1 00:00:00,000 --> 00:00:01,778 ... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت 2 00:00:01,781 --> 00:00:05,000 تو طوفانی پس میتونی طوفان رو کنترل کنی 3 00:00:05,003 --> 00:00:06,736 ازش نترس، تصاحبش کن 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,316 سواری میخوای ؟ 5 00:00:10,318 --> 00:00:12,047 میخوام که با پسرت تماس بگیری 6 00:00:12,047 --> 00:00:13,980 اون پسر در مورد کسب و کار من اطلاعات زیادی داره 7 00:00:13,982 --> 00:00:17,484 اون تا زمانی که منو نکشه تمومش نمیکنه من هواتو دارم 8 00:00:18,566 --> 00:00:21,234 چیکار داری میکنی ؟ ما برای فرار به پول احتیاج داریم 9 00:00:21,237 --> 00:00:23,737 چه خبرا، پین کیلر ؟ اینجام برای جمع آوری 10 00:00:26,895 --> 00:00:27,961 11 00:00:29,698 --> 00:00:31,564 برو، برو، برو 12 00:00:31,566 --> 00:00:33,333 چیزی که ما نیاز داریم یه برنامه ست 13 00:00:33,335 --> 00:00:35,368 خاله م بریم خونه اون 14 00:00:35,370 --> 00:00:37,604 لازمه که چندتا سوال از شما در مورد خواهر زادتون بپرسم 15 00:00:37,606 --> 00:00:39,985 خودت خوب میدونی که کاراگاه نیستی 16 00:00:39,988 --> 00:00:41,207 چرا وانمود کردن ؟ 17 00:00:41,209 --> 00:00:42,475 18 00:00:45,347 --> 00:00:47,280 19 00:00:53,352 --> 00:00:54,721 بجنب، بجنب 20 00:00:54,723 --> 00:00:55,989 21 00:00:58,493 --> 00:01:00,660 اونا کجا رفتن ؟ بهم بگو که اون رو داری 22 00:01:00,662 --> 00:01:03,963 نه هنوز، اون زخمیه اونا نمیتونن زیاد دور بشن 23 00:01:03,965 --> 00:01:05,365 24 00:01:07,178 --> 00:01:17,258 Telegram : @DCSeries بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی 25 00:01:17,825 --> 00:01:21,175 @MAHDI.MIM : مترجم 26 00:01:23,857 --> 00:01:26,191 خیلی خب 27 00:01:26,194 --> 00:01:28,194 بجنب، زود باش خلیل 28 00:01:30,213 --> 00:01:32,844 همینجا خوبه، بجنب 29 00:01:32,847 --> 00:01:34,180 باشه 30 00:01:35,853 --> 00:01:37,653 خب، بشین، بشین، بشین 31 00:01:37,656 --> 00:01:39,089 32 00:01:39,935 --> 00:01:41,201 خدا 33 00:01:42,537 --> 00:01:43,670 34 00:01:45,807 --> 00:01:47,777 تو داری میسوزی 35 00:01:47,780 --> 00:01:50,076 من فکر میکردم واکسنی که تو رو ... باهاش درمان کردن 36 00:01:50,078 --> 00:01:52,245 از این جور چیزا درمانت میکنه 37 00:01:52,981 --> 00:01:54,314 ... آره، جی 38 00:01:55,050 --> 00:01:56,683 آره 39 00:01:56,685 --> 00:01:58,527 ... ببین، ما فقط باید 40 00:01:58,530 --> 00:01:59,602 41 00:01:59,605 --> 00:02:01,671 الانه که با کونت بیوفتی 42 00:02:03,959 --> 00:02:07,027 برای سفر خیلی ضعیفی تو بی حالی 43 00:02:07,030 --> 00:02:08,644 ... من دکتر نیستم اما 44 00:02:08,647 --> 00:02:12,340 اگر این زخم برات تب اورده ممکنه که عفونت کرده باشه، خلیل 45 00:02:12,343 --> 00:02:14,040 ببین، ما انتخاب دیگه ای نداریم 46 00:02:14,043 --> 00:02:16,102 من میرم تا بتونم آنتی بیوتیک یا همچین چیزی پیدا کنم 47 00:02:16,104 --> 00:02:17,971 هی، هی نه 48 00:02:17,973 --> 00:02:19,449 ببین، این کار خطرناکیه 49 00:02:19,452 --> 00:02:21,344 ما کاری کردیم آدما بیان دنبالمون بگردن 50 00:02:21,347 --> 00:02:24,244 خب، ازم میخوای چیکار کنم؟ بشینم اینجا و تماشا کنم که بدتر میشی؟ 51 00:02:24,261 --> 00:02:28,229 اگر اونجا همین اتفاق برای منم می افتاد تو هم همین کارو میکردی، غیر از اینه ؟ 52 00:02:29,017 --> 00:02:30,417 ها ؟ 53 00:02:31,853 --> 00:02:33,253 زود برمیگردم 54 00:02:44,032 --> 00:02:45,532 55 00:02:49,004 --> 00:02:50,603 56 00:02:52,273 --> 00:02:54,907 جف، اونو پیدا کردی ؟ 57 00:02:54,910 --> 00:02:58,090 اون همراهته ؟ جف، فقط بهم بگو که اون در امانه 58 00:02:58,093 --> 00:02:59,579 عزیزم، ای کاش میتونستم اینو بهت بگم 59 00:02:59,581 --> 00:03:01,014 اما حقیقت اینه که من نمیدونم 60 00:03:01,016 --> 00:03:02,315 چرا؟ چه اتفاقی افتاده ؟ 61 00:03:02,317 --> 00:03:04,551 ... وقتی به خونه خاله خلیل رسیدیم 62 00:03:04,553 --> 00:03:07,187 یه زنی اونجا بود که تو حرکت با چاقو مهارت بالایی داشت 63 00:03:07,189 --> 00:03:08,722 احتمالا از طرف توبایس فرستاده شده بود 64 00:03:08,724 --> 00:03:10,290 اون زن قبل از ما اونجا بود 65 00:03:10,292 --> 00:03:12,877 جنیفر خوبه ؟ اون صدمه ندیده ؟ کار اون بود ؟ 66 00:03:12,880 --> 00:03:14,313 نه، طبق اون چیزی که من دیدم نه 67 00:03:14,316 --> 00:03:16,829 اون و خلیل طی هرج و مرج ناپدید شدن 68 00:03:16,832 --> 00:03:20,118 و بعدش یه جوری تونستن یکی از پهپاد های گمبی رو بزنن 69 00:03:20,121 --> 00:03:22,376 پس تو اصلا نمیدونی کدوم طرفی رفته ؟ 70 00:03:22,379 --> 00:03:24,270 نه، لین ما پیداش میکنیم 71 00:03:24,272 --> 00:03:25,538 72 00:03:28,043 --> 00:03:29,309 لین ؟ 73 00:03:30,525 --> 00:03:32,058 خب چه اتفاقی افتاد ؟ 74 00:03:32,061 --> 00:03:34,824 اون جنده وارد خونه م شد اون انگار مثل یه تردست یا شعبده باز بود 75 00:03:34,827 --> 00:03:36,616 اون باید منو زده باشه یا همچین چیزایی 76 00:03:36,618 --> 00:03:40,186 چون چیز دیگه ای که بعدش فهمیدم شما بالای سر من ایستاده بودید 77 00:03:40,188 --> 00:03:41,988 به نظر میاد خلیل با دارت زدش 78 00:03:41,990 --> 00:03:44,852 گمبی فقط بهش پادزهر داد تا زودتر بهبود پیدا کنه 79 00:03:44,855 --> 00:03:47,235 الان حالت چطوره ؟ به نظرت من الان حالم چطوره ؟ 80 00:03:47,238 --> 00:03:49,765 میدونستم نباید اجازه بدم تا کونش رو بزاره اینجا 81 00:03:49,768 --> 00:03:51,968 آره، خب، اون احتمالا جون تو رو نجات داده 82 00:03:51,971 --> 00:03:54,034 ببین، نظری داری که اونا کجا دارن میرن؟ 83 00:03:54,036 --> 00:03:58,938 اون بهم چیزی نگفتن و گفتن چیزی هم ازشون نپرسم 84 00:03:58,940 --> 00:04:00,820 احتمالا ایده ای دارم 85 00:04:02,911 --> 00:04:04,377 86 00:04:07,254 --> 00:04:10,422 ... این خون پاشیده شده رو اینجا با چاقو 87 00:04:10,425 --> 00:04:13,555 یا سلاح دیگه زن مرموز ما ریخته شده ... و از اونجایی که هیچ یک از ما زخمی نشده 88 00:04:13,558 --> 00:04:16,516 این بدون شک خون خلیله وقتی وارد شدیم، اون بالای سرش بود 89 00:04:16,519 --> 00:04:17,891 جن هم ممکنه صدمه دیده باشه 90 00:04:17,893 --> 00:04:20,274 در هر صورت، ممکنه اونا دنبال مراقبت پزشکی باشن 91 00:04:20,277 --> 00:04:21,861 اونا خودشونو در معرض لو رفتن قرار نمیدن 92 00:04:21,863 --> 00:04:23,096 آره، احتمالا نمیدن 93 00:04:23,098 --> 00:04:24,860 اما در حال حاضر، این تنها سرنخیه که داریم 94 00:04:24,863 --> 00:04:27,275 من وارد پایگاه اطلاعاتی محلی میشم و پزشک های منطقه رو بررسی میکنم 95 00:04:27,277 --> 00:04:29,535 خیلی خوب، ما هم بیمارستان‌ها و درمانگاه ها رو بررسی میکنیم 96 00:04:29,537 --> 00:04:30,570 چجوری تقسیم بشیم ؟ 97 00:04:30,572 --> 00:04:32,005 احتمالا محل ها فقط به تعداد ... انگشت یه دست باشن پس 98 00:04:32,007 --> 00:04:35,108 ما باید کنار هم بمونیم شاید مشکلی پیش اومد 99 00:04:35,110 --> 00:04:38,269 این برای اینه که نگرانی یا برای اینه که میخوای ازم محافظت کنی ؟ 100 00:04:38,272 --> 00:04:39,402 هر دو 101 00:04:39,405 --> 00:04:41,782 ... خب، باور کن اگر اتفاقی برای جنیفر بیوفته 102 00:04:41,785 --> 00:04:43,816 من کسی هستم که برای مقصرش مشکل ایجاد میکنم 103 00:04:44,869 --> 00:04:49,902 Telegram : @AlphaMovie مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان 104 00:04:56,801 --> 00:04:58,034 چی شده ؟ 105 00:04:58,037 --> 00:04:59,703 هیچی 106 00:04:59,706 --> 00:05:03,408 من فقط ... نمیدونم نمیتونم بشیم یه جا و کاری نکنم 107 00:05:04,642 --> 00:05:06,075 بیا داخل 108 00:05:06,078 --> 00:05:08,946 حداقل میتونیم با هم گریه و زاری کنیم 109 00:05:08,949 --> 00:05:10,281 ممنون 110 00:05:12,547 --> 00:05:14,881 میتونم اتاق خلیل رو ببینم ؟ 111 00:05:17,218 --> 00:05:19,952 خیلی وقته که اینجا رو ول کرده 112 00:05:19,961 --> 00:05:24,197 مطمئن نیستم چیزی پیدا کنی ... که برات مفید باشه ولی 113 00:05:26,095 --> 00:05:30,531 از نظرت اشکالی نداره یکم فضولی کنم ؟ نه، راحت باش 114 00:05:33,454 --> 00:05:36,488 فقط اینجا بودن، قلب منو میشکنه 115 00:05:37,410 --> 00:05:41,479 می‌دونم که این دفعه همه کارها رو درست انجام دادم 116 00:05:42,876 --> 00:05:44,809 ...اما وقتی که اون گلوله بهش خورد 117 00:05:44,812 --> 00:05:48,380 میدونستم که اون بهتر از پسر دیگه من نمیشه 118 00:05:50,213 --> 00:05:51,479 خلیل برادر داشته ؟ 119 00:05:51,482 --> 00:05:55,384 آره، وقتی اون 15 سالش بود برادرش مرد 120 00:05:55,387 --> 00:05:57,620 ... با گنگستر های یکصد همکاری میکرد 121 00:05:57,623 --> 00:06:01,225 کشتنش و تو لجن زار یه گوشه پرتش کردن 122 00:06:01,228 --> 00:06:02,527 واقعا متاسفم 123 00:06:02,530 --> 00:06:06,532 یه پسرم مرده، یه پسرم داره فرار میکنه 124 00:06:06,535 --> 00:06:09,634 به نظر میرسه که مادر بودن نمیخواد هیچوقت باهام حرف بزنه 125 00:06:09,637 --> 00:06:12,071 نه، اینو نگو 126 00:06:12,073 --> 00:06:14,363 تو هنوز یه پسر داری و اون ... هنوزم به تو نیاز داره 127 00:06:14,366 --> 00:06:15,899 حالا بیشتر از همیشه 128 00:06:16,925 --> 00:06:18,378 این پدر خلیله ؟ 129 00:06:20,014 --> 00:06:22,181 به نظر میاد این جدید باشه اونا با هم صمیمی هستن ؟ 130 00:06:22,183 --> 00:06:24,217 فکر می‌کنی میدونه چطور باهاش تماس بگیریم ؟ 131 00:06:24,219 --> 00:06:25,769 نمیتونم بگم 132 00:06:25,772 --> 00:06:27,605 ... این چیزیه که میدونم 133 00:06:27,608 --> 00:06:31,390 این مرد هیچی نبوده و هیچی هم نخواهد بود 134 00:06:31,393 --> 00:06:35,128 تا جایی که به من مربوطه اون باید بره به جهنم 135 00:06:46,441 --> 00:06:47,907 136 00:06:51,745 --> 00:06:54,146 با وجود موفقیت‌های فراوان تو در سال گذشته 137 00:06:54,149 --> 00:06:57,402 تاد، ما تصمیم گرفیتم که کمک هزینه های ... رمزگذاری پیشرفته رو 138 00:06:57,405 --> 00:06:59,154 به یه داوطلب دیگه بدیم 139 00:07:02,030 --> 00:07:05,464 بزار حدس بزنم، گرت تورتولانی ؟ 140 00:07:05,467 --> 00:07:07,801 در واقع، آره 141 00:07:07,804 --> 00:07:10,633 همون گرت تورتولانی که ... پدر سفید ثروتمندش 142 00:07:10,636 --> 00:07:13,132 فقط یه تیکه بال جدید به مرکز تحقیقات اهدا کرد ؟ 143 00:07:13,134 --> 00:07:15,349 راستش رو بخوای، من از این تصمیم متنفرم، آقای گرین 144 00:07:15,352 --> 00:07:16,847 خب، تو می تونی هر چیزی که دلت می خواد و ازش بدت بیاد 145 00:07:16,850 --> 00:07:18,233 این باعث نمیشه که این درست باشه 146 00:07:18,235 --> 00:07:19,274 روز خوبی داشته باشی، آقای گرین 147 00:07:19,277 --> 00:07:21,633 تصمیم شورا گرفته شده و این تصمیم نهایی هست 148 00:07:21,635 --> 00:07:23,157 انگار دارم با گاو حرف میزنم حراست 149 00:07:23,160 --> 00:07:24,677 میتونی اون کمک‌ هزینه رو به جهنم ببری 150 00:07:24,679 --> 00:07:27,490 همون جایی که شما آدمای فاسد و حروم زاده نژاد پرست باید برید 151 00:07:27,493 --> 00:07:28,793 حراست ممنونم برادر (سیاه پوستا همدیگه رو برادر خطاب میکنن) 152 00:07:28,796 --> 00:07:31,096 ... به من دست نزن به من دست نزن 153 00:07:34,756 --> 00:07:36,155 به من دست نزن 154 00:07:51,379 --> 00:07:55,679 باشگاه صد، امشب تو لیاقت بهتر از اینارو داری 155 00:08:13,662 --> 00:08:16,271 جراحی، خط ۲۴ 156 00:08:16,364 --> 00:08:18,531 جراحی، خط ۲۴ 157 00:08:34,482 --> 00:08:36,249 158 00:08:41,189 --> 00:08:42,855 159 00:08:47,996 --> 00:08:49,729 160 00:08:53,568 --> 00:08:56,002 161 00:09:04,713 --> 00:09:05,778 خب 162 00:09:27,434 --> 00:09:28,967 ... زخم روی شونه ها 163 00:09:28,970 --> 00:09:32,338 شاید هم یکم پایین تر از شونه ها 164 00:09:32,340 --> 00:09:33,606 نه ؟ 165 00:09:51,041 --> 00:09:52,668 یه بن بست دیگه 166 00:09:52,671 --> 00:09:56,332 منظورم اینه که،حالا کی می دونه اونا تا کجاها پیش رفتن 167 00:10:00,760 --> 00:10:02,726 مامان هنوز جواب نمیده ؟ 168 00:10:04,764 --> 00:10:06,897 مامانت خیلی سختی کشیده 169 00:10:08,027 --> 00:10:10,027 احتمالا فقط یه دقیقه وقت لازم داره 170 00:10:11,163 --> 00:10:13,997 ... مری، ما اینجا فشار قدرت برق بالایی داریم 171 00:10:16,209 --> 00:10:17,708 دریافت شد، دارمش 172 00:10:18,614 --> 00:10:21,048 چیه ؟ تو هم شنیدی ؟ 173 00:10:21,073 --> 00:10:25,242 خب این یارو فکر میکنه یه جور موج قدرت رو دستگاه اثر گذاشته 174 00:10:25,244 --> 00:10:26,643 ... اما اگر 175 00:10:26,645 --> 00:10:28,779 صبر کن، بابا بیا اینجا، اون بالا رو نگاه کن 176 00:10:28,781 --> 00:10:31,615 یه جای سوختگیه 177 00:10:31,617 --> 00:10:35,786 ... آره، باید خودش باشه البته اگه اون دختر بخواد این خطر رو بکنه 178 00:10:35,788 --> 00:10:38,355 خلیل باید خیلی بد باشه 179 00:10:38,357 --> 00:10:40,457 گمبی، فکر کنم یه چیزی پیدا کردیم 180 00:10:53,906 --> 00:10:55,472 هی، هی 181 00:10:56,540 --> 00:10:57,872 تو خوبی ؟ 182 00:10:58,611 --> 00:11:00,244 هیچوقت بهتر از این نبودم 183 00:11:00,254 --> 00:11:01,786 امیدوارم این کمک کنه 184 00:11:02,581 --> 00:11:03,847 بذار ببینم 185 00:11:04,450 --> 00:11:06,316 186 00:11:06,318 --> 00:11:09,920 تو نمیتونی به طور مخفیانه هروئین مصرف کنی ؟ 187 00:11:09,922 --> 00:11:12,055 یا داروهای افزایش عملکرد ؟ 188 00:11:12,057 --> 00:11:13,290 189 00:11:13,292 --> 00:11:14,725 190 00:11:15,927 --> 00:11:20,129 ... نه،نه اما اما کاش میتونستم 191 00:11:20,132 --> 00:11:23,066 تصور میکنی که چقدر میتونستم سریع حرکت کنم ؟ 192 00:11:23,068 --> 00:11:24,968 آره، و این که میتونستم برای آروم کردنت کونت رو دودی کنم 193 00:11:24,970 --> 00:11:28,574 همش فقط برای این بود که این دیدگاه رو دوست داشتم 194 00:11:28,577 --> 00:11:30,110 اوه، که این طور ؟ 195 00:11:30,113 --> 00:11:33,676 بهتره که تو خوب بشی چون من فقط درگیر این مسئله هستم 196 00:11:33,679 --> 00:11:36,446 اگه بتونم بفهمم چطور این کارو بکنم 197 00:11:37,566 --> 00:11:40,526 وقتی که دوربین های مداربسته بیمارستان رو هک کردم، اینو پیدا کردم 198 00:11:45,323 --> 00:11:50,032 خب، میتونی این فیلم رو پاک کنی؟ حداقل از زندانی شدن نجاتش بدیم 199 00:11:50,035 --> 00:11:52,435 خب، خبر خوب اینه که جنیفر آسیب ندیده 200 00:11:52,438 --> 00:11:55,579 آره، و خبر بد اینه که هر دو دخترام دزد هستن 201 00:11:55,582 --> 00:11:58,235 گاهی اوقات لازمه که این کار اشتباه رو به خاطر دلایل درست انجام بدی 202 00:11:58,237 --> 00:12:00,404 باشه اینو میبینی ؟ 203 00:12:00,406 --> 00:12:03,396 معنیش اینه که اون دقیقا همون موقع که تو اینجا بودی، اونجا بوده 204 00:12:03,399 --> 00:12:06,266 خیلی خب، پس اونا نباید خیلی دور شده باشن 205 00:12:06,269 --> 00:12:09,379 با زخمی شدن خلیل اونا یه جایی نزدیک قایم شدن 206 00:12:09,381 --> 00:12:11,442 میتونی بگی که کدوم سمتی رفت ؟ 207 00:12:11,445 --> 00:12:14,258 خب، بعد از این که از اونجا اومد بیرون رفت به سمت شرق 208 00:12:14,261 --> 00:12:17,221 وای، صبر کن همونجا نگهش دار، همین جا تو آینه 209 00:12:18,557 --> 00:12:20,791 لعنتی، این جنده خانم کیه ؟ 210 00:12:23,562 --> 00:12:26,163 حالا که یه چهره داریم ... من می تونم یه سری کارهای جدی بکنم 211 00:12:26,165 --> 00:12:27,907 تا بفهمیم که واقعا با کی طرفیم 212 00:12:27,910 --> 00:12:29,232 من میرم شرق 213 00:12:29,234 --> 00:12:31,234 در مورد چی حرف میزنی ؟ 214 00:12:31,878 --> 00:12:33,144 ... جف 215 00:12:36,691 --> 00:12:38,157 داری چه غلطی می‌کنی ؟ 216 00:12:38,160 --> 00:12:40,344 تو بدون لباست هیچ جا نمیری چون اون ازت محافظت کنه 217 00:12:40,346 --> 00:12:41,645 برای این کار وقت نداریم 218 00:12:41,647 --> 00:12:43,485 دو بار گمش کردم این دفعه دوباره گمش نمیکنم 219 00:12:43,488 --> 00:12:45,882 بدون لباست نه، جف خودت میدونی که چقدر خطرناکه 220 00:12:45,884 --> 00:12:47,951 بابا بی‌خیال این دیوونگیه عقلت رو از دست دادی ؟ 221 00:12:47,953 --> 00:12:49,686 ... یه قاتل داره دخترم رو تعقیب میکنه 222 00:12:49,689 --> 00:12:52,001 که از طرف توبایس اجیر شده ... به این معنی که اون زن 223 00:12:52,004 --> 00:12:53,435 اون زن بعد از خلیله 224 00:12:53,438 --> 00:12:55,338 نه، اون زن هر کی رو که سر راهش باشه میکشه 225 00:12:55,341 --> 00:12:57,008 ببین، پیدا کردن جنیفر اولویت ماست 226 00:12:57,011 --> 00:13:00,063 اما پرواز کردن تو بدون لباس در اطراف عجولانه ست، جف 227 00:13:00,065 --> 00:13:02,466 تو خودت و خانوادت رو در خطر لو رفتن قرار میدی 228 00:13:02,468 --> 00:13:06,703 تنها چیزی که در این لحظه بهش اهمیت میدم پیدا کردن جنیفره 229 00:13:06,705 --> 00:13:09,251 ... جف، تو گوش نمیدی ولم کن 230 00:13:09,254 --> 00:13:11,742 عقل لعنتیت رو از دست دادی؟ من تو رو بزرگ کردم 231 00:13:11,744 --> 00:13:13,710 ولم کن 232 00:13:13,712 --> 00:13:16,580 بابا، این از شماها بعیده بچه ها 233 00:13:16,582 --> 00:13:20,250 الان هممون میخوایم جنیفر رو پیدا کنیم ولی اینجوری نمیشه 234 00:13:25,039 --> 00:13:26,706 جف، من متاسفم 235 00:13:26,709 --> 00:13:30,744 تو نگاهت رو از دست دادی خواهش میکنم زندگیت رو از دست نده 236 00:13:40,305 --> 00:13:41,371 237 00:13:42,708 --> 00:13:45,788 آنتی بیوتیکه باید تا الان دیگه اثر کنه 238 00:13:46,979 --> 00:13:49,446 مگر این که خیلی دیر شده باشه 239 00:13:49,456 --> 00:13:50,922 هی، اینو نگو 240 00:13:51,817 --> 00:13:53,350 چیزایی مثل این نگو 241 00:13:55,320 --> 00:13:56,853 ... جی 242 00:13:56,855 --> 00:13:58,155 243 00:13:58,164 --> 00:14:01,665 هر چی که هست، داره بدتر میشه 244 00:14:03,896 --> 00:14:04,995 من تو آتیشم 245 00:14:04,997 --> 00:14:06,722 من الان چیزی نمیشنوم 246 00:14:06,733 --> 00:14:09,140 بس کن نه بعد از اون همه بلاهایی که سرمون اومده 247 00:14:13,934 --> 00:14:16,335 اولین باری که دیدمت رو یادمه 248 00:14:19,144 --> 00:14:21,645 جدا الان میخوای همه اینا رو بهم بگی؟ 249 00:14:21,647 --> 00:14:25,315 ... نه، نه، نه این 250 00:14:27,419 --> 00:14:31,321 این یه خاطرست که من برای خودم نگه داشتم 251 00:14:33,225 --> 00:14:34,458 ... اما 252 00:14:34,460 --> 00:14:36,126 253 00:14:36,128 --> 00:14:40,931 میدونستم که تو خاص هستی 254 00:14:47,272 --> 00:14:48,338 ... خب 255 00:14:50,275 --> 00:14:53,310 ... من هم همه ی دخترای داخل و بیرون از گارفیلد 256 00:14:53,312 --> 00:14:55,463 اون خلیل با این خلیل رو به یاد دارم 257 00:14:55,466 --> 00:14:57,514 و مثل همین، این چه معادله گنده مسخره ایه ؟ 258 00:14:57,516 --> 00:14:58,715 خلیل کیه ؟ 259 00:15:00,252 --> 00:15:01,852 ... و 260 00:15:01,854 --> 00:15:04,087 ... بعدش دیدم کنار کمدت وایسادی 261 00:15:05,624 --> 00:15:06,957 و من دروغ نمیگم 262 00:15:06,959 --> 00:15:09,226 ... اولین چیزی که به ذهنم رسید این بود که 263 00:15:10,529 --> 00:15:11,962 خب، لعنت 264 00:15:11,964 --> 00:15:13,497 265 00:15:18,403 --> 00:15:19,569 میشنوی ؟ 266 00:15:36,811 --> 00:15:38,691 267 00:16:07,486 --> 00:16:11,721 وایسا، اون دعوتم کرده، اون دعوتم کرده 268 00:16:11,723 --> 00:16:13,123 بذار بیاد 269 00:16:14,266 --> 00:16:16,500 نمیدونی که این مهمون افتخاری ماست ؟ 270 00:16:19,865 --> 00:16:23,166 تاد گرین، متولد دره فورت 271 00:16:23,168 --> 00:16:24,745 فارغ التحصیل از دانشگاه در 17 سالگی 272 00:16:24,748 --> 00:16:28,905 کارشناسی ارشد و دکترا در 21 سالگی 273 00:16:28,907 --> 00:16:31,074 یه جورایی عجیبه که تو همه این چیزا رو میدونی 274 00:16:32,010 --> 00:16:34,513 من تا الان حواسم به تو بوده 275 00:16:34,516 --> 00:16:36,701 وقتی که شنیدم اون کمک مالی رو ... دریافت نمیکنی 276 00:16:36,704 --> 00:16:38,985 خب، فکر کردم الان وقت خوبیه ... برای این که 277 00:16:40,619 --> 00:16:42,986 خودمو معرفی کنم 278 00:16:42,988 --> 00:16:46,456 منظورم اینه که، تو از کجا میدونستی اونا چی تصمیم می‌گیرن قبل از این که من بدونم ؟ 279 00:16:53,599 --> 00:16:55,432 این واقعا خوبه 280 00:16:55,435 --> 00:16:58,269 بطری ۵۰۰ دلار، باید هم باشه 281 00:17:00,030 --> 00:17:01,730 ... باید سخت باشه که 282 00:17:01,740 --> 00:17:07,577 بچه باهوشی مثل تو، خانواده خوب مدارس خصوصی خوب 283 00:17:07,579 --> 00:17:11,448 همیشه با وجود استعدادهاش از کنار تمام این ها بگذره 284 00:17:11,450 --> 00:17:15,852 خودت چی فکر میکنی، تاد ؟ چرا همیشه در حال رد شدن ازش هستی ؟ 285 00:17:19,258 --> 00:17:23,627 این برای اینه که یه مرد سیاه باید برای راحتی مرد سفید بار سنگینی رو حمل کنه 286 00:17:23,629 --> 00:17:27,898 ... بدون مزایای ثروتمند بودن یا سفید بودن 287 00:17:27,900 --> 00:17:30,400 تو هیچ وقت بهتر از دومین نفری نمیشی 288 00:17:31,336 --> 00:17:33,603 خب، مگر اینکه بازی رو عوض کنی 289 00:17:33,605 --> 00:17:37,407 اینجا، من برات بهترین کاناپه رو نگه داشتم 290 00:17:48,987 --> 00:17:50,587 ... اوه، اوه 291 00:17:50,589 --> 00:17:53,571 حالا اگر این خانما دل خواهت نیستن من میتونم چند نفر دیگه رو برات بیارم 292 00:17:53,574 --> 00:17:55,158 ... یا اگر مرد ها رو ترجیح میدی 293 00:17:55,161 --> 00:17:59,228 نه، نه، ولی ممنون ... اما در واقع ترجیح میدم لمس نشم 294 00:17:59,231 --> 00:18:01,698 و اینو بیشتر ترجیح میدم 295 00:18:01,700 --> 00:18:04,534 خانما، شنیدید آقا چی گفت، برید 296 00:18:10,475 --> 00:18:13,176 این چیزیه که بهش میگن زندگی خوب، تاد 297 00:18:13,178 --> 00:18:14,477 و بهتره به اون عادت کنی 298 00:18:14,479 --> 00:18:17,147 چون اون زندگی قدیمی دیگه وجود نداره 299 00:18:17,149 --> 00:18:19,069 من هنوز نمیدونم که چرا اینجام 300 00:18:20,285 --> 00:18:22,085 من امروز یکم مطالعه کردم 301 00:18:22,087 --> 00:18:26,656 در واقع همه چیزایی رو که در مورد تو نوشته شده بود 302 00:18:26,658 --> 00:18:30,256 مطبوعات در واقع شما رو به هیچ وجه شفاف نشون نمیدن 303 00:18:30,259 --> 00:18:32,128 ... من دوست دارم فکر کنم که هر دوی ما 304 00:18:32,130 --> 00:18:35,098 بیشتر از اون چیزی که رو ما برچسب زدن ارزش داشته باشیم 305 00:18:35,100 --> 00:18:38,902 فقط اینو بدون، که من به عنوان یه دوست به سمت تو اومدم 306 00:18:38,904 --> 00:18:40,904 دوستی با منابع عظیم 307 00:18:40,906 --> 00:18:43,173 ... کسی که میتونه تو رو از جایگاه دوم کلاس 308 00:18:43,175 --> 00:18:45,141 که بابتش برچسب خورده بودی بکشه بیرون 309 00:18:45,143 --> 00:18:47,354 تنها کاری که باید بکنی اینه که بگی آره 310 00:18:47,357 --> 00:18:48,856 311 00:18:56,188 --> 00:18:57,887 یه لحظه منو ببخشید 312 00:19:03,929 --> 00:19:05,061 بله 313 00:19:05,063 --> 00:19:07,430 دوستمون تا یک ساعت دیگه میمیره 314 00:19:07,432 --> 00:19:09,833 فکر کردم بهتره بدونی من فقط یه درخواست داشتم 315 00:19:09,835 --> 00:19:12,302 و او درخواست این بود که زنده میخوامش 316 00:19:12,304 --> 00:19:14,437 قصد منم همین بود 317 00:19:14,439 --> 00:19:17,374 اما وقتی که سر و کله اون متاها پیدا شد، مجبور شدم چاقو سمی به کار ببرم 318 00:19:17,376 --> 00:19:19,212 اما اگر به خاطر سیستم ایمنی ... مقاوم بدنش نبود 319 00:19:19,215 --> 00:19:20,397 اون تا چند ساعت پیش مرده بود 320 00:19:20,399 --> 00:19:21,945 ... آیا تو 321 00:19:21,947 --> 00:19:25,901 شرایط من خیلی واضح بود اگه پولت رو میخوای، بهش عمل کن 322 00:19:25,904 --> 00:19:28,237 توبایس، بیخیال مُرده مُردست 323 00:19:28,920 --> 00:19:30,420 بیا اوضاع رو سخت نکنیم 324 00:19:30,422 --> 00:19:33,723 مرگ به دست یکی دیگه خیلی آسون تره 325 00:19:33,725 --> 00:19:37,961 من اونو زنده میخوام بدون استثا، بدون بهونه 326 00:19:50,917 --> 00:19:53,970 ... جیزل کاتر، آدمکش، ردیاب 327 00:19:53,973 --> 00:19:56,373 رزمی کار در سطح کلاس جهانی قاتلی جایزه بگیر 328 00:19:56,376 --> 00:19:58,446 اون متا ست ؟ شایعاتی در موردش هست 329 00:19:58,449 --> 00:20:00,873 آدما اونو سیبل هدف خودشون کرده بودن اما نتونستن نشونه بگیرنش 330 00:20:00,876 --> 00:20:03,177 اون زد گلوله ست ؟ گلوله هیچ وقت بهش نمیخوره 331 00:20:03,180 --> 00:20:06,363 گفته شده که اون همیشه میتونه به گوشه و کنار چاقو پرت کنه 332 00:20:06,365 --> 00:20:08,530 این به من میگه که اون یه آدم معمولیه 333 00:20:08,533 --> 00:20:10,333 هیچ ارتباطی با توبایس نداره ؟ چیز بدرد بخوری وجود نداره 334 00:20:10,336 --> 00:20:12,336 اون جن رو بعد از بیمارستان تعقیب کرده 335 00:20:12,338 --> 00:20:13,971 اون چند ساعت جلوتر از ماست 336 00:20:13,973 --> 00:20:17,040 این علامت ها محل های مخفی که در شهر وجود داره و نشون میده 337 00:20:17,042 --> 00:20:18,102 چهل و یک مورد از کل 338 00:20:18,105 --> 00:20:20,977 من هر ساختاری رو تا سی کیلومتری بیمارستان بررسی کردم 339 00:20:20,980 --> 00:20:23,079 چیزی جز کوه های شمال نمیتونه باشه 340 00:20:23,082 --> 00:20:26,683 حالا، اگر خلیل صدمه زیادی دیده باشه که جن مجبور باشه به خاطرش دارو بدزده 341 00:20:26,685 --> 00:20:28,108 تو این منطقه نمیتونن پیاده روی کنن 342 00:20:28,110 --> 00:20:30,854 این مسئله ما رو به پونزده مورد میرسونه 343 00:20:30,856 --> 00:20:34,558 از جمله برخی مزارع، سیلوها و یه نیروگاه قدیمی 344 00:20:34,560 --> 00:20:36,527 کلانتر و اسکنر های پلیس رو زیر نظر داشته باش 345 00:20:36,529 --> 00:20:39,563 هنوز باید با هم بمونیم ؟ نه، وقت نداریم 346 00:20:44,303 --> 00:20:45,335 347 00:20:45,337 --> 00:20:46,813 میدونستم که میبینمت 348 00:20:46,816 --> 00:20:49,743 برای هر کسی سخته که بدون من وارد اونجا بشه 349 00:20:49,746 --> 00:20:51,574 سعی داری چی پیدا کنی ؟ 350 00:20:51,577 --> 00:20:54,678 اسم پدر خلیل رو پیدا کردم، کیتو 351 00:20:54,680 --> 00:20:57,481 امیدوارم بتونه کمکمون کنه که اونا رو پیدا کنیم 352 00:20:57,483 --> 00:20:59,141 اسمش تنها چیزی که داری ؟ 353 00:20:59,144 --> 00:21:01,071 و این که اون تازه از زندان آزاد شده 354 00:21:01,074 --> 00:21:02,653 بانک اطلاعاتی اف بی ای رو امتحان کن 355 00:21:02,655 --> 00:21:05,756 زمانی که اون اثر انگشت نگاری شده تو سیستم ثبت شده 356 00:21:09,951 --> 00:21:11,651 ... تظاهر به مالکیت با قصد فروش 357 00:21:11,654 --> 00:21:13,154 ... ضرب و شتم 358 00:21:13,832 --> 00:21:15,399 ... مقاومت هنگام دستگیری 359 00:21:15,401 --> 00:21:17,267 ... حمل مخفیانه سلاح بدون مجوز 360 00:21:17,269 --> 00:21:18,902 تو مطمئنی این ایده خوبیه ؟ 361 00:21:18,904 --> 00:21:20,829 نه، ولی حاضرم هر کاری که لازم باشه انجام بدم 362 00:21:20,832 --> 00:21:22,306 ... خب، اگر فکر کنم فایده ای داشته باشه 363 00:21:22,308 --> 00:21:23,373 من سعی میکنم که تو رو از ... موضوع دور کنم اگر که 364 00:21:23,375 --> 00:21:24,408 ... میدونم، که مثل بقیه 365 00:21:24,410 --> 00:21:25,609 اعضا خانواده م کله شق هستم 366 00:21:25,611 --> 00:21:28,545 من مراقبم من فقط دنبال یه آدرسم 367 00:21:28,547 --> 00:21:29,963 خیلی خب، ما اینجا ساعت به ساعت در حال تعقیبیم 368 00:21:29,965 --> 00:21:30,985 باید برم 369 00:21:30,988 --> 00:21:33,321 باشه، اگر چیزی پیدا کردم بهت خبر میدم 370 00:21:39,391 --> 00:21:40,824 371 00:22:05,918 --> 00:22:07,517 372 00:22:07,519 --> 00:22:08,952 لطفا نمیر 373 00:22:16,662 --> 00:22:17,828 ... خدا 374 00:22:18,464 --> 00:22:20,384 خدایا، خواهش می‌کنم نذار بمیره 375 00:22:21,433 --> 00:22:22,733 خواهش میکنم 376 00:22:24,169 --> 00:22:26,403 چیزی گفتی، جی ؟ 377 00:22:26,405 --> 00:22:27,671 چی ؟ 378 00:22:29,966 --> 00:22:31,032 نه 379 00:22:33,345 --> 00:22:34,611 نه 380 00:22:37,578 --> 00:22:39,715 خلیل، الان بر می گردم ، باشه ؟ 381 00:22:39,718 --> 00:22:41,453 من فقط میرم بیرون قدم بزنم 382 00:22:41,456 --> 00:22:43,150 الان برمی گردم 383 00:22:43,153 --> 00:22:44,418 بر می گردم 384 00:22:58,210 --> 00:22:59,576 385 00:23:16,622 --> 00:23:18,622 386 00:23:34,006 --> 00:23:35,672 چی ... چه اتفاقی افتاد ؟ 387 00:23:35,674 --> 00:23:39,176 تو بهم بگو، اینجارو تو ساختی 388 00:23:40,346 --> 00:23:41,778 وایسا 389 00:23:41,780 --> 00:23:44,681 پس این با قبل فرق میکنه ؟ تو واقعا اینجا نیستی ؟ 390 00:23:44,683 --> 00:23:48,232 هر چیزی که لازم بوده بدونی قبلا در درونت بوده 391 00:23:48,235 --> 00:23:49,868 این چه معنی داره ؟ 392 00:23:49,871 --> 00:23:51,504 فکر کنم منظورش منم 393 00:23:53,692 --> 00:23:55,652 اما همون جور که تو ترسیدی منم ترسیدم 394 00:23:56,628 --> 00:23:58,862 بزار ترس راهنمای تو باشه 395 00:23:58,864 --> 00:24:01,765 دو قسمت از مغزت داره با هماهنگی کار میکنه 396 00:24:01,767 --> 00:24:05,035 پس اگر این بخشی از مغز من باشه پس تو هم همین طور ؟ 397 00:24:05,037 --> 00:24:06,203 درسته 398 00:24:08,948 --> 00:24:11,515 چیزی اون بیرون تو تاریکی زمزمه میکرد 399 00:24:11,518 --> 00:24:12,709 مثل صدای اون دستگاه تو بیمارستان ؟ 400 00:24:12,711 --> 00:24:15,712 آره، در واقع به اندازه اون قوی نیست 401 00:24:15,714 --> 00:24:18,782 اما جایی نیست که به برق وصل باشه 402 00:24:18,784 --> 00:24:21,284 باتری ها باتری ها 403 00:24:21,286 --> 00:24:22,953 404 00:24:32,263 --> 00:24:35,331 اگر یه دوربین اون بیرون باشه اونوقت یکی داره به ما نگاه میکنه 405 00:24:35,334 --> 00:24:39,236 اگر بدونی که باید کجا رو نگاه کنی الکتریسیته میتونه هر جایی پیدا بشه 406 00:24:40,036 --> 00:24:42,104 از جمله بدن انسان 407 00:24:42,107 --> 00:24:46,710 باشه، کلاس شیمی خانم گلوس سال چهارم 408 00:24:46,712 --> 00:24:49,346 ما یه بخش کامل از اینو داشتیم فکر کن، فکر کن، فکر کن 409 00:24:49,348 --> 00:24:51,014 ... خب، بدار ببینم 410 00:24:51,016 --> 00:24:52,983 ... ما در مورد عناصر شارژ یاد گرفتیم 411 00:24:52,985 --> 00:24:55,452 ... ولتاژ انسان، جریان‌های الکتریکی، یون‌ها 412 00:24:55,454 --> 00:24:57,821 اگر همه این الکتریسیته ها در بدن ... وجود داشته باشه 413 00:24:57,823 --> 00:24:59,856 و ما میتونیم دوربین رو ببینیم 414 00:25:00,726 --> 00:25:03,126 ... پس ما توانایی اینو داریم که ببینیم 415 00:25:03,129 --> 00:25:04,729 416 00:25:11,236 --> 00:25:13,451 ! بدو 417 00:25:55,871 --> 00:25:57,204 تو خوبی ؟ 418 00:25:58,366 --> 00:25:59,999 فکر کردم رفتی 419 00:26:00,602 --> 00:26:01,868 هیچوقت 420 00:26:02,838 --> 00:26:03,937 هیچوقت 421 00:26:23,425 --> 00:26:25,358 چیزی پیدا کردی ؟ نه 422 00:26:29,397 --> 00:26:31,764 ... ببین، من فقط میخواستم 423 00:26:31,766 --> 00:26:35,134 ... من فقط میخوام بگم جف، جف، ما خوبیم 424 00:26:42,944 --> 00:26:44,897 چیزی پیدا کردی ؟ هیچی 425 00:26:44,900 --> 00:26:47,865 باید ساختمون هایی وجود داشته باشه ... که در این شهر به ثبت نرسیدن 426 00:26:47,868 --> 00:26:49,847 یا از تصاویر ماهواره ای بعضی جاها مبهمه 427 00:26:49,850 --> 00:26:51,529 در مورد کاتر چطور ؟ هیچی 428 00:26:51,532 --> 00:26:52,898 ...با تمام چیزایی که پیدا کردم 429 00:26:52,901 --> 00:26:56,002 اگر اون نخواد پیدا بشه ما هم نمیتونیم پیداش کنیم 430 00:26:56,005 --> 00:26:57,505 اما اون زن احتمالا جنیفر رو پیدا کرده 431 00:26:57,508 --> 00:26:59,208 نه، بابا، بابا ما اینو نمیدونیم 432 00:26:59,211 --> 00:27:00,927 اما در این لحظه ما باید بدترین چیزها رو تصور کنیم 433 00:27:00,929 --> 00:27:03,342 باید یه چیزی وجود داشته باشه که از زیر دستمون در رفته 434 00:27:03,345 --> 00:27:05,711 (یا پشمای ثور) 435 00:27:06,501 --> 00:27:08,668 دختر من مثل یه ژنراتور لعنتیه (اشاره به این که جنیفر منبع قدرت الکتریسیته ست) 436 00:27:08,670 --> 00:27:10,837 من بلک لایتنینگ م اما نمیتونم اونو پیدا کنم 437 00:27:10,839 --> 00:27:12,573 بابا، بیخیال، یه نفس عمیق بکش 438 00:27:12,576 --> 00:27:15,909 این برای اینه که تو بلک لایتنینگ هستی ما پیداش میکنیم 439 00:27:15,911 --> 00:27:17,944 باید اینو باور کنی 440 00:27:19,170 --> 00:27:21,504 من الان هیچ چیزی رو باور نمیکنم 441 00:27:31,793 --> 00:27:33,393 442 00:27:36,027 --> 00:27:37,436 باهاش چیکار کردی ؟ 443 00:27:37,439 --> 00:27:39,919 تو هر کاری دوست داری میتونی باهام بکنی اما من بهت هیچی نمیگم 444 00:27:42,604 --> 00:27:44,871 بهم بگو چیکار کردی، اون داره میمیره 445 00:27:44,873 --> 00:27:46,439 جنده، هممون قراره بمیریم 446 00:27:46,441 --> 00:27:47,874 447 00:27:54,536 --> 00:27:57,933 تو چیکار کردی؟ بهم بگو 448 00:27:57,936 --> 00:27:59,651 449 00:27:59,654 --> 00:28:01,521 450 00:28:03,625 --> 00:28:05,224 451 00:28:06,494 --> 00:28:09,162 تو امشب قراره بمیری 452 00:28:12,033 --> 00:28:14,267 چرا دارو لعنتی عمل نمیکنه ؟ 453 00:28:31,786 --> 00:28:33,419 نوار قرمز یعنی چی ؟ 454 00:28:36,558 --> 00:28:38,224 خب، من دوست دارم بفهمم 455 00:28:41,096 --> 00:28:43,663 چطوره که منم از یکی از چاقو های ... سمی تو استفاده کنم 456 00:28:43,665 --> 00:28:45,365 تا مثل اون زجر بکشی ؟ 457 00:28:48,760 --> 00:28:52,895 به اندازه تو باهوش هستم ... احتمالا یه جایی پادزهر برای خودت داری 458 00:28:54,275 --> 00:28:55,575 فقط جهت احتیاط ؟ 459 00:28:56,827 --> 00:28:58,560 بریم ببینیم کجاست 460 00:28:58,563 --> 00:28:59,829 461 00:29:14,729 --> 00:29:16,496 تو گردنبندمه 462 00:29:22,881 --> 00:29:24,237 ایول 463 00:29:26,041 --> 00:29:27,373 ... اوه 464 00:29:28,123 --> 00:29:29,545 و این یه دونه هم برای خلیل 465 00:29:35,450 --> 00:29:37,183 هی، هی یه چیزی پیدا کردم 466 00:29:37,185 --> 00:29:39,065 یه چیزی پیدا کردم، صبر کن ببینم 467 00:29:42,489 --> 00:29:53,689 Telegram : @AlphaMovie مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان 468 00:30:29,749 --> 00:30:31,265 سلام 469 00:30:31,717 --> 00:30:34,368 ... متاسفم، نمیخواستم بترسونمت، من 470 00:30:34,368 --> 00:30:36,835 من لین استوارت هستم مادر جنیفر پیرس 471 00:30:36,837 --> 00:30:39,738 بچه هامون در خطرن، امیدوار بودم که بتونی کمکمون کنی 472 00:30:39,740 --> 00:30:41,907 اون داره از دست توبایس فرار میکنه ما هم همین فکر رو میکنیم 473 00:30:43,544 --> 00:30:46,612 بهش گفته بودم که از اون یارو فاصله بگیره، اما گوش نکرد 474 00:30:46,614 --> 00:30:48,347 احساس میکرد به خاطر خوب شدن پاهاش بهش مدیونه 475 00:30:48,349 --> 00:30:50,449 راهی برای ارتباط باهاش داری ؟ 476 00:30:50,451 --> 00:30:51,750 فقط موبایلش 477 00:30:51,752 --> 00:30:54,253 اون منو خیلی طولانی پشت خط نگه میداره 478 00:30:54,263 --> 00:30:58,152 و اگر هم با نیشل حرف زده باشی میدونی که اون زن از من متنفره 479 00:30:58,155 --> 00:30:59,589 ... زمانی که داشتم این کارو میکردم (... کلاه برداری و ضرب و شتم و) 480 00:30:59,592 --> 00:31:01,859 وقتی بود که اون یکی پسرمون، کینان به طور وحشیانه ای شروع به فرار کردن کرد 481 00:31:01,862 --> 00:31:04,096 اون یه گوشه ناامید افتاده بود دقیقا همون کاری که من کردم (خلیل) 482 00:31:04,098 --> 00:31:05,875 کسی هست که بهش فکر کنی ؟ 483 00:31:05,878 --> 00:31:09,501 یه دوست، یه پسر عمو، یه کشیش حتی یه فرد ناشناس که بهش برخورد کرده باشه ؟ 484 00:31:09,503 --> 00:31:10,903 نه، هیچی 485 00:31:11,771 --> 00:31:13,237 اون یه جای جدید پیدا کرده 486 00:31:13,240 --> 00:31:15,340 اما هیچوقت نشنیدم که در مورد همسایه یا هم اتاقی حرف بزنه 487 00:31:15,342 --> 00:31:18,277 نمیدونم چرا، من فقط فکر میکنم که اون با توبایس میمونه 488 00:31:18,279 --> 00:31:20,679 میدونی این مکان جدید کجاست؟ آدرسی ازش داری؟ 489 00:31:20,681 --> 00:31:22,019 متاسفم، ندارم 490 00:31:22,022 --> 00:31:25,342 با این وجود اون با توبایس نیست اینو کاملا مطمئنم 491 00:31:26,425 --> 00:31:28,826 کیتو، ممنونم 492 00:31:38,227 --> 00:31:39,860 بیا یه بار دیگه امتحان کنیم 493 00:31:39,863 --> 00:31:41,533 اما ما همه جارو گشتیم 494 00:31:41,535 --> 00:31:43,746 درست میگه، گمبی زمان داره میگذره 495 00:31:43,749 --> 00:31:45,148 حس میکنم داریم وقتمونو تلف میکنیم 496 00:31:45,151 --> 00:31:47,272 حالا، چرا فکر می‌کنی ما یه چیز جدید پیدا می‌کنیم؟ 497 00:31:47,274 --> 00:31:50,008 ببین، همونطور که گفتم ممکنه یه چیزی از زیر دستمون در رفته باشه 498 00:31:50,011 --> 00:31:51,678 جنیفر یه جایی اون بیرونه 499 00:31:51,681 --> 00:31:54,315 این مثل پیدا کردن سوزن تو انبار کاهه 500 00:31:55,916 --> 00:31:57,249 یه لحظه وایسا 501 00:31:57,951 --> 00:31:59,550 شاید مشکل از کاه ها ست 502 00:31:59,553 --> 00:32:02,464 گمبی، میتونی ولتاژ و تو عینک محافظ افزایش بدی؟ 503 00:32:02,467 --> 00:32:03,598 آره، چرا ؟ 504 00:32:03,601 --> 00:32:07,425 بیشتر مولدها و لوازم خانگی بزرگ در حدود ۲۴۰ ولت مصرف میکنن 505 00:32:07,428 --> 00:32:10,571 و از اونجایی که جنیفر قدرت بیشتر از این داره ... اون میتونه انرژی از خودش ساطع کنه 506 00:32:10,574 --> 00:32:12,741 ما میتونیم محدوده جست و جو رو کم کنیم 507 00:32:15,636 --> 00:32:16,769 خب 508 00:32:16,771 --> 00:32:18,719 خیلی خب، بزن بریم، بجنب 509 00:32:18,722 --> 00:32:21,240 ازت میخوام که هر مکان رو جدا بررسی کنی تا من بتونم مختصات ثبت کنم 510 00:32:21,242 --> 00:32:23,202 و ببینیم چیز جدیدی پیدا میشه یا نه 511 00:32:26,239 --> 00:32:29,206 خیلی خب اینجا خشکشویی که آنیسا رفت 512 00:32:34,355 --> 00:32:36,722 اینجا ایستگاه پمپی که دیدی 513 00:32:36,725 --> 00:32:37,991 اینجا نیروگاه برقه 514 00:32:41,962 --> 00:32:43,695 این یه دونه آخر چیه ؟ 515 00:32:44,572 --> 00:32:45,671 داخل لیست نیست 516 00:32:46,734 --> 00:32:48,667 باید خودش باشه ، بزن بریم 517 00:33:00,059 --> 00:33:01,125 هی 518 00:33:03,884 --> 00:33:06,118 هی 519 00:33:06,120 --> 00:33:08,086 هی. چیزی نیست. چیزی نیست 520 00:33:08,088 --> 00:33:09,454 ممنونم خدا 521 00:33:11,257 --> 00:33:13,858 گریه نکن فکر کردم مردی 522 00:33:13,861 --> 00:33:15,160 بیخیال، جی 523 00:33:16,430 --> 00:33:19,064 می دونی که نمی تونی به این راحتی از شر من خلاص بشی 524 00:33:21,355 --> 00:33:22,601 525 00:33:24,738 --> 00:33:25,804 دوست دارم 526 00:33:28,509 --> 00:33:30,309 منم دوست دارم 527 00:33:31,444 --> 00:33:34,712 منو دیگه اینجوری نترسون، خواهش میکنم 528 00:33:34,715 --> 00:33:36,347 منو تنها نزار، باشه ؟ 529 00:33:36,350 --> 00:33:39,185 دارمت، مشکلی نیست 530 00:33:46,721 --> 00:33:50,528 دقیقا اینجا چه اتفاقی افتاد؟ اون باعث شد من قاطی کنم 531 00:33:50,531 --> 00:33:52,231 بعد از اون همه کاری که کرد ... خیلی خوش‌شانس بود 532 00:33:52,233 --> 00:33:54,533 که تصمیم گرفتم بهش پادزهر رو بدم 533 00:33:54,535 --> 00:33:56,535 پادزهر ؟ 534 00:33:56,537 --> 00:33:58,704 بعدا بهت میگم، حالت خوبه که بریم ؟ 535 00:33:59,506 --> 00:34:01,039 آره باشه 536 00:34:01,041 --> 00:34:02,721 من خوبم عجله کن 537 00:34:25,833 --> 00:34:29,368 اینجا کمی خون هست حدس میزنم برای خلیل باشه 538 00:34:32,272 --> 00:34:34,606 به نظر میاد یکی اینجا اسیر شده 539 00:34:34,609 --> 00:34:36,609 اینجا رد کشیده شدن روی زمین هست 540 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 میتونه نشونه یه درگیری باشه 541 00:34:39,322 --> 00:34:40,788 فکر میکنی جنیفر بوده ؟ 542 00:34:40,790 --> 00:34:42,590 ... از اونجا که کاتر دنبالش بوده 543 00:34:44,210 --> 00:34:46,444 فکر کردن درموردش سخته 544 00:34:46,447 --> 00:34:48,780 ما یه سری پالس‌های الکتریکی دیدیم 545 00:34:48,783 --> 00:34:51,823 شاید بهتره عینک محافظ رو امتحان کنی ببین اثری ازش باقی مونده یا نه 546 00:35:03,551 --> 00:35:05,743 آره، مطمئنا اینجا بودن 547 00:35:05,746 --> 00:35:08,349 این ناحیه مثل یه درخت کریسمس داره برق میزنه 548 00:35:09,609 --> 00:35:10,908 بریم اطراف و بگردیم 549 00:35:15,925 --> 00:35:19,293 ما پیداشون کردیم، به نظر میاد تو انبار قایم شده بودن 550 00:35:19,296 --> 00:35:21,095 و ؟ 551 00:35:21,097 --> 00:35:23,498 قبل از این که برسیم اینجا اونا رفته بودن 552 00:35:23,500 --> 00:35:25,400 جف، یه چیزی هست که تو به من نمیگی 553 00:35:25,402 --> 00:35:26,930 میتونم از رو صدات بفهمم 554 00:35:26,933 --> 00:35:31,139 ... لین نه، خواهش می‌کنم بهم دروغ نگو، الان نه 555 00:35:31,141 --> 00:35:32,807 فقط حقیقت رو بهم بگو 556 00:35:34,744 --> 00:35:36,210 اونا کشتنش ؟ 557 00:35:37,747 --> 00:35:39,614 این چیزیه که میخوای بگی ؟ 558 00:35:40,383 --> 00:35:43,718 جنیفر مرده ؟ 559 00:35:43,720 --> 00:35:44,819 نمیدونم 560 00:36:02,570 --> 00:36:13,237 Telegram : @DCSeries بزرگترین مرجع خبری سریال های کمپانی دیسی 561 00:36:16,668 --> 00:36:17,819 ... تی (توبایس) 562 00:36:19,789 --> 00:36:21,656 این بی عرضه میخواد شما رو ببینه 563 00:36:23,159 --> 00:36:25,159 فکر می‌کنم تو به تاد یه عذرخواهی بدهکاری 564 00:36:27,141 --> 00:36:28,774 گفتم معذرت‌خواهی کن 565 00:36:30,133 --> 00:36:32,600 معذرت میخوام، مرد، بی‌احترامی نباشه 566 00:36:36,373 --> 00:36:38,539 بهت امید دارم که اوقات خوبی داشته باشی 567 00:36:40,209 --> 00:36:43,010 آره، یکم خوبه 568 00:36:43,013 --> 00:36:46,447 برای همینه که این سوال مدام تو ذهنم می‌چرخیه 569 00:36:47,293 --> 00:36:49,806 چرا من ؟ چرا این کارو میکنی ؟ 570 00:36:49,809 --> 00:36:51,645 بیا بگیم من فقط طرفدار پروپاقرصت هستم 571 00:36:51,648 --> 00:36:53,521 ... خب، من چاپلوسی کردم، اما 572 00:36:53,523 --> 00:36:56,758 من نگرانم، مجبورم هر کاری که تو پیشنهاد می‌کنی رو رد کنم 573 00:36:56,760 --> 00:37:00,395 ولی ممنون، میدونی، بخاطر سخاوتمندیت 574 00:37:02,198 --> 00:37:06,034 با اینکه بهش احترام میذارم، تاد فکر کنم داری بلوف می‌زنی 575 00:37:06,036 --> 00:37:07,869 حالا، ما میتونیم بندازیم گردن الکل 576 00:37:07,871 --> 00:37:10,872 یا اینکه موجی از هیجان تو رو گرفته 577 00:37:10,874 --> 00:37:14,475 اما اگه من حدس زده باشم میگم که این در مورد قدرته 578 00:37:15,421 --> 00:37:16,654 حالا اون چی هست ؟ 579 00:37:16,657 --> 00:37:19,180 رد کردن پیشنهاد من 580 00:37:19,182 --> 00:37:21,983 حتی اگر باعث شد برای لحظه ای احساس قدرت کنی 581 00:37:21,985 --> 00:37:23,150 582 00:37:23,153 --> 00:37:24,886 مثل اینه که کنترل خودت رو داری 583 00:37:24,888 --> 00:37:27,688 ... جالبه که تعداد کمی از مردم جهان هستن 584 00:37:27,690 --> 00:37:29,857 که میتونن کاری که ازت میخوام رو انجام بدن 585 00:37:29,859 --> 00:37:32,760 و به خاطر همینه که اینجایی 586 00:37:32,762 --> 00:37:37,632 اگه برای من کار کنی کاری می‌کنم که تو به طرز باور نکردنی پول‌دار بشی 587 00:37:37,634 --> 00:37:41,269 ولی بیشتر از اون چیزی که تصور میکنی قدرت خواهی داشت 588 00:37:41,271 --> 00:37:43,237 589 00:37:43,239 --> 00:37:45,640 یالا، نگاش کن 590 00:37:49,779 --> 00:37:53,197 تو واقعا صد هزار دلار ریختی به حساب من ؟ 591 00:37:53,200 --> 00:37:55,683 اگر مشکلی هست میتونم برشگردونم 592 00:37:55,685 --> 00:37:57,900 میخواستم بدونی که من ارزش زمان تو رو دارم 593 00:37:57,903 --> 00:38:01,422 نه، هرچی که هست، من هستم 594 00:38:08,948 --> 00:38:11,682 میدونی که توبایس هیچوقت متوقف نمیشه، درسته؟ 595 00:38:12,435 --> 00:38:13,801 خانوادمم همینطور 596 00:38:16,773 --> 00:38:17,839 میدونم 597 00:38:21,424 --> 00:38:23,524 جی، ما هیچوقت نمیتونیم به اندازه کافی سریع بریم 598 00:38:23,527 --> 00:38:24,806 میدونی، درسته ؟ 599 00:38:24,809 --> 00:38:27,415 پس یه جایی برای قایم شدن پیدا می‌کنیم 600 00:38:27,417 --> 00:38:29,517 برای یه مدتی اونارو از ما جدا میکنه 601 00:38:35,031 --> 00:38:36,564 602 00:38:37,160 --> 00:38:38,960 فکر کنم بهتره بری خونه 603 00:38:40,614 --> 00:38:41,829 604 00:38:41,831 --> 00:38:43,531 من هیچ جا نمیرم 605 00:38:44,667 --> 00:38:46,901 ... جی، بیخیال، ببین 606 00:38:46,910 --> 00:38:48,977 تو لایق بهتر از این هستی 607 00:38:49,942 --> 00:38:51,739 ببین، فقط به خاطر اینه که زندگی من دچار مشکل شده 608 00:38:51,741 --> 00:38:53,307 یعنی این که برای تو نباید اینجوری بشه 609 00:38:53,309 --> 00:38:55,009 الان دیگه نمیشنوم چی میگی 610 00:38:55,011 --> 00:38:57,244 من یا ادامه میدم یا میمیرم اینو خودت خوب میدونی 611 00:38:57,247 --> 00:38:59,536 آره، و من از اون قسمت مرگش میترسم 612 00:38:59,539 --> 00:39:00,848 خب، من نه 613 00:39:02,585 --> 00:39:05,753 ما با هم هستیم، خب ؟ 614 00:39:08,291 --> 00:39:12,126 .. و بعد از اون همه سختی که کشیدیم 615 00:39:12,128 --> 00:39:14,495 ما باید دیگه از چی بترسیم ؟ 616 00:39:49,766 --> 00:39:52,633 617 00:39:59,976 --> 00:40:01,114 618 00:40:10,086 --> 00:40:11,652 619 00:40:27,203 --> 00:40:28,536 هی، اینجایی 620 00:41:07,343 --> 00:41:09,110 621 00:41:14,050 --> 00:41:16,851 تموم شد، بعدی چیه ؟ 622 00:41:19,989 --> 00:41:21,856 خب، برای چقدر داریم حرف میزنیم ؟ 623 00:41:25,094 --> 00:41:26,727 فریلند، آره ؟ 624 00:41:43,982 --> 00:41:51,772 سلامتی خودم **(امیدوارم لذت برده باشید)** @MAHDI.MIM : مترجم