1
00:00:00,000 --> 00:00:21,999
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}
2
00:00:00,033 --> 00:00:02,066
"سابقٌا في "البرق الأسود
3
00:00:03,099 --> 00:00:04,132
من استأجرك لقتلي؟
4
00:00:04,165 --> 00:00:06,031
لا أعلم هويته
5
00:00:06,065 --> 00:00:07,564
معذرة يا سيداتي
6
00:00:07,598 --> 00:00:09,963
اقتله -
تمهل لحظة -
7
00:00:09,996 --> 00:00:12,262
هذا المهرج المسيحي قد هرب من قبل
8
00:00:12,295 --> 00:00:14,262
لنرى إذا كان إلهه سوف يحميه مجددًا
9
00:00:14,295 --> 00:00:16,495
إذا لم ترحل عن (فريلاند) الليلة، سوف تموت
10
00:00:16,528 --> 00:00:18,360
دعني أخبرك بأمر ما يا فتى
11
00:00:19,394 --> 00:00:21,159
أنت تسير في الطريق الخطأ
12
00:00:21,192 --> 00:00:22,526
لقد فات الأوان لي
13
00:00:22,559 --> 00:00:25,091
يجب أن تنقذ الطفل
(وتعثر على (آنايا
14
00:00:25,125 --> 00:00:27,023
هناك سيدة تدعى
(الشاهدة)
15
00:00:27,057 --> 00:00:29,356
استخدمت الفضة
"وهو ما تدعوه "الجوهر
16
00:00:29,390 --> 00:00:31,189
لتقوم بتحويل (الناس زوي البشرة البيضاء) إلى
(سانجي)
17
00:00:31,223 --> 00:00:34,020
، عندما أتيت إلى جنوب فريلاند
..كنتم جميعًا ضعفاء
18
00:00:34,054 --> 00:00:34,887
!لقد جعلتنا عبيدًا
19
00:00:34,920 --> 00:00:36,402
!أنت أسوء من المخدرات
20
00:00:41,894 --> 00:00:43,017
ما هذا؟
21
00:00:43,051 --> 00:00:45,016
!ادفعي، هيا
22
00:00:45,050 --> 00:00:46,384
أنتِ تبلين حسنًا، ها نحن ذا -
أجل -
23
00:00:46,417 --> 00:00:48,249
ما الأمر؟ -
سوف ترزق بتوأمان -
24
00:00:51,948 --> 00:00:52,948
! حقًا
25
00:00:52,980 --> 00:00:54,414
من هم (السانجي)؟
26
00:00:54,447 --> 00:00:56,079
أشخاص بيض لديهم قوى
27
00:00:56,113 --> 00:00:59,445
(يقومون بترويع جنوب (فريلاند -
(يطلقون علينا اسم (بردي -
28
00:01:06,576 --> 00:01:07,609
أين والديّك؟
29
00:01:07,642 --> 00:01:09,575
لم يعودوا بعد
لم يعد أيّ منهم
30
00:01:09,608 --> 00:01:10,866
الطفل؟
31
00:01:11,941 --> 00:01:14,140
السائل الفضي يعود دومًا إلى
(الشاهِدة)
32
00:01:14,173 --> 00:01:17,039
حسنًا، احضر (آنايا) والطفل الأخر إلى مكان آمن
33
00:01:18,238 --> 00:01:20,389
هناك طفل أخر -
اعثر عليه -
34
00:01:21,320 --> 00:01:31,694
"كتاب الدم: الفصل الثالث: "سانجي
35
00:02:07,920 --> 00:02:09,052
مرحبًا، إنه أنا
36
00:02:09,086 --> 00:02:10,519
كيف حالك؟
أين أنت؟
37
00:02:10,553 --> 00:02:12,418
لا أعلم بالضبط
38
00:02:13,951 --> 00:02:16,050
ولكن يمكنني إخبارك بالتأكيد
أنه ليس بالمكان الجيد
39
00:02:16,084 --> 00:02:17,316
حسنًا، هل أنت بخير؟
40
00:02:20,549 --> 00:02:21,549
تبًا
41
00:02:22,449 --> 00:02:23,514
ماذا؟
42
00:02:26,946 --> 00:02:32,345
فقط لنقل أن أحدهم أرسل تحذيرًا واضحًا
43
00:02:32,378 --> 00:02:34,477
حسنًا، ربما يجب أن تعود
44
00:02:34,510 --> 00:02:35,744
كلا، ليس من دون الطفل
45
00:02:35,777 --> 00:02:38,409
أنت دائمًا تطلب مني أن أكون
أكثر حذرًا وأن أكف عن المجازفة
46
00:02:38,443 --> 00:02:42,174
الآن أنا أخبرك
لن تكون بأمان إذا ذهبت خلفهم بمفردك
47
00:02:42,207 --> 00:02:44,007
يجب أن اذهب
48
00:02:44,040 --> 00:02:45,206
!انصت لي يا أبي
49
00:02:45,239 --> 00:02:47,871
سوف اتواصل معكِ حالما استطيع
اعتني بنفسك
50
00:02:47,905 --> 00:02:48,706
اعتني بالطفل
51
00:02:48,739 --> 00:02:50,371
!أبي
52
00:03:49,649 --> 00:03:50,549
ترغب في التحدث معك
53
00:03:50,582 --> 00:03:53,014
بشأن ماذا؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -
54
00:03:53,048 --> 00:03:55,314
ربما خطة ما للعثور على الطفل الأخر
55
00:03:59,912 --> 00:04:01,412
هل سمعت ذلك؟ -
أجل -
56
00:04:02,011 --> 00:04:04,010
تفقد الأمر
57
00:04:34,500 --> 00:04:35,865
أين الطفل؟ -
58
00:04:35,898 --> 00:04:36,931
!اذهب للجحيم
59
00:04:37,265 --> 00:04:38,364
أنت أولاً -
60
00:04:41,463 --> 00:04:42,497
!الحق به
61
00:05:04,955 --> 00:05:06,354
أنا حقًا أحب المكان هنا
62
00:05:06,388 --> 00:05:07,854
سعيد لسماع ذلك
63
00:05:09,220 --> 00:05:11,219
قلتِ أنكِ ترغبين في مقابلتي
64
00:05:12,352 --> 00:05:13,884
أجل
65
00:05:13,917 --> 00:05:16,450
ولكنكِ لم تقولِ الكثير منذ أن وصلنا هنا
و
66
00:05:17,950 --> 00:05:20,182
لا يمكنني مساعدتكِ إذا تخبريني
67
00:05:20,216 --> 00:05:22,948
هل هذا بشأن الصبي؟
68
00:05:24,614 --> 00:05:26,047
نوعًا ما
69
00:05:26,080 --> 00:05:28,480
هذه المحادثة يجب أن تكون مع والديّكِ
70
00:05:28,513 --> 00:05:31,145
...كلا، إنهم لن
71
00:05:31,178 --> 00:05:36,909
إنهم لا يحبونه، حسنًا؟
أو أنا أيضًا في الوقت الحالي
72
00:05:36,943 --> 00:05:39,109
ما الذي يجعلكِ تظنين ذلك؟
73
00:05:39,142 --> 00:05:41,941
لأنهم يُعاملوني مثل السجينة
74
00:05:41,974 --> 00:05:45,107
إنهم لا يسمحون لي حتى بمغادرة المنزل
75
00:05:45,140 --> 00:05:48,172
أظن أنهم يحاولون حمايتكِ
ماذا تظنين؟
76
00:05:49,138 --> 00:05:51,504
أظن أنهم ينظرون لي ولا يرون سوى الفشل
77
00:05:52,337 --> 00:05:54,969
أنتِ لستِ كذلك
78
00:05:55,003 --> 00:05:57,469
كلا، إنهم يرون أنفسهم فاشلين
79
00:05:57,502 --> 00:06:01,301
والديّ يظن أن هذا خطئه لأنني أصبحت غريبة
80
00:06:01,334 --> 00:06:04,133
،وأعلم انه يحاول حمايتي من تلك الحياة المريعة
81
00:06:04,166 --> 00:06:06,299
..ولكنه مشغول للغاية في القيام بذلك
82
00:06:06,332 --> 00:06:09,031
،كلاهما يقوم بذلك
لدرجة أنهم لا يسمحون لي بالعيش على الإطلاق
83
00:06:10,830 --> 00:06:13,829
لا أعلم
ولكن البقاء محتجزة في غرفة ليست حياة بالتأكيد
84
00:06:13,862 --> 00:06:18,994
..الأمر كما لو أنني معاقبة على -
لأنكِ ولدتِ هكذا -
85
00:06:19,027 --> 00:06:22,493
حسنًا، لا يريدون معاقبتكِ، إنهم يحبونك -
86
00:06:22,526 --> 00:06:25,958
أجل، أعلم، أنا فقط لا أدري كم يمكنني تحمل
هذا النوع من الحب
87
00:06:25,992 --> 00:06:29,091
لذا، أنا بالتأكيد لن أتحدث لهم
عن، أنت تعلم من أقصد
88
00:06:29,124 --> 00:06:31,490
لأنهم ربما يرسلونني إلى مدرسة الراهبات إن
فعلت ذلك
89
00:06:31,523 --> 00:06:35,887
،كل ما يمكنني قوله
إذا كنتِ تكنين له المشاعر
90
00:06:35,921 --> 00:06:37,786
،وهو أيضًا
فقط كوني حذرة
91
00:06:38,487 --> 00:06:40,885
تأكدي من استخدام وسيلة حماية
92
00:06:40,919 --> 00:06:43,951
ماذا؟ كلا، حسنًا، أجل
أعلم ذلك
93
00:06:43,985 --> 00:06:46,451
ولكن هذه ليست النصيحة التي ابحث عنها
94
00:06:47,984 --> 00:06:49,916
أنا فقط لا أود أن اسبب له الأذى
95
00:06:49,949 --> 00:06:51,948
أرسلني والديّ إليك، لأنهم قلقون
96
00:06:51,982 --> 00:06:54,248
من أنني لن أستطيع التحكم بقوتي
97
00:06:54,281 --> 00:06:58,080
لذا، عندما نكون معًا، ماذا سيحدث إذا
صعقته حتى الموت أو شيء من هذا القبيل؟
98
00:06:58,113 --> 00:07:00,012
هل هذا ما أنتِ قلقة بشأنه؟
99
00:07:00,045 --> 00:07:03,011
أجل
..حسنًا، هذا و
100
00:07:03,044 --> 00:07:04,044
ماذا؟
101
00:07:06,843 --> 00:07:08,909
أنني سأقضي بقية حياتي بهذا الشكل
102
00:07:09,509 --> 00:07:10,675
ماذا تقصدين؟
103
00:07:10,709 --> 00:07:14,040
لست عادية
أشعر كما لو أن لا أحد يفهمني
104
00:07:14,074 --> 00:07:17,939
،لا أحد يفهم حقًا ما شعور أن يكون أنا
105
00:07:17,973 --> 00:07:20,038
..ليس والديّ
...ولا شقيقتي، ولا
106
00:07:20,072 --> 00:07:22,071
أنا؟
107
00:07:22,104 --> 00:07:25,769
حسنًا، كلا
لم أقصد ذلك
...أنا فقط
108
00:07:27,302 --> 00:07:30,201
أفتقد الطريقة التي كان عليها كل شيء
عندما كنت أنا
109
00:07:30,235 --> 00:07:32,500
،وعائلتي
أفتقد حياتنا السابقة
110
00:07:32,534 --> 00:07:36,399
وأعلم أن الأمور لن تعود كالسابق مجددًا
111
00:07:38,031 --> 00:07:40,297
لا يوجد ما يمكنني فعله بهذا الشأن، وأنا اكره ذلك
112
00:07:43,330 --> 00:07:48,027
اتصال حكومي آمن
فحص التشفير
113
00:07:48,061 --> 00:07:50,160
فحص الكلمات ذات الصلة
114
00:07:50,193 --> 00:07:52,327
قاموا بتسميه الطفل
(أليكس بيرس سميث)
115
00:07:52,360 --> 00:07:54,226
هل (بيرس)، اسم العائلة؟
116
00:07:54,259 --> 00:07:55,891
أجل، من ناحية والدتي
117
00:07:55,924 --> 00:07:57,491
رائع، صحيح؟
118
00:07:57,525 --> 00:07:59,790
أجل، أنا اعرف
(جيفرسون بيرس)
119
00:07:59,823 --> 00:08:02,789
ألم يتورط في المتاعب أو شيء كهذا؟
قاموا بطرده، صحيح؟
120
00:08:02,822 --> 00:08:07,054
لا أعلم يا فتاة
ولكني واثقة من أنه على ما يرام
121
00:08:08,887 --> 00:08:10,953
اتصال آمن
122
00:08:14,085 --> 00:08:15,750
..ها هو ذا
123
00:08:21,482 --> 00:08:22,847
(البرق الأسود)
124
00:08:22,881 --> 00:08:27,780
لقد كنت أحد معجبينك منذ عدة سنوات
125
00:08:27,813 --> 00:08:29,812
لقد حاولت اتخاذك كمثل أعلى
126
00:08:31,345 --> 00:08:33,777
شعرت دومًا أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة
127
00:08:35,944 --> 00:08:37,343
أجل، أشك في ذلك
128
00:08:37,376 --> 00:08:40,908
لا، حقًا، كلانا يود القضاء
على المخدرات والجريمة في المدينة
129
00:08:40,942 --> 00:08:44,373
كلانا يقوم بتضحيات من أجل أشخاص لا نعرفهم
130
00:08:44,407 --> 00:08:47,472
واكثر ما يثير اعجابي بشأنك، هو أنك تقاتل من أجل قومك
131
00:08:47,506 --> 00:08:50,804
أنا أقاتل من أجل قومي
أنت فخور كونك أمريكي من أصل أفزيفي
132
00:08:50,837 --> 00:08:52,803
أنا فخور كوني أمريكي أبيض
133
00:08:53,770 --> 00:08:54,903
أنت عنصري
134
00:08:56,436 --> 00:08:59,868
مهلًا، كيف وصلت لهذا الاستنتناج بهذه السرعة؟
135
00:09:01,800 --> 00:09:02,967
علّم لطيف
136
00:09:08,132 --> 00:09:10,897
السعادة بتلك الامتيازات التي يحصل عليها الأقلية
137
00:09:10,931 --> 00:09:12,996
لا بأس أن ترتدي قميص كهذا
138
00:09:13,030 --> 00:09:15,962
ولكن إذا فعلت أنا ذلك
139
00:09:15,995 --> 00:09:20,494
إذن أنا عنصري؟
140
00:09:20,527 --> 00:09:25,891
كلا، قميصك سوف يكون مكتوب عليه
(أنا اقوم بقتل وشنق قوم بردي من الأشجار)
141
00:09:25,925 --> 00:09:28,890
توقف، قوم (بردي) قاموا بقتل واحد من رجالنا
142
00:09:28,924 --> 00:09:30,923
لأنه تسبب في حمل أحدى فتايتهم
143
00:09:30,956 --> 00:09:33,855
(لا أحد بريء في جنوب (فريلاند
144
00:09:36,787 --> 00:09:39,353
سوف استمتع بالقضاء عليك
145
00:09:39,387 --> 00:09:45,185
لا أظن أنك في موضع يسمح لك بتهديد أي شخص
(ايها (المصباح الأسود
146
00:09:55,847 --> 00:09:58,180
(ها هي (البدلة
شكرًا لك -
147
00:09:58,213 --> 00:09:59,180
ماذا يوجد في القارورة؟
148
00:09:59,213 --> 00:10:01,678
لست واثقًا
ولكن سوف نتحدث بشأن ذلك لاحقًا
149
00:10:03,744 --> 00:10:04,744
مرحبًا
150
00:10:04,777 --> 00:10:08,875
(يمكنكِ أن تثقِ بها يا (آنايا
(هذه والدتي (لين
151
00:10:09,909 --> 00:10:13,873
إنها جميلة
ما اسمها؟
152
00:10:13,907 --> 00:10:18,705
حسنًا، مع كل ما يجري من أمور، لم أحصل على فرصة
لأختار واحدًا
153
00:10:19,905 --> 00:10:22,970
أنا ووالدها لم نقرر بعد
154
00:10:24,171 --> 00:10:26,869
هناك القليل من الدماء على جسدها
155
00:10:26,903 --> 00:10:28,835
هل تمانعين إذا قمت بتنظيفها؟
156
00:10:31,800 --> 00:10:32,799
مرحبًا
157
00:10:37,266 --> 00:10:38,831
حسنًا
158
00:10:43,330 --> 00:10:44,329
ها نحن ذا
159
00:10:57,790 --> 00:10:59,690
، أود سحب عينة من الدم
هل تمانعين؟
160
00:11:00,723 --> 00:11:02,323
(لا بأس يا (آنايا
إنها طبيبة
161
00:11:04,855 --> 00:11:05,988
حسنًا
162
00:11:06,021 --> 00:11:08,053
هل يمكنك مساعدتي؟ -
بالتأكيد -
163
00:11:10,886 --> 00:11:13,086
هل رأيتِ ما حدث للتو؟
164
00:11:13,119 --> 00:11:15,718
إذا كنتِ تقصدين، هل رأيت تلك القارورة تحاول الوصول
إلى دم الطفل
165
00:11:15,751 --> 00:11:18,317
أجل، رأيت ذلك
ماذا يحدث؟
166
00:11:18,351 --> 00:11:19,716
لا أعلم
167
00:11:19,749 --> 00:11:22,149
ماذا، هل (آنايا) لديها قوى؟ -
كلا -
168
00:11:22,182 --> 00:11:23,149
ماذا عن الأب؟
169
00:11:23,182 --> 00:11:25,414
حسنًا، أعلم أنه من قوم (سانجي) ولكن ليس متحولًا
170
00:11:25,448 --> 00:11:27,247
سانجي)؟)
171
00:11:27,280 --> 00:11:29,080
الأمر معقد يا أمي
172
00:11:30,379 --> 00:11:31,379
..ولكن
173
00:11:41,041 --> 00:11:42,075
استيقظ
174
00:11:48,706 --> 00:11:50,038
استيقظ
175
00:11:52,837 --> 00:11:56,170
أريد ان اعلم اين الطفل الأخر؟
176
00:12:01,301 --> 00:12:07,366
،يجب أن تقر بذلك
!سخرية القدر
!أنت صُعقت
177
00:12:21,327 --> 00:12:23,060
أين الطفل؟
178
00:12:35,021 --> 00:12:36,021
...الطفل
179
00:12:39,287 --> 00:12:40,786
يمكنني الشعور بها
180
00:12:44,751 --> 00:12:46,984
لنذهب
افعل ذلك مجددًا
181
00:12:48,118 --> 00:12:51,083
اتركه يعمل حتى يموت
182
00:13:07,943 --> 00:13:10,342
معذرة على الضوضاء يا رفاق
لم أقصد ازعاجكم
183
00:13:10,375 --> 00:13:12,375
لقد اصطدمت بالكرسي عن طريق الخطأ
184
00:13:36,799 --> 00:13:39,165
يمكنك اغلاقه
إنه ميت
185
00:13:50,195 --> 00:13:51,693
ها هي ذا
186
00:13:52,827 --> 00:13:55,759
قواي لا تنبع من البدلة
187
00:13:55,792 --> 00:13:57,058
ولكن على كل حال، شكرًا على ذلك
188
00:15:13,763 --> 00:15:14,996
مرحبًا
189
00:15:19,694 --> 00:15:21,560
أجل، لقد كان رجل سيء
190
00:15:23,826 --> 00:15:27,159
لنذهب لرؤية والدتك، حسنًا؟
191
00:15:44,985 --> 00:15:46,718
أخفتني
192
00:15:51,649 --> 00:15:54,315
لقد أحببت الأمر كثيرًا هنا
193
00:16:03,779 --> 00:16:04,944
هل تحب (الكافيار)؟
194
00:16:06,710 --> 00:16:07,710
الكافيار)؟)
195
00:16:10,609 --> 00:16:12,808
(لقد أخبرني (توبياس
196
00:16:12,841 --> 00:16:16,573
لا يمكنك نسيان أول مرة تأكل فيها
(الكافيار)
197
00:16:20,638 --> 00:16:24,670
أنتِ تستحقين شخص يمكنه
(منحكِ ذلك يا (جين
198
00:16:26,103 --> 00:16:28,070
حسنًا، ما الأمر؟
199
00:16:28,103 --> 00:16:29,935
الأفعال لها عواقب
200
00:16:29,969 --> 00:16:32,035
ما الذي تتحدث بشأنه؟
201
00:16:32,068 --> 00:16:34,633
لقد بدأت تخيفني حقًا
202
00:16:44,031 --> 00:16:45,696
لن يتوقف
203
00:16:46,896 --> 00:16:50,194
حتى اقتل الكاهن (هولت) أو يقتلني هو
204
00:16:51,627 --> 00:16:55,759
ولكن لا أستطيع
لا أود أن اكون مثله
205
00:16:55,792 --> 00:16:57,259
إذن، لا تكن كذلك
206
00:17:00,657 --> 00:17:03,224
،يقول والدي، عندما تكون هناك مشكلة
207
00:17:03,257 --> 00:17:05,989
يجب فقط أن تحاول العثور على حل
208
00:17:06,023 --> 00:17:09,820
لذا، هذا ما سوف نقوم به
سوف نحاول ايجاد حل معًا
209
00:17:12,686 --> 00:17:14,585
هل يمكنك أن تحصل لنا على بعض الوقت؟
210
00:17:14,618 --> 00:17:17,984
لا أعلم، ربما
211
00:17:18,018 --> 00:17:20,850
رائع، امنحنا بعض الوقت
اذهب للكاهن (هولت) واقنعه بالرحيل
212
00:17:20,883 --> 00:17:23,615
لقد حاولت بالفعل -
افعل ما بوسعك، حاول ثانية -
213
00:17:27,048 --> 00:17:29,947
ثم بعدها، سوف ترحل أنت
214
00:17:31,946 --> 00:17:34,845
الآن، أين سوف اذهب؟
215
00:17:34,878 --> 00:17:37,643
...ليس لديّ المال للرحيل كلما اردت ذلك
216
00:17:37,677 --> 00:17:42,242
حسنًا، فقط اهتم بأمر الكاهن
(هولت)
217
00:17:42,275 --> 00:17:44,242
وسوف نهتم بباقي الأمور لاحقًا
218
00:17:47,806 --> 00:17:51,572
انظر لي
219
00:17:53,205 --> 00:17:56,536
سوف اهتم بك، حسنًا؟
220
00:18:11,132 --> 00:18:14,596
أعلم، أيها الصغير
221
00:18:15,596 --> 00:18:18,528
لابد أن جائع ومتعب
222
00:18:20,828 --> 00:18:22,195
...هيّا، نحن
223
00:18:23,593 --> 00:18:26,226
سوف تكون مع والدتك قريبًا، حسنًا؟
224
00:18:27,559 --> 00:18:32,790
لا بأس
225
00:18:47,218 --> 00:18:48,818
اللعنة
226
00:19:06,044 --> 00:19:07,144
مرحبًا، هذا أنا
227
00:19:07,178 --> 00:19:09,576
!لقد شعرت بالقلق
هل أنت بخير؟
228
00:19:09,609 --> 00:19:11,909
، لم يكن لدي الكثير
لم ارغب في التواصل معك
229
00:19:11,942 --> 00:19:13,874
(إلا عندما اقتربنا من (فريلاند
230
00:19:13,908 --> 00:19:15,641
حقًا؟
231
00:19:15,674 --> 00:19:17,573
أجل
لديّ الطفلة هنا
232
00:19:17,606 --> 00:19:20,206
رائع يا أبي، ماذا عن الجّدين؟
233
00:19:20,239 --> 00:19:23,205
لا أعلم
لم يكونوا مع الطفل
234
00:19:23,838 --> 00:19:25,570
هل الجميع بخير هناك؟
235
00:19:25,603 --> 00:19:28,003
أجل، نحن بخير
نحن في المجمع التجاري القديم
236
00:19:28,036 --> 00:19:29,803
المشاهدة) متجه ناحيتك) -
مهلًأ، كيف؟ -
237
00:19:29,836 --> 00:19:33,667
، لا أستطيع فهم الأمر
ولكن يمكنها الشعور بالطفل بطريقة ما
238
00:19:33,701 --> 00:19:35,435
ماذا تعني؟
239
00:19:35,467 --> 00:19:38,532
حسنًا، يمكنها ذلك وقد رحلت مع عصابتها
240
00:19:38,565 --> 00:19:42,098
هناك أمر غريب بشأنهم
241
00:19:42,131 --> 00:19:44,897
،إن عروقهم لامعة
يتصرفون كما لو أنهم مغيبين
242
00:19:44,930 --> 00:19:48,529
لم أرى شيء كهذا من قبل، لذا
كن حذرًا أكثر
243
00:19:49,128 --> 00:19:50,895
سأفعل، أنتِ أيضًا
244
00:19:50,928 --> 00:19:52,460
أجل
245
00:20:09,688 --> 00:20:13,719
(الكاهن (هولت -
...انصت، يجب أن -
246
00:20:15,119 --> 00:20:18,918
يجب أن تبتعد يا بنيّ -
حسنًا -
247
00:20:18,951 --> 00:20:22,983
لقد عُدت فقط لأخبرك أنك في خطر
248
00:20:23,016 --> 00:20:25,548
يجب أن ترحل، الآن
249
00:20:25,581 --> 00:20:28,514
كلا، لا أشعر أنني في خطر
250
00:20:28,547 --> 00:20:30,780
حسنًا، أنت كذلك
توبياس) يود قتلك)
251
00:20:30,813 --> 00:20:34,512
دعني أخبرك شيء يا بنيّ
أنت لست قاتلًا
252
00:20:34,545 --> 00:20:37,045
ولكنك صدقني سوف أرسل
مؤخرتك السوداء إلى الرب
253
00:20:37,078 --> 00:20:38,643
،كما يتحول النهار إلى ليل
هل تفهمني؟
254
00:20:38,677 --> 00:20:40,943
كلا، أنت لا تنصت أيها الكاهن
255
00:20:40,976 --> 00:20:43,641
توبياس) هو من يرغب في قتلك ولست أنا)
256
00:20:43,675 --> 00:20:45,541
ولهذا أنا هنا، أقوم بتحذيرك
257
00:20:51,772 --> 00:20:54,172
حسنًا، المشكلة هو انك انت خائف من
(توبياس)
258
00:20:54,205 --> 00:20:57,603
ولكنني لست كذلك
259
00:20:59,237 --> 00:21:03,135
هل لديك أدنى فكرة عما سيحدث لك
إذا لم تغادر (فريلاند)؟
260
00:21:03,168 --> 00:21:07,134
كل ما سيحدث هو بمشيئه الله يا بنيّ
261
00:21:10,564 --> 00:21:12,564
والآن، اخرج من هنا
262
00:21:17,996 --> 00:21:20,195
هيّا
263
00:21:40,022 --> 00:21:41,420
هل تحتاج لمن يُقلك؟
264
00:21:43,021 --> 00:21:44,552
ادخل في الحال
265
00:21:45,753 --> 00:21:47,085
هيّا
266
00:22:22,538 --> 00:22:23,804
مرحبًا
267
00:22:23,838 --> 00:22:26,737
حسنًا، الكاهن (هولت) لن يذهب إلى أي مكان
268
00:22:26,770 --> 00:22:29,070
والآن (توبياس) قد ظهر من العدم
269
00:22:29,104 --> 00:22:30,535
مهلًا، هل أنت مع (توبياس)؟
270
00:22:30,569 --> 00:22:32,068
كلا، لقد فررت
271
00:22:32,102 --> 00:22:34,501
،ولكنه سوف يعثر عليّ ثانية
هذا ما يحدث دومًا
272
00:22:34,534 --> 00:22:36,667
حسنًأ، اخبرني أين أنت
273
00:22:36,700 --> 00:22:37,933
دعيني بمفردي يا
(جين)
274
00:22:37,966 --> 00:22:39,499
قبل أن يكتشف أنكِ معي
275
00:22:40,865 --> 00:22:42,165
هل كنت سوف تتركني بمفردي؟
276
00:22:43,198 --> 00:22:45,863
كلا، هذا محال
277
00:22:45,897 --> 00:22:50,629
حسنًا، إذا لا تتوقع أن اتركك
الآن، أخبرني بمكانك
278
00:22:52,161 --> 00:22:54,660
يا رفاق؟
أريد منكم البقاء هما
279
00:22:54,693 --> 00:22:57,425
حتى اطلب منكم أنا أو (البرق الأسود) الخروج
280
00:23:01,491 --> 00:23:04,823
طفلتكِ محظوظة للغاية كونكِ والدتها
281
00:23:04,856 --> 00:23:07,056
،لا يهم كم كبرنا
282
00:23:07,090 --> 00:23:09,521
يمكننا دائمًا الإعتماد على أمهاتنا لحمايتنا
283
00:23:11,587 --> 00:23:13,786
ولكن أظن من الآمن لكلاكما
284
00:23:13,820 --> 00:23:16,086
أن تنتظرا بالدخل الآن
حسنًا؟
285
00:23:16,752 --> 00:23:18,484
حسنًا -
جيد -
286
00:23:20,085 --> 00:23:22,583
كن حذرًا، حسنًا -
سأفعل -
287
00:23:22,617 --> 00:23:24,716
أحبك -
أحبكِ أيضًا يا أمي -
288
00:23:49,074 --> 00:23:50,174
هل ايقظتك؟
289
00:23:50,207 --> 00:23:53,073
هل تعلم كم الوقت الآن؟
...أجل، أنت توقظني
290
00:23:53,872 --> 00:23:55,605
هل هذا طفل؟
291
00:23:55,638 --> 00:23:58,437
أجل
أريد منك أن تعتني بها من أجلي، حسنًا؟
292
00:23:58,470 --> 00:24:00,870
سوف أعود عندما استطيع -.
جيفرسون)؟)
293
00:24:00,903 --> 00:24:03,401
حسنًا، أظنها تحتاج لتغيير الحفاضات
294
00:24:06,801 --> 00:24:08,133
لوريتا)؟)
295
00:24:09,699 --> 00:24:13,431
تذكري، (توبياس) يريده حيًا
296
00:24:13,464 --> 00:24:16,396
،إذا لم يقتله بنفسه
سوف يقوم بقتل أحدنا
297
00:24:20,528 --> 00:24:22,862
ما الأمر؟
ما الأمر يا رجل؟
298
00:24:22,895 --> 00:24:25,393
اللعنة، لا يمكنني رؤية أي شيء
299
00:24:26,193 --> 00:24:27,426
لا يمكنني الحصول على ارسال
300
00:24:27,459 --> 00:24:29,025
هل تستطيع تعقبه؟
301
00:24:29,059 --> 00:24:30,658
كلا، يبدو كما لو انه اختفى
302
00:24:31,924 --> 00:24:33,457
اذهب، اذهب
303
00:24:42,520 --> 00:24:43,787
اتبع صوتي
304
00:24:45,053 --> 00:24:46,352
مهلًا، (جين)؟
305
00:24:46,385 --> 00:24:50,450
أجل، أخبرتك، توليت الأمر
اتبع صوتي
306
00:25:05,512 --> 00:25:08,678
جين)؟)
307
00:25:08,711 --> 00:25:12,375
...لا يمكنني -
لا يمكنني رؤية أي شيء -
308
00:25:18,974 --> 00:25:20,472
هل يمكنك الرؤية الآن؟
309
00:25:52,562 --> 00:25:54,061
زيّ رائع
310
00:27:20,395 --> 00:27:24,028
هل رأيت؟
هذا ما أتحدث عنه، الآن ما الذي يحدث معهم؟
311
00:27:24,061 --> 00:27:25,660
اهدأ يا أبي
سوف يكونون بخير
312
00:27:29,026 --> 00:27:30,725
...سوف نكون
سوف نكون بخير الآن أيضًا
313
00:27:31,458 --> 00:27:33,390
واثق من ذلك؟
314
00:27:33,423 --> 00:27:37,589
أجل، كانت تتحكم بهم بواسطه موجات ثيتا
315
00:27:39,455 --> 00:27:40,889
ماذا؟
316
00:27:40,922 --> 00:27:44,386
القشرة المخية هي الجزء المعني من المخ بالإدراك الحسي
317
00:27:44,419 --> 00:27:46,386
المهارات الحركية واللغوية
318
00:27:46,419 --> 00:27:48,485
هناك عدة نظريات بشأن موجات الثيتا وكيف تساعد
الحيوانات
319
00:27:48,519 --> 00:27:51,384
في العثور على مناطقها في البرية
320
00:27:51,417 --> 00:27:54,050
وأيضًا تؤثر على سلوكنا أثناء النوم
321
00:27:54,084 --> 00:27:55,816
ليس الأمر واضحًا كليًا
...ولكن عندما يكون شخص
322
00:27:55,849 --> 00:27:57,016
من فضلك توقف
323
00:27:57,049 --> 00:27:58,782
..إن هذا يا أبي
يجب أن تنصت لي
324
00:27:58,815 --> 00:28:00,313
كلا، سوف ادفع لك لتتوقف
325
00:28:04,713 --> 00:28:05,945
ماذا سوف تفعل بشأنها؟
326
00:28:08,944 --> 00:28:11,343
لا أعلم
327
00:28:14,809 --> 00:28:17,407
يجب أن نعطيها لهم
328
00:28:17,441 --> 00:28:19,340
إنهم مجهزون للتعامل معها
329
00:28:19,373 --> 00:28:21,573
ألا يقومون بالتجارب عليهم؟
330
00:28:24,672 --> 00:28:26,038
هذه مشكلتها
331
00:29:06,490 --> 00:29:07,256
حان الوقت، انهض
332
00:29:07,289 --> 00:29:09,223
هيا، استعد
333
00:29:15,420 --> 00:29:17,452
حسنًا، نحن هنا
334
00:29:17,486 --> 00:29:19,351
لا أعلم إذا ما كان عليّ العودة مبكرًا
335
00:29:19,384 --> 00:29:21,384
، لا أعلم ماذا أقول
لا أعلم ماذا يظنون بشأني
336
00:29:21,418 --> 00:29:23,417
لا يمكنك التركيز على ما يظنونه بشأنك
337
00:29:23,450 --> 00:29:24,783
أحيانًا من الأفضل التحدث بالأمر
338
00:29:24,816 --> 00:29:28,415
ولكنني تخطيت حدودًا
لا أعلم إذا ما يمكنني التعويض عن ذلك
339
00:29:29,548 --> 00:29:32,347
سوف اعتني بالأطفال
340
00:29:32,380 --> 00:29:35,479
ولكنني أظن انهم يحتاجون إليك أكثر مما تظنين
341
00:29:37,679 --> 00:29:39,444
حسنًا؟
توليت الامر؟
342
00:30:07,835 --> 00:30:10,266
كلا
343
00:30:15,665 --> 00:30:18,397
كلا
344
00:31:23,872 --> 00:31:25,639
إن (جوان) جامحة
345
00:31:25,672 --> 00:31:28,337
أليس من المفترض أن تدون ذلك؟
لأن هذا من المفترض أن يكون في المقالة
346
00:31:36,768 --> 00:31:38,367
هل أنت بخير؟
347
00:31:39,500 --> 00:31:40,933
أجل
348
00:31:40,966 --> 00:31:44,598
أعلم أنك بخير
349
00:31:46,698 --> 00:31:48,363
ولكن هل أنت على مايرام؟
350
00:31:48,396 --> 00:31:52,362
أنت مبتذل للغاية -
لا يهم -
351
00:31:52,395 --> 00:31:53,961
يجب أن اذهب للمرحاض
352
00:33:09,300 --> 00:33:11,233
تبدو رائعًا بالنسبة لفتى ميت
353
00:33:15,598 --> 00:33:16,865
هل سوف تقومي بدعوتي؟
354
00:33:33,692 --> 00:33:35,224
أظن أن هذا ملك لك
355
00:33:38,790 --> 00:33:41,689
ليس من طبيعتك أن تترك جهاز ارسال ملقى في الأنحاء
356
00:33:41,722 --> 00:33:46,887
لابد أنه تعطل عندما سقط
357
00:33:53,417 --> 00:33:58,149
لا أعلم إذا ما كان على عناقك
أم تحطيمك أيها الرجل العجوز
358
00:33:59,515 --> 00:34:03,547
إذا كان ذلك سوف يشعرك بتحسن
يمكنك فعل ذلك
359
00:34:10,211 --> 00:34:11,211
إذن؟
360
00:34:13,377 --> 00:34:18,408
حاول أحدهم اغتيالي
لازلت لا أعلم هويته
361
00:34:18,441 --> 00:34:21,807
من الأفضل أن يظنوا أنني ميت
362
00:34:21,841 --> 00:34:24,473
من الآمن لعائلتك ان ابقى ميتًا
363
00:34:28,205 --> 00:34:33,169
لابد أنك تعلم الآن انك عائلتي
364
00:34:46,598 --> 00:34:48,330
أسف يا رجل
365
00:34:55,362 --> 00:34:58,460
هؤلاء الأطفال الملاعين لايمكنهم إغلاق هذه الاضواء
366
00:35:00,426 --> 00:35:01,559
مرحبًا
367
00:35:05,625 --> 00:35:06,824
جين)؟)
368
00:35:12,321 --> 00:35:13,421
جين)؟)
369
00:35:20,352 --> 00:35:21,285
جين)؟)
370
00:35:30,816 --> 00:35:33,214
مرحبًا،أنا(جين)، اترك رسالة
371
00:35:33,247 --> 00:35:37,145
أنا والدتكِ
لقد تأخر الوقت، أين أنتِ؟
372
00:35:44,943 --> 00:35:46,843
أين هي؟
373
00:35:46,876 --> 00:35:49,241
لا يمكنني اخباركِ بذلك -
لا يمكنك أم لا تود ذلك؟ -
374
00:35:49,275 --> 00:35:51,274
لا يمكنني خيانة الثقة
375
00:35:51,307 --> 00:35:52,507
أو سوف يعتبر عملي بلا فائدة
376
00:35:52,540 --> 00:35:55,539
انصت، ربما ليس لديّ قوى مثل باقى عائلتي
377
00:35:55,572 --> 00:35:57,839
،ولكن ثق أنك لا تود ان ترى جانبي السيء
378
00:35:57,872 --> 00:35:59,638
بالأخص عندما يتعلق الأمر بـ أطفالي
379
00:35:59,671 --> 00:36:02,470
!لذا أخبرني أين ابنتي
380
00:36:02,503 --> 00:36:05,469
لا أعلم ..بالضبط
381
00:36:05,502 --> 00:36:07,435
ماذا تعني؟
382
00:36:07,468 --> 00:36:10,267
توقف عن التكلم مثل العرافين وتحدث بوضوح
383
00:36:10,300 --> 00:36:12,266
أنا أقول أنه لا يمكنني أخبارك بمكانك ابنتك
384
00:36:12,299 --> 00:36:15,265
لأنني لا أعلم
...كل ما أعرفه
385
00:36:17,664 --> 00:36:19,164
ماذا؟
386
00:36:19,664 --> 00:36:21,363
انها مع فتى
387
00:36:21,396 --> 00:36:22,829
فتى، ماذا؟
أي فتى؟
388
00:36:22,862 --> 00:36:27,294
،وأنا أعلم أيضًا انني عملت مع العديد ممن لديهم
قوى على مر السنين
389
00:36:27,328 --> 00:36:30,493
ولم أرى شخص مثل (جينيفر)، إنها حقًا مميزة
390
00:36:30,527 --> 00:36:31,993
أجل، نحن نعلم ذلك
391
00:36:32,026 --> 00:36:36,524
حقًا؟ إن قوى (جينيفر) رائعة
وأنا أعنى ذلك حقًا
392
00:36:36,557 --> 00:36:37,891
إنها مثل والدها
393
00:36:37,924 --> 00:36:42,689
كلا، إن قوى (جينيفر) أكثر بكثير مما رأينا
394
00:36:42,722 --> 00:36:45,487
إن تعليمها السيطرة عليهم كان ممتعًا ولكن يمثل تحديًا
395
00:36:45,521 --> 00:36:48,653
لأنني لم أعمل من قبل مع شخص لديه مثل هذه الهبات
396
00:36:48,687 --> 00:36:50,352
لذلك يجب أن احذركِ
397
00:36:51,385 --> 00:36:52,818
ماذا تقول؟
398
00:36:52,851 --> 00:36:56,383
أتفهم غضبكِ
أتفهم أنكِ تودين عودة ابنتك
399
00:36:56,417 --> 00:36:58,182
ولكن يجب أن تكونِ حذرة
400
00:36:59,482 --> 00:37:03,113
،إذا قمتِ بإبعادها
وتداخل ذلك مع قواها
401
00:37:03,147 --> 00:37:06,680
بدون دعم حقيقي أو إرشاد
402
00:37:06,713 --> 00:37:09,478
سوف تكون هناك عواقب وخيمة
403
00:37:18,676 --> 00:37:20,375
كيف تشعر؟
404
00:37:21,374 --> 00:37:25,473
متعب
405
00:37:26,673 --> 00:37:29,171
و رائع
406
00:37:30,371 --> 00:37:35,736
أتفهم كونك متعبًا وتشعر بشكل مريع
ولكن رائع؟
407
00:37:35,770 --> 00:37:38,168
أشعر كذلك لأنكِ أنقذت حياتي
408
00:37:39,302 --> 00:37:41,267
لقد تخلى الجميع عني، ماعداك
409
00:37:43,166 --> 00:37:44,832
هذا لأنني أعلم من أنت حقًا
410
00:37:46,132 --> 00:37:48,398
والآن أنت تعلم من أكون حقًا
411
00:37:48,431 --> 00:37:53,195
أنت الشخص الوحيد الذي يتفهم
ماذا يعني أن أكون أنا
412
00:37:53,229 --> 00:37:54,496
مثلنا
413
00:37:59,627 --> 00:38:03,426
بعد أن اصبت بطلق ناري
414
00:38:03,459 --> 00:38:07,291
ظلت والدتي تخبرني أنه لازال يمكنني الحصول
على حياة طبيعية
415
00:38:09,157 --> 00:38:11,823
لم تتفهم أن الأمر لم يعد كذلك في ذلك اليوم
416
00:38:13,889 --> 00:38:15,821
لن تعود الأمور طبيعية مجددًا
417
00:38:16,855 --> 00:38:18,787
الأمر يشبه كيف تحولت من ملكة (غارفيلد) إلى
418
00:38:18,820 --> 00:38:22,352
غريبة أطوار في ليلة وضحاها
419
00:38:23,418 --> 00:38:26,083
(أنتِ لستِ غريبة أطوار يا (جين
420
00:38:27,817 --> 00:38:31,148
أنت رائع
421
00:38:32,582 --> 00:38:36,080
هناك برق يخرج مني
422
00:38:37,713 --> 00:38:41,078
هذا لا يثير خوفك؟
الأمر يثير خوفي، كن صادقًا، إنه غريب
423
00:38:41,112 --> 00:38:45,710
حسنًا
أجل، وأنا لديّ معدن
424
00:38:45,744 --> 00:38:48,509
،في ظهري
وسم في عروقي
425
00:38:48,543 --> 00:38:50,074
ماذا، هل تظنين أن هذا يجعلني غريب الاطوار؟
426
00:38:51,275 --> 00:38:52,074
كلا
427
00:38:54,674 --> 00:38:58,405
أجل
هذا يجعلك غريبًا، قليلًا
428
00:38:58,438 --> 00:39:02,271
حسنًا، مثل والديّك، إنهم لا يتفهمون الأمر
429
00:39:02,304 --> 00:39:04,236
هذا فقط يعني أنهم ليسوا مثلك
430
00:39:09,768 --> 00:39:11,234
مهلًا، هل هم كذلك؟
431
00:39:12,600 --> 00:39:13,867
هل هم مثلكِ أنتِ؟ -
بالطبع لا -
432
00:39:13,901 --> 00:39:16,099
هل أنتِ واثقة؟
ليس عليّ أن أقلق بشأن والدتكِ
433
00:39:16,132 --> 00:39:19,098
تطلق عليّ أسهم من البرق أو شي كهذا؟
434
00:39:19,131 --> 00:39:22,297
حسنًا، جيد
435
00:39:22,330 --> 00:39:24,096
ماذا يمكنك أن تقوم به؟
436
00:39:24,596 --> 00:39:25,929
هل يهم؟
437
00:39:25,962 --> 00:39:28,261
أجل، يهم
أود معرفة ما أنا بصدد مواجهته
438
00:39:28,294 --> 00:39:31,159
في المرة القادمة التي
نتشاجر فيها لأنني نسيت عيد ميلادكِ
439
00:39:31,193 --> 00:39:33,792
أو لمغازلة فتاة ما
440
00:39:33,826 --> 00:39:35,759
حسنًا
تقومين بـ هذه النظرة
ولكن أريد أن أعرف
441
00:39:35,792 --> 00:39:37,224
ماذا، هل سوف تقومين بصعقي؟
442
00:39:38,258 --> 00:39:41,023
ربما
443
00:39:41,556 --> 00:39:43,189
!تبًا
444
00:40:00,383 --> 00:40:02,816
!تبًا
افعلي ذلك مجددًا
445
00:40:02,849 --> 00:40:03,915
هذا ليس مضحكًا
446
00:40:03,948 --> 00:40:07,714
أنا لا أضحك
لقد كانت قبلة رائعة
447
00:40:07,747 --> 00:40:10,212
.
هيّا، لقد كان مضحكًا قليلًا
448
00:40:10,246 --> 00:40:13,512
فكري بالأمر، أعني اطفالنا
سوف تكون لديهم قوى جنونية
449
00:40:13,545 --> 00:40:16,177
تمهل قليلًا
450
00:40:16,210 --> 00:40:17,309
يجب أن تهدأ
451
00:40:17,343 --> 00:40:21,075
حسنًا، أنِ محقة
سوف نتمهل
452
00:40:23,508 --> 00:40:28,172
مهلًا، وجودي هنا معكِ الآن يكفي
453
00:40:40,168 --> 00:40:41,767
هل أنت واثق من أنك تود الرحيل
454
00:40:42,567 --> 00:40:44,433
أجل، لنذهب
455
00:40:44,484 --> 00:42:44,484
"حجازي.T.أحمد"{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}:ترجمة{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7>}