,066 "سابقٌا في "البرق الأسود 3 00:00:03,099 --> 00:00:04,132 من استأجرك لقتلي؟ 4 00:00:04,165 --> 00:00:06,031 لا أعلم هويته 5 00:00:06,065 --> 00:00:07,564 معذرة يا سيداتي 6 00:00:07,598 --> 00:00:09,963 اقتله - تمهل لحظة - 7 00:00:09,996 --> 00:00:12,262 هذا المهرج المسيحي قد هرب من قبل 8 00:00:12,295 --> 00:00:14,262 لنرى إذا كان إلهه سوف يحميه مجددًا 9 00:00:14,295 --> 00:00:16,495 إذا لم ترحل عن (فريلاند) الليلة، سوف تموت 10 00:00:16,528 --> 00:00:18,360 دعني أخبرك بأمر ما يا فتى 11 00:00:19,394 --> 00:00:21,159 أنت تسير في الطريق الخطأ 12 00:00:21,192 --> 00:00:22,526 لقد فات الأوان لي 13 00:00:22,559 --> 00:00:25,091 يجب أن تنقذ الطفل (وتعثر على (آنايا 14 00:00:25,125 --> 00:00:27,023 هناك سيدة تدعى (الشاهدة) 15 00:00:27,057 --> 00:00:29,356 استخدمت الفضة "وهو ما تدعوه "الجوهر 16 00:00:29,390 --> 00:00:31,189 لتقوم بتحويل (الناس زوي البشرة البيضاء) إلى (سانجي) 17 00:00:31,223 --> 00:00:34,020 ، عندما أتيت إلى جنوب فريلاند ..كنتم جميعًا ضعفاء 18 00:00:34,054 --> 00:00:34,887 !لقد جعلتنا عبيدًا 19 00:00:34,920 --> 00:00:36,402 !أنت أسوء من المخدرات 20 00:00:41,894 --> 00:00:43,017 ما هذا؟ 21 00:00:43,051 --> 00:00:45,016 !ادفعي، هيا 22 00:00:45,050 --> 00:00:46,384 أنتِ تبلين حسنًا، ها نحن ذا - أجل - 23 00:00:46,417 --> 00:00:48,249 ما الأمر؟ - سوف ترزق بتوأمان - 24 00:00:51,948 --> 00:00:52,948 ! حقًا 25 00:00:52,980 --> 00:00:54,414 من هم (السانجي)؟ 26 00:00:54,447 --> 00:00:56,079 أشخاص بيض لديهم قوى 27 00:00:56,113 --> 00:00:59,445 (يقومون بترويع جنوب (فريلاند - (يطلقون علينا اسم (بردي - 28 00:01:06,576 --> 00:01:07,609 أين والديّك؟ 29 00:01:07,642 --> 00:01:09,575 لم يعودوا بعد لم يعد أيّ منهم 30 00:01:09,608 --> 00:01:10,866 الطفل؟ 31 00:01:11,941 --> 00:01:14,140 السائل الفضي يعود دومًا إلى (الشاهِدة) 32 00:01:14,173 --> 00:01:17,039 حسنًا، احضر (آنايا) والطفل الأخر إلى مكان آمن 33 00:01:18,238 --> 00:01:20,389 هناك طفل أخر - اعثر عليه - 34 00:01:21,320 --> 00:01:31,694 "كتاب الدم: الفصل الثالث: "سانجي 35 00:02:07,920 --> 00:02:09,052 مرحبًا، إنه أنا 36 00:02:09,086 --> 00:02:10,519 كيف حالك؟ أين أنت؟ 37 00:02:10,553 --> 00:02:12,418 لا أعلم بالضبط 38 00:02:13,951 --> 00:02:16,050 ولكن يمكنني إخبارك بالتأكيد أنه ليس بالمكان الجيد 39 00:02:16,084 --> 00:02:17,316 حسنًا، هل أنت بخير؟ 40 00:02:20,549 --> 00:02:21,549 تبًا 41 00:02:22,449 --> 00:02:23,514 ماذا؟ 42 00:02:26,946 --> 00:02:32,345 فقط لنقل أن أحدهم أرسل تحذيرًا واضحًا 43 00:02:32,378 --> 00:02:34,477 حسنًا، ربما يجب أن تعود 44 00:02:34,510 --> 00:02:35,744 كلا، ليس من دون الطفل 45 00:02:35,777 --> 00:02:38,409 أنت دائمًا تطلب مني أن أكون أكثر حذرًا وأن أكف عن المجازفة 46 00:02:38,443 --> 00:02:42,174 الآن أنا أخبرك لن تكون بأمان إذا ذهبت خلفهم بمفردك 47 00:02:42,207 --> 00:02:44,007 يجب أن اذهب 48 00:02:44,040 --> 00:02:45,206 !انصت لي يا أبي 49 00:02:45,239 --> 00:02:47,871 سوف اتواصل معكِ حالما استطيع اعتني بنفسك 50 00:02:47,905 --> 00:02:48,706 اعتني بالطفل 51 00:02:48,739 --> 00:02:50,371 !أبي 52 00:03:49,649 --> 00:03:50,549 ترغب في التحدث معك 53 00:03:50,582 --> 00:03:53,014 بشأن ماذا؟ - كيف لي أن أعرف؟ - 54 00:03:53,048 --> 00:03:55,314 ربما خطة ما للعثور على الطفل الأخر 55 00:03:59,912 --> 00:04:01,412 هل سمعت ذلك؟ - أجل - 56 00:04:02,011 --> 00:04:04,010 تفقد الأمر 57 00:04:34,500 --> 00:04:35,865 أين الطفل؟ - 58 00:04:35,898 --> 00:04:36,931 !اذهب للجحيم 59 00:04:37,265 --> 00:04:38,364 أنت أولاً - 60 00:04:41,463 --> 00:04:42,497 !الحق به 61 00:05:04,955 --> 00:05:06,354 أنا حقًا أحب المكان هنا 62 00:05:06,388 --> 00:05:07,854 سعيد لسماع ذلك 63 00:05:09,220 --> 00:05:11,219 قلتِ أنكِ ترغبين في مقابلتي 64 00:05:12,352 --> 00:05:13,884 أجل 65 00:05:13,917 --> 00:05:16,450 ولكنكِ لم تقولِ الكثير منذ أن وصلنا هنا و 66 00:05:17,950 --> 00:05:20,182 لا يمكنني مساعدتكِ إذا تخبريني 67 00:05:20,216 --> 00:05:22,948 هل هذا بشأن الصبي؟ 68 00:05:24,614 --> 00:05:26,047 نوعًا ما 69 00:05:26,080 --> 00:05:28,480 هذه المحادثة يجب أن تكون مع والديّكِ 70 00:05:28,513 --> 00:05:31,145 ...كلا، إنهم لن 71 00:05:31,178 --> 00:05:36,909 إنهم لا يحبونه، حسنًا؟ أو أنا أيضًا في الوقت الحالي 72 00:05:36,943 --> 00:05:39,109 ما الذي يجعلكِ تظنين ذلك؟ 73 00:05:39,142 --> 00:05:41,941 لأنهم يُعاملوني مثل السجينة 74 00:05:41,974 --> 00:05:45,107 إنهم لا يسمحون لي حتى بمغادرة المنزل 75 00:05:45,140 --> 00:05:48,172 أظن أنهم يحاولون حمايتكِ ماذا تظنين؟ 76 00:05:49,138 --> 00:05:51,504 أظن أنهم ينظرون لي ولا يرون سوى الفشل 77 00:05:52,337 --> 00:05:54,969 أنتِ لستِ كذلك 78 00:05:55,003 --> 00:05:57,469 كلا، إنهم يرون أنفسهم فاشلين 79 00:05:57,502 --> 00:06:01,301 والديّ يظن أن هذا خطئه لأنني أصبحت غريبة 80 00:06:01,334 --> 00:06:04,133 ،وأعلم انه يحاول حمايتي من تلك الحياة المريعة 81 00:06:04,166 --> 00:06:06,299 ..ولكنه مشغول للغاية في القيام بذلك 82 00:06:06,332 --> 00:06:09,031 ،كلاهما يقوم بذلك لدرجة أنهم لا يسمحون لي بالعيش على الإطلاق 83 00:06:10,830 --> 00:06:13,829 لا أعلم ولكن البقاء محتجزة في غرفة ليست حياة بالتأكيد 84 00:06:13,862 --> 00:06:18,994 ..الأمر كما لو أنني معاقبة على - لأنكِ ولدتِ هكذا - 85 00:06:19,027 --> 00:06:22,493 حسنًا، لا يريدون معاقبتكِ، إنهم يحبونك - 86 00:06:22,526 --> 00:06:25,958 أجل، أعلم، أنا فقط لا أدري كم يمكنني تحمل هذا النوع من الحب 87 00:06:25,992 --> 00:06:29,091 لذا، أنا بالتأكيد لن أتحدث لهم عن، أنت تعلم من أقصد 88 00:06:29,124 --> 00:06:31,490 لأنهم ربما يرسلونني إلى مدرسة الراهبات إن فعلت ذلك 89 00:06:31,523 --> 00:06:35,887 ،كل ما يمكنني قوله إذا كنتِ تكنين له المشاعر 90 00:06:35,921 --> 00:06:37,786 ،وهو أيضًا فقط كوني حذرة 91 00:06:38,487 --> 00:06:40,885 تأكدي من استخدام وسيلة حماية 92 00:06:40,919 --> 00:06:43,951 ماذا؟ كلا، حسنًا، أجل أعلم ذلك 93 00:06:43,985 --> 00:06:46,451 ولكن هذه ليست النصيحة التي ابحث عنها 94 00:06:47,984 --> 00:06:49,916 أنا فقط لا أود أن اسبب له الأذى 95 00:06:49,949 --> 00:06:51,948 أرسلني والديّ إليك، لأنهم قلقون 96 00:06:51,982 --> 00:06:54,248 من أنني لن أستطيع التحكم بقوتي 97 00:06:54,281 --> 00:06:58,080 لذا، عندما نكون معًا، ماذا سيحدث إذا صعقته حتى الموت أو شيء من هذا القبيل؟ 98 00:06:58,113 --> 00:07:00,012 هل هذا ما أنتِ قلقة بشأنه؟ 99 00:07:00,045 --> 00:07:03,011 أجل ..حسنًا، هذا و 100 00:07:03,044 --> 00:07:04,044 ماذا؟ 101 00:07:06,843 --> 00:07:08,909 أنني سأقضي بقية حياتي بهذا الشكل 102 00:07:09,509 --> 00:07:10,675 ماذا تقصدين؟ 103 00:07:10,709 --> 00:07:14,040 لست عادية أشعر كما لو أن لا أحد يفهمني 104 00:07:14,074 --> 00:07:17,939 ،لا أحد يفهم حقًا ما شعور أن يكون أنا 105 00:07:17,973 --> 00:07:20,038 ..ليس والديّ ...ولا شقيقتي، ولا 106 00:07:20,072 --> 00:07:22,071 أنا؟ 107 00:07:22,104 --> 00:07:25,769 حسنًا، كلا لم أقصد ذلك ...أنا فقط 108 00:07:27,302 --> 00:07:30,201 أفتقد الطريقة التي كان عليها كل شيء عندما كنت أنا 109 00:07:30,235 --> 00:07:32,500 ،وعائلتي أفتقد حياتنا السابقة 110 00:07:32,534 --> 00:07:36,399 وأعلم أن الأمور لن تعود كالسابق مجددًا 111 00:07:38,031 --> 00:07:40,297 لا يوجد ما يمكنني فعله بهذا الشأن، وأنا اكره ذلك 112 00:07:43,330 --> 00:07:48,027 اتصال حكومي آمن فحص التشفير 113 00:07:48,061 --> 00:07:50,160 فحص الكلمات ذات الصلة 114 00:07:50,193 --> 00:07:52,327 قاموا بتسميه الطفل (أليكس بيرس سميث) 115 00:07:52,360 --> 00:07:54,226 هل (بيرس)، اسم العائلة؟ 116 00:07:54,259 --> 00:07:55,891 أجل، من ناحية والدتي 117 00:07:55,924 --> 00:07:57,491 رائع، صحيح؟ 118 00:07:57,525 --> 00:07:59,790 أجل، أنا اعرف (جيفرسون بيرس) 119 00:07:59,823 --> 00:08:02,789 ألم يتورط في المتاعب أو شيء كهذا؟ قاموا بطرده، صحيح؟ 120 00:08:02,822 --> 00:08:07,054 لا أعلم يا فتاة ولكني واثقة من أنه على ما يرام 121 00:08:08,887 --> 00:08:10,953 اتصال آمن 122 00:08:14,085 --> 00:08:15,750 ..ها هو ذا 123 00:08:21,482 --> 00:08:22,847 (البرق الأسود) 124 00:08:22,881 --> 00:08:27,780 لقد كنت أحد معجبينك منذ عدة سنوات 125 00:08:27,813 --> 00:08:29,812 لقد حاولت اتخاذك كمثل أعلى 126 00:08:31,345 --> 00:08:33,777 شعرت دومًا أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة 127 00:08:35,944 --> 00:08:37,343 أجل، أشك في ذلك 128 00:08:37,376 --> 00:08:40,908 لا، حقًا، كلانا يود القضاء على المخدرات والجريمة في المدينة 129 00:08:40,942 --> 00:08:44,373 كلانا يقوم بتضحيات من أجل أشخاص لا نعرفهم 130 00:08:44,407 --> 00:08:47,472 واكثر ما يثير اعجابي بشأنك، هو أنك تقاتل من أجل قومك 131 00:08:47,506 --> 00:08:50,804 أنا أقاتل من أجل قومي أنت فخور كونك أمريكي من أصل أفزيفي 132 00:08:50,837 --> 00:08:52,803 أنا فخور كوني أمريكي أبيض 133 00:08:53,770 --> 00:08:54,903 أنت عنصري 134 00:08:56,436 --> 00:08:59,868 مهلًا، كيف وصلت لهذا الاستنتناج بهذه السرعة؟ 135 00:09:01,800 --> 00:09:02,967 علّم لطيف 136 00:09:08,132 --> 00:09:10,897 السعادة بتلك الامتيازات التي يحصل عليها الأقلية 137 00:09:10,931 --> 00:09:12,996 لا بأس أن ترتدي قميص كهذا 138 00:09:13,030 --> 00:09:15,962 ولكن إذا فعلت أنا ذلك 139 00:09:15,995 --> 00:09:20,494 إذن أنا عنصري؟ 140 00:09:20,527 --> 00:09:25,891 كلا، قميصك سوف يكون مكتوب عليه (أنا اقوم بقتل وشنق قوم بردي من الأشجار) 141 00:09:25,925 --> 00:09:28,890 توقف، قوم (بردي) قاموا بقتل واحد من رجالنا 142 00:09:28,924 --> 00:09:30,923 لأنه تسبب في حمل أحدى فتايتهم 143 00:09:30,956 --> 00:09:33,855 (لا أحد بريء في جنوب (فريلاند 144 00:09:36,787 --> 00:09:39,353 سوف استمتع بالقضاء عليك 145 00:09:39,387 --> 00:09:45,185 لا أظن أنك في موضع يسمح لك بتهديد أي شخص (ايها (المصباح الأسود 146 00:09:55,847 --> 00:09:58,180 (ها هي (البدلة شكرًا لك - 147 00:09:58,213 --> 00:09:59,180 ماذا يوجد في القارورة؟ 148 00:09:59,213 --> 00:10:01,678 لست واثقًا ولكن سوف نتحدث بشأن ذلك لاحقًا 149 00:10:03,744 --> 00:10:04,744 مرحبًا 150 00:10:04,777 --> 00:10:08,875 (يمكنكِ أن تثقِ بها يا (آنايا (هذه والدتي (لين 151 00:10:09,909 --> 00:10:13,873 إنها جميلة ما اسمها؟ 152 00:10:13,907 --> 00:10:18,705 حسنًا، مع كل ما يجري من أمور، لم أحصل على فرصة لأختار واحدًا 153 00:10:19,905 --> 00:10:22,970 أنا ووالدها لم نقرر بعد 154 00:10:24,171 --> 00:10:26,869 هناك القليل من الدماء على جسدها 155 00:10:26,903 --> 00:10:28,835 هل تمانعين إذا قمت بتنظيفها؟ 156 00:10:31,800 --> 00:10:32,799 مرحبًا 157 00:10:37,266 --> 00:10:38,831 حسنًا 158 00:10:43,330 --> 00:10:44,329 ها نحن ذا 159 00:10:57,790 --> 00:10:59,690 ، أود سحب عينة من الدم هل تمانعين؟ 160 00:11:00,723 --> 00:11:02,323 (لا بأس يا (آنايا إنها طبيبة 161 00:11:04,855 --> 00:11:05,988 حسنًا 162 00:11:06,021 --> 00:11:08,053 هل يمكنك مساعدتي؟ - بالتأكيد - 163 00:11:10,886 --> 00:11:13,086 هل رأيتِ ما حدث للتو؟ 164 00:11:13,119 --> 00:11:15,718 إذا كنتِ تقصدين، هل رأيت تلك القارورة تحاول الوصول إلى دم الطفل 165 00:11:15,751 --> 00:11:18,317 أجل، رأيت ذلك ماذا يحدث؟ 166 00:11:18,351 --> 00:11:19,716 لا أعلم 167 00:11:19,749 --> 00:11:22,149 ماذا، هل (آنايا) لديها قوى؟ - كلا - 168 00:11:22,182 --> 00:11:23,149 ماذا عن الأب؟ 169 00:11:23,182 --> 00:11:25,414 حسنًا، أعلم أنه من قوم (سانجي) ولكن ليس متحولًا 170 00:11:25,448 --> 00:11:27,247 سانجي)؟) 171 00:11:27,280 --> 00:11:29,080 الأمر معقد يا أمي 172 00:11:30,379 --> 00:11:31,379 ..ولكن 173 00:11:41,041 --> 00:11:42,075 استيقظ 174 00:11:48,706 --> 00:11:50,038 استيقظ 175 00:11:52,837 --> 00:11:56,170 أريد ان اعلم اين الطفل الأخر؟ 176 00:12:01,301 --> 00:12:07,366 ،يجب أن تقر بذلك !سخرية القدر !أنت صُعقت 177 00:12:21,327 --> 00:12:23,060 أين الطفل؟ 178 00:12:35,021 --> 00:12:36,021 ...الطفل 179 00:12:39,287 --> 00:12:40,786 يمكنني الشعور بها 180 00:12:44,751 --> 00:12:46,984 لنذهب افعل ذلك مجددًا 181 00:12:48,118 --> 00:12:51,083 اتركه يعمل حتى يموت 182 00:13:07,943 --> 00:13:10,342 معذرة على الضوضاء يا رفاق لم أقصد ازعاجكم 183 00:13:10,375 --> 00:13:12,375 لقد اصطدمت بالكرسي عن طريق الخطأ 184 00:13:36,799 --> 00:13:39,165 يمكنك اغلاقه إنه ميت 185 00:13:50,195 --> 00:13:51,693 ها هي ذا 186 00:13:52,827 --> 00:13:55,759 قواي لا تنبع من البدلة 187 00:13:55,792 --> 00:13:57,058 ولكن على كل حال، شكرًا على ذلك 188 00:15:13,763 --> 00:15:14,996 مرحبًا 189 00:15:19,694 --> 00:15:21,560 أجل، لقد كان رجل سيء 190 00:15:23,826 --> 00:15:27,159 لنذهب لرؤية والدتك، حسنًا؟ 191 00:15:44,985 --> 00:15:46,718 أخفتني 192 00:15:51,649 --> 00:15:54,315 لقد أحببت الأمر كثيرًا هنا 193 00:16:03,779 --> 00:16:04,944 هل تحب (الكافيار)؟ 194 00:16:06,710 --> 00:16:07,710 الكافيار)؟) 195 00:16:10,609 --> 00:16:12,808 (لقد أخبرني (توبياس 196 00:16:12,841 --> 00:16:16,573 لا يمكنك نسيان أول مرة تأكل فيها (الكافيار) 197 00:16:20,638 --> 00:16:24,670 أنتِ تستحقين شخص يمكنه (منحكِ ذلك يا (جين 198 00:16:26,103 --> 00:16:28,070 حسنًا، ما الأمر؟ 199 00:16:28,103 --> 00:16:29,935 الأفعال لها عواقب 200 00:16:29,969 --> 00:16:32,035 ما الذي تتحدث بشأنه؟ 201 00:16:32,068 --> 00:16:34,633 لقد بدأت تخيفني حقًا 202 00:16:44,031 --> 00:16:45,696 لن يتوقف 203 00:16:46,896 --> 00:16:50,194 حتى اقتل الكاهن (هولت) أو يقتلني هو 204 00:16:51,627 --> 00:16:55,759 ولكن لا أستطيع لا أود أن اكون مثله 205 00:16:55,792 --> 00:16:57,259 إذن، لا تكن كذلك 206 00:17:00,657 --> 00:17:03,224 ،يقول والدي، عندما تكون هناك مشكلة 207 00:17:03,257 --> 00:17:05,989 يجب فقط أن تحاول العثور على حل 208 00:17:06,023 --> 00:17:09,820 لذا، هذا ما سوف نقوم به سوف نحاول ايجاد حل معًا 209 00:17:12,686 --> 00:17:14,585 هل يمكنك أن تحصل لنا على بعض الوقت؟ 210 00:17:14,618 --> 00:17:17,984 لا أعلم، ربما 211 00:17:18,018 --> 00:17:20,850 رائع، امنحنا بعض الوقت اذهب للكاهن (هولت) واقنعه بالرحيل 212 00:17:20,883 --> 00:17:23,615 لقد حاولت بالفعل - افعل ما بوسعك، حاول ثانية - 213 00:17:27,048 --> 00:17:29,947 ثم بعدها، سوف ترحل أنت 214 00:17:31,946 --> 00:17:34,845 الآن، أين سوف اذهب؟ 215 00:17:34,878 --> 00:17:37,643 ...ليس لديّ المال للرحيل كلما اردت ذلك 216 00:17:37,677 --> 00:17:42,242 حسنًا، فقط اهتم بأمر الكاهن (هولت) 217 00:17:42,275 --> 00:17:44,242 وسوف نهتم بباقي الأمور لاحقًا 218 00:17:47,806 --> 00:17:51,572 انظر لي 219 00:17:53,205 --> 00:17:56,536 سوف اهتم بك، حسنًا؟ 220 00:18:11,132 --> 00:18:14,596 أعلم، أيها الصغير 221 00:18:15,596 --> 00:18:18,528 لابد أن جائع ومتعب 222 00:18:20,828 --> 00:18:22,195 ...هيّا، نحن 223 00:18:23,593 --> 00:18:26,226 سوف تكون مع والدتك قريبًا، حسنًا؟ 224 00:18:27,559 --> 00:18:32,790 لا بأس 225 00:18:47,218 --> 00:18:48,818 اللعنة 226 00:19:06,044 --> 00:19:07,144 مرحبًا، هذا أنا 227 00:19:07,178 --> 00:19:09,576 !لقد شعرت بالقلق هل أنت بخير؟ 228 00:19:09,609 --> 00:19:11,909 ، لم يكن لدي الكثير لم ارغب في التواصل معك 229 00:19:11,942 --> 00:19:13,874 (إلا عندما اقتربنا من (فريلاند 230 00:19:13,908 --> 00:19:15,641 حقًا؟ 231 00:19:15,674 --> 00:19:17,573 أجل لديّ الطفلة هنا 232 00:19:17,606 --> 00:19:20,206 رائع يا أبي، ماذا عن الجّدين؟ 233 00:19:20,239 --> 00:19:23,205 لا أعلم لم يكونوا مع الطفل 234 00:19:23,838 --> 00:19:25,570 هل الجميع بخير هناك؟ 235 00:19:25,603 --> 00:19:28,003 أجل، نحن بخير نحن في المجمع التجاري القديم 236 00:19:28,036 --> 00:19:29,803 المشاهدة) متجه ناحيتك) - مهلًأ، كيف؟ - 237 00:19:29,836 --> 00:19:33,667 ، لا أستطيع فهم الأمر ولكن يمكنها الشعور بالطفل بطريقة ما 238 00:19:33,701 --> 00:19:35,435 ماذا تعني؟ 239 00:19:35,467 --> 00:19:38,532 حسنًا، يمكنها ذلك وقد رحلت مع عصابتها 240 00:19:38,565 --> 00:19:42,098 هناك أمر غريب بشأنهم 241 00:19:42,131 --> 00:19:44,897 ،إن عروقهم لامعة يتصرفون كما لو أنهم مغيبين 242 00:19:44,930 --> 00:19:48,529 لم أرى شيء كهذا من قبل، لذا كن حذرًا أكثر 243 00:19:49,128 --> 00:19:50,895 سأفعل، أنتِ أيضًا 244 00:19:50,928 --> 00:19:52,460 أجل 245 00:20:09,688 --> 00:20:13,719 (الكاهن (هولت - ...انصت، يجب أن - 246 00:20:15,119 --> 00:20:18,918 يجب أن تبتعد يا بنيّ - حسنًا - 247 00:20:18,951 --> 00:20:22,983 لقد عُدت فقط لأخبرك أنك في خطر 248 00:20:23,016 --> 00:20:25,548 يجب أن ترحل، الآن 249 00:20:25,581 --> 00:20:28,514 كلا، لا أشعر أنني في خطر 250 00:20:28,547 --> 00:20:30,780 حسنًا، أنت كذلك توبياس) يود قتلك) 251 00:20:30,813 --> 00:20:34,512 دعني أخبرك شيء يا بنيّ أنت لست قاتلًا 252 00:20:34,545 --> 00:20:37,045 ولكنك صدقني سوف أرسل مؤخرتك السوداء إلى الرب 253 00:20:37,078 --> 00:20:38,643 ،كما يتحول النهار إلى ليل هل تفهمني؟ 254 00:20:38,677 --> 00:20:40,943 كلا، أنت لا تنصت أيها الكاهن 255 00:20:40,976 --> 00:20:43,641 توبياس) هو من يرغب في قتلك ولست أنا) 256 00:20:43,675 --> 00:20:45,541 ولهذا أنا هنا، أقوم بتحذيرك 257 00:20:51,772 --> 00:20:54,172 حسنًا، المشكلة هو انك انت خائف من (توبياس) 258 00:20:54,205 --> 00:20:57,603 ولكنني لست كذلك 259 00:20:59,237 --> 00:21:03,135 هل لديك أدنى فكرة عما سيحدث لك إذا لم تغادر (فريلاند)؟ 260 00:21:03,168 --> 00:21:07,134 كل ما سيحدث هو بمشيئه الله يا بنيّ 261 00:21:10,564 --> 00:21:12,564 والآن، اخرج من هنا 262 00:21:17,996 --> 00:21:20,195 هيّا 263 00:21:40,022 --> 00:21:41,420 هل تحتاج لمن يُقلك؟ 264 00:21:43,021 --> 00:21:44,552 ادخل في الحال 265 00:21:45,753 --> 00:21:47,085 هيّا 266 00:22:22,538 --> 00:22:23,804 مرحبًا 267 00:22:23,838 --> 00:22:26,737 حسنًا، الكاهن (هولت) لن يذهب إلى أي مكان 268 00:22:26,770 --> 00:22:29,070 والآن (توبياس) قد ظهر من العدم 269 00:22:29,104 --> 00:22:30,535 مهلًا، هل أنت مع (توبياس)؟ 270 00:22:30,569 --> 00:22:32,068 كلا، لقد فررت 271 00:22:32,102 --> 00:22:34,501 ،ولكنه سوف يعثر عليّ ثانية هذا ما يحدث دومًا 272 00:22:34,534 --> 00:22:36,667 حسنًأ، اخبرني أين أنت 273 00:22:36,700 --> 00:22:37,933 دعيني بمفردي يا (جين) 274 00:22:37,966 --> 00:22:39,499 قبل أن يكتشف أنكِ معي 275 00:22:40,865 --> 00:22:42,165 هل كنت سوف تتركني بمفردي؟ 276 00:22:43,198 --> 00:22:45,863 كلا، هذا محال 277 00:22:45,897 --> 00:22:50,629 حسنًا، إذا لا تتوقع أن اتركك الآن، أخبرني بمكانك 278 00:22:52,161 --> 00:22:54,660 يا رفاق؟ أريد منكم البقاء هما 279 00:22:54,693 --> 00:22:57,425 حتى اطلب منكم أنا أو (البرق الأسود) الخروج 280 00:23:01,491 --> 00:23:04,823 طفلتكِ محظوظة للغاية كونكِ والدتها 281 00:23:04,856 --> 00:23:07,056 ،لا يهم كم كبرنا 282 00:23:07,090 --> 00:23:09,521 يمكننا دائمًا الإعتماد على أمهاتنا لحمايتنا 283 00:23:11,587 --> 00:23:13,786 ولكن أظن من الآمن لكلاكما 284 00:23:13,820 --> 00:23:16,086 أن تنتظرا بالدخل الآن حسنًا؟ 285 00:23:16,752 --> 00:23:18,484 حسنًا - جيد - 286 00:23:20,085 --> 00:23:22,583 كن حذرًا، حسنًا - سأفعل - 287 00:23:22,617 --> 00:23:24,716 أحبك - أحبكِ أيضًا يا أمي - 288 00:23:49,074 --> 00:23:50,174 هل ايقظتك؟ 289 00:23:50,207 --> 00:23:53,073 هل تعلم كم الوقت الآن؟ ...أجل، أنت توقظني 290 00:23:53,872 --> 00:23:55,605 هل هذا طفل؟ 291 00:23:55,638 --> 00:23:58,437 أجل أريد منك أن تعتني بها من أجلي، حسنًا؟ 292 00:23:58,470 --> 00:24:00,870 سوف أعود عندما استطيع -. جيفرسون)؟) 293 00:24:00,903 --> 00:24:03,401 حسنًا، أظنها تحتاج لتغيير الحفاضات 294 00:24:06,801 --> 00:24:08,133 لوريتا)؟) 295 00:24:09,699 --> 00:24:13,431 تذكري، (توبياس) يريده حيًا 296 00:24:13,464 --> 00:24:16,396 ،إذا لم يقتله بنفسه سوف يقوم بقتل أحدنا 297 00:24:20,528 --> 00:24:22,862 ما الأمر؟ ما الأمر يا رجل؟ 298 00:24:22,895 --> 00:24:25,393 اللعنة، لا يمكنني رؤية أي شيء 299 00:24:26,193 --> 00:24:27,426 لا يمكنني الحصول على ارسال 300 00:24:27,459 --> 00:24:29,025 هل تستطيع تعقبه؟ 301 00:24:29,059 --> 00:24:30,658 كلا، يبدو كما لو انه اختفى 302 00:24:31,924 --> 00:24:33,457 اذهب، اذهب 303 00:24:42,520 --> 00:24:43,787 اتبع صوتي 304 00:24:45,053 --> 00:24:46,352 مهلًا، (جين)؟ 305 00:24:46,385 --> 00:24:50,450 أجل، أخبرتك، توليت الأمر اتبع صوتي 306 00:25:05,512 --> 00:25:08,678 جين)؟) 307 00:25:08,711 --> 00:25:12,375 ...لا يمكنني - لا يمكنني رؤية أي شيء - 308 00:25:18,974 --> 00:25:20,472 هل يمكنك الرؤية الآن؟ 309 00:25:52,562 --> 00:25:54,061 زيّ رائع 310 00:27:20,395 --> 00:27:24,028 هل رأيت؟ هذا ما أتحدث عنه، الآن ما الذي يحدث معهم؟ 311 00:27:24,061 --> 00:27:25,660 اهدأ يا أبي سوف يكونون بخير 312 00:27:29,026 --> 00:27:30,725 ...سوف نكون سوف نكون بخير الآن أيضًا 313 00:27:31,458 --> 00:27:33,390 واثق من ذلك؟ 314 00:27:33,423 --> 00:27:37,589 أجل، كانت تتحكم بهم بواسطه موجات ثيتا 315 00:27:39,455 --> 00:27:40,889 ماذا؟ 316 00:27:40,922 --> 00:27:44,386 القشرة المخية هي الجزء المعني من المخ بالإدراك الحسي 317 00:27:44,419 --> 00:27:46,386 المهارات الحركية واللغوية 318 00:27:46,419 --> 00:27:48,485 هناك عدة نظريات بشأن موجات الثيتا وكيف تساعد الحيوانات 319 00:27:48,519 --> 00:27:51,384 في العثور على مناطقها في البرية 320 00:27:51,417 --> 00:27:54,050 وأيضًا تؤثر على سلوكنا أثناء النوم 321 00:27:54,084 --> 00:27:55,816 ليس الأمر واضحًا كليًا ...ولكن عندما يكون شخص 322 00:27:55,849 --> 00:27:57,016 من فضلك توقف 323 00:27:57,049 --> 00:27:58,782 ..إن هذا يا أبي يجب أن تنصت لي 324 00:27:58,815 --> 00:28:00,313 كلا، سوف ادفع لك لتتوقف 325 00:28:04,713 --> 00:28:05,945 ماذا سوف تفعل بشأنها؟ 326 00:28:08,944 --> 00:28:11,343 لا أعلم 327 00:28:14,809 --> 00:28:17,407 يجب أن نعطيها لهم 328 00:28:17,441 --> 00:28:19,340 إنهم مجهزون للتعامل معها 329 00:28:19,373 --> 00:28:21,573 ألا يقومون بالتجارب عليهم؟ 330 00:28:24,672 --> 00:28:26,038 هذه مشكلتها 331 00:29:06,490 --> 00:29:07,256 حان الوقت، انهض 332 00:29:07,289 --> 00:29:09,223 هيا، استعد 333 00:29:15,420 --> 00:29:17,452 حسنًا، نحن هنا 334 00:29:17,486 --> 00:29:19,351 لا أعلم إذا ما كان عليّ العودة مبكرًا 335 00:29:19,384 --> 00:29:21,384 ، لا أعلم ماذا أقول لا أعلم ماذا يظنون بشأني 336 00:29:21,418 --> 00:29:23,417 لا يمكنك التركيز على ما يظنونه بشأنك 337 00:29:23,450 --> 00:29:24,783 أحيانًا من الأفضل التحدث بالأمر 338 00:29:24,816 --> 00:29:28,415 ولكنني تخطيت حدودًا لا أعلم إذا ما يمكنني التعويض عن ذلك 339 00:29:29,548 --> 00:29:32,347 سوف اعتني بالأطفال 340 00:29:32,380 --> 00:29:35,479 ولكنني أظن انهم يحتاجون إليك أكثر مما تظنين 341 00:29:37,679 --> 00:29:39,444 حسنًا؟ توليت الامر؟ 342 00:30:07,835 --> 00:30:10,266 كلا 343 00:30:15,665 --> 00:30:18,397 كلا 344 00:31:23,872 --> 00:31:25,639 إن (جوان) جامحة 345 00:31:25,672 --> 00:31:28,337 أليس من المفترض أن تدون ذلك؟ لأن هذا من المفترض أن يكون في المقالة 346 00:31:36,768 --> 00:31:38,367 هل أنت بخير؟ 347 00:31:39,500 --> 00:31:40,933 أجل 348 00:31:40,966 --> 00:31:44,598 أعلم أنك بخير 349 00:31:46,698 --> 00:31:48,363 ولكن هل أنت على مايرام؟ 350 00:31:48,396 --> 00:31:52,362 أنت مبتذل للغاية - لا يهم - 351 00:31:52,395 --> 00:31:53,961 يجب أن اذهب للمرحاض 352 00:33:09,300 --> 00:33:11,233 تبدو رائعًا بالنسبة لفتى ميت 353 00:33:15,598 --> 00:33:16,865 هل سوف تقومي بدعوتي؟ 354 00:33:33,692 --> 00:33:35,224 أظن أن هذا ملك لك 355 00:33:38,790 --> 00:33:41,689 ليس من طبيعتك أن تترك جهاز ارسال ملقى في الأنحاء 356 00:33:41,722 --> 00:33:46,887 لابد أنه تعطل عندما سقط 357 00:33:53,417 --> 00:33:58,149 لا أعلم إذا ما كان على عناقك أم تحطيمك أيها الرجل العجوز 358 00:33:59,515 --> 00:34:03,547 إذا كان ذلك سوف يشعرك بتحسن يمكنك فعل ذلك 359 00:34:10,211 --> 00:34:11,211 إذن؟ 360 00:34:13,377 --> 00:34:18,408 حاول أحدهم اغتيالي لازلت لا أعلم هويته 361 00:34:18,441 --> 00:34:21,807 من الأفضل أن يظنوا أنني ميت 362 00:34:21,841 --> 00:34:24,473 من الآمن لعائلتك ان ابقى ميتًا 363 00:34:28,205 --> 00:34:33,169 لابد أنك تعلم الآن انك عائلتي 364 00:34:46,598 --> 00:34:48,330 أسف يا رجل 365 00:34:55,362 --> 00:34:58,460 هؤلاء الأطفال الملاعين لايمكنهم إغلاق هذه الاضواء 366 00:35:00,426 --> 00:35:01,559 مرحبًا 367 00:35:05,625 --> 00:35:06,824 جين)؟) 368 00:35:12,321 --> 00:35:13,421 جين)؟) 369 00:35:20,352 --> 00:35:21,285 جين)؟) 370 00:35:30,816 --> 00:35:33,214 مرحبًا،أنا(جين)، اترك رسالة 371 00:35:33,247 --> 00:35:37,145 أنا والدتكِ لقد تأخر الوقت، أين أنتِ؟ 372 00:35:44,943 --> 00:35:46,843 أين هي؟ 373 00:35:46,876 --> 00:35:49,241 لا يمكنني اخباركِ بذلك - لا يمكنك أم لا تود ذلك؟ - 374 00:35:49,275 --> 00:35:51,274 لا يمكنني خيانة الثقة 375 00:35:51,307 --> 00:35:52,507 أو سوف يعتبر عملي بلا فائدة 376 00:35:52,540 --> 00:35:55,539 انصت، ربما ليس لديّ قوى مثل باقى عائلتي 377 00:35:55,572 --> 00:35:57,839 ،ولكن ثق أنك لا تود ان ترى جانبي السيء 378 00:35:57,872 --> 00:35:59,638 بالأخص عندما يتعلق الأمر بـ أطفالي 379 00:35:59,671 --> 00:36:02,470 !لذا أخبرني أين ابنتي 380 00:36:02,503 --> 00:36:05,469 لا أعلم ..بالضبط 381 00:36:05,502 --> 00:36:07,435 ماذا تعني؟ 382 00:36:07,468 --> 00:36:10,267 توقف عن التكلم مثل العرافين وتحدث بوضوح 383 00:36:10,300 --> 00:36:12,266 أنا أقول أنه لا يمكنني أخبارك بمكانك ابنتك 384 00:36:12,299 --> 00:36:15,265 لأنني لا أعلم ...كل ما أعرفه 385 00:36:17,664 --> 00:36:19,164 ماذا؟ 386 00:36:19,664 --> 00:36:21,363 انها مع فتى 387 00:36:21,396 --> 00:36:22,829 فتى، ماذا؟ أي فتى؟ 388 00:36:22,862 --> 00:36:27,294 ،وأنا أعلم أيضًا انني عملت مع العديد ممن لديهم قوى على مر السنين 389 00:36:27,328 --> 00:36:30,493 ولم أرى شخص مثل (جينيفر)، إنها حقًا مميزة 390 00:36:30,527 --> 00:36:31,993 أجل، نحن نعلم ذلك 391 00:36:32,026 --> 00:36:36,524 حقًا؟ إن قوى (جينيفر) رائعة وأنا أعنى ذلك حقًا 392 00:36:36,557 --> 00:36:37,891 إنها مثل والدها 393 00:36:37,924 --> 00:36:42,689 كلا، إن قوى (جينيفر) أكثر بكثير مما رأينا 394 00:36:42,722 --> 00:36:45,487 إن تعليمها السيطرة عليهم كان ممتعًا ولكن يمثل تحديًا 395 00:36:45,521 --> 00:36:48,653 لأنني لم أعمل من قبل مع شخص لديه مثل هذه الهبات 396 00:36:48,687 --> 00:36:50,352 لذلك يجب أن احذركِ 397 00:36:51,385 --> 00:36:52,818 ماذا تقول؟ 398 00:36:52,851 --> 00:36:56,383 أتفهم غضبكِ أتفهم أنكِ تودين عودة ابنتك 399 00:36:56,417 --> 00:36:58,182 ولكن يجب أن تكونِ حذرة 400 00:36:59,482 --> 00:37:03,113 ،إذا قمتِ بإبعادها وتداخل ذلك مع قواها 401 00:37:03,147 --> 00:37:06,680 بدون دعم حقيقي أو إرشاد 402 00:37:06,713 --> 00:37:09,478 سوف تكون هناك عواقب وخيمة 403 00:37:18,676 --> 00:37:20,375 كيف تشعر؟ 404 00:37:21,374 --> 00:37:25,473 متعب 405 00:37:26,673 --> 00:37:29,171 و رائع 406 00:37:30,371 --> 00:37:35,736 أتفهم كونك متعبًا وتشعر بشكل مريع ولكن رائع؟ 407 00:37:35,770 --> 00:37:38,168 أشعر كذلك لأنكِ أنقذت حياتي 408 00:37:39,302 --> 00:37:41,267 لقد تخلى الجميع عني، ماعداك 409 00:37:43,166 --> 00:37:44,832 هذا لأنني أعلم من أنت حقًا 410 00:37:46,132 --> 00:37:48,398 والآن أنت تعلم من أكون حقًا 411 00:37:48,431 --> 00:37:53,195 أنت الشخص الوحيد الذي يتفهم ماذا يعني أن أكون أنا 412 00:37:53,229 --> 00:37:54,496 مثلنا 413 00:37:59,627 --> 00:38:03,426 بعد أن اصبت بطلق ناري 414 00:38:03,459 --> 00:38:07,291 ظلت والدتي تخبرني أنه لازال يمكنني الحصول على حياة طبيعية 415 00:38:09,157 --> 00:38:11,823 لم تتفهم أن الأمر لم يعد كذلك في ذلك اليوم 416 00:38:13,889 --> 00:38:15,821 لن تعود الأمور طبيعية مجددًا 417 00:38:16,855 --> 00:38:18,787 الأمر يشبه كيف تحولت من ملكة (غارفيلد) إلى 418 00:38:18,820 --> 00:38:22,352 غريبة أطوار في ليلة وضحاها 419 00:38:23,418 --> 00:38:26,083 (أنتِ لستِ غريبة أطوار يا (جين 420 00:38:27,817 --> 00:38:31,148 أنت رائع 421 00:38:32,582 --> 00:38:36,080 هناك برق يخرج مني 422 00:38:37,713 --> 00:38:41,078 هذا لا يثير خوفك؟ الأمر يثير خوفي، كن صادقًا، إنه غريب 423 00:38:41,112 --> 00:38:45,710 حسنًا أجل، وأنا لديّ معدن 424 00:38:45,744 --> 00:38:48,509 ،في ظهري وسم في عروقي 425 00:38:48,543 --> 00:38:50,074 ماذا، هل تظنين أن هذا يجعلني غريب الاطوار؟ 426 00:38:51,275 --> 00:38:52,074 كلا 427 00:38:54,674 --> 00:38:58,405 أجل هذا يجعلك غريبًا، قليلًا 428 00:38:58,438 --> 00:39:02,271 حسنًا، مثل والديّك، إنهم لا يتفهمون الأمر 429 00:39:02,304 --> 00:39:04,236 هذا فقط يعني أنهم ليسوا مثلك 430 00:39:09,768 --> 00:39:11,234 مهلًا، هل هم كذلك؟ 431 00:39:12,600 --> 00:39:13,867 هل هم مثلكِ أنتِ؟ - بالطبع لا - 432 00:39:13,901 --> 00:39:16,099 هل أنتِ واثقة؟ ليس عليّ أن أقلق بشأن والدتكِ 433 00:39:16,132 --> 00:39:19,098 تطلق عليّ أسهم من البرق أو شي كهذا؟ 434 00:39:19,131 --> 00:39:22,297 حسنًا، جيد 435 00:39:22,330 --> 00:39:24,096 ماذا يمكنك أن تقوم به؟ 436 00:39:24,596 --> 00:39:25,929 هل يهم؟ 437 00:39:25,962 --> 00:39:28,261 أجل، يهم أود معرفة ما أنا بصدد مواجهته 438 00:39:28,294 --> 00:39:31,159 في المرة القادمة التي نتشاجر فيها لأنني نسيت عيد ميلادكِ 439 00:39:31,193 --> 00:39:33,792 أو لمغازلة فتاة ما 440 00:39:33,826 --> 00:39:35,759 حسنًا تقومين بـ هذه النظرة ولكن أريد أن أعرف 441 00:39:35,792 --> 00:39:37,224 ماذا، هل سوف تقومين بصعقي؟ 442 00:39:38,258 --> 00:39:41,023 ربما 443 00:39:41,556 --> 00:39:43,189 !تبًا 444 00:40:00,383 --> 00:40:02,816 !تبًا افعلي ذلك مجددًا 445 00:40:02,849 --> 00:40:03,915 هذا ليس مضحكًا 446 00:40:03,948 --> 00:40:07,714 أنا لا أضحك لقد كانت قبلة رائعة 447 00:40:07,747 --> 00:40:10,212 . هيّا، لقد كان مضحكًا قليلًا 448 00:40:10,246 --> 00:40:13,512 فكري بالأمر، أعني اطفالنا سوف تكون لديهم قوى جنونية 449 00:40:13,545 --> 00:40:16,177 تمهل قليلًا 450 00:40:16,210 --> 00:40:17,309 يجب أن تهدأ 451 00:40:17,343 --> 00:40:21,075 حسنًا، أنِ محقة سوف نتمهل 452 00:40:23,508 --> 00:40:28,172 مهلًا، وجودي هنا معكِ الآن يكفي 453 00:40:40,168 --> 00:40:41,767 هل أنت واثق من أنك تود الرحيل 454 00:40:42,567 --> 00:40:44,433 أجل، لنذهب 455 00:40:44,484 --> 00:42:44,484 "حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}