1
00:00:00,001 --> 00:00:01,895
... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت
2
00:00:01,905 --> 00:00:03,975
والدینم منو فرستادن پیش تو
... چون نگران بودن
3
00:00:03,976 --> 00:00:05,940
.که من توانایی کنترل قدرت هام رو ندارم
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,820
تو طوفانی
پس میتونی طوفان رو کنترل کنی
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,270
6
00:00:13,350 --> 00:00:15,070
منتظر بودم که کونت رو به فاک بدم
7
00:00:15,140 --> 00:00:17,410
من میکشمت
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,240
اون تمومش نمیکنه
9
00:00:20,320 --> 00:00:23,160
توبایس دلیل اینه که
چرا من فلج شدم
10
00:00:23,170 --> 00:00:25,450
خلیل، چرا هنوز باهاش موندی ؟
11
00:00:25,530 --> 00:00:27,790
مثل اینکه جای دیگه ای
برای رفتن ندارم
12
00:00:27,870 --> 00:00:29,920
به عنوان یه مرده خیلی خوب
به نظر میای
13
00:00:29,990 --> 00:00:31,880
یکی سعی کرد منو بکشه
14
00:00:31,950 --> 00:00:34,850
بهتره که اونا هنوز فکر کنن من مُردم
15
00:00:34,920 --> 00:00:37,630
حبس شدن تو یه اتاق بدون شک
زندگی کردن نیست
16
00:00:37,710 --> 00:00:40,350
مثل اینه که من به خاطر به دنیا
اومدم مجازات میشم
17
00:00:40,430 --> 00:00:42,970
بابام فکر می کنه که تقصیر اون بوده
من عجیب و غریب شدم
18
00:00:43,050 --> 00:00:44,190
میدونم داره سعی میکنه ازم محافظت کنه
19
00:00:44,270 --> 00:00:45,510
... فقط نمیدونم چقدر دیگه
20
00:00:45,580 --> 00:00:47,150
این جور مدل عشق و تحمل کنم
21
00:00:49,480 --> 00:00:59,450
تقدیم میکند @DCSeries کانال تلگرامی
بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی
22
00:00:59,674 --> 00:01:02,874
MAHDI.MIM : مترجم
23
00:01:03,950 --> 00:01:06,540
♪ Wasting away ♪
24
00:01:06,620 --> 00:01:09,510
♪ We swear that we're having
A good time ♪
25
00:01:13,740 --> 00:01:16,010
♪ We spend the days joking ♪
26
00:01:18,040 --> 00:01:21,680
♪ Love to complain
That there's no time ♪
27
00:01:23,590 --> 00:01:24,770
چیکار میکنی ؟
28
00:01:26,090 --> 00:01:28,230
باید تمومش کنم
29
00:01:31,260 --> 00:01:32,560
... ببین، تمام وسایلام تو خونه ست
30
00:01:32,570 --> 00:01:34,200
و برای رفتن به پول احتیاج داریم
31
00:01:35,240 --> 00:01:38,030
صبر کن
بر میگردم
32
00:01:38,730 --> 00:01:40,040
عجله کن، خلیل
33
00:01:41,100 --> 00:01:42,040
34
00:01:49,030 --> 00:01:50,290
35
00:01:50,060 --> 00:01:53,360
♪ I run this city♪
36
00:01:54,030 --> 00:01:58,170
♪ I run this city♪
37
00:01:58,250 --> 00:02:02,050
♪ I run this city♪
38
00:02:02,130 --> 00:02:06,220
♪ I run this city♪
39
00:02:06,300 --> 00:02:08,850
40
00:02:08,920 --> 00:02:11,020
41
00:02:11,090 --> 00:02:13,060
42
00:02:13,140 --> 00:02:14,650
چه خبر، درد کشنده ؟
(لقب خلیل)
43
00:02:15,740 --> 00:02:17,440
اینجام برای جمع کردن
44
00:02:17,450 --> 00:02:19,230
آره ؟
45
00:02:19,310 --> 00:02:21,400
فکر میکردم جمع آوری برای فردا باشه
46
00:02:21,480 --> 00:02:25,910
سیاست جدید، توبایس ازم خواست
سه شنبه ها جمع آوری کنم
47
00:02:25,920 --> 00:02:28,410
شاید همینطوره
48
00:02:28,490 --> 00:02:31,410
... یا جایزه برای اون سر گنده آشغالت
49
00:02:31,490 --> 00:02:33,750
از طرف صد
(لقب توبایس)
50
00:02:33,820 --> 00:02:36,430
پس شاید بخوای قبل از این که
به گاج بری چنتا دسته جمع کنی
51
00:02:37,370 --> 00:02:40,970
52
00:02:41,050 --> 00:02:42,680
چه خبر، درد کشنده ؟
53
00:02:44,100 --> 00:02:46,270
54
00:03:23,520 --> 00:03:24,600
55
00:03:41,560 --> 00:03:42,780
56
00:03:56,790 --> 00:03:57,840
57
00:04:25,100 --> 00:04:26,040
58
00:04:28,110 --> 00:04:29,830
59
00:04:34,280 --> 00:04:36,590
60
00:04:46,460 --> 00:04:47,390
برو، برو، برو
61
00:04:49,300 --> 00:04:54,200
@AlphaMovie
مرجع دانلود فیلم و سریال در تلگرام
62
00:04:55,770 --> 00:04:56,900
هنوز خبری نشده ؟
63
00:04:59,450 --> 00:05:01,230
گمبی، جف بهم گفت
64
00:05:01,300 --> 00:05:04,620
باورم نمیشه که تو واقعا زنده ای
65
00:05:06,310 --> 00:05:07,870
لین، متاسفم
66
00:05:07,950 --> 00:05:10,070
میدونم که شماها رو خیلی تو فشار گذاشتم
67
00:05:10,080 --> 00:05:12,860
تو حتی فکرشم نمیکنی که
چجوری ما رو تو فشار گذاشتی
68
00:05:12,940 --> 00:05:14,910
چیه، میخوای برای همیشه ما
رو تو تاریکی تنها بزاری؟
69
00:05:14,990 --> 00:05:16,910
خیلی خب، میتونیم یه وقت دیگه
درموردش بحث کنیم
70
00:05:16,990 --> 00:05:19,160
فعلا باید در مورد پیدا کردن
جن تمرکز کنیم
71
00:05:19,170 --> 00:05:20,710
خب چی گیر اوردی ؟
72
00:05:20,780 --> 00:05:23,330
من تمام مراکز اصلی حمل و نقل
رو بررسی کردم
73
00:05:23,410 --> 00:05:25,420
... هیچ خبری از اون تو فرودگاه بین المللی فریلند
74
00:05:25,500 --> 00:05:26,750
یا اتوبوس، یا ایستگاه های قطار نبود
75
00:05:26,830 --> 00:05:29,800
پس اون یا با ماشینه
یا پیاده
76
00:05:29,810 --> 00:05:31,270
آخرین بار کی دیدیش ؟
77
00:05:32,130 --> 00:05:33,390
شب قبل بود
78
00:05:33,460 --> 00:05:38,150
اون داشت کمکم میکرد
بعد از ماجرای بچه های محفظه
79
00:05:38,230 --> 00:05:39,860
ما خیلی وقت نداریم
... اون هر چه زودتر میره
80
00:05:39,940 --> 00:05:41,730
و پیدا کردنش سخت تر میشه
81
00:05:41,800 --> 00:05:43,280
پرنا چی گفت ؟
82
00:05:44,680 --> 00:05:47,120
اون فکر می کنه با یه پسر فرار کرده
83
00:05:49,400 --> 00:05:50,370
خلیل
84
00:05:52,120 --> 00:05:54,110
اون شبی که من و بابا
... رفتیم سراغش
85
00:05:54,190 --> 00:05:55,740
اون اومد تو اتاقم و
موبایلشو خاموش کرد
86
00:05:55,820 --> 00:05:56,830
... یه پیام دیدم
87
00:06:01,360 --> 00:06:03,080
وای، خدا -
اون وقت چیزی نگفتی ؟ -
88
00:06:03,160 --> 00:06:04,090
... بابا، من درموردش باهاش حرف زدم
89
00:06:04,170 --> 00:06:05,830
نه، خلیل خیلی خطرناکه
90
00:06:05,850 --> 00:06:08,960
اون به "گارفیلد" حمله کرد
اون سعی کرد منو بکشه
91
00:06:09,040 --> 00:06:10,810
... اگر اون با جن باشه
92
00:06:14,380 --> 00:06:16,470
با هندرسون تماس بگیر
بهش بگو فقط بدون پلیس بازی
93
00:06:16,550 --> 00:06:18,310
باشه
94
00:06:18,380 --> 00:06:20,470
زنگ بزن به دوستای جن
زنگ بزن به کیشا
95
00:06:20,550 --> 00:06:22,640
اون دختره ممکنه چیزی شنیده باشه
حواسم هست
96
00:06:22,720 --> 00:06:25,480
دوربین های کنترل ترافیک و محافظتی رو بیار
97
00:06:25,560 --> 00:06:27,950
از خونه شروع میکنیم و میریم جلو
98
00:06:29,560 --> 00:06:31,650
هی، هی، هی ولم کن
(جوونیای سوپرمنه)
99
00:06:31,730 --> 00:06:33,110
من باید برم، سوپرقدرت
100
00:06:33,190 --> 00:06:36,160
سوپر قدرت
سوپر قدرت
101
00:06:36,230 --> 00:06:38,450
خواهش میکنم
هی، هی، هی مرد بیخیال
102
00:06:38,530 --> 00:06:41,160
بزار برم، مرد
103
00:06:41,240 --> 00:06:42,960
بی خیال، ما میتونیم با هم دیگه
... این کارو بکنیم
104
00:06:45,890 --> 00:06:48,180
نظری نداری که چرا فرار کرده ؟
105
00:06:49,080 --> 00:06:50,170
مطمئن نیستم
106
00:06:50,250 --> 00:06:51,550
... ممکنه یه ربطی به تصمیم ما داشته باشه
107
00:06:51,560 --> 00:06:53,340
بابت این که تو خونه بهش درس میدم
108
00:06:53,420 --> 00:06:55,520
اون با خلیل فرار کرد
که لج ما رو در بیاره
109
00:06:58,140 --> 00:07:00,470
بیل، میدونم که تو و جف اخیرا
... چشم تو چشم نشدید
110
00:07:00,550 --> 00:07:02,970
... بابت خیلی چیزا، اما
لین، لین، لطفا
111
00:07:03,050 --> 00:07:05,070
جن مثل برادر زاده منه
112
00:07:05,150 --> 00:07:06,190
و حاضرم هر کاری از دستم
... برمیاد انجام بدم
113
00:07:06,260 --> 00:07:07,240
تا کمک کنم برش گردونم
114
00:07:07,310 --> 00:07:09,020
اما من بهت دروغ نمیگم
115
00:07:09,100 --> 00:07:10,860
... سرمون الان خیلی شلوغه
116
00:07:10,930 --> 00:07:13,740
به خاطر این بچه های گرین لایت
117
00:07:13,750 --> 00:07:15,410
وقتی که نئشه بشن
نمیتونیم از پسشون بر بیایم
118
00:07:15,490 --> 00:07:17,040
اما اونا خیلی سخت کوتاه میان
119
00:07:18,610 --> 00:07:20,030
... پس من به خیابونا
120
00:07:20,110 --> 00:07:22,660
هتل ها، بیمارستان ها نگاه میکنم
و بهت خبر میدم
121
00:07:22,740 --> 00:07:24,830
همین الانشم یه حکم بازداشت
برای خلیل صادر شده
122
00:07:24,910 --> 00:07:27,370
اما ما میتونیم یه گزارش از افراد
گمشده برای جن آماده کینم
123
00:07:27,450 --> 00:07:28,680
باشه، ممنون
124
00:07:50,470 --> 00:07:52,410
فقط ازت ممنونم
همش همین
125
00:07:54,980 --> 00:07:56,410
126
00:07:58,200 --> 00:07:59,580
127
00:08:10,290 --> 00:08:11,220
128
00:08:12,160 --> 00:08:13,260
129
00:08:17,890 --> 00:08:18,890
بلک لایتنینگ ؟
130
00:08:21,360 --> 00:08:22,350
از اینجا برو
131
00:08:36,190 --> 00:08:37,950
چه غلطی میکنی، خلیل ؟
132
00:08:38,270 --> 00:08:39,490
ما به پول نیاز داشتیم
133
00:08:39,570 --> 00:08:41,200
تو گفتی داریم یه توقف سریع میکنیم
134
00:08:41,280 --> 00:08:43,040
نه اینکه تو یه تیراندازی لعنتی قدم بزنیم
135
00:08:44,780 --> 00:08:47,000
توبایس یه جایزه برای سرم گذاشته
136
00:08:47,070 --> 00:08:48,870
من روحمم خبر نداشت
معذرت میخوام
137
00:08:48,950 --> 00:08:51,710
من فقط داشتم سعی میکردم
تو رو از دخالت تو درگیری حفظ میکردم
138
00:08:51,790 --> 00:08:53,260
دخالت من ؟
139
00:08:53,340 --> 00:08:55,340
من محبور شدم از قدرتم تو ملاعام
استفاده کنم
140
00:08:55,410 --> 00:08:57,380
من در این مورد کاملا درگیر بودم
141
00:08:57,460 --> 00:08:59,550
میدونم، باشه؟
و من معذرت میخوام
142
00:08:59,630 --> 00:09:00,600
... اما در حال حاظر
143
00:09:00,680 --> 00:09:02,400
ما به یه ماشین دیگه نیاز داریم
زود
144
00:09:05,300 --> 00:09:07,560
چیزی که ما نیاز داریم یه برنامه ست
145
00:09:07,640 --> 00:09:09,940
مثلا، جایی که قراره امشب بمونیم
146
00:09:11,220 --> 00:09:13,560
نمیدونم
شاید خونه یکی از دوستات ؟
147
00:09:13,640 --> 00:09:15,120
... مثل، کیشا یا پارنل
148
00:09:15,190 --> 00:09:18,290
نه،نه،نه
اونجا اولین جاییه که مامان و بابام نگاه میکنن
149
00:09:18,360 --> 00:09:20,460
متل ؟
این خیلی ریسکه
150
00:09:20,530 --> 00:09:22,570
ممکنه یکی مارو بشناسه
ممکنه اونا به پلیس زنگ بزنن
151
00:09:22,650 --> 00:09:23,710
درسته، خیلی خب
152
00:09:25,820 --> 00:09:26,750
وایسا
153
00:09:27,320 --> 00:09:28,370
خیلی خب ببین، هی
154
00:09:28,450 --> 00:09:31,120
خاله م
برو خونه اش، باشه؟
155
00:09:31,200 --> 00:09:32,470
... اون تو هیلی هانتز جا داره
156
00:09:32,540 --> 00:09:33,710
بالای مزارع هلو
157
00:09:33,790 --> 00:09:35,300
شاید بتونیم امشب اونجا بمونیم
158
00:09:35,380 --> 00:09:36,960
قبل از این که از شهر بریم
یکم آذوقه بر میداریم
159
00:09:36,970 --> 00:09:38,770
باشه، به نظر خوب میاد
باید بریم
160
00:09:49,340 --> 00:09:50,780
هی بجنب، این یکی
161
00:09:51,970 --> 00:09:52,950
این یکی ؟
162
00:10:00,860 --> 00:10:02,000
خیلی خب
163
00:10:04,860 --> 00:10:06,230
چیکار داری میکنی ؟
164
00:10:06,230 --> 00:10:07,960
فقط یه حقه کوچولو که از صد یاد گرفتم
165
00:10:12,180 --> 00:10:13,800
لعنت بهش
مراقب باش، درستش میکنم
166
00:10:15,180 --> 00:10:18,720
167
00:10:18,800 --> 00:10:21,010
168
00:10:21,020 --> 00:10:22,300
169
00:10:22,380 --> 00:10:23,500
خیلی خب
170
00:10:23,580 --> 00:10:24,510
... خب، ما یه تلفن لازم داریم
171
00:10:24,520 --> 00:10:25,970
که بتونم به خانوادم زنگ بزنم
172
00:10:26,050 --> 00:10:28,520
چی گفتی ؟
نه، به طور قطعی نه
173
00:10:28,600 --> 00:10:29,810
این بیش از حد ریسکه
174
00:10:29,880 --> 00:10:31,100
اونا میفهمن ما کجاییم
175
00:10:31,180 --> 00:10:32,810
نه، نمیفهمن
در موردش هوشمندانه عمل میکنم
176
00:10:32,890 --> 00:10:34,150
من مطمئن میشم که تماس ردیابی نمیشه
177
00:10:34,220 --> 00:10:36,310
جی، به من گوش کن
178
00:10:36,390 --> 00:10:37,980
تو توبایس رو درک نمیکنی، خب ؟
179
00:10:38,060 --> 00:10:39,440
... اگر اون منو پیدا کنه، اون
180
00:10:39,520 --> 00:10:42,200
اون تو رو پیدا نمیکنه، تنها کاری که میخوام
بکنم اینه که به خانوادم زنگ بزنم
181
00:10:42,210 --> 00:10:45,110
جن، گفتم نه، خب ؟
... من نمیتونم برگردم، من
182
00:10:45,190 --> 00:10:46,710
تو واقعا لازمه که آروم باشی
... اونا حق دارن که
183
00:10:46,780 --> 00:10:51,000
جی
گفتم نه، گفتم نه
184
00:10:52,790 --> 00:10:56,420
من همه دوستای جن و بررسی کردم
هیچکدومشون در موردش چیزی نشنیدن
185
00:10:56,430 --> 00:10:57,800
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
186
00:10:59,220 --> 00:11:01,670
وای، اون چی بود ؟
187
00:11:01,750 --> 00:11:03,120
فکر کنم منظورت اینه که، چه کسی
188
00:11:05,640 --> 00:11:10,470
!جنیفره
به بابام زنگ بزن بگو اونجا منتظرشم
189
00:11:10,480 --> 00:11:12,020
... میخوام عکسش
190
00:11:12,090 --> 00:11:14,230
تو همه ماشین های گشت باشه
شبکه رو گسترش بده
191
00:11:14,240 --> 00:11:17,060
و بگو یه پشتیبان برای پرنده ای
که تو آسمون داریم بزارن
192
00:11:17,070 --> 00:11:20,020
ببینیم میتونیم ماشینی رو که
باهاش رانندگی میکنن رو ببینیم یا نه
193
00:11:20,100 --> 00:11:22,650
رییس، ما یه جسد مرده از هیوز و آنجلا داریم
194
00:11:22,730 --> 00:11:24,820
دوتا خیابون اون طرف تر از
باشگاه صد پیدا شده
195
00:11:24,900 --> 00:11:25,860
... مشخصات دختره
196
00:11:25,940 --> 00:11:27,470
با فرد گمشده مطابقت داره
197
00:11:27,480 --> 00:11:29,830
خیلی خب، بهشون بگو کاری نکنن
تا من برسم اونجا
198
00:11:35,000 --> 00:11:37,630
199
00:11:41,080 --> 00:11:42,710
به نظر میاد اینجا انداخته باشنش
200
00:11:42,790 --> 00:11:44,880
ساییدگی روی سر و سینه هاش هست
201
00:11:44,960 --> 00:11:46,230
حدس میزنم تا حد مرگ کتک خرده
202
00:11:59,640 --> 00:12:01,450
203
00:12:01,530 --> 00:12:02,830
این اون نیست
204
00:12:05,440 --> 00:12:06,370
205
00:12:27,840 --> 00:12:28,770
دیر وقته ؟
206
00:12:30,050 --> 00:12:31,370
207
00:12:31,370 --> 00:12:32,980
شاید چیزی که لازم داری
خوندن یه چیز خوبه
208
00:12:33,060 --> 00:12:35,280
... اینه که همیشه باعث میشه بخوابم
209
00:12:36,320 --> 00:12:39,480
موبی دیک
یکی از علاقه های منه
(نام یک کتاب داستانی)
210
00:12:39,490 --> 00:12:41,560
میخوای فکر کنم اومدی اینجا
که بتونم بخوابم ؟
211
00:12:41,640 --> 00:12:42,570
212
00:12:43,850 --> 00:12:47,280
... در اصل
من قانون "نه به مامان" و رعایت میکنم
213
00:12:47,360 --> 00:12:49,290
من معتقدم که مرد باید مرام و اصول
اخلاقی داشته باشه
214
00:12:50,690 --> 00:12:54,170
اما من بهت نیاز دارم تا با پسرت
... ارتباط برقرار کنی
215
00:12:57,200 --> 00:12:59,130
بهش بگو اون لبای کلفت
لعنتیش بسته باشه
216
00:13:00,660 --> 00:13:02,790
فکر میکردم با تو بوده
217
00:13:02,870 --> 00:13:06,720
اون با دختر پیرس از شهر رفت
218
00:13:09,040 --> 00:13:11,060
اون پسر چیزهای زیادی درباره
کار من میدونه
219
00:13:12,930 --> 00:13:14,310
من برنامه هایی دارم
220
00:13:16,340 --> 00:13:19,490
مطمئنا متنفرم از این که این
برنامه هارو تغییر بدم
221
00:13:21,390 --> 00:13:23,820
من هیچ راهی برای رسیدن به اون ندارم
222
00:13:24,730 --> 00:13:25,990
... حتی اگر هم بدونم
223
00:13:27,110 --> 00:13:29,330
اول باید منو بکشی
224
00:13:31,540 --> 00:13:32,920
بهش احترام میذارم
225
00:13:40,030 --> 00:13:42,930
میتونم بگم ،تو یه زن سیاهپوست قوی هستی
226
00:13:51,390 --> 00:13:54,480
چطوری با همچین پسر ضعیف
و احمقی روبرو شدی؟
227
00:13:57,260 --> 00:13:58,940
228
00:14:00,590 --> 00:14:01,690
خلیل ؟
229
00:14:01,760 --> 00:14:03,850
... خاله، ببین، آدما دنبال ما هستن
230
00:14:03,930 --> 00:14:05,650
یه جایی برای موندن لازم داریم
231
00:14:05,720 --> 00:14:07,860
این ربطی به چیزی داره که تو اخبار شنیدم؟
232
00:14:07,940 --> 00:14:10,490
خودشه ؟
دختری که دزدیده بودیش ؟
233
00:14:10,560 --> 00:14:13,030
نه، اون منو ندزدیده
ما یه جورایی با هم فرار کردیم
234
00:14:13,110 --> 00:14:14,490
. ببین، اونجوری که به نظر میاد نیست
235
00:14:14,570 --> 00:14:16,870
و میتونیم همه چیز رو توضیح بدیم
236
00:14:16,940 --> 00:14:17,910
مامانت میدونست که تو میای اینجا ؟
237
00:14:17,920 --> 00:14:20,540
نه
نه،نه اون نمی دونه
238
00:14:20,610 --> 00:14:22,920
ببین، اگر اونا بفهمن میکشنش
239
00:14:23,000 --> 00:14:26,340
خاله، خواهش میکنم
ببین، ما هیچ جای دیگه ای نداریم که بریم
240
00:14:26,410 --> 00:14:29,710
فقط برای امشبه، قول میدم
241
00:14:29,790 --> 00:14:32,230
تو واقعا حالت خوبه ؟
به خانم، قسم میخورم
242
00:14:33,850 --> 00:14:35,890
خب، بیاین داخل قبل از این که کسی شما رو ببینه
243
00:14:35,960 --> 00:14:38,060
ممنون
ممنونم، خاله
244
00:14:38,130 --> 00:14:39,560
باید با هم تو یه اتاق باشید
245
00:14:39,630 --> 00:14:41,530
وسایلت رو بزار زمین
میرم چند تا ملافه بیارم
246
00:14:47,640 --> 00:14:48,900
بقیه وسایلا رو میگیرم
247
00:14:48,980 --> 00:14:49,910
هی
248
00:14:51,810 --> 00:14:53,740
متاسفم، باشه ؟
249
00:14:53,810 --> 00:14:55,610
من نباید اون جوری سرت داد میزدم
250
00:14:55,630 --> 00:14:57,040
آره، باید هم متاسف باشی
251
00:14:58,040 --> 00:14:59,170
اون دیگه چه کوفتی بود ؟
252
00:14:59,820 --> 00:15:01,580
253
00:15:01,660 --> 00:15:04,380
فقط یه اتفاقی برام افتاد
باشه ؟
254
00:15:05,620 --> 00:15:08,420
... جن، توبایس کارهایی با من میکرد
255
00:15:08,500 --> 00:15:11,260
... منو میزد، منو می سوزوند
256
00:15:11,330 --> 00:15:13,100
من فقط نمیخوام اون مارو پیدا کنه
257
00:15:15,890 --> 00:15:18,220
من یورش بردم
258
00:15:18,300 --> 00:15:20,430
... خب، دوباره ممکنه اینطوری بهم یورش ببری
259
00:15:20,510 --> 00:15:22,220
... و توبایس آخرین شخصی میشه که
260
00:15:22,300 --> 00:15:24,270
تو باید در موردش نگران باشی
261
00:15:24,350 --> 00:15:27,110
من میتونم کونت رو روشن کنم
اینو لازمه که یادت باشه
(خااار تهدید)
262
00:15:27,850 --> 00:15:28,780
میدونم
263
00:15:35,310 --> 00:15:36,310
بگیر
264
00:15:37,860 --> 00:15:39,790
وقتی واسه بنزین زدن وایسادیم
برش داشتم
265
00:15:41,860 --> 00:15:43,580
حق با تو بود
266
00:15:43,660 --> 00:15:45,840
پدر و مادرت مستحق اینه که بدونن
که حالت خوبه
267
00:15:48,040 --> 00:15:48,970
من کیف هارو میارم
268
00:15:52,000 --> 00:15:52,970
ممنون
269
00:16:02,720 --> 00:16:03,690
270
00:16:04,990 --> 00:16:07,110
من برای احمق بازی اینجا نیومدم، داداش
271
00:16:09,070 --> 00:16:10,070
مراقب اون دلقک باش
272
00:16:10,830 --> 00:16:11,870
... تو
273
00:16:13,330 --> 00:16:15,500
میدونی که درد کشنده و اون دختره کجا رفتن ؟
274
00:16:18,190 --> 00:16:20,500
من خبرچین نیستم
اوع، اوع، جوابت غلط بود
275
00:16:28,580 --> 00:16:30,830
نکنه تو هم خبرچین نیستی ؟
هان، گنده بک ؟
276
00:16:30,910 --> 00:16:33,170
کاکا سیاه از اون سمت رفت
اون درمورد موریسون حق داشت
277
00:16:33,250 --> 00:16:34,300
دختره داشت رانندگی میکرد
278
00:16:34,370 --> 00:16:35,560
اونا با یه باراکودا آبی بودن
279
00:16:35,630 --> 00:16:37,680
اما شماره پلاک ماشین رو ندیدم
280
00:16:41,710 --> 00:16:43,220
هی پسر، واسه چی بهش گفتی؟
281
00:16:43,230 --> 00:16:44,440
حالا هر چی
282
00:16:48,260 --> 00:16:49,200
283
00:16:50,310 --> 00:16:51,280
الو ؟
284
00:16:51,910 --> 00:16:53,160
منم، هریت
285
00:16:54,100 --> 00:16:55,030
اوه خدا، جن
286
00:16:56,400 --> 00:16:58,290
گمبی، جن زنگ زده
ما یه رد لازم داریم
287
00:17:00,110 --> 00:17:02,200
دارمش
جن، تو کجایی ؟
288
00:17:02,280 --> 00:17:04,330
... ببین، من نمیتونم بهت بگم، اما
289
00:17:04,400 --> 00:17:06,830
میخواستم زنگ بزنم که بدونی حالم خوبه
290
00:17:06,910 --> 00:17:08,870
تو با خلیل هستی ؟
اون مجبورت کرده این حرف و بزنی ؟
291
00:17:08,950 --> 00:17:11,010
نه، هیچ کس مجبورم نکرده
کاری کنم ، باشه ؟
292
00:17:11,090 --> 00:17:12,920
رو خط نگهش دار
293
00:17:13,000 --> 00:17:14,170
من واقعا باید برم
294
00:17:14,250 --> 00:17:16,170
اما لطفا به مامان و بابا
بگو جام امنه
295
00:17:16,250 --> 00:17:17,920
... وایسا جن، به من گوش کن
دوست دارم هریت
296
00:17:17,930 --> 00:17:19,730
... جن، جنیفر
297
00:17:20,930 --> 00:17:21,890
جن
298
00:17:25,130 --> 00:17:26,070
گوشی رو قطع کرد
299
00:17:26,970 --> 00:17:27,900
300
00:17:32,980 --> 00:17:34,120
خبری از براکودا نشد ؟
301
00:17:34,190 --> 00:17:35,230
اونا حتما یه جایی قایمش کردن
302
00:17:35,310 --> 00:17:36,940
تونستی تماس جن رو ردیابی کنی ؟
303
00:17:36,960 --> 00:17:39,570
تنها چیزی که تونستم بگیرم
نزدیک ترین دکل مخابراتی بهشون بود
304
00:17:39,650 --> 00:17:42,740
اوه، خدای من
محدوده دکل تا کجاس ؟
305
00:17:42,820 --> 00:17:44,790
تا چهل مایل
اونا هر جایی میتونن باشن
306
00:17:44,800 --> 00:17:46,750
اوه، لعنت بهش
307
00:17:47,460 --> 00:17:48,520
پدرت کجاست ؟
308
00:17:48,530 --> 00:17:50,420
رفته خونه تا به مامان یه سری بزنه
309
00:17:50,490 --> 00:17:52,080
تو هم باید استراحت کنی
310
00:17:52,160 --> 00:17:53,920
... من دوربینهای ترافیکی رو بررسی میکنم
311
00:17:54,000 --> 00:17:56,810
و امیدوارم بفهمم اونا کجا ماشین رو
سر به نیست کردن
312
00:17:59,810 --> 00:18:02,760
میدونی، هنوز باورم نمیشه که زنده ای
313
00:18:02,840 --> 00:18:04,230
تو و رازهای خودت
314
00:18:09,850 --> 00:18:12,320
من متاسفم آنیسا
315
00:18:12,400 --> 00:18:15,400
من فقط سعی داشتم از تو و
خانوادت محافظت کنم
316
00:18:15,480 --> 00:18:16,410
آره ؟
317
00:18:17,650 --> 00:18:19,610
مثل وقتی که داشتی سعی
... میکردی از ما محافظت کنی
318
00:18:19,690 --> 00:18:21,570
و در مورد اتصالت به ای اس ای دروغ گفتی ؟
319
00:18:21,650 --> 00:18:22,950
... یا وقتی که حقیقت رو مخفی کردی
320
00:18:23,030 --> 00:18:25,710
که توبایس هنوز تو فریلنده ؟
ها ؟
321
00:18:25,790 --> 00:18:29,120
... آنیسا، اگر کسایی که سعی کردن منو بکشن
322
00:18:29,200 --> 00:18:30,330
... میدونستن که من با تو ارتباط دارم
323
00:18:30,340 --> 00:18:31,790
اونا بعدش میان سراغ تو
324
00:18:31,870 --> 00:18:33,130
چرا باید حرفت رو باور کنم؟
325
00:18:33,200 --> 00:18:34,720
چون که میدونی حقیقت رو بهت میگم
326
00:18:36,500 --> 00:18:38,960
تو نمی تونی به پدرت بگی داشتی
... پول می دزدیدی
327
00:18:39,040 --> 00:18:40,420
برای بچه های محفظه مرکز درمان
328
00:18:40,500 --> 00:18:42,010
اوه، بیخیال، این کاملا فرق میکنه
329
00:18:42,020 --> 00:18:43,500
واقعا ؟
آره
330
00:18:43,580 --> 00:18:45,640
خب، بعضی وقتها ما چیزایی رو از
... کسانی که دوستشون داریم مخفی میکنیم
331
00:18:45,650 --> 00:18:47,640
تا در امنیت باشن
332
00:18:47,720 --> 00:18:51,020
بزرگ کردن پدرت و اینکه عضوی
... از خانواده تو باشم
333
00:18:51,030 --> 00:18:54,360
بهترین چیز تو زندگی منه
... ترک کردن شما
334
00:18:54,440 --> 00:18:55,980
سخت ترین کاری بود که کردم
335
00:18:56,060 --> 00:18:58,620
اما من مجبور بودم این کار رو برای
محافظت از تو انجام بدم
336
00:19:00,060 --> 00:19:01,450
... و اگر چیز دیگه ای رو باور نمیکنی
337
00:19:01,530 --> 00:19:03,330
فقط بهش باور کن
338
00:19:08,070 --> 00:19:13,340
آره، خب
ما بدون جن یه خانواده نیستیم
339
00:19:14,200 --> 00:19:15,840
خوب بگرد، باشه ؟
340
00:19:15,910 --> 00:19:17,680
اون باید یه جایی اون بیرون باشه
341
00:19:21,750 --> 00:19:22,680
... عمو گمبی
342
00:19:31,260 --> 00:19:32,360
ممنون
343
00:19:33,390 --> 00:19:34,480
... میدونم که تو بودی
344
00:19:34,560 --> 00:19:36,530
توی اون جنگل دنبال ما بودی
345
00:19:39,650 --> 00:19:40,660
همیشه
346
00:19:55,790 --> 00:19:58,720
347
00:20:03,690 --> 00:20:04,720
هی، منم جن
348
00:20:04,790 --> 00:20:05,730
پیغام بذارید
349
00:20:41,790 --> 00:20:42,720
... جن
350
00:20:50,630 --> 00:20:51,610
... جن
351
00:21:05,660 --> 00:21:08,160
352
00:21:14,360 --> 00:21:16,160
... لین، لین
353
00:21:16,170 --> 00:21:18,620
نه، لین، ولش کن
نه
354
00:21:18,700 --> 00:21:22,250
چیزی نیست، چیزی نیست
... جن
355
00:21:22,330 --> 00:21:25,520
... چیزی نیست. چیزی نیست
356
00:21:35,050 --> 00:21:36,580
خب، ببین
357
00:21:36,590 --> 00:21:41,110
باید یه راه دیگه ای باشه که بتونم
هویت خودم رو تغییر بدم
358
00:21:41,180 --> 00:21:42,360
نه، نه
... شرمنده، داداش
359
00:21:42,370 --> 00:21:44,150
این قفل ها باید برن
(موهاشو میگه)
360
00:21:44,230 --> 00:21:46,870
وایسا ببینم
تو از اینا خوشت نمیاد ؟
361
00:21:46,950 --> 00:21:49,110
تو شبیه ووپی گلدبرگ شدی
(نویسنده و مقاله نویس)
362
00:21:49,190 --> 00:21:52,620
به علاوه، اونا نمیخوان دوباره رشد کنن ؟
363
00:21:52,690 --> 00:21:54,490
نه، دیگه از مصرف قرصهای بازسازی
جلوگیری کردم
364
00:21:54,570 --> 00:21:56,200
اون باعث میشد که سریع رشد کنن
365
00:21:56,210 --> 00:21:59,220
از وقتی که به راه افتادم به اونها احتیاج نداشتم
366
00:22:04,800 --> 00:22:05,760
هی
367
00:22:08,560 --> 00:22:10,850
... میدونی
368
00:22:12,310 --> 00:22:15,230
... منظورم چیزی که قبلا گفتم نبود
369
00:22:16,400 --> 00:22:17,570
در مورد تیر خوردن من
370
00:22:19,430 --> 00:22:22,360
و میدونم که گفتم انجام دادم
اما حقیقت نداره
371
00:22:23,770 --> 00:22:24,700
... فقط به خاطر این که
372
00:22:26,410 --> 00:22:29,320
نمیدونم، بلیط فرار کردن من از اونجا بود
373
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
و من میخواستم تو رو هم با خودم ببرم
374
00:22:32,230 --> 00:22:34,580
ولی بعدش اون گلوله به ستون فقراتم برخورد کرد
375
00:22:34,590 --> 00:22:36,870
رفتن به المپیک، یعنی منظورم اینه که
... همه چیز
376
00:22:36,950 --> 00:22:38,340
همه چیز بهم ریخت
377
00:22:41,280 --> 00:22:42,650
من متوقف شدم
378
00:22:45,250 --> 00:22:49,210
خب، تو آرزوها داشتی
ببین، حالا در حال فراریم
379
00:22:49,290 --> 00:22:52,230
... هی، حقیقت اینه که
380
00:22:53,920 --> 00:22:55,810
من واقعا اهمیت نمیدم که در حال فراریم
381
00:22:57,300 --> 00:22:59,070
تا زمانی که من با تو باشم
382
00:23:05,910 --> 00:23:07,160
سرت رو خم کن
383
00:23:08,480 --> 00:23:09,900
وایسا
384
00:23:09,980 --> 00:23:11,040
سرت رو خم کن
385
00:23:14,440 --> 00:23:15,710
این چیه ؟
386
00:23:16,440 --> 00:23:18,080
387
00:23:18,150 --> 00:23:19,630
تو اینجات انگار یه غده داری
388
00:23:20,490 --> 00:23:21,550
ها ؟
389
00:23:22,660 --> 00:23:23,710
عجیبه
390
00:23:23,780 --> 00:23:24,960
تو باید اون رو چک کنی
391
00:23:24,970 --> 00:23:26,590
ممکنه سرطان باشه
392
00:23:26,660 --> 00:23:29,050
خیلی خب، بجنب
... چقدر دیگه مونده تا درست کردن
393
00:23:29,120 --> 00:23:30,560
موهامو لفتش بدی ؟
394
00:23:34,340 --> 00:23:35,770
شوخی بامزه ای نبود
395
00:23:37,480 --> 00:23:40,320
این فقط چرند بود
آره ، از نوع پرخرجشم بود
396
00:23:40,390 --> 00:23:41,430
برام مهم نیست که کی دنبالم میکنه
397
00:23:41,510 --> 00:23:43,060
من اینو برای هر کسی راحت نمیگیرم
398
00:23:43,140 --> 00:23:44,070
فهمیدی ؟
399
00:23:45,230 --> 00:23:46,360
باشه
400
00:23:49,640 --> 00:23:50,740
401
00:24:01,530 --> 00:24:02,630
... نقشه ما
402
00:24:04,420 --> 00:24:05,630
شکست خورد، توری
403
00:24:06,680 --> 00:24:07,800
... اون پسر
404
00:24:09,680 --> 00:24:12,260
اون ساخته شده بود تا علیه
دشمنش بلک لایتنینگ باشه
405
00:24:13,710 --> 00:24:14,810
اما اون ضعیف بود
406
00:24:15,540 --> 00:24:16,810
اون فرار کرد
407
00:24:18,520 --> 00:24:19,810
حالا دشمن مارو نابود کن
408
00:24:22,440 --> 00:24:23,770
باید می فهمیدم
409
00:24:23,840 --> 00:24:26,240
تا اونجایی که میشه نباید به کاکا سیاها
اعتماد کرد و باید دوری کرد ازشون
410
00:24:28,060 --> 00:24:31,160
میدونستم اون عوضی قاتل نیست
اما من همش بهش فرصت میدادم
411
00:24:32,450 --> 00:24:33,410
412
00:24:34,540 --> 00:24:35,830
درست میگی
413
00:24:36,900 --> 00:24:38,990
این مشکل منه، مگه نه؟
414
00:24:39,070 --> 00:24:41,840
من کله شق میشم و هر چیزی
رو دوباره و دوباره امتحان میکنم
415
00:24:43,550 --> 00:24:45,290
خب، دیگه نه
416
00:24:45,370 --> 00:24:46,670
از الان به بعد
... اگر اتفاقی برای کار کردن نیوفته
417
00:24:46,740 --> 00:24:48,340
من عوضش میکنم
418
00:24:50,080 --> 00:24:51,680
آره، عوضش میکنم
419
00:24:59,590 --> 00:25:01,810
تو بهترین آدم زندگیم بودی
420
00:25:48,760 --> 00:25:49,900
جن این کارو کرده ؟
421
00:25:51,360 --> 00:25:52,320
نه، نه
422
00:25:53,980 --> 00:25:55,370
... مامانت ناراحت شد
423
00:25:58,530 --> 00:26:02,290
گمبی تونست موبایل جن رو ردیابی کنه ؟
424
00:26:02,370 --> 00:26:05,590
نه، تنها چیزی که تونست بدست بیاره
نزدیک ترین دکل مخابراتی بود
425
00:26:14,660 --> 00:26:16,430
426
00:26:17,670 --> 00:26:19,270
باید یه چیزی میگفتی
427
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
چی ؟
428
00:26:23,840 --> 00:26:26,270
پیام دادن خلیل رو باید به ما میگفتی
429
00:26:26,340 --> 00:26:28,940
ما میتونستیم با اون صحبت کنیم
قبل از این که دیر بشه
430
00:26:30,820 --> 00:26:32,770
تو منو متهم میکنی ؟
431
00:26:32,850 --> 00:26:35,070
چی؟ نه
... اگر بهمون میگفتی، شاید ما
432
00:26:35,140 --> 00:26:37,240
وای، وای
باشه
433
00:26:39,320 --> 00:26:40,740
... تا به حال شده که صبر کنی و بعد فکر کنی
434
00:26:40,810 --> 00:26:45,280
که چرا اون حرف زدن با
خلیل رو تو اولویت قرار داد ؟ ها ؟
435
00:26:45,360 --> 00:26:47,830
... شاید چیزی به این قضیه ربط داشته باشه که
436
00:26:47,840 --> 00:26:49,750
... نمیدونم
437
00:26:49,820 --> 00:26:52,130
... تو و مامان اجازه ندادید که اون از خونه خارج بشه
438
00:26:52,210 --> 00:26:53,580
... تو با اون مثل یه زن
439
00:26:53,590 --> 00:26:54,790
زندانی رفتار کردی
440
00:26:54,870 --> 00:26:55,960
وایسا، ما مثل یه زندانی باهاش رفتار نکردیم
441
00:26:56,040 --> 00:26:57,300
ما داشتیم سعی میکردیم از اون محافظت کنیم
442
00:26:57,370 --> 00:26:59,800
نه، تو فقط میخواستی اون رو کنترل کنی
443
00:26:59,880 --> 00:27:02,930
تو طوری رفتار کردی که انگار اون
یه چیز عجیب یا یه هیولا ست
444
00:27:03,000 --> 00:27:05,010
... همه قوانین تو، همه نقل قول های تو
445
00:27:05,020 --> 00:27:06,140
... و همه تماس های تلفنی برای چک کردن
446
00:27:06,220 --> 00:27:09,400
خیلی زیاده روی بود، بابا
مثل چی هم زیاده روی بود
447
00:27:11,390 --> 00:27:13,320
... تو اون رو فراری دادی
448
00:27:16,180 --> 00:27:17,320
درست مثل کاری که با من کردی
449
00:27:31,740 --> 00:27:32,970
450
00:27:38,370 --> 00:27:40,300
نیشل ؟
451
00:27:40,380 --> 00:27:42,060
... میدونم که من آخرین شخصی بودم
452
00:27:42,140 --> 00:27:44,560
... که دوست داشتی ببینی، اما
453
00:27:44,640 --> 00:27:46,610
لطفا. بیا داخل، بیا داخل
454
00:27:48,980 --> 00:27:51,650
لین، من واقعا متاسفم
455
00:27:53,100 --> 00:27:57,190
تو و جفرسون سعی کردید تماس بگیرید
456
00:27:57,270 --> 00:28:00,190
فکر کردم فقط میخوای دوباره به خلیل برسی
457
00:28:00,270 --> 00:28:04,200
من نمیدونستم که اون و جن با هم فرار کردن
458
00:28:04,270 --> 00:28:07,490
هر دوی شما خیلی مهربون بودید
وقتی که اون پسر تو بیمارستان بود
459
00:28:07,570 --> 00:28:09,330
... من هرگز نمیخواستم دخترت
460
00:28:09,400 --> 00:28:11,160
قاطی این ماجراها بشه
461
00:28:11,240 --> 00:28:12,550
لطفا، بشین
462
00:28:14,500 --> 00:28:17,090
تو خوبی ؟
463
00:28:18,260 --> 00:28:20,840
اون رو دستگیر میکنن
464
00:28:20,850 --> 00:28:23,970
ممکنه برای دخترتون خیلی دیر نشده نباشه
465
00:28:23,980 --> 00:28:26,440
... من نمیتونم زندگی راحتی داشته باشم
466
00:28:26,510 --> 00:28:30,650
وقتی که یه بچه دیگه به خاطر
پسر من قراره زجر بکشه
467
00:28:31,800 --> 00:28:33,990
.. خواهرم، ایوت
468
00:28:34,060 --> 00:28:36,910
اون یه جایی در حومه شهر داره
469
00:28:38,640 --> 00:28:43,040
اگر خلیل باهوش باشه جن رو میبره اونجا
470
00:28:46,440 --> 00:28:47,750
ممنون
471
00:28:51,450 --> 00:28:53,080
شاید اونا به اندازه کافی دیشب
... پول بدست نیاوردن
472
00:28:53,160 --> 00:28:54,690
و اونا باید یه جای دیگه رو بزنن
473
00:28:54,690 --> 00:28:56,500
خیلی خب، با اون خونه امن
تو فیتزجرالد شروع میکنیم
474
00:28:56,580 --> 00:28:57,510
475
00:29:00,660 --> 00:29:02,180
بله، لین
476
00:29:02,260 --> 00:29:04,590
مامان خلیل اینجاست
اون فکر میکنه که میدونه جن کجاست
477
00:29:04,670 --> 00:29:06,430
کجا ؟
... خاله خلیل یه خونه داره
478
00:29:06,500 --> 00:29:08,270
آدرسش رو برات میفرستم
خیلی خب، دارمش
479
00:29:09,230 --> 00:29:10,760
نقشه جدید، بزن بریم
480
00:29:10,840 --> 00:29:11,940
با یه ون بیا
481
00:29:13,110 --> 00:29:14,570
... در واقع، آنیسا
482
00:29:16,510 --> 00:29:19,700
فکر میکنم بتونی یه وسیله ای برای
خودت داشته باشی
483
00:29:41,700 --> 00:29:43,420
484
00:29:43,500 --> 00:29:47,970
485
00:29:48,040 --> 00:29:49,190
میبینم که محل رو پیدا کردی
486
00:29:51,010 --> 00:29:53,140
همچنین میبینم که قیمتت بالا رفته
487
00:29:53,220 --> 00:29:54,480
چیزی که بابتش پول دادی رو میگیری
488
00:29:58,530 --> 00:30:01,650
من فکر میکردم تو مخالف
استخدام افراد سیاهپوستی
489
00:30:01,720 --> 00:30:04,530
نه، فقط لب کلفتای احمق سیاه
490
00:30:04,540 --> 00:30:07,150
مثل همونی که میخوام پیداش کنی
491
00:30:07,230 --> 00:30:09,490
فکر میکردم تخفیف بدی، با توجه به گذشته
492
00:30:09,570 --> 00:30:12,990
اگر بخوام گذشته رو هم تاثیر بدم
الان نباید اینجا باشم
493
00:30:13,070 --> 00:30:14,540
با این حال اینجایی
494
00:30:19,340 --> 00:30:21,010
متاسفم در مورد توری شنیدم
495
00:30:22,390 --> 00:30:24,180
میدونم دلیلش چی بود
496
00:30:25,540 --> 00:30:27,050
... همین دیروز بود که داشت به من میگفت
497
00:30:27,130 --> 00:30:28,350
خیلی کله شقم
498
00:30:29,380 --> 00:30:30,940
باید چیزای جدیدی رو امتحان کنیم
499
00:30:33,050 --> 00:30:34,850
فکر کردم اون مرده
500
00:30:34,920 --> 00:30:36,360
... خب، تاریخی یا نه
501
00:30:38,090 --> 00:30:39,630
بهتره که ارزش پولای منو داشته باشی
502
00:30:39,700 --> 00:30:42,310
باشه، خیلی خب، بریم تا با
تهدید شروع میکنیم
503
00:30:42,390 --> 00:30:44,690
میبینم که تغییر نکردی
504
00:30:44,770 --> 00:30:46,530
هیچکس از کون رنگ پریده
تو نمیترسه، توبایس
505
00:30:46,600 --> 00:30:48,950
پس همین الان باید ژست
آدم بده رو تموم کنی
506
00:30:49,030 --> 00:30:51,410
فقط بهم بگو اون شخص کیه
که میخوای پیدا کنی
(بلاخره یکی رید به توبایس)
507
00:30:58,590 --> 00:31:02,010
... این
اما زنده میخوامش
508
00:31:03,840 --> 00:31:06,210
اگه ردیاب داری واسه چی به من نیاز داری؟
509
00:31:06,290 --> 00:31:07,670
میتونی خودت بگیریش
510
00:31:07,750 --> 00:31:10,220
اخیرا اخبار رو ندیدی؟
511
00:31:10,290 --> 00:31:12,840
من الان یه شهروند شرافتمندم
512
00:31:12,920 --> 00:31:16,190
من ریسک این کارو نمیکنم
اما باید انجامش بدم
513
00:31:17,760 --> 00:31:21,440
گذشته از این، آدمای من همیشه تلاش کردن
514
00:31:21,450 --> 00:31:24,450
گاهی وقت ها بهتره که کارها رو
به افراد حرفه ای سپرد
515
00:31:28,190 --> 00:31:29,160
516
00:31:29,980 --> 00:31:31,250
باشه
517
00:31:48,470 --> 00:31:51,600
دارمش
518
00:31:57,670 --> 00:31:58,610
اون کیه ؟
519
00:32:03,060 --> 00:32:04,490
یه خانمه، قایم بشید
520
00:32:14,860 --> 00:32:16,280
کاراگاه کانلی هستم، خانم
521
00:32:16,360 --> 00:32:17,330
... باید چنتا سوال از شما بپرسم
522
00:32:17,410 --> 00:32:19,950
در مورد خواهر زادتون، آقای خلیل پین
523
00:32:20,030 --> 00:32:21,130
524
00:32:23,660 --> 00:32:25,960
دختر، هنوز خیلی زوده برات برای گول زدن
525
00:32:26,040 --> 00:32:28,790
خودت خوب میدونی که کاراگاه نیستی
526
00:32:28,810 --> 00:32:33,350
راست میگی، چرا وانمود کردن ؟
527
00:32:33,430 --> 00:32:34,430
528
00:32:41,220 --> 00:32:43,280
529
00:33:01,900 --> 00:33:03,460
530
00:33:41,440 --> 00:33:43,210
531
00:33:49,930 --> 00:33:51,140
خلیل
532
00:34:18,480 --> 00:34:20,210
حالت خوبه ؟
زخمی شده ؟
533
00:34:22,110 --> 00:34:23,170
بجنب، بجنب
534
00:34:29,800 --> 00:34:31,850
535
00:34:39,750 --> 00:34:40,690
برو
536
00:34:43,890 --> 00:34:46,190
مراقب باش، مراقب باش
537
00:35:04,110 --> 00:35:05,710
538
00:35:13,120 --> 00:35:16,060
539
00:35:24,090 --> 00:35:25,570
ما رو تنها بزار
540
00:35:30,860 --> 00:35:31,910
توف توش
541
00:35:34,980 --> 00:35:35,990
بجنب
542
00:35:48,490 --> 00:35:49,420
کجا رفتن ؟
543
00:35:50,880 --> 00:35:53,550
جن به پهباد من شلیک کرد
هیچی ندارم
544
00:35:54,160 --> 00:35:55,530
لعنت
545
00:35:55,530 --> 00:35:57,250
خب، بیاید از هم جدا بشیم
اونا نباید خیلی دور شده باشن
546
00:35:57,330 --> 00:35:58,260
خیلی خب
547
00:36:02,800 --> 00:36:03,760
548
00:36:03,840 --> 00:36:04,810
اون کدوم عوضی بود ؟
549
00:36:04,890 --> 00:36:06,760
نمیدونم
550
00:36:06,840 --> 00:36:09,430
صبر کن، چجوری پیدامون کرد ؟
... ما که هیچ موبایلی
551
00:36:09,510 --> 00:36:11,940
... و یا هر چیز قابل ردیابی نداریم
552
00:36:12,010 --> 00:36:13,610
553
00:36:15,020 --> 00:36:16,700
خلیل
هان ؟
554
00:36:17,980 --> 00:36:19,740
... این غده پشت سرت
555
00:36:19,810 --> 00:36:21,330
اگر اینو توبایس اینجا گذاشته باشه چی ؟
556
00:36:22,740 --> 00:36:23,810
منظورت چیه ؟
557
00:36:23,890 --> 00:36:25,120
مثل ردیاب یا همچین چیزی؟
558
00:36:25,190 --> 00:36:26,420
آره، دقیقا
559
00:36:29,990 --> 00:36:31,490
560
00:36:31,570 --> 00:36:34,420
دیدی؟ میدونستم آخرین باری
که هم دیگه رو بوسیدیم، چیزی احساس کردم
561
00:36:34,490 --> 00:36:36,010
قدرت های من، حتما باعث شده
... که ردیاب اونا
562
00:36:36,090 --> 00:36:37,960
یه جور موج الکتریکی ایجاد کنه
563
00:36:38,040 --> 00:36:39,470
... باشه، خیلی خب
564
00:36:41,350 --> 00:36:43,770
خیلی خب، پس حالا باید چیکار کنیم؟
565
00:36:44,880 --> 00:36:45,810
566
00:36:49,840 --> 00:36:51,860
خب
صبر کن، صبر کن، نه، معلومه که نه
567
00:36:51,940 --> 00:36:53,950
تو هیچ وقت با اون چیز به من نزدیک نمیشی
568
00:36:54,020 --> 00:36:55,110
ایده بهتری داری ؟
569
00:36:57,180 --> 00:37:01,030
... خیلی خب، تو گفتی میتونی
570
00:37:01,040 --> 00:37:02,450
یه موج الکتریکی ایجاد کنی، درسته ؟
571
00:37:02,520 --> 00:37:05,040
پس اگر از قدرتت استفاده کنی
تا اون اتصالی کنه چی ؟
572
00:37:05,120 --> 00:37:07,830
نه، نمی تونم این کار رو بکنم
من واقعا می تونم بهت صدمه بزنم
573
00:37:07,900 --> 00:37:10,000
هی، من بهت اعتماد دارم
574
00:37:13,200 --> 00:37:14,510
بذار اول امتحانش کنم
575
00:37:22,540 --> 00:37:23,640
خب، این کار نمیکنه
576
00:37:28,550 --> 00:37:30,810
کمتر از این میشه
577
00:37:30,880 --> 00:37:32,650
وایسا، وایسا، وایسا
(دوباره برگاش ریخت)
578
00:37:35,600 --> 00:37:37,860
هیچی، بجنب
ما باید اینو انجام بدیم، شروع کن
579
00:37:39,150 --> 00:37:42,040
... درست میگی، من نمیتونم
نه، انجامش بده
580
00:37:44,110 --> 00:37:45,040
تو میتونی
581
00:37:51,380 --> 00:37:55,340
تو طوفان هستی
پس میتونی طوفان رو کنترل کنی
582
00:37:57,950 --> 00:37:59,010
وایسا
583
00:38:01,290 --> 00:38:02,510
... یادت باشه
584
00:38:04,290 --> 00:38:05,430
... برام مهم نیست که دارم فرار میکنم
585
00:38:17,140 --> 00:38:18,740
586
00:38:23,600 --> 00:38:25,080
عمل کرد ؟
587
00:38:29,440 --> 00:38:32,090
باید کرده باشه
الکتریسیته نداره
588
00:38:33,800 --> 00:38:34,920
جهنمی وجود نداره
589
00:38:45,130 --> 00:38:46,530
چیزی پیدا کردی ؟
590
00:38:46,540 --> 00:38:47,480
نه، حتما گمشون کردیم
591
00:38:47,550 --> 00:38:48,600
592
00:39:00,350 --> 00:39:01,570
جنیفر ؟
593
00:39:25,090 --> 00:39:26,810
تو خوبی ؟
آره
594
00:39:26,834 --> 00:39:28,259
595
00:39:28,260 --> 00:39:29,270
مراقب باش
596
00:39:32,890 --> 00:39:42,870
@DCSeries
بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی
597
00:39:44,440 --> 00:39:45,980
بهم بگو که اونو داریش
598
00:39:46,060 --> 00:39:47,830
هنوز نه، اما خیلی طول نمیکشه
599
00:39:50,870 --> 00:39:54,490
تو گمش کردی
نه، او زخمیه
600
00:39:54,570 --> 00:39:56,870
نمیتونه زیاد دور بشه
فقط زمان لازم دارم
601
00:39:56,950 --> 00:39:58,110
نمیخوام همش اینارو بشنوم
602
00:39:58,110 --> 00:40:00,330
من اهمیت نمیدم که میخوای
چه کوفتی بشنوی
603
00:40:00,410 --> 00:40:02,460
... کسپر تو بود که منو تو این موقعیت قرار داد
(کسپر نام شخصیت روح خیالی)
604
00:40:02,540 --> 00:40:04,390
تا مجبور بشم بدون هشدار حضور
ابرانسان ها با هاشون مبارزه کنم
605
00:40:04,460 --> 00:40:05,500
ابرانسان ها ؟
606
00:40:05,580 --> 00:40:06,850
با لکنت نگفتم
607
00:40:08,300 --> 00:40:09,510
دو تاشون تو خونه ظاهر شدن
608
00:40:09,580 --> 00:40:11,680
بلک لایتنینگ و ثاندر
609
00:40:11,750 --> 00:40:14,060
بلک لایتنینگ ؟
610
00:40:14,140 --> 00:40:16,690
بلک لایتنینگ چیکار به خلیل داره ؟
611
00:40:17,480 --> 00:40:19,190
یا این دختره پیرس ؟
612
00:40:21,550 --> 00:40:22,490
613
00:40:23,390 --> 00:40:24,870
دوباره دختر پیرس
614
00:40:26,100 --> 00:40:28,160
مثل باشگاه صد و باشگاه اسب دریایی
615
00:40:29,100 --> 00:40:36,730
سلامتی خودم
**(امیدوارم لذت برده باشید)**
MAHDI.MIM : مترجم
616
00:40:35,570 --> 00:40:37,500