1
00:00:09,910 --> 00:00:13,187
عدالت مثل روشنایی باید همیشه ظاهر باشه
2
00:00:13,190 --> 00:00:16,491
تا بعضی از مردم امیدوار باشن
و دیگران بترسن
3
00:00:16,493 --> 00:00:19,394
پدرم این شعرو یادم داد وقتی که من فقط
یه دختر کوچیک بودم
4
00:00:19,396 --> 00:00:22,163
پسر من تو هیچ گروه تبهکاری نبود
5
00:00:22,165 --> 00:00:25,134
اون یه تو شهر یه کار داشت
و یه پسر بچه بود
6
00:00:25,137 --> 00:00:28,303
بچه هامونم دارن تو این خیابونا میمیرن و
کسی اهمیت نمیده
7
00:00:28,305 --> 00:00:31,239
هیچکس در حال کنترل شهر نیس
حتی پلیس
8
00:00:31,241 --> 00:00:34,442
این شعر واقعا عقل لعنتیشو از دست داده
9
00:00:34,444 --> 00:00:39,481
این حادثه نشون میده 125 تیر انداز تو فریلند
فقط تو یه آخر هفته
10
00:00:39,483 --> 00:00:43,629
اثبات شده که گروه وان هاندرد
دارن رشد میکنن و حتی قویتر میشن
11
00:00:43,632 --> 00:00:45,186
فعالیت فریلند ها واسه اعتراض
12
00:00:45,188 --> 00:00:47,188
به گروه های بدنام خیابون رو گرفته
13
00:00:47,190 --> 00:00:48,848
ولی به خشونت تبدیل شد
14
00:00:48,851 --> 00:00:51,902
وقتی که اعضای وان هاندرد سعی کردن
راه پیمایی رو بشکنن
15
00:00:51,905 --> 00:00:53,929
ما میفهمیم که اجتماع ها
16
00:00:53,932 --> 00:00:56,629
خشونت خنثی شدن
17
00:00:56,632 --> 00:00:58,598
پلیس فریلند هم خنثی شده
18
00:00:58,601 --> 00:00:59,723
ولی میخوام که رک باشم
19
00:00:59,726 --> 00:01:04,272
ما هیچ شورش، غارت یا خشونتی رو تحمل نمیکنیم
ببخشید
20
00:01:04,274 --> 00:01:06,774
...ولی درباره...یه سوال دیگه بازرس
21
00:01:06,776 --> 00:01:09,911
بسیاری از ساکنین میگن که اعتماد خودشون رو
به پلیس فریلند از دست دادن
22
00:01:09,913 --> 00:01:13,381
و بازرس هندرسون
یه کهنه سرباز 23 ساله
23
00:01:13,383 --> 00:01:16,050
کسی که از طریق مبارزه با آذرخش به
این مقام رسید
24
00:01:16,052 --> 00:01:18,961
کسی که 9 سال پیش اسرار آمیز ناپدید شد
25
00:01:19,812 --> 00:01:22,320
آرزو میکنم یه روز
این احمقا به ما اعتبار بدن
26
00:01:22,323 --> 00:01:24,726
برای تمام جون هایی که
ما تو فریلند نجات دادیم
27
00:01:24,728 --> 00:01:27,228
من کاملا شعر رو درک نمیکردم
28
00:01:27,230 --> 00:01:30,965
تا که من حقیقت رو درباره خونوادم و خودم
فهمیدم
29
00:01:30,967 --> 00:01:35,242
نشونه هاش همیشه وجود داشت
ولی این جوریه که سفر آغاز شد
30
00:01:35,245 --> 00:01:36,444
پدر ؟
31
00:01:48,744 --> 00:01:50,344
اون لباس منه
32
00:01:51,172 --> 00:01:52,538
اوه ، آره
33
00:01:53,508 --> 00:01:56,187
پس این یکیه
حالا بجنب بپوشش
34
00:01:56,190 --> 00:01:58,523
قبل اینکه پدر یه حیوون کوچیک مزرعه بزاد
35
00:02:02,961 --> 00:02:05,266
اوه ، پس تو به برنامه امشبت نگاه کردی
36
00:02:05,268 --> 00:02:07,068
و انتخاب کردی
37
00:02:07,070 --> 00:02:11,437
اعتراض وان هاندرد یا خیریه گارفیلد های ؟
38
00:02:11,440 --> 00:02:14,175
و تو مسیری رو انتخاب کردی که
منجر به دستگیریت شد
39
00:02:14,177 --> 00:02:15,677
اون یه تصمیم نبود پدر
40
00:02:15,679 --> 00:02:19,147
نه این یه تصمیم بود انیسا
همه چیز یه تصمیمه
41
00:02:19,149 --> 00:02:20,682
اون یه اعتراض صلح آمیز بود
42
00:02:20,684 --> 00:02:24,052
اوه آره ، سوزوندن ماشین پلیس ها
شکستن پنجره ها
43
00:02:24,054 --> 00:02:26,487
میدونی این دقیقا تعریف صلح آمیزه
44
00:02:26,489 --> 00:02:29,457
خب ، گمونم بستگی به تعریف شما از صلح داره
45
00:02:29,459 --> 00:02:32,481
چون مردم تو فریلند واسه نسل ها صلح نداشتن
46
00:02:32,484 --> 00:02:36,898
جواب خشونت با خشونت، خشونت رو افزیش میده
47
00:02:36,901 --> 00:02:41,769
تاریکی عمیق تری رو به شبی که
همین الانش ستاره هاش ناپدید میشن میاره
48
00:02:41,772 --> 00:02:43,205
دکتر کینگ
49
00:02:44,383 --> 00:02:48,176
و من از مریض و خسته بودن ، مریض و خسته شدم
50
00:02:48,476 --> 00:02:50,175
از فنی لو همر
آره
51
00:02:50,178 --> 00:02:53,346
ولی اون منظوری نیست که من میخوام برسونم
52
00:02:57,120 --> 00:02:59,711
امشب داره هی بهتر و بهتر میشه
53
00:02:59,714 --> 00:03:01,823
توصیه میشود که مظنون مسلحه
54
00:03:01,825 --> 00:03:03,825
پدر ، چه خبر شده ؟
55
00:03:03,827 --> 00:03:06,461
...دریاف شد ، اعزام
فقط خون سرد باشین
56
00:03:06,463 --> 00:03:09,330
!اه
بذارش به عهده من
57
00:03:10,268 --> 00:03:12,068
آره این خیلی حس خوبی نداره آره ؟
58
00:03:12,070 --> 00:03:13,603
جنیفر
59
00:03:14,239 --> 00:03:15,705
از ماشین پیاده شو
60
00:03:17,242 --> 00:03:19,909
ببین افسر
اسم من جفرسون پیرسه
61
00:03:19,911 --> 00:03:21,043
لطفا بیا بیرون
62
00:03:21,570 --> 00:03:23,846
باشه ، باشه ، ببین
این دیگه داره از کنترل خارج میشه
63
00:03:23,848 --> 00:03:25,748
حالا این سومین بار تو این ماهه
64
00:03:25,750 --> 00:03:27,016
هی
چیکار داری میکنی ؟
65
00:03:27,018 --> 00:03:28,451
!دستتو از پدرم بکش
66
00:03:28,453 --> 00:03:30,273
هی ، ولش کن
67
00:03:30,276 --> 00:03:32,188
بذار دست هاتو ببینم
بس کن الان
68
00:03:32,190 --> 00:03:34,690
شلیک نکن خیلی خب ؟
همه خونسرد باشن
69
00:03:34,692 --> 00:03:36,016
باشه
70
00:03:36,019 --> 00:03:37,960
خانم دستاتونو بذارین روی داشبورد
71
00:03:37,962 --> 00:03:40,296
آنیسا دستاتو بذار رو داشبورد
72
00:03:40,298 --> 00:03:42,431
پدر ، من حق فیلمبرادی دارم اگه بخوام
73
00:03:42,433 --> 00:03:44,300
لعنت بهش ، آنیسا ، فقط الان انجامش بده
74
00:03:54,612 --> 00:03:56,279
همون یاروئه ؟
75
00:04:08,205 --> 00:04:10,305
قرار نیس بهم بگی این درباره چیه ؟
76
00:04:13,024 --> 00:04:14,691
شب خوبی داشته باشین قربان
77
00:04:16,367 --> 00:04:18,401
ازت یه سوال پرسیدم
78
00:04:24,843 --> 00:04:26,976
فروشگاه نوشیدنیش سرقت شده
79
00:04:28,109 --> 00:04:30,880
و مطمعنم که توضیحات چیه
80
00:04:30,883 --> 00:04:34,952
یه مرد سیاه با کت و شلوار و کروات
81
00:04:34,955 --> 00:04:38,955
ماشین فرار در این سایز ، ماشین ولوو واگن
82
00:04:38,957 --> 00:04:42,226
شب خوبی داشته باشین قربان
83
00:00:00,017 --> 00:00:06,168
A work By Ali , Hamid , Sarvin , poorya , Amir
84
00:05:02,714 --> 00:05:05,681
همین شب بود ، تو بارون
85
00:05:05,683 --> 00:05:08,284
با غرس و رعد و برق به عنوان یه شاهد
86
00:05:08,286 --> 00:05:10,486
که آذرخش سیاه دوباره به دنیا اومد
87
00:05:11,140 --> 00:05:16,117
بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال
Cwsub.ir
@Cw_Sub
88
00:05:18,005 --> 00:05:20,887
هممون میدونم که این شهر تو بحرانه
89
00:05:20,890 --> 00:05:24,262
ولی تحت رهبری رییس جفرسون پیرس
90
00:05:24,265 --> 00:05:27,239
گارفیلد های یک واحه امیده
91
00:05:27,242 --> 00:05:30,004
این برنده ی مدال طلای المپیک برگشته
92
00:05:30,007 --> 00:05:33,975
به محله قدیمیش تا فرینلند رو دگرگون کنه
93
00:05:33,977 --> 00:05:37,145
و با این سرعت فارغ التحصیلی
در حال حاضر تو دهه نود
94
00:05:37,147 --> 00:05:39,004
جفرسون همه اینکارارو میکنه با کمک
95
00:05:39,007 --> 00:05:42,283
یه قدرت ذهنی ممتاز و خانوادش
96
00:05:42,285 --> 00:05:45,653
دختر بزرگش انیسا
دانش آموز مدرسه پزشکیه
97
00:05:45,656 --> 00:05:49,911
و سه روز تو هفته تو مدرسه به عنوان
مربی بهداشت تدریس میکنه
98
00:05:49,914 --> 00:05:51,728
دختر کوچیکترش جنیفر
99
00:05:51,731 --> 00:05:55,730
محقق و ورزشکار برجسته ای درست مثل پدرشه
100
00:05:55,732 --> 00:05:58,833
دختر ، من تو فکر بیرون انداختنت بودم
باشه
101
00:05:58,835 --> 00:06:02,203
نه ، هیچکس زمان نداشت
تا منتظر ملکه گارفیلد های باشه
102
00:06:02,205 --> 00:06:04,051
کیشا دیگه منو اونجوری صدا نکن
103
00:06:04,054 --> 00:06:06,259
چی ؟ دختر بپذیرش ، راسته
104
00:06:06,262 --> 00:06:08,743
آره ولی وقتی مردم اینو میگن
تنفرشون نسبت به من کم میشه
105
00:06:08,745 --> 00:06:11,613
برا چیزی که نمیتونم کنترل کنم
مثل مدیر مدرسه پدرم، میفهمم
106
00:06:11,615 --> 00:06:15,450
دختر ، اینجایی
فکر میکنین کجا دارین میرین ؟
107
00:06:15,452 --> 00:06:19,521
باشه ، باشه
لعنتی ، ما بیچاره شدیم
108
00:06:19,523 --> 00:06:21,182
گوش کن ، خلیل و چند نفر از دوستاش
109
00:06:21,185 --> 00:06:22,557
یه مهمونی کوچیک خونگی دارن
110
00:06:22,559 --> 00:06:23,858
و کیشا و من قراره بریم
111
00:06:23,860 --> 00:06:27,162
پس چرا شما احمقا ،
نیمه برهنه تو دستشویی هستین ؟
112
00:06:28,198 --> 00:06:29,430
ممنون
113
00:06:29,432 --> 00:06:32,267
ببین من قول میدم که قبل اینکه پدر برسه خونه
خونه باشم
114
00:06:32,270 --> 00:06:34,736
بیخیال هریت، به خواهرت کمک کن
یکم آزادی داشته باشه
115
00:06:34,738 --> 00:06:36,163
تو میدونی زندگی کردن تو اون خونه
116
00:06:36,166 --> 00:06:37,641
مثل چیه
117
00:06:38,267 --> 00:06:39,500
لطفا ؟
118
00:06:41,348 --> 00:06:45,613
ببین جنیفر
این خیریه ساعت 10 تمومه
119
00:06:46,301 --> 00:06:49,751
بهتره که تو دیر تر از ساعت 10:15
خونه نباشی
120
00:06:49,753 --> 00:06:51,145
شوخی نمیکنم
آره
121
00:06:51,148 --> 00:06:52,214
نه جدی
122
00:06:52,217 --> 00:06:53,921
ده و پونزده دقیقه
!بازیم ندی
123
00:06:53,924 --> 00:06:57,358
بازی در نمیارم، قول میدم
من تو خونه تو رخت خوابم
124
00:06:57,360 --> 00:06:59,594
ممنون ، ممنون
ممنون، ممنون
125
00:07:00,379 --> 00:07:02,297
دوست دارم
126
00:07:02,299 --> 00:07:04,766
و دیگه منو هریت توبن صدا نزن
127
00:07:04,768 --> 00:07:06,601
اوه ، متاسفم
128
00:07:06,603 --> 00:07:07,936
هریت
129
00:07:07,938 --> 00:07:09,938
باشه ، بجنب ، بجنب ، عجله کن
130
00:07:09,940 --> 00:07:12,270
خانم ها و آقایون به من بپیوندید
131
00:07:12,273 --> 00:07:16,578
و به صحنه اومدن رییس جفرسون پیرس رو
تبریک بگین
132
00:07:26,757 --> 00:07:28,990
ممنون ، سناتور ترنر
133
00:07:32,429 --> 00:07:33,528
آینده کجاس ؟
134
00:07:33,530 --> 00:07:35,096
همینجا
135
00:07:35,098 --> 00:07:37,832
و این زندگیه کیه ؟
من
136
00:07:37,834 --> 00:07:39,500
و میخواین باهاش چیکار کنین ؟
137
00:07:39,502 --> 00:07:42,003
با هر وسیله که لازمه توش زندگی کنیم
138
00:08:17,230 --> 00:08:19,831
!آره
139
00:08:21,031 --> 00:08:23,164
میخوای بریم اونجا ؟ بیا
140
00:08:26,249 --> 00:08:28,216
نظرت چیه ؟
جدی میگی ؟
141
00:08:28,219 --> 00:08:31,221
گوش کن ، فکر نکن چون من یکم
تحت تاثیر ماری جوانام
142
00:08:31,224 --> 00:08:32,554
یعنی که تو قراره یکی گیرت بیاد
143
00:08:32,557 --> 00:08:34,548
چون من قرار نیس با کسی که
همین الان آشنا شدم
144
00:08:34,551 --> 00:08:37,150
سکس داشته باشم، یا هرچی
145
00:08:37,153 --> 00:08:38,736
من فقط داشتم بازی میکردم
146
00:08:38,739 --> 00:08:40,275
نه نمیکردی، چون اگه من میگفتم
147
00:08:40,278 --> 00:08:42,314
آره ، تو همه این کارارو میکردی
148
00:08:42,317 --> 00:08:45,335
باشه ، خیلی خب ، من اینو میدم بهت
149
00:08:45,338 --> 00:08:47,135
فوق العادست
عالیه
150
00:08:47,137 --> 00:08:48,236
ببخشید
151
00:08:48,238 --> 00:08:50,104
سناتور ایالتی بهتون معرفی شده ؟
152
00:08:50,106 --> 00:08:52,740
نذار این کلاس بالای پاچه خوارا بره تو سرت
153
00:08:52,742 --> 00:08:55,175
هندرسون، اون دانش اموز من
154
00:08:55,178 --> 00:08:57,879
میشه نظرت راجب تعریف هیتن رو بگی ؟
155
00:08:59,182 --> 00:09:00,948
ممنون از حمایتت
156
00:09:01,963 --> 00:09:03,899
و مهمتر از همه واسه
157
00:09:03,902 --> 00:09:05,687
کشیدن طناب تا انیسا رو آزاد کنی
158
00:09:05,689 --> 00:09:08,572
البته، شهر داره دیوونه میشه، جفرسون
159
00:09:08,575 --> 00:09:10,458
قوانین خیابونا ، دیگه اجرا نمیشن
160
00:09:10,460 --> 00:09:14,262
شما به پلیس اعتراض کنین ما به سمتتون
نارنجک دودزا میندازیم ، دستگیرتون میکنیم
161
00:09:14,264 --> 00:09:15,763
شاید یه برآمدگی رو سرت ایجاد کنیم
162
00:09:15,765 --> 00:09:18,103
ولی اعتراض وان هاندرد ، اونا میکشنت
163
00:09:18,106 --> 00:09:20,640
به انیسا بگو بیشتر به اتاق اظطراری نیاز داره
164
00:09:20,643 --> 00:09:22,197
تا به اون خیابونا
165
00:09:22,200 --> 00:09:23,571
برگرد به کارت
166
00:09:23,573 --> 00:09:25,239
و من اون یارویی هایی که
تورو کشیدن کنار رو چک میکنم
167
00:09:25,241 --> 00:09:27,475
فکر نکنم اونا افراد من باشن
ازت ممنونم
168
00:09:27,477 --> 00:09:28,798
من ازت ممنونم
169
00:09:30,480 --> 00:09:32,046
کت و شلوار میمونیه خوبیه ای
170
00:09:32,048 --> 00:09:33,589
باید شروع کنی به
کار کردن تو یه کلیسا ، جفرسون
171
00:09:33,592 --> 00:09:35,049
حداقل پول بیشتری در میاری
172
00:09:35,051 --> 00:09:36,451
197
00:09:37,298 --> 00:09:39,420
لذت میبری، آقای پیرس؟
173
00:09:39,422 --> 00:09:40,861
آره، اگه امشب به هدفمون برسیم
174
00:09:40,864 --> 00:09:42,723
خب، دلربایی رو شروع کن
175
00:09:42,726 --> 00:09:44,625
یه کسی هست که باید باهاش ملاقات کنی
176
00:09:44,627 --> 00:09:47,328
خانم لیدی ایو از اتاق نشیمن
مراسم خاکسپاری بلک برد
177
00:09:47,330 --> 00:09:49,259
خیلی، خیلی پولدار
178
00:09:49,262 --> 00:09:51,232
آره یکی، دوبار دیدمش -
اوه -
179
00:09:51,234 --> 00:09:53,434
باشه، من میرم اونجا
فقط بهم یه دقیقه وقت بده
180
00:10:00,777 --> 00:10:03,080
سلام -
سلام -
181
00:10:04,187 --> 00:10:08,548
شنیدم امشب دخترت دستگیر
شده ظاهر خوبی نداره، جف
182
00:10:08,551 --> 00:10:10,798
دختر من؟ اوه، خیلی بامزه ای
183
00:10:10,801 --> 00:10:12,048
آره، ما توافق کردیم
184
00:10:12,051 --> 00:10:15,267
که یعنی مسئولیت نصف
رفتاراش گردن توئه
185
00:10:15,270 --> 00:10:18,920
،جف، آنیسا این چند وقت
تحت مراقبت ما نبوده
186
00:10:18,923 --> 00:10:20,225
حالا، میدونم برات سخته که
187
00:10:20,228 --> 00:10:22,897
قبول کنی، ولی اون دیگه بچه نیس
188
00:10:22,900 --> 00:10:24,338
یه زن بالغه
189
00:10:24,341 --> 00:10:28,186
آره، از نظر قانون درسته، ولی
از نظر احساسی و مالی
190
00:10:28,189 --> 00:10:31,038
هنوز تحت مراقبت
و حمایت مالی منه
191
00:10:31,040 --> 00:10:33,841
میدونی، در واقع
یه جورایی بهش افتخار میکنم
192
00:10:33,843 --> 00:10:35,643
خیلی شبیه توئه، جف
193
00:10:35,645 --> 00:10:39,272
همیشه میخواد کمک کنه
و همیشه برای تغییر میجنگه
194
00:10:41,251 --> 00:10:42,863
خیلی زیبایی
195
00:10:42,866 --> 00:10:44,385
اون کار رو نکن
196
00:10:44,387 --> 00:10:45,553
کدوم؟
197
00:10:45,555 --> 00:10:47,054
خودت میدونی کدوم
198
00:10:47,891 --> 00:10:51,022
علاوه بر این، خانم فاودی منتظر توئه
199
00:10:51,037 --> 00:10:54,605
اوه، اوهوم
200
00:10:56,099 --> 00:11:01,002
میدونی، وافعا تو این لباس
خیلی خوشتیپ میشی
201
00:11:07,243 --> 00:11:08,543
227
00:11:18,267 --> 00:11:19,666
سلام
202
00:11:20,689 --> 00:11:22,121
سلام، منم
203
00:11:22,720 --> 00:11:24,654
نه، فکر کردم گفتی
جنیفر خونه بوده
204
00:11:27,197 --> 00:11:28,496
چی؟
205
00:11:30,567 --> 00:11:32,756
!واقعا مسخرس
206
00:11:32,759 --> 00:11:34,993
نه، خودت باید بهتر بدونی
207
00:11:34,996 --> 00:11:37,038
باشه، بعدا باهات صحبت میکنم
208
00:11:45,682 --> 00:11:48,916
نه افروپانک همیشه از
کواچلا بهتر بوده
209
00:11:48,918 --> 00:11:50,530
امکان نداره -
ناموسا؟ -
210
00:11:50,533 --> 00:11:53,688
اس زد ای سولانگا ،( اهنگه)
211
00:11:53,690 --> 00:11:56,224
خیلی خب، خیلی خب
اون یکی رو بهت میدم
212
00:11:56,226 --> 00:11:58,623
پس، تو یکی از اون دخترای سیاه
جایگزین شده ای؟
213
00:11:58,626 --> 00:12:01,229
خیلی خب، این یکی رو قبول میکنم
214
00:12:01,231 --> 00:12:04,599
نه، جدا چند سالته؟ -
جدی میگم، 18 سالمه -
215
00:12:04,601 --> 00:12:06,367
چه خبرا داداش؟
216
00:12:07,264 --> 00:12:08,903
چه خبر؟
217
00:12:10,607 --> 00:12:13,407
اوه، تا اون موقع که با دوستات حرف میزنی
من میرم دستشویی
218
00:12:13,409 --> 00:12:15,376
ببخشید -
نه -
219
00:12:15,378 --> 00:12:18,646
چی گفتی؟ -
- آروم باش، آروم -
220
00:12:37,133 --> 00:12:38,900
251
00:12:48,036 --> 00:12:49,703
ویل، ویل، ویل، ویل
221
00:12:49,706 --> 00:12:52,246
چرا باید تعقیبت کنم تا بتونم
یه صحبتی باهات بکنم؟
222
00:12:52,248 --> 00:12:54,366
لازم نیست دنبالم کنی، لالا
223
00:12:54,369 --> 00:12:57,285
من فقط دارم فشار میارم، و سعی میکنم
اون پولی که گفتی بهت بدهکارم رو جور کنم
224
00:12:57,287 --> 00:12:59,280
اوه، ببین، پولی که من گفتم بهم بدهکاری؟
225
00:12:59,283 --> 00:13:01,721
داداش، مگه پلیس فریلند
226
00:13:01,724 --> 00:13:03,146
صدهزار تا جنس ازت ندزدید
227
00:13:03,149 --> 00:13:04,741
وقتی دستگیرشدی
228
00:13:04,744 --> 00:13:06,738
ببینین، هیچ کدوم از اینا
...به من ربطی نداره، من میرم
229
00:13:06,741 --> 00:13:09,991
دارم حرف میزنم، عزیزم
فقط اونجا وایستا و مودب باش
230
00:13:09,994 --> 00:13:12,562
چون میخوام مطمئن شم که
رو این مورد مشکلی نداریم
231
00:13:13,203 --> 00:13:15,270
مگه تو پول فروشگاه مخصوش کارمندا رو نداری؟
232
00:13:15,273 --> 00:13:17,772
مگه تو بهترین وکیل
تو فریلند رو نداری؟
233
00:13:18,437 --> 00:13:20,771
پولی که من گفتم بهم بدهکاری؟
234
00:13:23,509 --> 00:13:25,379
دارم باهات حرف میزنم، مرد
- [GRUNTS]
235
00:13:25,381 --> 00:13:27,248
چرا باید این کار رو جلوی
دوست دخترم میکردی؟
236
00:13:27,250 --> 00:13:28,849
میدونی که من کارمو خوب انجام میدم
من پولت رو بهت پس میدم
237
00:13:28,851 --> 00:13:31,452
چرت نگو. من دوست دخترش نیستم
...من همین امشب دیدمش، قسم میخورم
238
00:13:31,454 --> 00:13:34,123
،هی خفه شو. راستشو بخوای
239
00:13:34,126 --> 00:13:37,258
فکر کنم دوست دخترت باید
شروع کنه یه سری کارها رو
240
00:13:37,260 --> 00:13:41,862
توی مسافر خونه سیهورس انجام بده
تا یکم از قرضت رو ادا کنه
241
00:13:41,864 --> 00:13:43,331
حله؟
242
00:13:44,193 --> 00:13:46,660
آره، آره، حله
243
00:13:46,663 --> 00:13:49,537
خوبه
برو درتو بزار، مرد
244
00:13:49,539 --> 00:13:51,077
نه! نه! اصلا هم خوب نیست
245
00:13:51,080 --> 00:13:52,761
!من واسه هیچکسی، جندگی نمیکنم
246
00:13:52,764 --> 00:13:54,976
حتی این یارو رو هم نمیشناسم -
جن، جن، متاسفم صبر کن -
247
00:13:54,978 --> 00:13:56,744
میدونی چیه؟ فک میکردم
یه جورایی جذابی
248
00:13:56,746 --> 00:13:58,913
تا زمانی که فهمیدم تو
نوچه کسی هستی
249
00:14:00,850 --> 00:14:03,217
هی پسر، از این دختره خوشم میاد
250
00:14:04,967 --> 00:14:07,342
وو، وو، وو. فکر کردی
کجا داری میری، خوشگله؟
251
00:14:07,345 --> 00:14:09,991
نه، لطفا کاری نکن انجامش بدم. فقط
میخوام که از اون در رد بشم
252
00:14:09,993 --> 00:14:11,025
اینجا به نتیجه ای نمیرسی
253
00:14:17,600 --> 00:14:19,386
سعی کردم از راه درستش انجام بدم
254
00:14:26,493 --> 00:14:27,792
میبینیش؟
255
00:14:29,420 --> 00:14:31,287
کجا رفت؟ -
!برین! برین -
256
00:14:33,650 --> 00:14:35,182
اونجا
257
00:14:40,100 --> 00:14:41,867
کجا رفت؟
258
00:14:48,698 --> 00:14:49,764
کجاست؟
259
00:15:17,760 --> 00:15:19,794
!یالا! یالا! زودباش
260
00:15:24,801 --> 00:15:26,901
همونجایی که هستی وایسا
261
00:15:26,903 --> 00:15:29,437
دستاتو بذار جایی که بتونیم ببینیمشون
262
00:15:29,439 --> 00:15:31,381
حرکت نکن
263
00:15:39,600 --> 00:15:41,182
بخواب رو زمین
264
00:15:41,184 --> 00:15:43,663
اون گفت بخواب روی زمین
265
00:15:43,666 --> 00:15:47,303
کون سیاهتو بذار روی زمین
266
00:17:07,460 --> 00:17:09,293
شانس اوردی که تیر نخوردی
267
00:17:09,296 --> 00:17:10,947
یا سر از یه اتاق تو متل در نیاوردی
268
00:17:10,950 --> 00:17:12,808
همه مواد زده بودن و بیهوش شده بودن
269
00:17:12,811 --> 00:17:14,210
خیلی خب دیگه داری خیلی کشش میدی
270
00:17:14,212 --> 00:17:16,562
نه نمیدم. هر روز داره این اتفاق میوفته
271
00:17:16,565 --> 00:17:17,750
به علاوه این که تو به من دروغ گفتی
272
00:17:17,753 --> 00:17:21,016
تو گفتی داری میری یه مهمونی خونگی کوچیک نه کلاب 100
273
00:17:21,019 --> 00:17:23,313
خب اگه میگفتم کلاب 100 بازم میذاشتی برم ؟
274
00:17:23,315 --> 00:17:24,252
معلومه نه
خوبه
275
00:17:24,255 --> 00:17:27,022
چون اون کون گشادت اصلا نباید همچین جاهایی بره
276
00:17:27,025 --> 00:17:29,692
جنیفر میدونی چرا به اونجا میگن کلاب 100؟
277
00:17:29,694 --> 00:17:32,361
چون هرکی اونجا میگرده عضو مافیاست
278
00:17:32,363 --> 00:17:35,231
خب، همه کاری که شماها از من میخواین انجام بدم اینه که برم مدرسه، بدو ام
279
00:17:35,233 --> 00:17:37,166
و یه مثال خوب واسه بقیه دخترا باشم
280
00:17:37,168 --> 00:17:39,102
کی این چیزا بد شده؟
281
00:17:39,104 --> 00:17:42,405
من بابانیستم! من تو نیستم! ملکه ی گارفیلد هم نیستم
282
00:17:42,407 --> 00:17:44,440
نه نه این درباره ی منو بابا نیست
283
00:17:44,442 --> 00:17:46,570
یا اون اسمای مسخره ای که تو مدرسه صدات می کنن
284
00:17:46,573 --> 00:17:48,046
در باره این حقیقته که تو سعی میکنی
285
00:17:48,048 --> 00:17:49,479
مثل یه ادم بالغ رفتار کنی در حالی که واضحه که نیستی
286
00:17:49,481 --> 00:17:51,180
چرا الان انقد جنده بازی در میاری؟
287
00:17:51,182 --> 00:17:52,448
یه بار دیگه بهم بگو جنده
288
00:17:52,450 --> 00:17:54,469
دفعه دیگه بهت نمیگم ، این چطوره؟
289
00:17:54,472 --> 00:17:55,871
این دفعه هم بهم نگفتی
290
00:17:55,874 --> 00:17:58,821
وقتی رسیدی خونه داشتی میلرزیدی چون مث سگ ترسیده بودی
291
00:17:58,823 --> 00:18:01,090
این چیزیه که به من گفتی. حالا میخوای خونسرد رفتار کنی
292
00:18:01,092 --> 00:18:02,492
انگار که چی ، یه ماجراجویی خفن کرده بودی؟
293
00:18:02,494 --> 00:18:03,893
خیلی خوب من ترسیدم
294
00:18:03,895 --> 00:18:05,173
الان نمیتونم باهات کنار بیام
باشه
295
00:18:05,175 --> 00:18:07,230
لطفا گوشیمو بهم بده
باشه تو گوشیتو نمیگیری
296
00:18:07,232 --> 00:18:08,798
انیسا
297
00:18:08,800 --> 00:18:10,900
ابرهای سیاه. اگه کسی اطلاعاتی داره...
298
00:18:10,902 --> 00:18:13,121
من نیومدم اینجا تا راجع به کلاب 100 حرف بزنم
299
00:18:13,124 --> 00:18:14,941
ما اینجاییم چون دو تا افسر پلیس
300
00:18:14,944 --> 00:18:16,310
امشب به طرز شرورانه ای بهشون حمله شده
301
00:18:16,313 --> 00:18:19,242
درحالی که سر کارشون که حفاطت از این جامعه هست بودن
302
00:18:19,244 --> 00:18:20,425
ساده و سر راست
303
00:18:20,428 --> 00:18:23,146
شاهدا گفتن که بنظر میاد که اذرخش سیاه هم
304
00:18:23,148 --> 00:18:24,413
در وقوع حادثه در کلاب 100 درگیر بوده
305
00:18:24,415 --> 00:18:25,781
این ها شایعه هستن...
306
00:18:25,783 --> 00:18:29,185
این بازی نیست. این دیگه واقعی جن
307
00:18:30,588 --> 00:18:35,158
ما به دنبال یک شخص حقیقی یک مرد سیاه پوست
308
00:18:35,160 --> 00:18:36,893
که احتمالا تحت تاثیر مواد مخدر بوده هستیم
309
00:18:36,895 --> 00:18:38,995
این ضارب مسئول حمله
310
00:18:38,997 --> 00:18:41,264
به دو نفراز بهترین ماموران فری لند بوده، نه...
311
00:18:41,266 --> 00:18:43,332
فکر کردم بیخیال قهرمان بودن شدی
312
00:18:43,334 --> 00:18:44,700
شدم
313
00:18:44,702 --> 00:18:46,409
اینطور به نظر نمیرسه
314
00:18:46,412 --> 00:18:47,937
مرسی که بخیم کردی
315
00:18:47,939 --> 00:18:50,139
خوشبختانه یه زخم سطحیه
316
00:18:50,141 --> 00:18:52,208
به نظر نمیاد یه زخم سطحی باشه
317
00:18:53,414 --> 00:18:54,680
نه سال...
318
00:18:55,706 --> 00:18:59,382
نه سال از اخرین باری که از قدرتام استفاده کردم میگذره
319
00:18:59,384 --> 00:19:02,718
و همه ی این نه سال من بهت گفتم این شهر بهت نیاز داره
320
00:19:02,720 --> 00:19:04,120
خب حالا بعدش چی؟
321
00:19:04,123 --> 00:19:07,440
چی؟اگه منظورت اذرخش سیاه "بعد" ی وجود نداره
322
00:19:07,443 --> 00:19:09,343
نه، دختر من الان جاش امنه
323
00:19:10,828 --> 00:19:13,329
یادت میاد چرا اذرخش سیاه شدی؟
324
00:19:15,696 --> 00:19:17,963
میخواستی به مردم امید بدی
325
00:19:18,628 --> 00:19:21,729
میخواستی دشمن هایی که اون بیرون هستن از یه چیزی بترسن
326
00:19:21,732 --> 00:19:23,198
الان چیزی برای ترس وجود نداره
327
00:19:23,201 --> 00:19:25,735
و دشمن ها دارن مثل یه طاعون توی شهر شایعه پخش می کنن
328
00:19:25,738 --> 00:19:28,175
به جهنم، تو این دنیا
329
00:19:28,178 --> 00:19:30,279
خیلی خب ، میدونی چیه؟
330
00:19:30,381 --> 00:19:34,050
بیا این شعرارو تمومش کنیم و حرف واقعی بزنیم
331
00:19:34,052 --> 00:19:37,687
هدف اذرخش سیاه کشتن توبیاس بود
332
00:19:37,689 --> 00:19:42,058
برای این که به معنای واقعی کلمه مقاله های پدر من از گلوش پایین رفت تا مرد
333
00:19:42,060 --> 00:19:46,796
بعدش بخاطر جنایت رئیس ها بود، کلاه برداری سیاست مدارا
334
00:19:46,798 --> 00:19:48,731
هر ادم کش خیابونیه نا چیزی
335
00:19:48,733 --> 00:19:52,097
که کیف قاپی میکرد یا یه مغازه رو میزد
336
00:19:52,100 --> 00:19:54,737
میبینی، تمومی نداره گامبی
337
00:19:54,739 --> 00:19:57,607
هیچ پایانی برای اذرخش سیاه نیست
338
00:19:57,609 --> 00:20:02,178
و تنها بازنده ی همه ی اینا...منم
339
00:20:02,180 --> 00:20:03,646
[JEFFERSON SIGHS]
340
00:20:03,649 --> 00:20:06,974
من و لین داریم یه اتاق درست می کنیم
341
00:20:06,977 --> 00:20:09,785
برای یه اشتیه احتمالی
342
00:20:09,787 --> 00:20:13,297
میشنوی منو؟ من یه شانس دارم برای این که خانوادمو دوباره کنار هم برگردونم
343
00:20:14,659 --> 00:20:17,960
اذرخش سیاه قرار نیست این شانسو به خطر بندازه
344
00:20:17,962 --> 00:20:20,663
من عاشق لین و اون دخترا هستم
345
00:20:20,666 --> 00:20:22,798
اما ما میدونستیم که این روز میرسه
346
00:20:23,539 --> 00:20:25,668
جفرسون، من تو رو از وقتی 12 سالت بود میشناسم
347
00:20:25,671 --> 00:20:29,353
تو مثل پسر منی، پس من باید واقعیتو بهت بگم
348
00:20:30,795 --> 00:20:33,563
قولی که به لین دادی با یه نیت خوب بود
349
00:20:34,544 --> 00:20:36,644
اما همیشه یه تاریخ انقضا وجود داشت
350
00:20:38,349 --> 00:20:41,484
جف، عزیزم...
351
00:20:41,486 --> 00:20:43,319
من دیگ نمیتونم این کارو بکنم جف
352
00:20:43,321 --> 00:20:46,856
من نمیتونم اینجا با دخترا بمونم و ببینم که تو داره خودتو به کشتن میدی
353
00:20:46,859 --> 00:20:49,627
قول میدم، دیگ نمیکنم
354
00:20:52,133 --> 00:20:55,231
ببین ،این یه سوال از روی کنجکاویه، چرا اون یه شروره؟
355
00:20:55,233 --> 00:20:57,500
در حالی که جوامع دیگه اونو یه ابرقهرمان میدونن
356
00:20:57,502 --> 00:20:59,268
و ناگهان، اونا قهرمان میشن؟
357
00:20:59,270 --> 00:21:01,437
این نشون میده شما چطور در این کشور نزدیک به 400 سال...
358
00:21:01,439 --> 00:21:02,905
سلام
359
00:21:02,907 --> 00:21:04,180
سلام
360
00:21:05,344 --> 00:21:08,524
میدونی من داشتم بهت فکر میکردم وقتی داشتم میومدم اینجا
361
00:21:08,527 --> 00:21:09,926
به چی فکر می کردی؟
362
00:21:10,789 --> 00:21:14,555
چیزایی که تو نباید به زن قبلیت بگی
363
00:21:14,558 --> 00:21:16,285
همه چی خوبه؟
364
00:21:16,287 --> 00:21:18,521
اره. من فقط اومده بودم تا جنیفرو اروم کنم
365
00:21:18,523 --> 00:21:20,056
اون کاملا داشت میلرزید
366
00:21:20,058 --> 00:21:21,357
چرا؟ چی شده؟
367
00:21:21,360 --> 00:21:23,719
وقتی اون خراب کاری اتفاق افتاد اون تو کلاب 100 بود
368
00:21:23,722 --> 00:21:25,516
اون اونجا بود؟
ما سعی کردیم بهت زنگ بزنیم
369
00:21:25,519 --> 00:21:27,085
ما حتی سعی کردیم به مدرسه زنگ بزنیم
370
00:21:27,088 --> 00:21:29,632
فکر کنم خوب تونستیم خودمونو اروم کنیم
371
00:21:29,634 --> 00:21:31,133
اما شنیدنش به هر صورت خیلی ترسناک بود
372
00:21:31,135 --> 00:21:33,869
لعنتی. هیات مدیره منو درگیر کرده بود
373
00:21:33,871 --> 00:21:35,304
منظورماینه که، اونا تلاش می کنن...
374
00:21:35,953 --> 00:21:38,607
اهمیتی نداره. اهمیتی نداره
375
00:21:38,609 --> 00:21:40,343
بهت میگم، این دخترا...
376
00:21:40,345 --> 00:21:43,279
منظورم اینه، یکیشون دستگیر شده، اون یکی یواشکی میره کلاب
377
00:21:43,281 --> 00:21:47,216
به یه اندازه ترسناک و خطرناک بود، جنیفر فقط یه نوجوونه
378
00:21:47,218 --> 00:21:50,524
شخصیش نکن و و فکرای داغونم نکن
379
00:21:50,527 --> 00:21:52,649
اره، خب، سخته که نکنم.
موافقم
380
00:21:52,652 --> 00:21:54,385
وقتی به این فکر میکنم که چه اتفاقی میتونست بیوفته
381
00:21:54,388 --> 00:21:55,953
باعث میشه حالت تهوع بگیرم
382
00:21:57,141 --> 00:21:58,994
حالا اون میدونه چه اتفاقی میتونه بیوفته
383
00:21:58,996 --> 00:22:02,930
تو درست میگی . درست میگی
384
00:22:02,933 --> 00:22:04,518
اممم، بهتره من برم.
385
00:22:04,521 --> 00:22:07,536
اوه، من امشب اون مامان بده بودم. میدونی کلی سخنرانی کردم
386
00:22:07,538 --> 00:22:09,772
که " تو دروغ گفتی . خودتو تو خطر انداختی
387
00:22:09,774 --> 00:22:12,975
این حرفا بخاطر شخصیت خودته و هیچ شبکه اجتماعی تا یه ماه نداریم"
388
00:22:12,977 --> 00:22:14,543
تو توی این قسمت خیلی خوبی
389
00:22:14,545 --> 00:22:16,145
اوف. یک ماه
390
00:22:17,054 --> 00:22:18,420
اصلا شوخی نداری
391
00:22:18,423 --> 00:22:21,717
نه. اصلا ندارم نه تا وقتی که زنده نگهشون داشتم
392
00:22:21,719 --> 00:22:22,885
مرسی
393
00:22:25,056 --> 00:22:29,091
خب، من داشتم امشب اخبارو نگاه می کردم
394
00:22:29,093 --> 00:22:31,427
و اونا داشتن در باره ی اذرخش سیاه حرف میزدن
395
00:22:31,429 --> 00:22:34,930
چی می گفتن؟
که اون برگشته
396
00:22:35,500 --> 00:22:36,665
برگشته؟
397
00:22:37,666 --> 00:22:41,813
لین،البته که نه . تو بهتر از اینا میدونی
398
00:22:43,170 --> 00:22:45,337
من به عنوان یه رئیس دارم زندگی های بیشتری رو
399
00:22:45,340 --> 00:22:49,044
نسبت به وقتی که اذرخش سیاه بودم نجات می دم
400
00:22:49,047 --> 00:22:50,984
من دنبال برگشتن نیستم
401
00:22:50,987 --> 00:22:52,515
دعا می کنم این درست باشه
402
00:22:52,517 --> 00:22:53,906
هست
403
00:22:53,909 --> 00:22:57,620
خوبه چون دیگه دلم نمیخواد هیچوقت اونجوری ببینمت. هیچوقت
404
00:22:59,742 --> 00:23:01,056
خیلی دردناک بود
405
00:23:01,058 --> 00:23:06,162
مثل کسی حرف میزنی که به من اهمیت میده
406
00:23:08,145 --> 00:23:10,212
معلومه که بهت اهمیت میدم جف
407
00:23:12,236 --> 00:23:13,569
میدم.
408
00:23:27,318 --> 00:23:29,385
چیزی پیدا نمی کنی
409
00:23:30,229 --> 00:23:32,963
بجز مردی که دلش میخواد زنش برگرده
410
00:23:35,597 --> 00:23:37,130
من باید برم
411
00:23:39,087 --> 00:23:40,453
اره
412
00:23:46,838 --> 00:23:48,537
مواظب باش
413
00:23:52,570 --> 00:23:55,478
بابا، چرا انقدر خون ریزی کردی ؟
414
00:23:55,480 --> 00:23:57,980
ممکنه یکم ناراحت بشی
415
00:23:57,982 --> 00:24:00,883
میخوام که بری . من طلاق میخوام
416
00:24:00,885 --> 00:24:02,918
تو قولتو شکستی
417
00:24:09,494 --> 00:24:13,128
تو این اشتیاقو داشتی ، این تمایل برای ناجی بودن
418
00:24:13,130 --> 00:24:15,593
و این توضیح میده که چطور این سیستم
419
00:24:15,596 --> 00:24:17,867
کاملا درجامعه ی سیاه پوستان شکست خورد
420
00:24:17,869 --> 00:24:19,498
ببین ، اگه اذرخش سیاه برگشته باشه
421
00:24:19,501 --> 00:24:21,270
این یه بازی عوض شده س برای فری لند
422
00:24:21,272 --> 00:24:25,674
توبیاس! خواهش می کنم! این کارو نکن! توبیاس
423
00:24:27,445 --> 00:24:31,013
هی، رئیس، گفتم ممکنه بخواین یه نگاه به این بندازین
424
00:24:31,016 --> 00:24:34,617
اقای مارتین، اذرخش سیاه برگشته؟
425
00:24:34,619 --> 00:24:36,685
ببینم، چی داری برامون؟
426
00:24:36,687 --> 00:24:40,022
مردم دارن دعا می کنن برای کسی که بقیه شرور صداش میکنن
427
00:24:40,024 --> 00:24:41,320
برای این که به این شهر برگشته باشه
428
00:24:41,323 --> 00:24:44,124
در حالی که ما نمیدونیم که این شایعه حقیقت داره یا نه
429
00:25:01,950 --> 00:25:03,870
داری چیکار می کنی؟
430
00:25:18,087 --> 00:25:20,053
استن، نشنیدم که از والدینت
431
00:25:20,055 --> 00:25:21,421
به من زنگی زده باشن
میزنن قربان
432
00:25:21,423 --> 00:25:22,823
پس، این همه ی چیزیه که هست، درسته
433
00:25:22,825 --> 00:25:24,157
هیات مدیره فکر میکنه...
نه
434
00:25:24,159 --> 00:25:26,526
نه هیات مدیره میخواد اشکارساز های فلزی بذاره تو مدرسه
435
00:25:26,528 --> 00:25:27,828
این درباره ی فلز نیست
436
00:25:27,830 --> 00:25:29,563
هی ، کی ، سالنامه تو دفترمه
437
00:25:29,565 --> 00:25:30,731
- بیا پیشم
- باشه
438
00:25:30,733 --> 00:25:31,932
جفرسون ، قضیه در مورد فلزیابا نیست
439
00:25:31,934 --> 00:25:33,467
در مورد امنیت دانش آم.زاس
440
00:25:33,469 --> 00:25:35,168
- امنیت دانش آموزا ؟
- آره
441
00:25:35,170 --> 00:25:36,837
اینجوری بهت گفتن ؟
442
00:25:36,839 --> 00:25:38,238
508
00:25:38,240 --> 00:25:39,573
نه ، نگاه کن ....
443
00:25:39,575 --> 00:25:43,143
من با دانش آموزان مثل مجرما برخورد نمی کنم
444
00:25:43,145 --> 00:25:46,747
می دونی تقریبا تک تک این
دانش آموزا یکیو تو زندان می دونن ؟
445
00:25:46,750 --> 00:25:50,170
آره ، مادرشون ، پدرشون
خالشون ، عموشون
446
00:25:50,173 --> 00:25:54,454
نه ، من مدرسمو مثل یه زندانه
دیگه نمی کنم براشون ، کارا
447
00:25:54,457 --> 00:25:56,356
حرفتو بهشون میرسونم
448
00:25:57,819 --> 00:25:59,119
خیلی ممنون
449
00:26:12,408 --> 00:26:15,525
تو هیچوقت دست نمیکشی پیرمرد ، مگه نه ؟
450
00:26:16,884 --> 00:26:18,812
وقتی یه لوله تفنگ گرفتن سمتت
451
00:26:18,814 --> 00:26:23,483
برات مهم نیست که کسی که
نجاتت میده مسیحیه ، مسلمونه ، یهودیه
452
00:26:23,485 --> 00:26:24,918
سیاهه یا سفیده
453
00:26:24,920 --> 00:26:27,988
یا یکی تو لباس "پارلیمنت فانکدلیک"
(اسم گروه موسیقی)
454
00:26:27,990 --> 00:26:30,557
- پارلیمنت ، واقعا ؟
- فقط می خوای که نجاتت بدن
455
00:26:30,559 --> 00:26:32,159
- بجنب
- ایناهاشش
456
00:26:32,161 --> 00:26:35,462
اینو از از اون موقع تو
همه ی تولدام نگاه کردم
457
00:26:46,556 --> 00:26:49,543
اگه به خاطر آذرخش سیاه نبود
458
00:26:49,545 --> 00:26:51,044
هیچوقت اینکه بچه هام دانشگاه رو تموم کنن
459
00:26:51,046 --> 00:26:53,947
اولین رییس جمهور سیاه پوست
یا نوه هام رو نمی دیدم
460
00:27:01,023 --> 00:27:04,491
- اینجا داری چه غلطی می کنی؟
- جنیفر ، بیخیال ، صبر کن
461
00:27:04,493 --> 00:27:07,260
بهت گفتم که فقط می خواستم
ببینم که به دل نگرفته باشی
462
00:27:07,263 --> 00:27:10,230
نگاه ، من اینستا تو دیدم و زوم کردم و
463
00:27:10,232 --> 00:27:11,698
اسمتو دیدم ، پیدات کردم
464
00:27:11,700 --> 00:27:15,001
اولا به این کار میگن پاییدن
دوما کارت اذیت می کنه
465
00:27:15,003 --> 00:27:16,867
- حالا از اینجا برو ، جدی می گم
- نه نیستش ، هی جن
466
00:27:16,869 --> 00:27:19,072
ول کن ، مشکلت چیه
دستت رو بکش
467
00:27:19,074 --> 00:27:22,142
هی ، چرا دخترای سیاه همیشه اینقدر بد اخلاقن؟
468
00:27:22,144 --> 00:27:24,756
مشکلت چیه که اونجوری گرفتیش ؟
469
00:27:24,759 --> 00:27:26,313
گمشو از جلو دیدم برو اونور
470
00:27:26,315 --> 00:27:27,614
تو دانش آموزه اینجا نیستی
471
00:27:27,616 --> 00:27:30,417
و دارم ازت درخواست می کنم
قبل از اینکه پلیس بیاد ، بری
472
00:27:30,419 --> 00:27:32,185
جنده ، بهت گفتم گمشو اونور
473
00:27:32,187 --> 00:27:33,687
باشه ، زنگ می زنم به پلیس
474
00:27:33,689 --> 00:27:34,788
زنگ نزن
475
00:27:38,560 --> 00:27:39,783
548
00:27:43,860 --> 00:27:46,461
- بریم الان ، بریم داخل
- هی هی هی هی
476
00:27:46,464 --> 00:27:48,135
حالا بعد از اینکه تفنگو در بیاری
می خوای چی کار کنی ؟
477
00:27:48,137 --> 00:27:51,892
می خ وای جلوی همه ی مدرسه بهش شلیک کنی ؟
478
00:27:51,895 --> 00:27:53,406
به ضمانت از زندانی بیرونی ، مگه نه ؟
479
00:27:53,408 --> 00:27:56,710
آره ، کل اینجا پره از دوربین
480
00:27:56,712 --> 00:27:59,546
واقعا می خوای برای تیراندازی
تو مدرسه برگردی زندان ؟
481
00:27:59,548 --> 00:28:02,282
چون حبس ابد می خوری و هیچ جوره
هم نمیشه ازش خلاص شد
482
00:28:02,284 --> 00:28:03,917
نمی دونی با کی درافتادی
483
00:28:03,919 --> 00:28:05,585
راست میگی ، نمی دونم
484
00:28:05,587 --> 00:28:07,102
و پلیس همین الان داره میاد و
485
00:28:07,105 --> 00:28:09,823
اونا براشون مهم نیست که تو کی هستی
486
00:28:09,825 --> 00:28:11,925
محض خنده بهت شلیک می کنن
(وضعیت این روزای آمریکا)
487
00:28:20,469 --> 00:28:23,837
این تموم نشده
بهت قول میدم
488
00:28:32,693 --> 00:28:34,449
با خودت چه فکری داشتی می کردی ؟
489
00:28:34,452 --> 00:28:36,682
یعنی نه تنها خودتو تو خطر انداختی
490
00:28:36,685 --> 00:28:38,284
بلکه کل مدرسه رو هم تو خطر انداختی
491
00:28:38,287 --> 00:28:39,487
چی کار باید می کردم؟
492
00:28:39,490 --> 00:28:41,605
باید از قوانین پیروی می کردی
493
00:28:41,608 --> 00:28:43,709
زنگ میزدی به حراست و خودت میرفتی
494
00:28:43,711 --> 00:28:46,227
هفت سال از وقتی که مدیر شدم گذشته
495
00:28:46,230 --> 00:28:49,681
هفت سال و حتی یدونه مورد درگیری هم نداشتیم
496
00:28:49,683 --> 00:28:51,183
حتی یدونه
و الانم که این
497
00:28:51,185 --> 00:28:54,386
اگه متوجه نشدی بابا ،
الان توی فریلند همه جا پره از خشونت
498
00:28:54,388 --> 00:28:57,589
واقعا فکر می کردی که
هیچوقت به گارفیلد نمی رسه ؟
499
00:28:57,591 --> 00:28:59,169
یا هممون باهم به جامعه کمک می کنیم
500
00:28:59,172 --> 00:29:01,026
یا تیکه تیکه نابود میشیم
501
00:29:01,028 --> 00:29:04,488
این الان در مورد یکی از اون
سخن رانی های سیاسیت نیست
502
00:29:04,491 --> 00:29:05,924
در مورد جامعه هم نیست
503
00:29:05,927 --> 00:29:07,393
جامعه ای که باید بهت یاداوری کنم
504
00:29:07,396 --> 00:29:09,534
قبل از اینکه تو به دنیا بیای براش میجنگیدم
505
00:29:09,536 --> 00:29:13,176
این در مورد اینه که من می خوام دخترام رو امن نگه دارم ، ختم کلام
506
00:29:13,179 --> 00:29:15,412
580
00:29:15,415 --> 00:29:16,863
چی اتفاقی برات افتاد ؟
507
00:29:17,768 --> 00:29:20,001
کی مردمو به حال خودشون ول کردی ؟
508
00:29:23,111 --> 00:29:25,445
دوست دارم ، انیسا
509
00:29:29,406 --> 00:29:31,272
584
00:29:42,136 --> 00:29:43,401
آقای جفرسون
510
00:29:43,403 --> 00:29:44,855
لاتاویوس
511
00:29:44,858 --> 00:29:46,925
واو ، "لاتاویوس"
512
00:29:47,603 --> 00:29:50,457
هیچکس از وقتی از گارفیلد فارغ التخصیل
شدم اینجوری صدام نکرده بود
513
00:29:50,933 --> 00:29:53,645
من یکم سرم شلوغه پس بریم سر اصل مطلب
514
00:29:53,648 --> 00:29:57,355
شنیدم که ویل چی کار کرده
کارش خوب نبوده ، مخصوصا تو مدرسه
515
00:29:57,358 --> 00:29:58,613
آره ، دقیقا
516
00:29:58,616 --> 00:30:01,820
من برای سالها یه تفاهم نانوشته
با همه ی دسته ها داشتم
517
00:30:01,822 --> 00:30:05,519
گارفیلد یه منطقه امنه ، نه؟
اون اینو زیر پا گذاشت
518
00:30:05,522 --> 00:30:07,626
دارم سعی می کنم که
پلیس رو وارد این ماجرا نکنم
519
00:30:07,628 --> 00:30:09,661
چون دارم سعی می کنم که قضیه بیخ پیدا نکنه
520
00:30:09,663 --> 00:30:14,132
ولی ازت می خوام که ویل رو
از دخترام و گارفیلد
521
00:30:14,134 --> 00:30:15,834
دور نگه داری
522
00:30:15,836 --> 00:30:17,369
ویل پسرعموی منه
523
00:30:18,121 --> 00:30:20,806
از وقتی از زندان اومده بیرون
خودش نبوده
524
00:30:20,808 --> 00:30:23,642
ولی تو برات مهم نیست ، می فهمم
525
00:30:23,645 --> 00:30:25,011
هی ، بیا اینجا
526
00:30:26,286 --> 00:30:29,487
.دیر کردی. ون آماده بود و رفت
527
00:30:30,223 --> 00:30:32,484
.ایشون آقای جفرسون هستن
من به مدرسه شون میرفتم
528
00:30:32,486 --> 00:30:33,618
.سلام
529
00:30:33,620 --> 00:30:36,621
بیخیال حاجی.میدونی که اینکار
اینجوری انجام نمیشه
530
00:30:36,623 --> 00:30:38,623
.تو چشای آقای جفرسون نگاه کن
531
00:30:38,625 --> 00:30:40,962
.دستشو تکون بده و خودتو معرفی کن
532
00:30:40,965 --> 00:30:44,262
سلام آقای جفرسون . اسم من
مالیک هست. از ملاقات با شما خوشبختم
533
00:30:44,264 --> 00:30:45,723
.منم خوشبختم
534
00:30:45,726 --> 00:30:48,867
هوو!این همون چیزیه
که درموردش حرف زدم.ایول
535
00:30:48,869 --> 00:30:50,068
همه چی روبه راهه؟
536
00:30:50,070 --> 00:30:52,671
- آره همه چی عالیه
- عالیه
537
00:30:53,273 --> 00:30:54,940
.لاتاویوس
538
00:30:54,942 --> 00:30:57,275
چون من بهش گفته بودم بیشتر از دیروز
539
00:30:57,277 --> 00:30:59,485
.وقتتو صرف بازی با گوشیت کردی
540
00:30:59,488 --> 00:31:03,114
چی منو از بین میبره وقتی که
تو بهترین وجه تو به کار نبری، مالیک
541
00:31:03,116 --> 00:31:05,417
.وقتی که برای موفقیت تلاش نکنی
542
00:31:05,419 --> 00:31:09,521
این وقتی برای بازی کردنه و وقتی
برای تمرکز کردن بر روی واقعیت
543
00:31:09,524 --> 00:31:11,903
- ... و واقعیت وضعیتی
- لاتاویوس
544
00:31:11,906 --> 00:31:14,559
درحالی که تو ذهنتو درگیر
بازی های کامپیوتری کردی
545
00:31:14,561 --> 00:31:17,395
و اونارو به بچه های سفید پوست محله
میفروشی
546
00:31:17,397 --> 00:31:19,777
!آماده ایی که جهان تورو بگا بده و تو ام بش کون بدی
547
00:31:19,780 --> 00:31:21,666
باشه لاتاویوس ، بس کن دیگه
548
00:31:21,668 --> 00:31:23,235
!تو اسم لعنتی منو میدونی
549
00:31:25,675 --> 00:31:27,141
.حالا بگو
550
00:31:30,990 --> 00:31:32,489
. بگو
551
00:31:34,955 --> 00:31:36,454
.لالا
552
00:31:36,457 --> 00:31:38,924
.دیگه دستو رویه من نزار
553
00:31:40,519 --> 00:31:43,353
تو به روش خودت اونا رو آموزش میدی
و منم به روش خودم
554
00:31:45,783 --> 00:31:47,315
.تلفنمو بگیر
555
00:31:51,623 --> 00:31:55,391
برو جارو رو بیار.من میخوام اینجا
جارو بشه
556
00:31:55,394 --> 00:31:58,090
.و دیگه درمورد گوشی لعنتیم نپرس
557
00:32:01,058 --> 00:32:03,025
.من این کار و انجام میدم
558
00:32:03,855 --> 00:32:05,455
.اما این به این معنیه که تو به من مدیونی
559
00:32:06,356 --> 00:32:07,522
ما خوبیم؟
560
00:32:08,547 --> 00:32:09,713
.ما خوبیم
561
00:32:13,794 --> 00:32:15,727
.کت خوشگلی حاجی
562
00:32:16,936 --> 00:32:18,603
.واقعا کت خوشگلیه
563
00:32:46,753 --> 00:32:49,421
...خیلی خب ، خانوما.تکالیفتون. بزارید من
564
00:32:50,824 --> 00:32:53,191
ببخشید؟
.من دارم با تو حرف میزنم
565
00:32:53,194 --> 00:32:56,527
- منو به یاد میاری؟
- من از وان هاندرد نمیترسم
566
00:32:56,530 --> 00:32:59,164
- جنده ، تو باید باشی
- دستو از روی اون وردار
567
00:32:59,166 --> 00:33:00,498
!بیا بریم. بدو
568
00:33:00,500 --> 00:33:01,900
- جِن
- !انیسا
569
00:33:01,902 --> 00:33:04,002
نه!صبر کن ، اونارو نبر
570
00:33:15,821 --> 00:33:18,621
اگه دقت نکنی به ظرف غذا تبدیل میشی
لین
(ضرب المثل و معادل فارسی پیدا نکردم)
571
00:33:18,624 --> 00:33:19,924
حالا ، اجازه بده حداقل تاییدشون کنم
572
00:33:19,926 --> 00:33:21,913
اونا قبل از اینکه ما بریم
SeaHorse رفتن به متل
573
00:33:21,915 --> 00:33:24,028
چقد طول میکشه تاییدشون کنی ، هندرسن؟
574
00:33:24,030 --> 00:33:26,997
ما داریم درمورد دخترت حرف میزنیم.دخترمون
575
00:33:26,999 --> 00:33:29,633
من فقط باید اونجا باشم و با یکی
درمورد خودم صحبت کنم
576
00:33:29,635 --> 00:33:30,935
با کی حرف بزنی؟
577
00:33:31,555 --> 00:33:32,907
کی جفرسون؟
578
00:33:32,910 --> 00:33:34,428
.ما الان تو این نقطه هستیم
579
00:33:34,431 --> 00:33:36,196
.تو در وهله اول با من صحبت نکردی
580
00:33:38,244 --> 00:33:39,443
.متاسفم
581
00:33:40,813 --> 00:33:42,179
.این اشتباه تو نیست
582
00:33:42,181 --> 00:33:46,283
حالا ، بیخیال حاجی ، بزار من ازش مراقبت کنم
بزار کارمو انجام بدم
583
00:33:46,919 --> 00:33:48,118
.باشه
584
00:33:49,543 --> 00:33:50,743
.باشه
585
00:33:58,998 --> 00:34:00,698
جف کجا میری؟
586
00:34:02,130 --> 00:34:03,996
.تا دخترمونو بگیرم
587
00:34:06,696 --> 00:34:08,212
.بیارش خونه
588
00:34:20,219 --> 00:34:22,653
وان هاندرد جنیفر و انیسا رو
با خودش داره
589
00:34:23,332 --> 00:34:24,698
.سرتو پایین بگیر
590
00:34:44,310 --> 00:34:46,377
.من رویه یه چیز جدید کار کردم
591
00:34:50,085 --> 00:34:51,685
.یه چیز بهتر
592
00:35:46,005 --> 00:35:47,471
پس میتونی دهنتو ببندی
593
00:35:47,473 --> 00:35:49,540
آوردن اونا به اینجا واقعا یه ایده خوب بود؟
594
00:35:49,542 --> 00:35:50,574
!آره
595
00:35:53,112 --> 00:35:55,092
این دخترا عادی نیست ، حاجی
596
00:35:55,095 --> 00:35:57,615
پدرشون مثل مسیح
فریلنده
597
00:35:57,617 --> 00:35:59,016
خوب میدونی لعنتی
598
00:35:59,018 --> 00:36:01,787
که نباید اینکارو بدون اجازه انجام بدی
599
00:36:01,790 --> 00:36:03,520
...نه ، من فقط تلاش کردم که
600
00:36:07,593 --> 00:36:10,694
میبینی منظورم چیه؟ اینجور شد،
601
00:36:10,696 --> 00:36:12,748
حداقل 5 سالی میگذره از وقتی که
اینجارو گرفتم
602
00:36:12,751 --> 00:36:15,799
و ما اینجا خشونت نداریم؟نگاه کن حالا
603
00:36:16,777 --> 00:36:18,143
.اونو اداره کن
604
00:36:18,627 --> 00:36:21,571
- این دخترا رو محو کنید و خودتونم ناپدید شید
605
00:36:21,574 --> 00:36:23,073
و تو همین کارو میکنی
606
00:37:01,647 --> 00:37:02,946
.کت زیباییه
607
00:37:08,874 --> 00:37:10,887
حالا دسته کم یه لحظه وقت داری
تا برادرتو ورداری
608
00:37:10,890 --> 00:37:12,947
.چیزی بگو که باهوش بنظر بیاد
609
00:37:14,827 --> 00:37:16,827
.حالا شما از من خسته شدید
610
00:37:17,229 --> 00:37:18,540
!برو جن
611
00:37:28,040 --> 00:37:30,574
- لالا کجاست؟
- نمیدونم
612
00:37:31,977 --> 00:37:33,143
!پسر
613
00:37:33,861 --> 00:37:36,847
حالا ، من میخوام یه بار دیگه
ازت بپرسم
614
00:37:37,116 --> 00:37:38,549
لالا کجاس؟
615
00:37:38,552 --> 00:37:40,252
- نمیدونم حاجی
616
00:37:43,355 --> 00:37:44,486
این ماشینه توئه؟
617
00:37:46,601 --> 00:37:47,800
.آره
618
00:37:48,560 --> 00:37:50,087
.خوشگله
619
00:38:01,972 --> 00:38:04,640
!بیا اینجا، حرکت کن ! حرکت کن
620
00:38:05,236 --> 00:38:08,145
اونا مارو تویه اون اتاق نگه داشته بودن!درسته اونجا
621
00:39:03,135 --> 00:39:05,335
- هی ، رییس ، میدونی
622
00:39:10,910 --> 00:39:12,276
!لعنت
623
00:39:12,279 --> 00:39:15,079
تو قیامت رو باور داری ، لاتاویوس؟
624
00:39:15,082 --> 00:39:17,514
- من ازت یه سوال پرسیدم
625
00:39:17,516 --> 00:39:19,431
قیامت رو باور داری؟
626
00:39:19,434 --> 00:39:23,269
.مفهمومش زیباس ، اما کاملا فانتزیه
627
00:39:23,272 --> 00:39:24,655
.من آذرخش سیاه رو میکشم
628
00:39:24,657 --> 00:39:26,657
- اما بنظر میرسه که تو یا هرکسی دیگه
629
00:39:26,659 --> 00:39:30,967
یه رابطه درست کرده که برای
کسب و کار من بده
630
00:39:34,166 --> 00:39:38,272
سوال من اینه ، میتونی از این
مشکل مراقبت کنی؟
631
00:39:38,275 --> 00:39:42,697
یا باید تورو بکشم و خودم
اینو حل کنم؟
632
00:39:56,050 --> 00:39:59,525
مشکلی نیست و مشکلی نیست ، تو خوبی
633
00:40:58,517 --> 00:41:00,083
.ممنون
634
00:41:02,388 --> 00:41:03,887
.خواهش میکنم
635
00:41:06,859 --> 00:41:08,759
.اما هنوز تموم نشده
636
00:41:11,775 --> 00:41:14,037
!من از وان هاندرد نمیتسم
637
00:41:14,040 --> 00:41:15,773
جنده تو باید باشی
638
00:41:20,739 --> 00:41:22,967
اونا رو محو کنید و خودتونم
ناپدید شید
639
00:41:22,970 --> 00:41:24,951
این آذرخش سیاهه رفیق؟
640
00:41:24,954 --> 00:41:27,257
حالا تو فقط
از من خسته شدی
641
00:41:29,381 --> 00:41:31,515
اینا دخترای عادی نیستن ، حاجی
642
00:41:31,636 --> 00:41:41,553
کاری از بزرگترین گروه ترجمه فیلم و سریال
Cwsub.ir
@Cw_Sub
643
00:41:41,833 --> 00:41:46,734
A work By Ali , Sarvin , Hamid , Poorya , amir