1 00:00:00,001 --> 00:00:01,895 ... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,975 والدینم منو فرستادن پیش تو ... چون نگران بودن 3 00:00:03,976 --> 00:00:05,940 .که من توانایی کنترل قدرت هام رو ندارم 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,820 تو طوفانی پس میتونی طوفان رو کنترل کنی 5 00:00:11,480 --> 00:00:13,270 6 00:00:13,350 --> 00:00:15,070 منتظر بودم که کونت رو به فاک بدم 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,410 من میکشمت 8 00:00:18,520 --> 00:00:20,240 اون تمومش نمیکنه 9 00:00:20,320 --> 00:00:23,160 توبایس دلیل اینه که چرا من فلج شدم 10 00:00:23,170 --> 00:00:25,450 خلیل، چرا هنوز باهاش موندی ؟ 11 00:00:25,530 --> 00:00:27,790 مثل اینکه جای دیگه ای برای رفتن ندارم 12 00:00:27,870 --> 00:00:29,920 به عنوان یه مرده خیلی خوب به نظر میای 13 00:00:29,990 --> 00:00:31,880 یکی سعی کرد منو بکشه 14 00:00:31,950 --> 00:00:34,850 بهتره که اونا هنوز فکر کنن من مُردم 15 00:00:34,920 --> 00:00:37,630 حبس شدن تو یه اتاق بدون شک زندگی کردن نیست 16 00:00:37,710 --> 00:00:40,350 مثل اینه که من به خاطر به دنیا اومدم مجازات میشم 17 00:00:40,430 --> 00:00:42,970 بابام فکر می کنه که تقصیر اون بوده من عجیب و غریب شدم 18 00:00:43,050 --> 00:00:44,190 میدونم داره سعی میکنه ازم محافظت کنه 19 00:00:44,270 --> 00:00:45,510 ... فقط نمیدونم چقدر دیگه 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,150 این جور مدل عشق و تحمل کنم 21 00:00:49,480 --> 00:00:59,450 تقدیم میکند @DCSeries کانال تلگرامی بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی 22 00:00:59,674 --> 00:01:02,874 MAHDI.MIM : مترجم 23 00:01:03,950 --> 00:01:06,540 ♪ Wasting away ♪ 24 00:01:06,620 --> 00:01:09,510 ♪ We swear that we're having A good time ♪ 25 00:01:13,740 --> 00:01:16,010 ♪ We spend the days joking ♪ 26 00:01:18,040 --> 00:01:21,680 ♪ Love to complain That there's no time ♪ 27 00:01:23,590 --> 00:01:24,770 چیکار میکنی ؟ 28 00:01:26,090 --> 00:01:28,230 باید تمومش کنم 29 00:01:31,260 --> 00:01:32,560 ... ببین، تمام وسایلام تو خونه ست 30 00:01:32,570 --> 00:01:34,200 و برای رفتن به پول احتیاج داریم 31 00:01:35,240 --> 00:01:38,030 صبر کن بر میگردم 32 00:01:38,730 --> 00:01:40,040 عجله کن، خلیل 33 00:01:41,100 --> 00:01:42,040 34 00:01:49,030 --> 00:01:50,290 35 00:01:50,060 --> 00:01:53,360 ♪ I run this city♪ 36 00:01:54,030 --> 00:01:58,170 ♪ I run this city♪ 37 00:01:58,250 --> 00:02:02,050 ♪ I run this city♪ 38 00:02:02,130 --> 00:02:06,220 ♪ I run this city♪ 39 00:02:06,300 --> 00:02:08,850 40 00:02:08,920 --> 00:02:11,020 41 00:02:11,090 --> 00:02:13,060 42 00:02:13,140 --> 00:02:14,650 چه خبر، درد کشنده ؟ (لقب خلیل) 43 00:02:15,740 --> 00:02:17,440 اینجام برای جمع کردن 44 00:02:17,450 --> 00:02:19,230 آره ؟ 45 00:02:19,310 --> 00:02:21,400 فکر میکردم جمع آوری برای فردا باشه 46 00:02:21,480 --> 00:02:25,910 سیاست جدید، توبایس ازم خواست سه شنبه ها جمع آوری کنم 47 00:02:25,920 --> 00:02:28,410 شاید همینطوره 48 00:02:28,490 --> 00:02:31,410 ... یا جایزه برای اون سر گنده آشغالت 49 00:02:31,490 --> 00:02:33,750 از طرف صد (لقب توبایس) 50 00:02:33,820 --> 00:02:36,430 پس شاید بخوای قبل از این که به گاج بری چنتا دسته جمع کنی 51 00:02:37,370 --> 00:02:40,970 52 00:02:41,050 --> 00:02:42,680 چه خبر، درد کشنده ؟ 53 00:02:44,100 --> 00:02:46,270 54 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 55 00:03:41,560 --> 00:03:42,780 56 00:03:56,790 --> 00:03:57,840 57 00:04:25,100 --> 00:04:26,040 58 00:04:28,110 --> 00:04:29,830 59 00:04:34,280 --> 00:04:36,590 60 00:04:46,460 --> 00:04:47,390 برو، برو، برو 61 00:04:49,300 --> 00:04:54,200 @AlphaMovie مرجع دانلود فیلم و سریال در تلگرام 62 00:04:55,770 --> 00:04:56,900 هنوز خبری نشده ؟ 63 00:04:59,450 --> 00:05:01,230 گمبی، جف بهم گفت 64 00:05:01,300 --> 00:05:04,620 باورم نمیشه که تو واقعا زنده ای 65 00:05:06,310 --> 00:05:07,870 لین، متاسفم 66 00:05:07,950 --> 00:05:10,070 میدونم که شماها رو خیلی تو فشار گذاشتم 67 00:05:10,080 --> 00:05:12,860 تو حتی فکرشم نمیکنی که چجوری ما رو تو فشار گذاشتی 68 00:05:12,940 --> 00:05:14,910 چیه، میخوای برای همیشه ما رو تو تاریکی تنها بزاری؟ 69 00:05:14,990 --> 00:05:16,910 خیلی خب، میتونیم یه وقت دیگه درموردش بحث کنیم 70 00:05:16,990 --> 00:05:19,160 فعلا باید در مورد پیدا کردن جن تمرکز کنیم 71 00:05:19,170 --> 00:05:20,710 خب چی گیر اوردی ؟ 72 00:05:20,780 --> 00:05:23,330 من تمام مراکز اصلی حمل و نقل رو بررسی کردم 73 00:05:23,410 --> 00:05:25,420 ... هیچ خبری از اون تو فرودگاه بین المللی فریلند 74 00:05:25,500 --> 00:05:26,750 یا اتوبوس، یا ایستگاه های قطار نبود 75 00:05:26,830 --> 00:05:29,800 پس اون یا با ماشینه یا پیاده 76 00:05:29,810 --> 00:05:31,270 آخرین بار کی دیدیش ؟ 77 00:05:32,130 --> 00:05:33,390 شب قبل بود 78 00:05:33,460 --> 00:05:38,150 اون داشت کمکم میکرد بعد از ماجرای بچه های محفظه 79 00:05:38,230 --> 00:05:39,860 ما خیلی وقت نداریم ... اون هر چه زودتر میره 80 00:05:39,940 --> 00:05:41,730 و پیدا کردنش سخت تر میشه 81 00:05:41,800 --> 00:05:43,280 پرنا چی گفت ؟ 82 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 اون فکر می کنه با یه پسر فرار کرده 83 00:05:49,400 --> 00:05:50,370 خلیل 84 00:05:52,120 --> 00:05:54,110 اون شبی که من و بابا ... رفتیم سراغش 85 00:05:54,190 --> 00:05:55,740 اون اومد تو اتاقم و موبایلشو خاموش کرد 86 00:05:55,820 --> 00:05:56,830 ... یه پیام دیدم 87 00:06:01,360 --> 00:06:03,080 وای، خدا - اون وقت چیزی نگفتی ؟ - 88 00:06:03,160 --> 00:06:04,090 ... بابا، من درموردش باهاش حرف زدم 89 00:06:04,170 --> 00:06:05,830 نه، خلیل خیلی خطرناکه 90 00:06:05,850 --> 00:06:08,960 اون به "گارفیلد" حمله کرد اون سعی کرد منو بکشه 91 00:06:09,040 --> 00:06:10,810 ... اگر اون با جن باشه 92 00:06:14,380 --> 00:06:16,470 با هندرسون تماس بگیر بهش بگو فقط بدون پلیس بازی 93 00:06:16,550 --> 00:06:18,310 باشه 94 00:06:18,380 --> 00:06:20,470 زنگ بزن به دوستای جن زنگ بزن به کیشا 95 00:06:20,550 --> 00:06:22,640 اون دختره ممکنه چیزی شنیده باشه حواسم هست 96 00:06:22,720 --> 00:06:25,480 دوربین های کنترل ترافیک و محافظتی رو بیار 97 00:06:25,560 --> 00:06:27,950 از خونه شروع میکنیم و میریم جلو 98 00:06:29,560 --> 00:06:31,650 هی، هی، هی ولم کن (جوونیای سوپرمنه) 99 00:06:31,730 --> 00:06:33,110 من باید برم، سوپرقدرت 100 00:06:33,190 --> 00:06:36,160 سوپر قدرت سوپر قدرت 101 00:06:36,230 --> 00:06:38,450 خواهش میکنم هی، هی، هی مرد بیخیال 102 00:06:38,530 --> 00:06:41,160 بزار برم، مرد 103 00:06:41,240 --> 00:06:42,960 بی خیال، ما میتونیم با هم دیگه ... این کارو بکنیم 104 00:06:45,890 --> 00:06:48,180 نظری نداری که چرا فرار کرده ؟ 105 00:06:49,080 --> 00:06:50,170 مطمئن نیستم 106 00:06:50,250 --> 00:06:51,550 ... ممکنه یه ربطی به تصمیم ما داشته باشه 107 00:06:51,560 --> 00:06:53,340 بابت این که تو خونه بهش درس میدم 108 00:06:53,420 --> 00:06:55,520 اون با خلیل فرار کرد که لج ما رو در بیاره 109 00:06:58,140 --> 00:07:00,470 بیل، میدونم که تو و جف اخیرا ... چشم تو چشم نشدید 110 00:07:00,550 --> 00:07:02,970 ... بابت خیلی چیزا، اما لین، لین، لطفا 111 00:07:03,050 --> 00:07:05,070 جن مثل برادر زاده منه 112 00:07:05,150 --> 00:07:06,190 و حاضرم هر کاری از دستم ... برمیاد انجام بدم 113 00:07:06,260 --> 00:07:07,240 تا کمک کنم برش گردونم 114 00:07:07,310 --> 00:07:09,020 اما من بهت دروغ نمیگم 115 00:07:09,100 --> 00:07:10,860 ... سرمون الان خیلی شلوغه 116 00:07:10,930 --> 00:07:13,740 به خاطر این بچه های گرین لایت 117 00:07:13,750 --> 00:07:15,410 وقتی که نئشه بشن نمیتونیم از پسشون بر بیایم 118 00:07:15,490 --> 00:07:17,040 اما اونا خیلی سخت کوتاه میان 119 00:07:18,610 --> 00:07:20,030 ... پس من به خیابونا 120 00:07:20,110 --> 00:07:22,660 هتل ها، بیمارستان ها نگاه میکنم و بهت خبر میدم 121 00:07:22,740 --> 00:07:24,830 همین الانشم یه حکم بازداشت برای خلیل صادر شده 122 00:07:24,910 --> 00:07:27,370 اما ما میتونیم یه گزارش از افراد گمشده برای جن آماده کینم 123 00:07:27,450 --> 00:07:28,680 باشه، ممنون 124 00:07:50,470 --> 00:07:52,410 فقط ازت ممنونم همش همین 125 00:07:54,980 --> 00:07:56,410 126 00:07:58,200 --> 00:07:59,580 127 00:08:10,290 --> 00:08:11,220 128 00:08:12,160 --> 00:08:13,260 129 00:08:17,890 --> 00:08:18,890 بلک لایتنینگ ؟ 130 00:08:21,360 --> 00:08:22,350 از اینجا برو 131 00:08:36,190 --> 00:08:37,950 چه غلطی میکنی، خلیل ؟ 132 00:08:38,270 --> 00:08:39,490 ما به پول نیاز داشتیم 133 00:08:39,570 --> 00:08:41,200 تو گفتی داریم یه توقف سریع می‌کنیم 134 00:08:41,280 --> 00:08:43,040 نه اینکه تو یه تیراندازی لعنتی قدم بزنیم 135 00:08:44,780 --> 00:08:47,000 توبایس یه جایزه برای سرم گذاشته 136 00:08:47,070 --> 00:08:48,870 من روحمم خبر نداشت معذرت میخوام 137 00:08:48,950 --> 00:08:51,710 من فقط داشتم سعی می‌کردم تو رو از دخالت تو درگیری حفظ میکردم 138 00:08:51,790 --> 00:08:53,260 دخالت من ؟ 139 00:08:53,340 --> 00:08:55,340 من محبور شدم از قدرتم تو ملاعام استفاده کنم 140 00:08:55,410 --> 00:08:57,380 من در این مورد کاملا درگیر بودم 141 00:08:57,460 --> 00:08:59,550 میدونم، باشه؟ و من معذرت میخوام 142 00:08:59,630 --> 00:09:00,600 ... اما در حال حاظر 143 00:09:00,680 --> 00:09:02,400 ما به یه ماشین دیگه نیاز داریم زود 144 00:09:05,300 --> 00:09:07,560 چیزی که ما نیاز داریم یه برنامه ست 145 00:09:07,640 --> 00:09:09,940 مثلا، جایی که قراره امشب بمونیم 146 00:09:11,220 --> 00:09:13,560 نمیدونم شاید خونه یکی از دوستات ؟ 147 00:09:13,640 --> 00:09:15,120 ... مثل، کیشا یا پارنل 148 00:09:15,190 --> 00:09:18,290 نه،نه،نه اونجا اولین جاییه که مامان و بابام نگاه میکنن 149 00:09:18,360 --> 00:09:20,460 متل ؟ این خیلی ریسکه 150 00:09:20,530 --> 00:09:22,570 ممکنه یکی مارو بشناسه ممکنه اونا به پلیس زنگ بزنن 151 00:09:22,650 --> 00:09:23,710 درسته، خیلی خب 152 00:09:25,820 --> 00:09:26,750 وایسا 153 00:09:27,320 --> 00:09:28,370 خیلی خب ببین، هی 154 00:09:28,450 --> 00:09:31,120 خاله م برو خونه اش، باشه؟ 155 00:09:31,200 --> 00:09:32,470 ... اون تو هیلی هانتز جا داره 156 00:09:32,540 --> 00:09:33,710 بالای مزارع هلو 157 00:09:33,790 --> 00:09:35,300 شاید بتونیم امشب اونجا بمونیم 158 00:09:35,380 --> 00:09:36,960 قبل از این که از شهر بریم یکم آذوقه بر میداریم 159 00:09:36,970 --> 00:09:38,770 باشه، به نظر خوب میاد باید بریم 160 00:09:49,340 --> 00:09:50,780 هی بجنب، این یکی 161 00:09:51,970 --> 00:09:52,950 این یکی ؟ 162 00:10:00,860 --> 00:10:02,000 خیلی خب 163 00:10:04,860 --> 00:10:06,230 چیکار داری میکنی ؟ 164 00:10:06,230 --> 00:10:07,960 فقط یه حقه کوچولو که از صد یاد گرفتم 165 00:10:12,180 --> 00:10:13,800 لعنت بهش مراقب باش، درستش میکنم 166 00:10:15,180 --> 00:10:18,720 167 00:10:18,800 --> 00:10:21,010 168 00:10:21,020 --> 00:10:22,300 169 00:10:22,380 --> 00:10:23,500 خیلی خب 170 00:10:23,580 --> 00:10:24,510 ... خب، ما یه تلفن لازم داریم 171 00:10:24,520 --> 00:10:25,970 که بتونم به خانوادم زنگ بزنم 172 00:10:26,050 --> 00:10:28,520 چی گفتی ؟ نه، به طور قطعی نه 173 00:10:28,600 --> 00:10:29,810 این بیش از حد ریسکه 174 00:10:29,880 --> 00:10:31,100 اونا میفهمن ما کجاییم 175 00:10:31,180 --> 00:10:32,810 نه، نمیفهمن در موردش هوشمندانه عمل میکنم 176 00:10:32,890 --> 00:10:34,150 من مطمئن میشم که تماس ردیابی نمیشه 177 00:10:34,220 --> 00:10:36,310 جی، به من گوش کن 178 00:10:36,390 --> 00:10:37,980 تو توبایس رو درک نمیکنی، خب ؟ 179 00:10:38,060 --> 00:10:39,440 ... اگر اون منو پیدا کنه، اون 180 00:10:39,520 --> 00:10:42,200 اون تو رو پیدا نمیکنه، تنها کاری که میخوام بکنم اینه که به خانوادم زنگ بزنم 181 00:10:42,210 --> 00:10:45,110 جن، گفتم نه، خب ؟ ... من نمیتونم برگردم، من 182 00:10:45,190 --> 00:10:46,710 تو واقعا لازمه که آروم باشی ... اونا حق دارن که 183 00:10:46,780 --> 00:10:51,000 جی گفتم نه، گفتم نه 184 00:10:52,790 --> 00:10:56,420 من همه دوستای جن و بررسی کردم هیچکدومشون در موردش چیزی نشنیدن 185 00:10:56,430 --> 00:10:57,800 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 186 00:10:59,220 --> 00:11:01,670 وای، اون چی بود ؟ 187 00:11:01,750 --> 00:11:03,120 فکر کنم منظورت اینه که، چه کسی 188 00:11:05,640 --> 00:11:10,470 !جنیفره به بابام زنگ بزن بگو اونجا منتظرشم 189 00:11:10,480 --> 00:11:12,020 ... میخوام عکسش 190 00:11:12,090 --> 00:11:14,230 تو همه ماشین های گشت باشه شبکه رو گسترش بده 191 00:11:14,240 --> 00:11:17,060 و بگو یه پشتیبان برای پرنده ای که تو آسمون داریم بزارن 192 00:11:17,070 --> 00:11:20,020 ببینیم میتونیم ماشینی رو که باهاش رانندگی میکنن رو ببینیم یا نه 193 00:11:20,100 --> 00:11:22,650 رییس، ما یه جسد مرده از هیوز و آنجلا داریم 194 00:11:22,730 --> 00:11:24,820 دوتا خیابون اون طرف تر از باشگاه صد پیدا شده 195 00:11:24,900 --> 00:11:25,860 ... مشخصات دختره 196 00:11:25,940 --> 00:11:27,470 با فرد گمشده مطابقت داره 197 00:11:27,480 --> 00:11:29,830 خیلی خب، بهشون بگو کاری نکنن تا من برسم اونجا 198 00:11:35,000 --> 00:11:37,630 199 00:11:41,080 --> 00:11:42,710 به نظر میاد اینجا انداخته باشنش 200 00:11:42,790 --> 00:11:44,880 ساییدگی روی سر و سینه هاش هست 201 00:11:44,960 --> 00:11:46,230 حدس میزنم تا حد مرگ کتک خرده 202 00:11:59,640 --> 00:12:01,450 203 00:12:01,530 --> 00:12:02,830 این اون نیست 204 00:12:05,440 --> 00:12:06,370 205 00:12:27,840 --> 00:12:28,770 دیر وقته ؟ 206 00:12:30,050 --> 00:12:31,370 207 00:12:31,370 --> 00:12:32,980 شاید چیزی که لازم داری خوندن یه چیز خوبه 208 00:12:33,060 --> 00:12:35,280 ... اینه که همیشه باعث میشه بخوابم 209 00:12:36,320 --> 00:12:39,480 موبی دیک یکی از علاقه های منه (نام یک کتاب داستانی) 210 00:12:39,490 --> 00:12:41,560 میخوای فکر کنم اومدی اینجا که بتونم بخوابم ؟ 211 00:12:41,640 --> 00:12:42,570 212 00:12:43,850 --> 00:12:47,280 ... در اصل من قانون "نه به مامان" و رعایت میکنم 213 00:12:47,360 --> 00:12:49,290 من معتقدم که مرد باید مرام و اصول اخلاقی داشته باشه 214 00:12:50,690 --> 00:12:54,170 اما من بهت نیاز دارم تا با پسرت ... ارتباط برقرار کنی 215 00:12:57,200 --> 00:12:59,130 بهش بگو اون لبای کلفت لعنتیش بسته باشه 216 00:13:00,660 --> 00:13:02,790 فکر میکردم با تو بوده 217 00:13:02,870 --> 00:13:06,720 اون با دختر پیرس از شهر رفت 218 00:13:09,040 --> 00:13:11,060 اون پسر چیزهای زیادی درباره کار من میدونه 219 00:13:12,930 --> 00:13:14,310 من برنامه هایی دارم 220 00:13:16,340 --> 00:13:19,490 مطمئنا متنفرم از این که این برنامه هارو تغییر بدم 221 00:13:21,390 --> 00:13:23,820 من هیچ راهی برای رسیدن به اون ندارم 222 00:13:24,730 --> 00:13:25,990 ... حتی اگر هم بدونم 223 00:13:27,110 --> 00:13:29,330 اول باید منو بکشی 224 00:13:31,540 --> 00:13:32,920 بهش احترام میذارم 225 00:13:40,030 --> 00:13:42,930 میتونم بگم ،تو یه زن سیاه‌پوست قوی هستی 226 00:13:51,390 --> 00:13:54,480 چطوری با همچین پسر ضعیف و احمقی روبرو شدی؟ 227 00:13:57,260 --> 00:13:58,940 228 00:14:00,590 --> 00:14:01,690 خلیل ؟ 229 00:14:01,760 --> 00:14:03,850 ... خاله، ببین، آدما دنبال ما هستن 230 00:14:03,930 --> 00:14:05,650 یه جایی برای موندن لازم داریم 231 00:14:05,720 --> 00:14:07,860 این ربطی به چیزی داره که تو اخبار شنیدم؟ 232 00:14:07,940 --> 00:14:10,490 خودشه ؟ دختری که دزدیده بودیش ؟ 233 00:14:10,560 --> 00:14:13,030 نه، اون منو ندزدیده ما یه جورایی با هم فرار کردیم 234 00:14:13,110 --> 00:14:14,490 . ببین، اونجوری که به نظر میاد نیست 235 00:14:14,570 --> 00:14:16,870 و میتونیم همه چیز رو توضیح بدیم 236 00:14:16,940 --> 00:14:17,910 مامانت میدونست که تو میای اینجا ؟ 237 00:14:17,920 --> 00:14:20,540 نه نه،نه اون نمی دونه 238 00:14:20,610 --> 00:14:22,920 ببین، اگر اونا بفهمن میکشنش 239 00:14:23,000 --> 00:14:26,340 خاله، خواهش می‌کنم ببین، ما هیچ جای دیگه ای نداریم که بریم 240 00:14:26,410 --> 00:14:29,710 فقط برای امشبه، قول میدم 241 00:14:29,790 --> 00:14:32,230 تو واقعا حالت خوبه ؟ به خانم، قسم میخورم 242 00:14:33,850 --> 00:14:35,890 خب، بیاین داخل قبل از این که کسی شما رو ببینه 243 00:14:35,960 --> 00:14:38,060 ممنون ممنونم، خاله 244 00:14:38,130 --> 00:14:39,560 باید با هم تو یه اتاق باشید 245 00:14:39,630 --> 00:14:41,530 وسایلت رو بزار زمین میرم چند تا ملافه بیارم 246 00:14:47,640 --> 00:14:48,900 بقیه وسایلا رو میگیرم 247 00:14:48,980 --> 00:14:49,910 هی 248 00:14:51,810 --> 00:14:53,740 متاسفم، باشه ؟ 249 00:14:53,810 --> 00:14:55,610 من نباید اون جوری سرت داد میزدم 250 00:14:55,630 --> 00:14:57,040 آره، باید هم متاسف باشی 251 00:14:58,040 --> 00:14:59,170 اون دیگه چه کوفتی بود ؟ 252 00:14:59,820 --> 00:15:01,580 253 00:15:01,660 --> 00:15:04,380 فقط یه اتفاقی برام افتاد باشه ؟ 254 00:15:05,620 --> 00:15:08,420 ... جن، توبایس کارهایی با من میکرد 255 00:15:08,500 --> 00:15:11,260 ... منو میزد، منو می سوزوند 256 00:15:11,330 --> 00:15:13,100 من فقط نمیخوام اون مارو پیدا کنه 257 00:15:15,890 --> 00:15:18,220 من یورش بردم 258 00:15:18,300 --> 00:15:20,430 ... خب، دوباره ممکنه اینطوری بهم یورش ببری 259 00:15:20,510 --> 00:15:22,220 ... و توبایس آخرین شخصی میشه که 260 00:15:22,300 --> 00:15:24,270 تو باید در موردش نگران باشی 261 00:15:24,350 --> 00:15:27,110 من میتونم کونت رو روشن کنم اینو لازمه که یادت باشه (خااار تهدید) 262 00:15:27,850 --> 00:15:28,780 میدونم 263 00:15:35,310 --> 00:15:36,310 بگیر 264 00:15:37,860 --> 00:15:39,790 وقتی واسه بنزین زدن وایسادیم برش داشتم 265 00:15:41,860 --> 00:15:43,580 حق با تو بود 266 00:15:43,660 --> 00:15:45,840 پدر و مادرت مستحق اینه که بدونن که حالت خوبه 267 00:15:48,040 --> 00:15:48,970 من کیف هارو میارم 268 00:15:52,000 --> 00:15:52,970 ممنون 269 00:16:02,720 --> 00:16:03,690 270 00:16:04,990 --> 00:16:07,110 من برای احمق بازی اینجا نیومدم، داداش 271 00:16:09,070 --> 00:16:10,070 مراقب اون دلقک باش 272 00:16:10,830 --> 00:16:11,870 ... تو 273 00:16:13,330 --> 00:16:15,500 میدونی که درد کشنده و اون دختره کجا رفتن ؟ 274 00:16:18,190 --> 00:16:20,500 من خبرچین نیستم اوع، اوع، جوابت غلط بود 275 00:16:28,580 --> 00:16:30,830 نکنه تو هم خبرچین نیستی ؟ هان، گنده بک ؟ 276 00:16:30,910 --> 00:16:33,170 کاکا سیاه از اون سمت رفت اون درمورد موریسون حق داشت 277 00:16:33,250 --> 00:16:34,300 دختره داشت رانندگی میکرد 278 00:16:34,370 --> 00:16:35,560 اونا با یه باراکودا آبی بودن 279 00:16:35,630 --> 00:16:37,680 اما شماره پلاک ماشین رو ندیدم 280 00:16:41,710 --> 00:16:43,220 هی پسر، واسه چی بهش گفتی؟ 281 00:16:43,230 --> 00:16:44,440 حالا هر چی 282 00:16:48,260 --> 00:16:49,200 283 00:16:50,310 --> 00:16:51,280 الو ؟ 284 00:16:51,910 --> 00:16:53,160 منم، هریت 285 00:16:54,100 --> 00:16:55,030 اوه خدا، جن 286 00:16:56,400 --> 00:16:58,290 گمبی، جن زنگ زده ما یه رد لازم داریم 287 00:17:00,110 --> 00:17:02,200 دارمش جن، تو کجایی ؟ 288 00:17:02,280 --> 00:17:04,330 ... ببین، من نمیتونم بهت بگم، اما 289 00:17:04,400 --> 00:17:06,830 میخواستم زنگ بزنم که بدونی حالم خوبه 290 00:17:06,910 --> 00:17:08,870 تو با خلیل هستی ؟ اون مجبورت کرده این حرف و بزنی ؟ 291 00:17:08,950 --> 00:17:11,010 نه، هیچ کس مجبورم نکرده کاری کنم ، باشه ؟ 292 00:17:11,090 --> 00:17:12,920 رو خط نگهش دار 293 00:17:13,000 --> 00:17:14,170 من واقعا باید برم 294 00:17:14,250 --> 00:17:16,170 اما لطفا به مامان و بابا بگو جام امنه 295 00:17:16,250 --> 00:17:17,920 ... وایسا جن، به من گوش کن دوست دارم هریت 296 00:17:17,930 --> 00:17:19,730 ... جن، جنیفر 297 00:17:20,930 --> 00:17:21,890 جن 298 00:17:25,130 --> 00:17:26,070 گوشی رو قطع کرد 299 00:17:26,970 --> 00:17:27,900 300 00:17:32,980 --> 00:17:34,120 خبری از براکودا نشد ؟ 301 00:17:34,190 --> 00:17:35,230 اونا حتما یه جایی قایمش کردن 302 00:17:35,310 --> 00:17:36,940 تونستی تماس جن رو ردیابی کنی ؟ 303 00:17:36,960 --> 00:17:39,570 تنها چیزی که تونستم بگیرم نزدیک‌ ترین دکل مخابراتی بهشون بود 304 00:17:39,650 --> 00:17:42,740 اوه، خدای من محدوده دکل تا کجاس ؟ 305 00:17:42,820 --> 00:17:44,790 تا چهل مایل اونا هر جایی میتونن باشن 306 00:17:44,800 --> 00:17:46,750 اوه، لعنت بهش 307 00:17:47,460 --> 00:17:48,520 پدرت کجاست ؟ 308 00:17:48,530 --> 00:17:50,420 رفته خونه تا به مامان یه سری بزنه 309 00:17:50,490 --> 00:17:52,080 تو هم باید استراحت کنی 310 00:17:52,160 --> 00:17:53,920 ... من دوربین‌های ترافیکی رو بررسی می‌کنم 311 00:17:54,000 --> 00:17:56,810 و امیدوارم بفهمم اونا کجا ماشین رو سر به نیست کردن 312 00:17:59,810 --> 00:18:02,760 میدونی، هنوز باورم نمیشه که زنده ای 313 00:18:02,840 --> 00:18:04,230 تو و رازهای خودت 314 00:18:09,850 --> 00:18:12,320 من متاسفم آنیسا 315 00:18:12,400 --> 00:18:15,400 من فقط سعی داشتم از تو و خانوادت محافظت کنم 316 00:18:15,480 --> 00:18:16,410 آره ؟ 317 00:18:17,650 --> 00:18:19,610 مثل وقتی که داشتی سعی ... می‌کردی از ما محافظت کنی 318 00:18:19,690 --> 00:18:21,570 و در مورد اتصالت به ای اس ای دروغ گفتی ؟ 319 00:18:21,650 --> 00:18:22,950 ... یا وقتی که حقیقت رو مخفی کردی 320 00:18:23,030 --> 00:18:25,710 که توبایس هنوز تو فریلنده ؟ ها ؟ 321 00:18:25,790 --> 00:18:29,120 ... آنیسا، اگر کسایی که سعی کردن منو بکشن 322 00:18:29,200 --> 00:18:30,330 ... میدونستن که من با تو ارتباط دارم 323 00:18:30,340 --> 00:18:31,790 اونا بعدش میان سراغ تو 324 00:18:31,870 --> 00:18:33,130 چرا باید حرفت رو باور کنم؟ 325 00:18:33,200 --> 00:18:34,720 چون که میدونی حقیقت رو بهت میگم 326 00:18:36,500 --> 00:18:38,960 تو نمی تونی به پدرت بگی داشتی ... پول می دزدیدی 327 00:18:39,040 --> 00:18:40,420 برای بچه های محفظه مرکز درمان 328 00:18:40,500 --> 00:18:42,010 اوه، بیخیال، این کاملا فرق میکنه 329 00:18:42,020 --> 00:18:43,500 واقعا ؟ آره 330 00:18:43,580 --> 00:18:45,640 خب، بعضی وقت‌ها ما چیزایی رو از ... کسانی که دوستشون داریم مخفی میکنیم 331 00:18:45,650 --> 00:18:47,640 تا در امنیت باشن 332 00:18:47,720 --> 00:18:51,020 بزرگ کردن پدرت و اینکه عضوی ... از خانواده تو باشم 333 00:18:51,030 --> 00:18:54,360 بهترین چیز تو زندگی منه ... ترک کردن شما 334 00:18:54,440 --> 00:18:55,980 سخت ترین کاری بود که کردم 335 00:18:56,060 --> 00:18:58,620 اما من مجبور بودم این کار رو برای محافظت از تو انجام بدم 336 00:19:00,060 --> 00:19:01,450 ... و اگر چیز دیگه ای رو باور نمیکنی 337 00:19:01,530 --> 00:19:03,330 فقط بهش باور کن 338 00:19:08,070 --> 00:19:13,340 آره، خب ما بدون جن یه خانواده نیستیم 339 00:19:14,200 --> 00:19:15,840 خوب بگرد، باشه ؟ 340 00:19:15,910 --> 00:19:17,680 اون باید یه جایی اون بیرون باشه 341 00:19:21,750 --> 00:19:22,680 ... عمو گمبی 342 00:19:31,260 --> 00:19:32,360 ممنون 343 00:19:33,390 --> 00:19:34,480 ... میدونم که تو بودی 344 00:19:34,560 --> 00:19:36,530 توی اون جنگل دنبال ما بودی 345 00:19:39,650 --> 00:19:40,660 همیشه 346 00:19:55,790 --> 00:19:58,720 347 00:20:03,690 --> 00:20:04,720 هی، منم جن 348 00:20:04,790 --> 00:20:05,730 پیغام بذارید 349 00:20:41,790 --> 00:20:42,720 ... جن 350 00:20:50,630 --> 00:20:51,610 ... جن 351 00:21:05,660 --> 00:21:08,160 352 00:21:14,360 --> 00:21:16,160 ... لین، لین 353 00:21:16,170 --> 00:21:18,620 نه، لین، ولش کن نه 354 00:21:18,700 --> 00:21:22,250 چیزی نیست، چیزی نیست ... جن 355 00:21:22,330 --> 00:21:25,520 ... چیزی نیست. چیزی نیست 356 00:21:35,050 --> 00:21:36,580 خب، ببین 357 00:21:36,590 --> 00:21:41,110 باید یه راه دیگه ای باشه که بتونم هویت خودم رو تغییر بدم 358 00:21:41,180 --> 00:21:42,360 نه، نه ... شرمنده، داداش 359 00:21:42,370 --> 00:21:44,150 این قفل ها باید برن (موهاشو میگه) 360 00:21:44,230 --> 00:21:46,870 وایسا ببینم تو از اینا خوشت نمیاد ؟ 361 00:21:46,950 --> 00:21:49,110 تو شبیه ووپی گلدبرگ شدی (نویسنده و مقاله نویس) 362 00:21:49,190 --> 00:21:52,620 به علاوه، اونا نمیخوان دوباره رشد کنن ؟ 363 00:21:52,690 --> 00:21:54,490 نه، دیگه از مصرف قرص‌های بازسازی جلوگیری کردم 364 00:21:54,570 --> 00:21:56,200 اون باعث میشد که سریع رشد کنن 365 00:21:56,210 --> 00:21:59,220 از وقتی که به راه افتادم به اونها احتیاج نداشتم 366 00:22:04,800 --> 00:22:05,760 هی 367 00:22:08,560 --> 00:22:10,850 ... میدونی 368 00:22:12,310 --> 00:22:15,230 ... منظورم چیزی که قبلا گفتم نبود 369 00:22:16,400 --> 00:22:17,570 در مورد تیر خوردن من 370 00:22:19,430 --> 00:22:22,360 و میدونم که گفتم انجام دادم اما حقیقت نداره 371 00:22:23,770 --> 00:22:24,700 ... فقط به خاطر این که 372 00:22:26,410 --> 00:22:29,320 نمیدونم، بلیط فرار کردن من از اونجا بود 373 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 و من میخواستم تو رو هم با خودم ببرم 374 00:22:32,230 --> 00:22:34,580 ولی بعدش اون گلوله به ستون فقراتم برخورد کرد 375 00:22:34,590 --> 00:22:36,870 رفتن به المپیک، یعنی منظورم اینه که ... همه چیز 376 00:22:36,950 --> 00:22:38,340 همه چیز بهم ریخت 377 00:22:41,280 --> 00:22:42,650 من متوقف شدم 378 00:22:45,250 --> 00:22:49,210 خب، تو آرزوها داشتی ببین، حالا در حال فراریم 379 00:22:49,290 --> 00:22:52,230 ... هی، حقیقت اینه که 380 00:22:53,920 --> 00:22:55,810 من واقعا اهمیت نمیدم که در حال فراریم 381 00:22:57,300 --> 00:22:59,070 تا زمانی که من با تو باشم 382 00:23:05,910 --> 00:23:07,160 سرت رو خم کن 383 00:23:08,480 --> 00:23:09,900 وایسا 384 00:23:09,980 --> 00:23:11,040 سرت رو خم کن 385 00:23:14,440 --> 00:23:15,710 این چیه ؟ 386 00:23:16,440 --> 00:23:18,080 387 00:23:18,150 --> 00:23:19,630 تو اینجات انگار یه غده داری 388 00:23:20,490 --> 00:23:21,550 ها ؟ 389 00:23:22,660 --> 00:23:23,710 عجیبه 390 00:23:23,780 --> 00:23:24,960 تو باید اون رو چک کنی 391 00:23:24,970 --> 00:23:26,590 ممکنه سرطان باشه 392 00:23:26,660 --> 00:23:29,050 خیلی خب، بجنب ... چقدر دیگه مونده تا درست کردن 393 00:23:29,120 --> 00:23:30,560 موهامو لفتش بدی ؟ 394 00:23:34,340 --> 00:23:35,770 شوخی بامزه ای نبود 395 00:23:37,480 --> 00:23:40,320 این فقط چرند بود آره ، از نوع پرخرجشم بود 396 00:23:40,390 --> 00:23:41,430 برام مهم نیست که کی دنبالم میکنه 397 00:23:41,510 --> 00:23:43,060 من اینو برای هر کسی راحت نمیگیرم 398 00:23:43,140 --> 00:23:44,070 فهمیدی ؟ 399 00:23:45,230 --> 00:23:46,360 باشه 400 00:23:49,640 --> 00:23:50,740 401 00:24:01,530 --> 00:24:02,630 ... نقشه ما 402 00:24:04,420 --> 00:24:05,630 شکست خورد، توری 403 00:24:06,680 --> 00:24:07,800 ... اون پسر 404 00:24:09,680 --> 00:24:12,260 اون ساخته شده بود تا علیه دشمنش بلک لایتنینگ باشه 405 00:24:13,710 --> 00:24:14,810 اما اون ضعیف بود 406 00:24:15,540 --> 00:24:16,810 اون فرار کرد 407 00:24:18,520 --> 00:24:19,810 حالا دشمن مارو نابود کن 408 00:24:22,440 --> 00:24:23,770 باید می فهمیدم 409 00:24:23,840 --> 00:24:26,240 تا اونجایی که میشه نباید به کاکا سیاها اعتماد کرد و باید دوری کرد ازشون 410 00:24:28,060 --> 00:24:31,160 میدونستم اون عوضی قاتل نیست اما من همش بهش فرصت میدادم 411 00:24:32,450 --> 00:24:33,410 412 00:24:34,540 --> 00:24:35,830 درست میگی 413 00:24:36,900 --> 00:24:38,990 این مشکل منه، مگه نه؟ 414 00:24:39,070 --> 00:24:41,840 من کله شق میشم و هر چیزی رو دوباره و دوباره امتحان میکنم 415 00:24:43,550 --> 00:24:45,290 خب، دیگه نه 416 00:24:45,370 --> 00:24:46,670 از الان به بعد ... اگر اتفاقی برای کار کردن نیوفته 417 00:24:46,740 --> 00:24:48,340 من عوضش میکنم 418 00:24:50,080 --> 00:24:51,680 آره، عوضش میکنم 419 00:24:59,590 --> 00:25:01,810 تو بهترین آدم زندگیم بودی 420 00:25:48,760 --> 00:25:49,900 جن این کارو کرده ؟ 421 00:25:51,360 --> 00:25:52,320 نه، نه 422 00:25:53,980 --> 00:25:55,370 ... مامانت ناراحت شد 423 00:25:58,530 --> 00:26:02,290 گمبی تونست موبایل جن رو ردیابی کنه ؟ 424 00:26:02,370 --> 00:26:05,590 نه، تنها چیزی که تونست بدست بیاره نزدیک ترین دکل مخابراتی بود 425 00:26:14,660 --> 00:26:16,430 426 00:26:17,670 --> 00:26:19,270 باید یه چیزی میگفتی 427 00:26:21,220 --> 00:26:22,220 چی ؟ 428 00:26:23,840 --> 00:26:26,270 پیام دادن خلیل رو باید به ما میگفتی 429 00:26:26,340 --> 00:26:28,940 ما میتونستیم با اون صحبت کنیم قبل از این که دیر بشه 430 00:26:30,820 --> 00:26:32,770 تو منو متهم میکنی ؟ 431 00:26:32,850 --> 00:26:35,070 چی؟ نه ... اگر بهمون میگفتی، شاید ما 432 00:26:35,140 --> 00:26:37,240 وای، وای باشه 433 00:26:39,320 --> 00:26:40,740 ... تا به حال شده که صبر کنی و بعد فکر کنی 434 00:26:40,810 --> 00:26:45,280 که چرا اون حرف زدن با خلیل رو تو اولویت قرار داد ؟ ها ؟ 435 00:26:45,360 --> 00:26:47,830 ... شاید چیزی به این قضیه ربط داشته باشه که 436 00:26:47,840 --> 00:26:49,750 ... نمیدونم 437 00:26:49,820 --> 00:26:52,130 ... تو و مامان اجازه ندادید که اون از خونه خارج بشه 438 00:26:52,210 --> 00:26:53,580 ... تو با اون مثل یه زن 439 00:26:53,590 --> 00:26:54,790 زندانی رفتار کردی 440 00:26:54,870 --> 00:26:55,960 وایسا، ما مثل یه زندانی باهاش رفتار نکردیم 441 00:26:56,040 --> 00:26:57,300 ما داشتیم سعی می‌کردیم از اون محافظت کنیم 442 00:26:57,370 --> 00:26:59,800 نه، تو فقط می‌خواستی اون رو کنترل کنی 443 00:26:59,880 --> 00:27:02,930 تو طوری رفتار کردی که انگار اون یه چیز عجیب یا یه هیولا ست 444 00:27:03,000 --> 00:27:05,010 ... همه قوانین تو، همه نقل قول های تو 445 00:27:05,020 --> 00:27:06,140 ... و همه تماس های تلفنی برای چک کردن 446 00:27:06,220 --> 00:27:09,400 خیلی زیاده روی بود، بابا مثل چی هم زیاده روی بود 447 00:27:11,390 --> 00:27:13,320 ... تو اون رو فراری دادی 448 00:27:16,180 --> 00:27:17,320 درست مثل کاری که با من کردی 449 00:27:31,740 --> 00:27:32,970 450 00:27:38,370 --> 00:27:40,300 نیشل ؟ 451 00:27:40,380 --> 00:27:42,060 ... میدونم که من آخرین شخصی بودم 452 00:27:42,140 --> 00:27:44,560 ... که دوست داشتی ببینی، اما 453 00:27:44,640 --> 00:27:46,610 لطفا. بیا داخل، بیا داخل 454 00:27:48,980 --> 00:27:51,650 لین، من واقعا متاسفم 455 00:27:53,100 --> 00:27:57,190 تو و جفرسون سعی کردید تماس بگیرید 456 00:27:57,270 --> 00:28:00,190 فکر کردم فقط میخوای دوباره به خلیل برسی 457 00:28:00,270 --> 00:28:04,200 من نمیدونستم که اون و جن با هم فرار کردن 458 00:28:04,270 --> 00:28:07,490 هر دوی شما خیلی مهربون بودید وقتی که اون پسر تو بیمارستان بود 459 00:28:07,570 --> 00:28:09,330 ... من هرگز نمیخواستم دخترت 460 00:28:09,400 --> 00:28:11,160 قاطی این ماجراها بشه 461 00:28:11,240 --> 00:28:12,550 لطفا، بشین 462 00:28:14,500 --> 00:28:17,090 تو خوبی ؟ 463 00:28:18,260 --> 00:28:20,840 اون رو دستگیر میکنن 464 00:28:20,850 --> 00:28:23,970 ممکنه برای دخترتون خیلی دیر نشده نباشه 465 00:28:23,980 --> 00:28:26,440 ... من نمیتونم زندگی راحتی داشته باشم 466 00:28:26,510 --> 00:28:30,650 وقتی که یه بچه دیگه به خاطر پسر من قراره زجر بکشه 467 00:28:31,800 --> 00:28:33,990 .. خواهرم، ایوت 468 00:28:34,060 --> 00:28:36,910 اون یه جایی در حومه شهر داره 469 00:28:38,640 --> 00:28:43,040 اگر خلیل باهوش باشه جن رو میبره اونجا 470 00:28:46,440 --> 00:28:47,750 ممنون 471 00:28:51,450 --> 00:28:53,080 شاید اونا به اندازه کافی دیشب ... پول بدست نیاوردن 472 00:28:53,160 --> 00:28:54,690 و اونا باید یه جای دیگه رو بزنن 473 00:28:54,690 --> 00:28:56,500 خیلی خب، با اون خونه امن تو فیتزجرالد شروع می‌کنیم 474 00:28:56,580 --> 00:28:57,510 475 00:29:00,660 --> 00:29:02,180 بله، لین 476 00:29:02,260 --> 00:29:04,590 مامان خلیل اینجاست اون فکر میکنه که میدونه جن کجاست 477 00:29:04,670 --> 00:29:06,430 کجا ؟ ... خاله خلیل یه خونه داره 478 00:29:06,500 --> 00:29:08,270 آدرسش رو برات میفرستم خیلی خب، دارمش 479 00:29:09,230 --> 00:29:10,760 نقشه جدید، بزن بریم 480 00:29:10,840 --> 00:29:11,940 با یه ون بیا 481 00:29:13,110 --> 00:29:14,570 ... در واقع، آنیسا 482 00:29:16,510 --> 00:29:19,700 فکر میکنم بتونی یه وسیله ای برای خودت داشته باشی 483 00:29:41,700 --> 00:29:43,420 484 00:29:43,500 --> 00:29:47,970 485 00:29:48,040 --> 00:29:49,190 میبینم که محل رو پیدا کردی 486 00:29:51,010 --> 00:29:53,140 همچنین می‌بینم که قیمتت بالا رفته 487 00:29:53,220 --> 00:29:54,480 چیزی که بابتش پول دادی رو می‌گیری 488 00:29:58,530 --> 00:30:01,650 من فکر می‌کردم تو مخالف استخدام افراد سیاه‌پوستی 489 00:30:01,720 --> 00:30:04,530 نه، فقط لب کلفتای احمق سیاه 490 00:30:04,540 --> 00:30:07,150 مثل همونی که میخوام پیداش کنی 491 00:30:07,230 --> 00:30:09,490 فکر میکردم تخفیف بدی، با توجه به گذشته 492 00:30:09,570 --> 00:30:12,990 اگر بخوام گذشته رو هم تاثیر بدم الان نباید اینجا باشم 493 00:30:13,070 --> 00:30:14,540 با این حال اینجایی 494 00:30:19,340 --> 00:30:21,010 متاسفم در مورد توری شنیدم 495 00:30:22,390 --> 00:30:24,180 میدونم دلیلش چی بود 496 00:30:25,540 --> 00:30:27,050 ... همین دیروز بود که داشت به من می‌گفت 497 00:30:27,130 --> 00:30:28,350 خیلی کله شقم 498 00:30:29,380 --> 00:30:30,940 باید چیزای جدیدی رو امتحان کنیم 499 00:30:33,050 --> 00:30:34,850 فکر کردم اون مرده 500 00:30:34,920 --> 00:30:36,360 ... خب، تاریخی یا نه 501 00:30:38,090 --> 00:30:39,630 بهتره که ارزش پولای منو داشته باشی 502 00:30:39,700 --> 00:30:42,310 باشه، خیلی خب، بریم تا با تهدید شروع می‌کنیم 503 00:30:42,390 --> 00:30:44,690 میبینم که تغییر نکردی 504 00:30:44,770 --> 00:30:46,530 هیچ‌کس از کون رنگ ‌پریده تو نمیترسه، توبایس 505 00:30:46,600 --> 00:30:48,950 پس همین الان باید ژست آدم بده رو تموم کنی 506 00:30:49,030 --> 00:30:51,410 فقط بهم بگو اون شخص کیه که میخوای پیدا کنی (بلاخره یکی رید به توبایس) 507 00:30:58,590 --> 00:31:02,010 ... این اما زنده میخوامش 508 00:31:03,840 --> 00:31:06,210 اگه ردیاب داری واسه چی به من نیاز داری؟ 509 00:31:06,290 --> 00:31:07,670 میتونی خودت بگیریش 510 00:31:07,750 --> 00:31:10,220 اخیرا اخبار رو ندیدی؟ 511 00:31:10,290 --> 00:31:12,840 من الان یه شهروند شرافتمندم 512 00:31:12,920 --> 00:31:16,190 من ریسک این کارو نمیکنم اما باید انجامش بدم 513 00:31:17,760 --> 00:31:21,440 گذشته از این، آدمای من همیشه تلاش کردن 514 00:31:21,450 --> 00:31:24,450 گاهی وقت ها بهتره که کارها رو به افراد حرفه ای سپرد 515 00:31:28,190 --> 00:31:29,160 516 00:31:29,980 --> 00:31:31,250 باشه 517 00:31:48,470 --> 00:31:51,600 دارمش 518 00:31:57,670 --> 00:31:58,610 اون کیه ؟ 519 00:32:03,060 --> 00:32:04,490 یه خانمه، قایم بشید 520 00:32:14,860 --> 00:32:16,280 کاراگاه کانلی هستم، خانم 521 00:32:16,360 --> 00:32:17,330 ... باید چنتا سوال از شما بپرسم 522 00:32:17,410 --> 00:32:19,950 در مورد خواهر زادتون، آقای خلیل پین 523 00:32:20,030 --> 00:32:21,130 524 00:32:23,660 --> 00:32:25,960 دختر، هنوز خیلی زوده برات برای گول زدن 525 00:32:26,040 --> 00:32:28,790 خودت خوب میدونی که کاراگاه نیستی 526 00:32:28,810 --> 00:32:33,350 راست میگی، چرا وانمود کردن ؟ 527 00:32:33,430 --> 00:32:34,430 528 00:32:41,220 --> 00:32:43,280 529 00:33:01,900 --> 00:33:03,460 530 00:33:41,440 --> 00:33:43,210 531 00:33:49,930 --> 00:33:51,140 خلیل 532 00:34:18,480 --> 00:34:20,210 حالت خوبه ؟ زخمی شده ؟ 533 00:34:22,110 --> 00:34:23,170 بجنب، بجنب 534 00:34:29,800 --> 00:34:31,850 535 00:34:39,750 --> 00:34:40,690 برو 536 00:34:43,890 --> 00:34:46,190 مراقب باش، مراقب باش 537 00:35:04,110 --> 00:35:05,710 538 00:35:13,120 --> 00:35:16,060 539 00:35:24,090 --> 00:35:25,570 ما رو تنها بزار 540 00:35:30,860 --> 00:35:31,910 توف توش 541 00:35:34,980 --> 00:35:35,990 بجنب 542 00:35:48,490 --> 00:35:49,420 کجا رفتن ؟ 543 00:35:50,880 --> 00:35:53,550 جن به پهباد من شلیک کرد هیچی ندارم 544 00:35:54,160 --> 00:35:55,530 لعنت 545 00:35:55,530 --> 00:35:57,250 خب، بیاید از هم جدا بشیم اونا نباید خیلی دور شده باشن 546 00:35:57,330 --> 00:35:58,260 خیلی خب 547 00:36:02,800 --> 00:36:03,760 548 00:36:03,840 --> 00:36:04,810 اون کدوم عوضی بود ؟ 549 00:36:04,890 --> 00:36:06,760 نمیدونم 550 00:36:06,840 --> 00:36:09,430 صبر کن، چجوری پیدامون کرد ؟ ... ما که هیچ موبایلی 551 00:36:09,510 --> 00:36:11,940 ... و یا هر چیز قابل ردیابی نداریم 552 00:36:12,010 --> 00:36:13,610 553 00:36:15,020 --> 00:36:16,700 خلیل هان ؟ 554 00:36:17,980 --> 00:36:19,740 ... این غده پشت سرت 555 00:36:19,810 --> 00:36:21,330 اگر اینو توبایس اینجا گذاشته باشه چی ؟ 556 00:36:22,740 --> 00:36:23,810 منظورت چیه ؟ 557 00:36:23,890 --> 00:36:25,120 مثل ردیاب یا همچین چیزی؟ 558 00:36:25,190 --> 00:36:26,420 آره، دقیقا 559 00:36:29,990 --> 00:36:31,490 560 00:36:31,570 --> 00:36:34,420 دیدی؟ می‌دونستم آخرین باری که هم دیگه رو بوسیدیم، چیزی احساس کردم 561 00:36:34,490 --> 00:36:36,010 قدرت های من، حتما باعث شده ... که ردیاب اونا 562 00:36:36,090 --> 00:36:37,960 یه جور موج الکتریکی ایجاد کنه 563 00:36:38,040 --> 00:36:39,470 ... باشه، خیلی خب 564 00:36:41,350 --> 00:36:43,770 خیلی خب، پس حالا باید چیکار کنیم؟ 565 00:36:44,880 --> 00:36:45,810 566 00:36:49,840 --> 00:36:51,860 خب صبر کن، صبر کن، نه، معلومه که نه 567 00:36:51,940 --> 00:36:53,950 تو هیچ وقت با اون چیز به من نزدیک نمیشی 568 00:36:54,020 --> 00:36:55,110 ایده بهتری داری‌ ؟ 569 00:36:57,180 --> 00:37:01,030 ... خیلی خب، تو گفتی میتونی 570 00:37:01,040 --> 00:37:02,450 یه موج الکتریکی ایجاد کنی، درسته ؟ 571 00:37:02,520 --> 00:37:05,040 پس اگر از قدرتت استفاده کنی تا اون اتصالی کنه چی ؟ 572 00:37:05,120 --> 00:37:07,830 نه، نمی تونم این کار رو بکنم من واقعا می تونم بهت صدمه بزنم 573 00:37:07,900 --> 00:37:10,000 هی، من بهت اعتماد دارم 574 00:37:13,200 --> 00:37:14,510 بذار اول امتحانش کنم 575 00:37:22,540 --> 00:37:23,640 خب، این کار نمیکنه 576 00:37:28,550 --> 00:37:30,810 کمتر از این میشه 577 00:37:30,880 --> 00:37:32,650 وایسا، وایسا، وایسا (دوباره برگاش ریخت) 578 00:37:35,600 --> 00:37:37,860 هیچی، بجنب ما باید اینو انجام بدیم، شروع کن 579 00:37:39,150 --> 00:37:42,040 ... درست میگی، من نمیتونم نه، انجامش بده 580 00:37:44,110 --> 00:37:45,040 تو میتونی 581 00:37:51,380 --> 00:37:55,340 تو طوفان هستی پس میتونی طوفان رو کنترل کنی 582 00:37:57,950 --> 00:37:59,010 وایسا 583 00:38:01,290 --> 00:38:02,510 ... یادت باشه 584 00:38:04,290 --> 00:38:05,430 ... برام مهم نیست که دارم فرار میکنم 585 00:38:17,140 --> 00:38:18,740 586 00:38:23,600 --> 00:38:25,080 عمل کرد ؟ 587 00:38:29,440 --> 00:38:32,090 باید کرده باشه الکتریسیته نداره 588 00:38:33,800 --> 00:38:34,920 جهنمی وجود نداره 589 00:38:45,130 --> 00:38:46,530 چیزی پیدا کردی ؟ 590 00:38:46,540 --> 00:38:47,480 نه، حتما گمشون کردیم 591 00:38:47,550 --> 00:38:48,600 592 00:39:00,350 --> 00:39:01,570 جنیفر ؟ 593 00:39:25,090 --> 00:39:26,810 تو خوبی ؟ آره 594 00:39:26,834 --> 00:39:28,259 595 00:39:28,260 --> 00:39:29,270 مراقب باش 596 00:39:32,890 --> 00:39:42,870 @DCSeries بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی 597 00:39:44,440 --> 00:39:45,980 بهم بگو که اونو داریش 598 00:39:46,060 --> 00:39:47,830 هنوز نه، اما خیلی طول نمیکشه 599 00:39:50,870 --> 00:39:54,490 تو گمش کردی نه، او زخمیه 600 00:39:54,570 --> 00:39:56,870 نمیتونه زیاد دور بشه فقط زمان لازم دارم 601 00:39:56,950 --> 00:39:58,110 نمیخوام همش اینارو بشنوم 602 00:39:58,110 --> 00:40:00,330 من اهمیت نمیدم که میخوای چه کوفتی بشنوی 603 00:40:00,410 --> 00:40:02,460 ... کسپر تو بود که منو تو این موقعیت قرار داد (کسپر نام شخصیت روح خیالی) 604 00:40:02,540 --> 00:40:04,390 تا مجبور بشم بدون هشدار حضور ابرانسان ها با هاشون مبارزه کنم 605 00:40:04,460 --> 00:40:05,500 ابرانسان ها ؟ 606 00:40:05,580 --> 00:40:06,850 با لکنت نگفتم 607 00:40:08,300 --> 00:40:09,510 دو تاشون تو خونه ظاهر شدن 608 00:40:09,580 --> 00:40:11,680 بلک لایتنینگ و ثاندر 609 00:40:11,750 --> 00:40:14,060 بلک لایتنینگ ؟ 610 00:40:14,140 --> 00:40:16,690 بلک لایتنینگ چیکار به خلیل داره ؟ 611 00:40:17,480 --> 00:40:19,190 یا این دختره پیرس ؟ 612 00:40:21,550 --> 00:40:22,490 613 00:40:23,390 --> 00:40:24,870 دوباره دختر پیرس 614 00:40:26,100 --> 00:40:28,160 مثل باشگاه صد و باشگاه اسب دریایی 615 00:40:29,100 --> 00:40:36,730 سلامتی خودم **(امیدوارم لذت برده باشید)** MAHDI.MIM : مترجم 616 00:40:35,570 --> 00:40:37,500