1
00:00:00,000 --> 00:00:07,999
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"
2
00:00:00,001 --> 00:00:01,127
سابقاٌ في
"البرق الأسود"
3
00:00:01,129 --> 00:00:04,664
، كيف يمكنك ، من بين كل الناس
ألا تعرف أن (جوي توليدو) قد عاد؟
4
00:00:04,667 --> 00:00:06,101
الآن ، نحن نتحدث عن الرجل
5
00:00:06,104 --> 00:00:08,796
الذي عمل مع الرجل
.الذي قتل والدي
6
00:00:08,799 --> 00:00:12,363
، إذا كان لا يزال موجودًا
.فإن (توبياس) لا يزال موجودًا
7
00:00:15,969 --> 00:00:17,035
أين (توبياس)؟
8
00:00:19,406 --> 00:00:21,339
(فريلاند) في أزمة
.بسبب (مخدر الضوء الأخضر)
9
00:00:21,341 --> 00:00:24,009
.(توليدو) وراء ذلك
.(توبياس) وراءه
10
00:00:24,011 --> 00:00:25,877
كنت تنتظر بشغل لألبس البدلة
11
00:00:25,879 --> 00:00:27,779
أنت الآن خائف من (توبياس)؟
12
00:00:27,781 --> 00:00:28,737
لماذا هذا؟
13
00:00:28,740 --> 00:00:31,156
كان لدينا أتفاق. أنت ليس من
.المفترض أن تكون هنا
14
00:00:31,159 --> 00:00:33,158
هل تعلم أنه في (أفريقيا) بعض
15
00:00:33,161 --> 00:00:36,320
الناس تؤمن أن (الأمهق) لديه خواص سحرية؟
16
00:00:36,323 --> 00:00:39,991
هؤلاء الناس سيخطفون
، بالفعل أمهق عشوائي
17
00:00:39,993 --> 00:00:46,164
، تقطيعه ، طحن عظامه
.وبيعه كغبار سحري
18
00:00:49,002 --> 00:00:50,175
ماذا كان هذا؟
19
00:00:50,178 --> 00:00:52,336
.شخص ما يقتحم المكان
.انهم قادمون صوبي
20
00:00:52,339 --> 00:00:54,018
.حسنا ، أختبئ. أنا قادم
21
00:00:55,876 --> 00:00:57,308
!أبتعدا عنها
22
00:00:59,727 --> 00:01:01,227
دعيها تذهب
23
00:01:11,367 --> 00:01:12,699
(أنيسا)؟
24
00:01:15,595 --> 00:01:16,928
أنظري لأعلي
25
00:01:17,964 --> 00:01:19,164
.أنظري لأسفل
26
00:01:20,033 --> 00:01:21,166
.لا أستطيع تصديق ذلك حتى الآن
27
00:01:21,168 --> 00:01:24,002
كل هذا الكلام عن
اللاعنف والدكتور كينغ
28
00:01:24,004 --> 00:01:25,470
وأبي هو (البرق الأسود)؟
29
00:01:25,472 --> 00:01:27,539
.ردودك العينية طبيعية
.شفاء ارتجاجك
30
00:01:27,541 --> 00:01:28,631
.دعيني أتحقق من أضلعك مرة أخرى
31
00:01:28,633 --> 00:01:30,799
.أمي ، لقد أخبرتك ، أنا بخير
32
00:01:30,802 --> 00:01:32,963
.يا إلهي
33
00:01:34,448 --> 00:01:36,247
.أنت تشفين بالفعل
34
00:01:36,249 --> 00:01:40,229
.انظري يا (أنيسا) ، عليك أن توقفي هذا الآن
.سوف يدمر حياتك
35
00:01:40,232 --> 00:01:42,253
لكن أنت وأبي علمتموني أنني
.بحاجة لمساعدة الناس
36
00:01:42,255 --> 00:01:44,122
.هذا ما أفعله
.أنا أساعد الناس
37
00:01:44,124 --> 00:01:46,034
، نعم ، كناشطة أجتماعية أو طبيبة
38
00:01:46,037 --> 00:01:48,109
.ليس كمقتصة ذو قوة خارقة
39
00:01:48,112 --> 00:01:49,424
إذا من المفترض علي فقط الجلوس
40
00:01:49,427 --> 00:01:51,629
ومشاهدة ( عصابة مالائة) تدمر
ما تبقى من (فريلاند)؟
41
00:01:51,631 --> 00:01:52,697
!لا
42
00:01:52,699 --> 00:01:54,659
.هذه هدية من الله يا أمي نعمة
43
00:01:54,662 --> 00:01:56,100
أنت تبدين مثل والدك تماماُ
44
00:01:56,103 --> 00:01:57,702
هل هذا أمر سيء؟
45
00:01:58,472 --> 00:02:00,138
هل تعرفي أن أبي وأنا معاٌ
46
00:02:00,140 --> 00:02:02,440
يمكننا أن نضع (عصابة المائة) مرة للأبد
47
00:02:02,442 --> 00:02:05,376
أنظري ، أنا أفهم ما
.تمري به الآن ، ثق بي
48
00:02:05,378 --> 00:02:09,748
، لكن هذا الطريق الذي تسيري فيه
.لا يؤدي إلا إلى الحزن والألم
49
00:02:09,750 --> 00:02:11,382
هل لديك قوى؟
50
00:02:11,385 --> 00:02:13,450
أيمكنك إيقاف رصاصة؟
51
00:02:13,453 --> 00:02:15,253
إطلاق برق من بين يديك؟
52
00:02:15,256 --> 00:02:16,549
...لا ،
53
00:02:16,552 --> 00:02:19,401
إذن كيف يمكنك فهم ما أمر به؟
54
00:02:21,712 --> 00:02:24,495
قمت ببعض الأبحاث، وهناك بعض الثرثرة
على شبكة الإنترنت المظلمة
55
00:02:24,498 --> 00:02:27,065
حول مجموعة من لصوص
.التكنولوجيا المتطورة تقوم بتلك العمليات
56
00:02:27,067 --> 00:02:29,467
أنهم يقومون بسرقة ، ثم ينتقلون إلى المدينة التالية
57
00:02:29,469 --> 00:02:32,637
لقد سرقوا حتى الآن ما يزيد عن
عشرة ملايين دولار من المعدات
58
00:02:32,639 --> 00:02:34,973
يبحثون في الأرجاء ويبيعون إلى المذايد الأعلي
59
00:02:34,975 --> 00:02:36,574
،تخميني
60
00:02:36,576 --> 00:02:39,310
كانت (لين) في المكان
.الخطأ في الوقت الخطأ
61
00:02:39,312 --> 00:02:40,979
، من المحتمل أنهم هربو بحلول هذا الوقت
62
00:02:40,981 --> 00:02:43,982
لكنها يجب أن تبقى هنا
.لبضعة أيام ، فقط للأحتياط
63
00:02:45,585 --> 00:02:47,565
(جيفرسون)
64
00:02:47,568 --> 00:02:49,754
لا يجب أن تؤنب نفسك علي ما حدث (لأنيسا)
65
00:02:49,756 --> 00:02:52,773
لا توجد طريقة كان بأمكنك معرفة أنها هي
66
00:02:52,776 --> 00:02:55,727
لماذا لا تذهب إلى البيت ، تحصل
على بعض الراحة ، أطمئن علي (جينيفر)؟
67
00:02:55,729 --> 00:02:56,895
.وسأعتني (بلين)
68
00:02:56,898 --> 00:02:58,671
.(جينيفر) عند (كيشا)
69
00:02:58,674 --> 00:03:00,708
.شكرا لاهتمامك
70
00:03:03,737 --> 00:03:05,770
هل فعلت شيئًا لإزعاجك؟
71
00:03:05,772 --> 00:03:07,672
ما لم تفعله يا (جامبي)
72
00:03:08,775 --> 00:03:11,062
لماذا لم تخبرني أن
(توبياس) عاد إلى (فريلاند)؟
73
00:03:11,065 --> 00:03:13,312
عدنا إلى هذا مرة أخرى؟
بلي -
74
00:03:13,315 --> 00:03:16,463
هل تتوقع مني أن أصدق أنه
أستغرق منك ساعتين فقط
75
00:03:16,466 --> 00:03:19,551
للحصول على بعض المعلومات عن
، اللصوص من علي بسكة المعلومات السرية
76
00:03:19,553 --> 00:03:20,859
، لكنك لم تسمع أي شيء
77
00:03:20,862 --> 00:03:24,531
أي شيء عن (ألبينو) ذو ستة
أقدام في (فريلاند)؟
78
00:03:24,534 --> 00:03:27,659
.اخبرتك. لم أكن أعرف -
.أنا أعرف ما أخبرتني أياه -
79
00:03:27,662 --> 00:03:29,494
.هذا لا يعني أني أصدقك
80
00:03:32,799 --> 00:03:36,292
.لم أخبرك لكي أحميك
81
00:03:37,775 --> 00:03:39,141
من (توبياس)؟
82
00:03:44,383 --> 00:03:45,916
.من نفسك
83
00:03:48,216 --> 00:03:50,526
(جيفرسون)
84
00:03:50,529 --> 00:03:52,419
لم أكن أريد منك أن تفعل شيئا
85
00:03:52,422 --> 00:03:55,193
.سوف تندم عليه لبقية حياتك
86
00:03:55,196 --> 00:03:58,556
.لا يوجد رجعة من شيء كهذا
87
00:03:59,857 --> 00:04:01,018
.ثق بي
88
00:04:03,597 --> 00:04:04,996
هذا هو الأمر
89
00:04:08,101 --> 00:04:09,367
.انا لا أثق بك
90
00:04:53,197 --> 00:04:55,130
(جوي) ، أين وجدت هذا المهرج؟
91
00:04:55,133 --> 00:04:56,799
.أعتقدت أنك قولت أنه واحد من الأفضل
92
00:04:56,802 --> 00:04:59,050
كان كذلك. رأيته
.يتصارع بعيني
93
00:04:59,052 --> 00:05:00,718
.جد لي شخص يستحق وقتي
94
00:05:05,492 --> 00:05:07,625
أخفض المسدس يا بني
95
00:05:07,627 --> 00:05:10,962
أخيراٌ شقيق ذو قلب
96
00:05:38,491 --> 00:05:40,825
.لأبد أنه منشئ بشيء ما
97
00:05:40,827 --> 00:05:42,393
.تحقق من حقيبته
98
00:05:53,940 --> 00:05:55,940
(مخدر الضوء الأخضر)
99
00:05:55,964 --> 00:06:05,964
{\fad(500,500)}{\an8\fnArabic Typesetting\fs42\b1\c&H2223D9&\2c&H232723&\blur7}"البرق الأسود"
100
00:05:57,988 --> 00:06:05,988
{\fad(500,500)}{\an1\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}السابعة {\c&H000000&}الحـــــلــــقـــة
101
00:06:00,012 --> 00:06:06,012
{\fad(500,500)}{\an3\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFFFFFF&\2c&H0000FF&\3c&H0000FF&\blur7}الأول {\c&H000000&}الـمـــــوســـم
102
00:06:02,052 --> 00:06:06,077
{\fad(500,500)}{\an2\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFF0000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&} "كتاب القدر "
103
00:06:06,101 --> 00:06:09,101
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"
104
00:06:08,234 --> 00:06:10,446
، كان أنفه أرق
105
00:06:10,449 --> 00:06:12,545
.وكانت عيناه متباعدة بعض الشيء
106
00:06:12,547 --> 00:06:13,846
.حسنا
107
00:06:17,886 --> 00:06:21,087
أنت محظوظة أن (البرق الأسود) قد ظهر (لين)
108
00:06:21,089 --> 00:06:22,789
أي فكرة لماذا أنت؟
109
00:06:22,792 --> 00:06:24,557
.لا
110
00:06:25,383 --> 00:06:29,362
هل تعتقدي أن أي شخص من
ماضيك قد يواجه مشكلة معك؟
111
00:06:29,364 --> 00:06:32,698
ربما يكون صديق سابق؟ زميل دراسة؟
112
00:06:32,700 --> 00:06:33,833
.لا
113
00:06:33,836 --> 00:06:36,602
هل كنت في أي مشاحنات
في الآونة الأخيرة؟
114
00:06:36,604 --> 00:06:40,073
هل أخذت مساحة وقوف شخصاٌ ما؟
تجاوزتي شخص ما في حركة المرور؟
115
00:06:40,075 --> 00:06:41,865
.لا لا
116
00:06:41,868 --> 00:06:44,477
هل بدأت في مواعدة أي شخص جديد؟
117
00:06:45,613 --> 00:06:47,013
.لا
118
00:06:47,875 --> 00:06:49,325
أنا لن أدعي أني أعرف
119
00:06:49,328 --> 00:06:51,216
، ما تفعليه في مختبرك في (بومان)
120
00:06:51,219 --> 00:06:53,779
لكن هل هناك عالم حيث بعض أبحاثك
121
00:06:53,782 --> 00:06:58,057
كان يمكن استهدافها من قبل طرف
ثالث ، ربما لتحقيق مكاسب مالية؟
122
00:06:58,059 --> 00:07:00,126
معظم بحثي يتعامل مع الإدمان
123
00:07:00,128 --> 00:07:01,861
.وآثاره على الدماغ البشري
124
00:07:01,863 --> 00:07:05,164
أنا... لا أعتقد أن
.هناك أي أموال في ذلك
125
00:07:05,166 --> 00:07:06,499
.هم
126
00:07:07,769 --> 00:07:10,075
ماذا عنك، (جيفرسون)؟
127
00:07:10,078 --> 00:07:11,604
أنا؟
128
00:07:13,972 --> 00:07:15,908
ماذا عني؟
129
00:07:16,813 --> 00:07:20,113
أولًا تختطف فتياتك ، والآن
...هذا الشيء مع (لين)
130
00:07:21,274 --> 00:07:23,916
هل تعتقد أن (عصابة المائة)
تحاول إرسال رسالة إليك؟
131
00:07:23,918 --> 00:07:25,685
لماذا تهتم (عصابة المائة) بي؟
132
00:07:25,687 --> 00:07:27,185
.أنا مجرد مدير مدرسة ثانوية
133
00:07:27,188 --> 00:07:28,488
.بحقك (جيف)
134
00:07:28,490 --> 00:07:30,556
كلانا يعرف أنك
.أكثر من ذلك بكثير
135
00:07:34,596 --> 00:07:36,963
، تعطي طلابك في (غارفيلد) الأمل
136
00:07:36,965 --> 00:07:39,665
تجعلهم يؤمنون أن بأمكانهم
. تحقيق شيء في حياتهم
137
00:07:39,667 --> 00:07:42,001
هؤلاء هم الأولاد الذين
.لا تستطيع (عصابة المائة) وضعهم للعمل
138
00:07:42,003 --> 00:07:46,239
فقط خذ حزرك
.هذا كل ما أقوله
139
00:07:46,241 --> 00:07:48,007
هل هؤلاء الرجال الذين
اقتحموا مختبرك؟
140
00:07:51,079 --> 00:07:52,512
أنهم هم
141
00:07:53,515 --> 00:07:55,715
لا يمكنني أن أنساهم حتي إذا حاولت
142
00:07:57,318 --> 00:08:02,907
أشعر أن هذا المسعى يتطلب
.لمسة حساسة للغاية
143
00:08:30,964 --> 00:08:33,821
المنظفون في الطريق
144
00:08:48,846 --> 00:08:51,328
ماذا لو عرف شخص ما أني
(البرق الأسود)
145
00:08:51,331 --> 00:08:53,805
وحاول خطفك للوصول إلي؟
146
00:08:53,808 --> 00:08:56,742
لماذا لم يأخذوني عندما
أتيحت لهم الفرصة؟
147
00:08:57,712 --> 00:08:59,285
.انا لا اعرف
148
00:08:59,288 --> 00:09:01,213
، أنا أستمر في التفكير
149
00:09:01,216 --> 00:09:04,317
في محاولة لمعرفة لماذا أنا، لماذا وقتها؟
150
00:09:04,319 --> 00:09:05,918
هل حدث أي شيء خارج عن المألوف
151
00:09:05,920 --> 00:09:07,420
حول وقت الأقتحام؟
152
00:09:07,422 --> 00:09:10,756
.في الواقع، كان هناك شيء واحد
153
00:09:10,758 --> 00:09:12,954
جاءت أنيسة بصندوق
.من أبحاث (ألفين)
154
00:09:12,957 --> 00:09:14,785
أبي؟ -
...نعم، أنا -
155
00:09:14,788 --> 00:09:16,495
لم يكن لدي فرصة
،للنظر خلاله
156
00:09:16,497 --> 00:09:19,461
لكنني صادفت بعض الصيغ
.البيوكيميائية المتقدمة جدًا
157
00:09:19,464 --> 00:09:20,967
من أين حصلت على بحثه؟
158
00:09:20,969 --> 00:09:22,799
كانت قادمة إلى المختبر للحديث عنه
159
00:09:22,802 --> 00:09:24,539
.قبل أن يحدث الاقتحام
160
00:09:25,373 --> 00:09:27,880
أتعتقد أن هذا مجرد صدفة؟
161
00:09:27,883 --> 00:09:29,909
عند هذه النقطة، لا
.يمكننا أن نستبعد أي شيء
162
00:09:29,912 --> 00:09:31,362
معذرة
163
00:09:35,116 --> 00:09:36,959
كان سيئا (PCP) أعتقدت أن ال
(الفينول الخماسي الكلور)
164
00:09:36,962 --> 00:09:38,951
هذا ( مخدرالضوء الأخضر)
له مستوى مختلف
165
00:09:38,953 --> 00:09:40,820
وهو متقلب جدا، وقابل للادمان جدا
166
00:09:40,822 --> 00:09:42,321
صدقا هو يقتل الكثير من الناس
167
00:09:42,323 --> 00:09:43,856
والعملاء الميتين لا يدفعون
168
00:09:43,858 --> 00:09:45,558
ماذا سوف تفعل اذا؟
169
00:09:48,019 --> 00:09:49,218
(ساينايد)
170
00:09:52,533 --> 00:09:56,235
- أجل يا سيدي
- تواصلي مع رجال السيدة (أيف)
171
00:09:56,237 --> 00:09:59,357
أخبريهم أنني اريد مقابلتها
172
00:09:59,360 --> 00:10:01,941
- لك ذلك
- انتظري
173
00:10:02,877 --> 00:10:05,779
هل ستتحدث معها؟
174
00:10:05,782 --> 00:10:07,015
أتحدث؟
175
00:10:08,950 --> 00:10:10,149
لا
176
00:10:17,425 --> 00:10:20,426
حسنا، ربما ما حدث لك ليس خطأي
177
00:10:20,428 --> 00:10:22,161
ولكن ما حدث ل (أنيسا) أتحمله
178
00:10:22,163 --> 00:10:23,581
ليس هناك طريقة يمكنك أن تعرف
179
00:10:23,584 --> 00:10:25,730
بأن (أنيسا) سوف تظهر قدراتها
180
00:10:25,733 --> 00:10:27,454
أنا من ناحية أخرى لدي عملي
181
00:10:27,457 --> 00:10:29,035
مع رسم الخرائط وإعادة كتابة الجينات
182
00:10:29,037 --> 00:10:30,836
كان ينبغي أن أعرف
بأن ذلك يمكن ان يحدث
183
00:10:30,838 --> 00:10:33,406
علينا أن نتصل ب (أنيسا)
لمقابلتنا في المستشفى
184
00:10:33,408 --> 00:10:35,006
حتى أتمكن من اجراء بعض الاختبارات
185
00:10:35,009 --> 00:10:36,742
نحن بحاجة إلى معرفة ما نتعامل معه
186
00:10:36,744 --> 00:10:37,858
لا لا لا
187
00:10:37,861 --> 00:10:41,824
المكان الوحيد الذي يجب أن نذهب إليه
هو العودة إلى (جامبي)
188
00:10:41,827 --> 00:10:45,251
هل نسيتي أنك كنت أسيرة
في المختبر الخاص بك؟
189
00:10:45,254 --> 00:10:48,053
الرجال الذين فعلوا ذلك
لا يزالون هناك في مكان ما
190
00:10:48,055 --> 00:10:49,855
بالطبع لم أنسى
191
00:10:49,857 --> 00:10:52,491
حسنا، لدى (أنيسا) قوى خارقة الآن
192
00:10:52,493 --> 00:10:55,194
وستظل لديها عندما ينتهي كل ذلك
193
00:10:55,197 --> 00:10:57,731
يمكنك اختبارها
عندما تصبحي في أمان
194
00:10:57,734 --> 00:10:59,538
ماذا نفعل معها في هذه الأثناء؟
195
00:11:02,170 --> 00:11:05,084
علينا أن نحميها من نفسها
196
00:11:05,087 --> 00:11:10,022
إقناعها بأن استخدام قواها
قد يعرض حياتها الي الخطر
197
00:11:11,913 --> 00:11:15,381
أنه يأخذ أكثر مما يعطي
198
00:11:19,320 --> 00:11:21,954
ماذا لو كانت (جين)
قد ورثت قدرات أيضا؟
199
00:11:23,592 --> 00:11:27,302
(جين) لديها بالفعل الكثير من الاحداث
لتتعامل معها حتى من دون قوى
200
00:11:27,305 --> 00:11:28,904
علينا أن نختبرها أيضا
201
00:11:28,907 --> 00:11:30,240
بلى
202
00:11:32,133 --> 00:11:34,367
يا الهي يا ( جيفرسون)
203
00:11:35,737 --> 00:11:38,104
أنا خائفة جدا على فتياتنا
204
00:11:39,907 --> 00:11:41,607
اعرف
205
00:11:46,981 --> 00:11:48,397
هذا هو ما كنت
206
00:11:48,400 --> 00:11:51,649
عندما أقول توقف عن الجدل
فان هذا هو ما سيحدث
207
00:11:51,652 --> 00:11:53,919
عندها يمكننا الوصول إلى
السبب الرئيسي للمشكلة
208
00:11:53,921 --> 00:11:56,831
ولكن لا يمكننا أن نفعل ذلك
إذا كنت تصرخ وتلعن
209
00:11:56,834 --> 00:11:59,859
لا أستطيع أن أدع النينجا
أن يخدعوني هنا يا سيد (ناصر)
210
00:11:59,861 --> 00:12:01,160
استخدم مخك
211
00:12:01,162 --> 00:12:03,362
نحن لا نطلب منك
ان تسمح لشخص ما بأن يخدعك
212
00:12:03,365 --> 00:12:05,631
نحن نطلب منك التحكم في غضبك
213
00:12:07,201 --> 00:12:08,667
يجب ان اجيب على الهاتف
214
00:12:08,669 --> 00:12:10,970
تحدث قليلا واسمع كثيرا
215
00:12:10,973 --> 00:12:12,690
هذا ما كنت أحاول أن
216
00:12:12,693 --> 00:12:16,108
هيا استخدم رأسك يا رجل
هذا هو مستقبلك، فأنا حصلت عليه
217
00:12:20,397 --> 00:12:21,514
من؟
218
00:12:21,516 --> 00:12:22,915
هل انت الكهربائي؟
219
00:12:22,917 --> 00:12:24,750
ماذا يمكنني أن أفعله لك ايها المفتش؟
220
00:12:24,752 --> 00:12:27,720
هل هناك شخص آخر
مثلك في "فريلاند"؟
221
00:12:27,722 --> 00:12:32,691
ليس بالضبط مثلك
ولكن أنا اعني شخص لديه
222
00:12:34,095 --> 00:12:36,061
قدرات فريدة من نوعها
223
00:12:36,063 --> 00:12:37,363
لماذا تسأل؟
224
00:12:37,365 --> 00:12:40,299
وقعت حادثة في الجامعة
225
00:12:40,301 --> 00:12:42,001
وأفاد بعض الطلاب عن رؤية امرأة
226
00:12:42,003 --> 00:12:45,527
دمرت تمثال الكونفدرالية العام بضربة قدم
227
00:12:45,530 --> 00:12:47,705
وبغض النظر عن مدى
موافقتي على ما فعلته
228
00:12:47,708 --> 00:12:50,678
فأنت لا يمكنك أن تذهب
لتدمر ممتلكات الجامعة
229
00:12:50,681 --> 00:12:52,178
أو أي ممتلكات
230
00:12:52,180 --> 00:12:54,680
لم أسمع عن أي شخص
من هذا القبيل في (فريلاند)
231
00:12:54,682 --> 00:12:57,016
ولكن لو سمعت أي شيء سوف اخبرك
232
00:12:57,018 --> 00:12:58,317
مهلا
233
00:12:58,319 --> 00:12:59,952
لقد كنت أساعدك
234
00:12:59,954 --> 00:13:01,687
فأنا بحاجة لك أن تفعل شيئا لي
235
00:13:01,689 --> 00:13:03,077
شيء مثل ماذا؟
236
00:13:03,080 --> 00:13:05,825
الدليل الذي اعطيته لي لأجد
(توليدو)، فإنه قد نجح
237
00:13:05,827 --> 00:13:07,660
هل يمكنك أن تجد
طريقة أخرى لتتبعه؟
238
00:13:07,662 --> 00:13:09,028
سأرى ما يمكنني القيام به
239
00:13:09,030 --> 00:13:11,430
لماذا أنت متمسك ب (توليدو) على أي حال؟
240
00:13:11,432 --> 00:13:12,553
انه التابع الامين
241
00:13:12,556 --> 00:13:15,964
أنا لست اريد (توليدو)
أنا اريد رئيسه (توبياس وايل)
242
00:13:15,967 --> 00:13:18,370
أتطارد الأشباح الآن؟
243
00:13:18,372 --> 00:13:19,972
كلا فقد رأيت (توبياس)
244
00:13:19,974 --> 00:13:22,708
الشيء المجنون انه
لم يتقدم يوما عن 30 عاما
245
00:13:22,710 --> 00:13:23,776
كيف يعقل هذا؟
246
00:13:23,778 --> 00:13:26,078
سوف اخبرك عندما
اقوم بالقبض عليه
247
00:13:28,182 --> 00:13:29,882
انتظر لحظة؟
248
00:13:34,608 --> 00:13:36,041
مرحبا
249
00:13:36,709 --> 00:13:37,957
(أنيسا)، كيف تشعرين؟
250
00:13:37,959 --> 00:13:39,792
(أبي)، أنا على استعداد للخروج الي الشوارع
251
00:13:39,794 --> 00:13:41,811
كنت أفكر أننا يمكن أن
نهجم على المركز المجتمعي
252
00:13:41,814 --> 00:13:43,562
وعندها قد نسقط بعض
اوكار (الضوء الاخضر)
253
00:13:43,564 --> 00:13:44,772
قفي . قفي ... هيا
254
00:13:44,775 --> 00:13:48,389
أنتي معلمة وطالبة
وهذا هو كل ما تحتاجينه
255
00:13:48,392 --> 00:13:51,596
ليس معنى أن لديك قدرات خاصة
بأنه يمكنك ان تستخدميها
256
00:13:51,599 --> 00:13:53,245
لقد إستخدمتهم بالفعل
257
00:13:53,248 --> 00:13:55,589
لتدمير تمثال الكونفيدرالية
258
00:13:55,592 --> 00:13:59,845
أنا أعلم لقد كانت حادثة
فقدت صوابي
259
00:13:59,847 --> 00:14:02,982
هذا هو الأمر يا (أنيسا)
لا يمكنك تحمل فقدان صوابك
260
00:14:02,984 --> 00:14:05,027
يمكن أن يتأذي بعض الناس
أو يحدث أسوأ
261
00:14:05,030 --> 00:14:08,777
حسنا,قم بتدريبي
أرني كيف أقوم بفعل ذلك
262
00:14:08,780 --> 00:14:11,524
لا من الواضح أنكٍ غير مستعدة
263
00:14:11,526 --> 00:14:13,659
لا أبي أنت من لست جاهز
264
00:14:15,229 --> 00:14:16,772
يوجد إختلاف
265
00:14:16,775 --> 00:14:19,565
هذا الصندوق الذي منحتيه لوالدتك
266
00:14:19,567 --> 00:14:21,367
صندوق بحث والدي
267
00:14:22,585 --> 00:14:24,018
من أين حصلتي عليه؟
268
00:14:28,397 --> 00:14:31,497
حصلت عليه من المحرر الخاص بوالدك
(ديفيد بو)
269
00:14:31,500 --> 00:14:33,245
لماذا؟
270
00:14:33,248 --> 00:14:35,780
أبي,عندما حظيت بقواي لأول مرة
271
00:14:35,783 --> 00:14:37,783
لم أعلم ماذا يحدث معي
272
00:14:37,785 --> 00:14:40,519
لذلك بدأت ببعض البحث علي الإنترنت
273
00:14:40,521 --> 00:14:42,354
ورأيت أن جدي كان يجري أبحاث
274
00:14:42,356 --> 00:14:45,057
علي الأطفال المفقودة والقدرات المعززة
275
00:14:45,059 --> 00:14:48,961
لذلك تواصلت مع هذا المحرر و أعطاني ما لديه
276
00:14:50,163 --> 00:14:53,155
فعلت ما أمكنني ولكنه
تطرق للغاية بعقلي
277
00:14:53,158 --> 00:14:54,616
ولذلك كان يجب عليه أن أعطيه لأمي
278
00:14:54,619 --> 00:14:57,369
كان تصرف أنانيا و ملئ بالخطر
لإعطاء هذا الصندوق لوالدتك
279
00:14:57,371 --> 00:14:59,538
بدون أن تخبريها بكل التفاصيل
280
00:14:59,540 --> 00:15:01,522
جدك تم قتله
281
00:15:01,525 --> 00:15:03,876
ألا تظنين أنه كان يبحث
282
00:15:03,878 --> 00:15:06,779
عن أي شئ ربما يكون خطرا؟
283
00:15:08,149 --> 00:15:10,549
لذلك أنت تعتقد أن الصندوق هو سبب الإقتحام؟
284
00:15:10,551 --> 00:15:12,084
أنا لا أعلم
285
00:15:12,086 --> 00:15:15,721
ولكن لو كان هذا ما عليه الأمر
يجب أن تحذري (ديفيد بو)
286
00:15:15,723 --> 00:15:18,373
بلا قدرات فقط أنت
287
00:15:18,376 --> 00:15:19,575
حسنا
288
00:15:36,410 --> 00:15:38,243
يجب أن نحظي بمحادثة
289
00:15:39,780 --> 00:15:43,582
أنا بالفعل أخبرتك أن موقف (ستيوارت)
تم الإنتهاء منه
290
00:15:43,584 --> 00:15:45,718
أنا لست هنا بخصوص (لين)
291
00:15:45,720 --> 00:15:49,772
أنا هنا بخصوص (توبياس)
هذا الرجل مشكلة
292
00:15:49,775 --> 00:15:54,059
هو منفذ البيع بالتجزئة
293
00:15:54,061 --> 00:15:57,162
الذي يحقق ربحا بنسبة 300%
294
00:15:57,164 --> 00:16:01,480
هذا النوع من الأصول المالية
من المستحيل إستبداله
295
00:16:01,483 --> 00:16:05,137
(إيفيلين),الرجل مطلوب
من المفترض عليه أن يكون متخفيا
296
00:16:05,139 --> 00:16:06,461
رأسه أصبحت كبيرة
297
00:16:06,464 --> 00:16:08,464
منذ أن قام بزيارتي في متجري
298
00:16:08,467 --> 00:16:09,875
كنت أقوم بمراقبته
299
00:16:09,877 --> 00:16:12,978
أيا كانت الرسالة التي تعتقدين
أنك ترسليها
300
00:16:12,980 --> 00:16:15,547
إنه ينتشر في جميع أنحاء
المدينة كأنه يمتلكها
301
00:16:15,549 --> 00:16:17,683
إنه علي وشك فتح ملهي ليلي
302
00:16:17,685 --> 00:16:20,386
إنها مسأله وقت قبل أن تقوم
الشرطة بالقبض عليه
303
00:16:20,388 --> 00:16:23,178
أو حتي أسوأ ربما البرق الأسود
304
00:16:23,181 --> 00:16:24,623
لو أنه تحدث
305
00:16:24,626 --> 00:16:25,803
سيفكك النظام الذي أنشأناه علي
306
00:16:25,806 --> 00:16:27,526
مر السنين
307
00:16:27,528 --> 00:16:29,328
نحن بحاجة إلي قص أجنحته
308
00:16:29,330 --> 00:16:32,533
أنا علي دراية بأن (توبياس) إلي حد ما
309
00:16:32,536 --> 00:16:35,394
أحمق مؤخرا
310
00:16:35,397 --> 00:16:37,069
ولكن يا (جامبي)
311
00:16:39,507 --> 00:16:42,808
أنت وأنا نعرف علي حد سواء
أن النظام الإيكولوجي خدعة
312
00:16:42,811 --> 00:16:46,646
التخلص من (توبياس) سوف يخل بتوازن النظام
313
00:16:48,049 --> 00:16:49,515
ولكن
314
00:16:51,866 --> 00:16:54,511
يمكنك أن تقتل (جوي توليدو)
315
00:16:54,514 --> 00:16:57,356
(توليدو) زراع (توبياس) اليمني
316
00:16:58,559 --> 00:17:01,393
لو قمت بإزالته من المعادلة
317
00:17:01,395 --> 00:17:05,864
ربما (توبياس) يفهم التلميح ويكون أكثر حذرا
318
00:17:05,866 --> 00:17:07,645
واذا لم يلتزم (توبياس) بالحدود بعدها؟
319
00:17:07,648 --> 00:17:10,217
سألقيه من علي الجسر عندما أراه
320
00:17:12,127 --> 00:17:13,627
هل اتفقنا؟
321
00:17:15,577 --> 00:17:16,742
اتفقنا
322
00:17:30,312 --> 00:17:32,741
وصل للسيد (توليدو) تحياتي
323
00:17:51,330 --> 00:17:54,642
حسنا,ما الخطب مع كلاكما؟
324
00:17:54,645 --> 00:17:56,614
هناك شئ يمكنني إخباركم بذلك
325
00:17:58,629 --> 00:18:00,689
لا شئ يا (جين) أنا فقط أقرأ الصحف
326
00:18:00,692 --> 00:18:03,239
أجل و(انيسا) تقوم بالدراسة
327
00:18:03,241 --> 00:18:04,674
أتعرفون ما الذي لا تفعلونه؟
328
00:18:04,676 --> 00:18:06,076
الحديث
329
00:18:06,078 --> 00:18:09,312
لا تقلقي بحيال هذا (جين)
أنا وأبي علي وفاق
330
00:18:12,083 --> 00:18:15,285
صحيح يا أبي؟
أجل نحن علي وفاق
331
00:18:16,887 --> 00:18:19,556
اذا كل شئ عادي؟
أنا فقط أصطنع هذا في عقلي؟
332
00:18:19,559 --> 00:18:20,790
من الواضح ذلك
333
00:18:20,793 --> 00:18:23,026
حسنا,في يوم عادي كنتٍ تلاحظين
334
00:18:23,028 --> 00:18:25,395
أنني أرتدي قميصك المفضل بدون إذن
335
00:18:25,397 --> 00:18:27,530
وكان أبي ليسأل كثيرا إذا ما كان
336
00:18:27,532 --> 00:18:30,567
لدي نشاط لأشغل نفسي به,لذلك
337
00:18:30,569 --> 00:18:32,268
عليكم يا رفاق المحاولة مرة أخري؟
338
00:18:35,140 --> 00:18:37,790
حسنا,يجب أن تعرفي
339
00:18:37,793 --> 00:18:40,810
أن (انيسا) مستاءة مني
340
00:18:40,812 --> 00:18:43,673
لأنني أفسدت خطتها في
معرفة رغبة والدتك بالهروب
341
00:18:43,676 --> 00:18:45,115
أنا
342
00:18:45,117 --> 00:18:48,218
أنا كنت منشغل واعتقدت أن الأمر ليس مهم
343
00:18:48,220 --> 00:18:49,486
ولكن
344
00:18:49,488 --> 00:18:53,290
أختك أقنعتني لأجري التحليل
345
00:18:53,293 --> 00:18:54,691
أجل ولذلك
346
00:18:54,693 --> 00:18:56,615
كل هذا كان متعلق بالتحليل؟
347
00:18:56,618 --> 00:18:59,519
انظري كنت أحاوال الإعتناء بأبي يا (جين)
348
00:18:59,522 --> 00:19:02,661
كما تعلمين الحماية هي ما تتقنه عائلة (بيرس)
349
00:19:05,722 --> 00:19:08,022
حسنا يا رفاق,لدي بعض المهمات لأنجزهاا
350
00:19:08,025 --> 00:19:09,205
لذا سأراكم في وقت لاحق
351
00:19:09,207 --> 00:19:10,807
أجل
حسنا
352
00:19:13,178 --> 00:19:16,980
اذا ستقوم بهذا الفحص العقلي
بعد عشاء العائلة الليلة؟
353
00:19:16,982 --> 00:19:21,462
حسنا,والدتك ستغادر المدينة
فجأة لأن لديها إجتماع
354
00:19:21,465 --> 00:19:24,554
ولكن عندما تكون متاحة
سأقوم بإجراء الإختبار
355
00:19:26,491 --> 00:19:27,624
حسنا
356
00:19:30,599 --> 00:19:33,266
مرحبا يا سيد (بو) إنها
(أنيسا بيرس) مرة أخري
357
00:19:33,269 --> 00:19:34,880
اذا كان يمكنك الإتصال بي عندما
358
00:19:34,883 --> 00:19:36,533
تصلك هذه الرسالة سيكون هذا رائعا
359
00:19:36,535 --> 00:19:41,171
أتمني أن كل شئ بخير معك
وسأتحدث إليك قريبا ,وداعا
360
00:19:53,218 --> 00:19:55,452
مرحبا ماذا تفعلين هنا؟
مرحبا
361
00:19:55,454 --> 00:19:58,321
العم (جامبي) أوصلني في طريقه للغداء
362
00:19:58,323 --> 00:20:01,291
انظري لقد ذهبت إلي عنوانك
وقمت بإحضار بعض الأشياء
363
00:20:01,293 --> 00:20:05,028
أنا فقط أريدك أن تكوني
مرتاحة بينما تكونين هنا
364
00:20:05,030 --> 00:20:08,425
أنا أٌقدر ذلك,شكرا لك
أنتٍ علي الرحب
365
00:20:08,428 --> 00:20:11,656
أمي انظري,أنا آسفة بشأن ما حدث بالأمس
366
00:20:11,659 --> 00:20:13,562
أشعر بالسوء حول كيفية إنتهاء حديثنا
367
00:20:13,565 --> 00:20:16,680
أنا فقط أريدك أن تحظي بحياة عادية
368
00:20:16,683 --> 00:20:18,608
بعيدة عن المحاكمانت والمحن
369
00:20:18,610 --> 00:20:20,577
التي يجب أن نواجهها أنا ووالدك
370
00:20:20,579 --> 00:20:22,836
عندما يرتدي هذه البدلة ويخرج من الباب
371
00:20:22,839 --> 00:20:25,248
لم أكن أعلم إن كان سيعود مرة أخري
372
00:20:25,250 --> 00:20:27,362
هل هذا ما تريدنه لحياتك؟
373
00:20:27,365 --> 00:20:31,699
هل هذا ما تريدونه للناس الذين يحبوكي؟
374
00:20:33,425 --> 00:20:34,976
انتظري
375
00:20:34,979 --> 00:20:38,361
هل كون أبي البرق الأسود هو سبب إنفصالكم؟
376
00:20:40,683 --> 00:20:41,931
أجل
377
00:20:43,527 --> 00:20:47,229
هذه الحياة صعبة يا عزيزتي
ولهذا السبب أنا أخبرك
378
00:20:47,239 --> 00:20:49,839
وإن لم تكوني حذرة
ستقومين بخسترة نفسك
379
00:20:49,842 --> 00:20:51,640
ما هي آخر مرة أجريتي فيها محادثة
380
00:20:51,643 --> 00:20:53,409
مع أي شخص خارج عائلتك؟
381
00:20:53,411 --> 00:20:55,712
ما هي آخر مرة خرجتي في موعد فيها؟
382
00:20:56,515 --> 00:20:59,115
عندما تفعلين ما يفعله والدك
383
00:20:59,117 --> 00:21:01,922
ما تردين فعله
384
00:21:01,925 --> 00:21:04,890
الجميع يحصل علي نهاية سعيدة ولكن أنتٍ
385
00:21:04,893 --> 00:21:07,557
ولكن المجتمع,إنهم يتمزقون بدون البرق الأسود
386
00:21:07,559 --> 00:21:09,325
ولكن الناس بدأوا في تصديق
387
00:21:09,327 --> 00:21:11,487
أنهم يمكنهم التغلب علي
عصابة المائة يد مرة أخري
388
00:21:11,490 --> 00:21:12,789
حتي من الشرطة الفاسدة
389
00:21:12,792 --> 00:21:14,740
انظري,يمكنني أخيرا
مساعدة أبي علي تحرير (فري لاند)
390
00:21:14,743 --> 00:21:16,576
أنوي التضحية بسعادتي
391
00:21:16,579 --> 00:21:18,546
ليتمكن الناس من أن يحظوا بسعادتهم
392
00:21:43,962 --> 00:21:46,162
أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟
أتمني ذلك
393
00:21:46,164 --> 00:21:48,665
أنا أبحث عن (ديفيد بو)
هل جاء اليوم؟
394
00:21:48,667 --> 00:21:52,535
أنا آسفة (ديفيد) توفي منذ أيام قليلة
395
00:21:52,537 --> 00:21:55,572
لقد صدمته سيارة أثناء ركوبه الدراجة
396
00:21:55,575 --> 00:21:57,369
الشرطة قالت أنها جريمة صدم وإختفاء
397
00:21:58,461 --> 00:21:59,694
هل تعرفينه جيدا؟
398
00:22:01,212 --> 00:22:02,604
أجل
399
00:22:03,447 --> 00:22:05,347
إنه كان صديق لعائلتي
400
00:22:05,350 --> 00:22:08,318
أنا آسفة كوني أنا من شاركتك هذا الخبر
401
00:22:43,755 --> 00:22:45,188
تحقق من ذلك
402
00:22:46,791 --> 00:22:47,972
لنذهب
403
00:23:23,662 --> 00:23:25,003
من أنت؟
404
00:24:12,728 --> 00:24:17,005
تركت العشاء علي الموقد من أجلك
من المفترض أن يكون دافئا
405
00:24:27,063 --> 00:24:28,708
(انيسا)
406
00:24:28,711 --> 00:24:30,144
(انيسا) ما الخطب؟
407
00:24:35,150 --> 00:24:36,516
إنه (ديفيد بو)
408
00:24:54,903 --> 00:24:57,337
لقد أتيت بمجرد أن قمتي بالإتصال
409
00:24:57,340 --> 00:24:59,239
ما الأمر؟
هل أنتي بخير؟
410
00:25:00,609 --> 00:25:02,165
أتتذكر عندما كانت (انيسا) تبلغ 10 شهور
411
00:25:02,168 --> 00:25:04,144
وتحاول المشي؟
412
00:25:04,146 --> 00:25:06,470
أجل بالطبع أتذكر
413
00:25:06,473 --> 00:25:08,915
ستسقط وتبكي
414
00:25:08,918 --> 00:25:11,376
ستسقط وتبكي
415
00:25:12,054 --> 00:25:13,853
لقد فعلتها مرارا وتكرارا
416
00:25:13,856 --> 00:25:15,789
بعد اسبوع كانت قادرة علي المشي
417
00:25:15,791 --> 00:25:18,658
ومنذ ذلك اليوم تمت ولادتها من جديد
لقد كانت عنيدة
418
00:25:19,762 --> 00:25:21,195
لم تتوقف ابدا
419
00:25:22,458 --> 00:25:26,193
استمرت في السقوط حتي كانت قادرة علي المشي
420
00:25:26,196 --> 00:25:28,529
يجب عليك مساعدتها (جيفرسون)
هل تمازحيني؟
421
00:25:28,532 --> 00:25:31,438
في نهاية الأمر ستعود
للخارج إذا أردنا ذلك أم لا
422
00:25:32,423 --> 00:25:34,832
وإن لم يكن لديها شخص ليعتني بها
423
00:25:34,835 --> 00:25:36,234
ستصاب بالأذي
424
00:25:38,480 --> 00:25:39,879
أو أسوأ
425
00:25:41,303 --> 00:25:43,303
تدريبها هو الفعل الصواب
426
00:25:43,306 --> 00:25:47,320
ماذا حدث لقول "القوة هي المخدر
الذي يدمر الحيوات" ؟
427
00:25:47,322 --> 00:25:48,852
"و قول "أنا مدمن
428
00:25:48,855 --> 00:25:51,156
أتريد هذا لـ(آنيسا) ؟
أن تدمر حياتها ؟
429
00:25:51,159 --> 00:25:53,388
أنا لا أتحدث عن تدمير حياتها
430
00:25:53,391 --> 00:25:56,396
أنا أطلب منك حمايتها
431
00:25:56,398 --> 00:25:58,259
(مرحباً يا (جيفرسون
432
00:25:58,262 --> 00:26:01,170
لو كنت أعرف أنك قادم
لأحضرت المزيد من الطعام
433
00:26:01,173 --> 00:26:02,836
لا، أنا سأغادر الآن
434
00:26:09,244 --> 00:26:10,543
.نعم
435
00:26:12,814 --> 00:26:14,080
متى ؟
436
00:26:15,851 --> 00:26:17,450
في طريقي
437
00:26:18,618 --> 00:26:20,486
ما الأمر ؟
ماذا حدث
438
00:26:20,489 --> 00:26:21,721
.لا شيء
439
00:26:36,274 --> 00:26:37,673
موسيقى الجاز
440
00:26:38,664 --> 00:26:41,165
واحدة من الأشياء
القليلة الصحيحة بين الأخوة
441
00:26:42,644 --> 00:26:44,110
ماذا تحتاجين يا أختي ؟
442
00:26:47,149 --> 00:26:48,314
.. (جوي)
443
00:26:50,925 --> 00:26:52,191
.لقد مات
444
00:26:52,194 --> 00:26:54,342
ماذا ؟
445
00:26:54,345 --> 00:26:58,825
أحد رجالك وجد هذه قبل وصول الشرطة
446
00:27:26,021 --> 00:27:29,089
!ابن العاهرة
447
00:27:31,226 --> 00:27:32,923
اهربي و اختبئي
448
00:27:32,926 --> 00:27:36,173
هذا بالضبط ما تريد مني السيدة (إيف) فعله
449
00:27:36,176 --> 00:27:37,615
.لا
450
00:27:37,618 --> 00:27:41,341
.الأمر إما هي أو أنت
أتفهم هذا ؟
451
00:27:42,337 --> 00:27:44,370
أتفهم هذا ؟
452
00:27:44,372 --> 00:27:47,440
.. إذا قتلت السيدة (إيف) بدون اذن مجلس الظل
453
00:27:49,267 --> 00:27:51,334
قد أدفن نفسي معها
454
00:27:54,432 --> 00:27:56,098
ليس بالضوروة
455
00:28:09,146 --> 00:28:13,696
رسالة من الكهربائي
"قابلني على سطح المبنى المقابل"
456
00:28:32,287 --> 00:28:33,786
ما الأمر ؟
457
00:28:33,788 --> 00:28:37,290
جوي توليدو) لديه رصاصة في صدره)
و أختنق من دماءه
458
00:28:37,292 --> 00:28:39,961
(توليدو) كان دليلي الوحيد إلى (توبايس)
459
00:28:39,964 --> 00:28:41,263
.ربما لا
460
00:28:41,266 --> 00:28:42,896
(لقد نظرت بالقرب من (توليدو
461
00:28:42,898 --> 00:28:44,264
سيارة خليلته
462
00:28:44,266 --> 00:28:47,305
لديها الكثير من المخالفات
خارج نادي الجاز هذا
463
00:28:47,308 --> 00:28:48,908
بينما كان يتم تجديده
464
00:28:48,911 --> 00:28:50,803
غداً يوم الافتتاح الكبير
465
00:28:50,806 --> 00:28:52,939
ما في الأمر، أنها لم
تكن لتحصل على هذه المخالفات
466
00:28:52,941 --> 00:28:56,576
لأنها كانت تعمل في جزء آخر
من المدينة في نفس الوقت
467
00:28:56,578 --> 00:28:58,912
(لذا، لا بد أن يكون (توليدو
468
00:28:58,921 --> 00:29:01,638
و إذا كان (توليدو) هنا للتجديد
469
00:29:01,641 --> 00:29:03,713
الاحتمالات هي أنه إذا
كان يتنفس
470
00:29:03,716 --> 00:29:05,318
فسيكون هناك لأجل الاحتفال
471
00:29:05,320 --> 00:29:07,094
و بالنظر للمعطيات
472
00:29:07,097 --> 00:29:09,797
.. إذا كان (توبايس) حراً
473
00:29:10,935 --> 00:29:12,535
هذا حيث ستجده
474
00:29:15,774 --> 00:29:17,006
!على الرحب
475
00:29:18,301 --> 00:29:21,636
الرجلين تم اطلاق النار عليهما
"قرب معهد "باكس
476
00:29:21,639 --> 00:29:24,306
محاولين الهرب بمعدة طبية حديثة
477
00:29:24,309 --> 00:29:28,044
"و حين تم سؤاله، المدير التنفيذي لـ"باكس
(كريستوفر سميث)
478
00:29:28,047 --> 00:29:32,109
قال أنه لن يتفوه بشيء
حتى تعتقلهم الشرطة
479
00:29:34,391 --> 00:29:36,091
أفهم أنك رأيت ما احدث
480
00:29:37,557 --> 00:29:39,208
أعتقد أنك محق
481
00:29:39,211 --> 00:29:41,487
في المكان الخاطئ في الوقت الخاطئ
482
00:29:41,489 --> 00:29:43,111
أنا مسرور أنكِ بأمان فحسب
483
00:29:43,114 --> 00:29:45,177
.. (أنظر يا (بيتر
484
00:29:45,180 --> 00:29:48,747
أعلم أننا لا نرى الكثير من الأمور
بطريقة متشابهة
485
00:29:48,750 --> 00:29:51,527
(و لكني أعلم أنك تبالي لأمر (جيفرسون
486
00:29:51,530 --> 00:29:53,812
و عائلتنا
487
00:29:53,815 --> 00:29:57,837
.. و تحمينا، و بسبب هذا
488
00:29:59,309 --> 00:30:01,109
أريد أن أطلب منك معروفاً
489
00:30:20,512 --> 00:30:24,484
إذن تريد الكتابة عني ؟
العم (توم) ؟
490
00:30:28,594 --> 00:30:31,368
لقد حان الوقت لأن تأكل كلماتك
491
00:30:33,620 --> 00:30:35,148
.أبي
492
00:30:40,826 --> 00:30:42,593
.أبي
493
00:31:04,756 --> 00:31:07,690
(هذه البدلة ستكون تحفة فنية يا (لين
494
00:31:07,693 --> 00:31:09,525
ستبقي (أنيسا) آمنة
495
00:31:09,527 --> 00:31:12,195
أنا فقط أتمنى ألا تحولها لصندوق
496
00:31:18,709 --> 00:31:20,250
(إنها (آنيسا
497
00:31:20,253 --> 00:31:22,238
هلّا أخبرتها أنني سأصعد خلال دقيقة ؟
498
00:31:22,240 --> 00:31:23,406
بالطبع
499
00:31:31,282 --> 00:31:32,782
مرحباً -
(مرحباً يا (أنيسا -
500
00:31:32,784 --> 00:31:34,150
كيف حالك ؟ -
بخير -
501
00:31:34,152 --> 00:31:36,319
والدتك ستصعد خلال دقيقة -
حسناً -
502
00:31:39,757 --> 00:31:41,930
هذا لك -
لي ؟ -
503
00:31:48,933 --> 00:31:50,266
أتعد لي بدلة ؟
504
00:31:50,268 --> 00:31:52,468
أنا أصنع بنسيج يمكن التنفس منه
505
00:31:52,471 --> 00:31:55,905
لذا حتى عندما لا تكون مضادة للرصاص
ستظل مضادة للرصاص
506
00:31:55,907 --> 00:31:58,174
و ستكون مضادة للنار و للماء
507
00:31:58,176 --> 00:32:01,043
و ستكون لديها تكنولوجيا عصبية حديثة
508
00:32:01,045 --> 00:32:02,311
مخيطة في البطانة
509
00:32:02,313 --> 00:32:04,398
لذا سأراقب مؤشراتك الححيوية من هنا
510
00:32:04,401 --> 00:32:05,968
عجباً
511
00:32:05,971 --> 00:32:08,489
سأجعلك تجربينها حين أنتهي
512
00:32:08,492 --> 00:32:10,486
أعطيني القليل من الوقت لأنهيها
513
00:32:10,488 --> 00:32:12,054
حسناً
514
00:32:12,056 --> 00:32:15,324
معذرة يا سيدات، لديّ الكثير
من العمل لأنجزه
515
00:32:24,836 --> 00:32:27,670
أنيسا)، تعتقدين أنني لا أفهم هذا)
لكني أفهمه
516
00:32:28,785 --> 00:32:30,218
منذ أن كنتِ فتاة صغيرة
517
00:32:30,221 --> 00:32:31,941
و أنتِ حامية للآخرين
518
00:32:31,943 --> 00:32:35,344
سواء كانت (جين) أو أي شخص
يتم الاعتداء عليه في الملعب
519
00:32:35,346 --> 00:32:37,179
كنتِ تدافعين عنهم دوماً
520
00:32:38,398 --> 00:32:40,732
"و الآن تريدين الدفاع عن "فريلاند
521
00:32:44,204 --> 00:32:46,367
.كوني حذرة فحسب
522
00:32:46,370 --> 00:32:48,057
حسناً ؟
523
00:32:48,060 --> 00:32:49,981
أحبك يا أمي
524
00:32:49,984 --> 00:32:51,750
أحبك ايضاً
525
00:32:54,399 --> 00:32:56,866
حسناً، لنذهب للمنزل -
نعم -
526
00:32:56,868 --> 00:32:58,534
شكراً يا عزيزتي
527
00:33:26,750 --> 00:33:28,698
هل كل شيء جاهز ؟
528
00:33:28,700 --> 00:33:30,766
قل متى فحسب -
متى -
529
00:33:39,908 --> 00:33:41,748
إذن هل لديك كل ما تحتاج ؟
530
00:33:41,751 --> 00:33:44,074
بوجودك جانبي، بالفعل
531
00:33:45,701 --> 00:33:47,749
لا بد أنك تمازحني
532
00:33:49,053 --> 00:33:50,886
(توبايس)
533
00:33:50,888 --> 00:33:52,832
توبايس)، هل أنت بخير ؟)
534
00:33:52,835 --> 00:33:54,611
هيا، لنرحل من هنا
535
00:34:11,744 --> 00:34:13,442
اذهب
536
00:34:34,999 --> 00:34:36,432
(توري)
537
00:34:39,320 --> 00:34:40,793
هيا
538
00:34:40,796 --> 00:34:42,145
!(توري)
539
00:34:42,148 --> 00:34:44,512
!(لا! (توري
540
00:34:49,847 --> 00:34:51,113
!لا
541
00:35:11,602 --> 00:35:14,503
.هيا، تنفسي. أبقي معي
542
00:35:17,385 --> 00:35:18,986
.تنفسي
543
00:35:18,989 --> 00:35:21,143
.تنفسي. ركزي معي
544
00:35:21,145 --> 00:35:24,493
.ركزي معي
.هيا
545
00:35:24,496 --> 00:35:26,182
.تنفسي
546
00:36:43,813 --> 00:36:46,638
(مرحباً يا (غرايس
.. أنا
547
00:36:46,641 --> 00:36:48,549
(أنا (أنيسا
548
00:36:48,551 --> 00:36:51,452
أعلم أن مر فترة من الزمن
لكني كنت أفكر فيك
549
00:36:51,455 --> 00:36:58,270
و كنت آمل أن نتناول شراء أو الغداء سوياً
أو ما شابه
550
00:36:58,273 --> 00:37:00,995
عاود الاتصال بي حين
تصلك هذه الرسالة
551
00:37:02,165 --> 00:37:03,817
أنا أفتقدك
552
00:37:03,820 --> 00:37:05,299
حسناً، وداعاً
553
00:37:11,074 --> 00:37:12,340
أدخل
554
00:37:14,691 --> 00:37:16,791
.مرحباً
555
00:37:16,794 --> 00:37:20,348
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً ؟
556
00:37:20,350 --> 00:37:21,515
.بالطبع
557
00:37:43,740 --> 00:37:44,939
أنا منافق
558
00:37:46,109 --> 00:37:50,041
أتعرفين كيف أحثك دوماً
على ألا تفقدي تركيزك
559
00:37:50,044 --> 00:37:53,763
لقد تركت مشاعري تخرج أفضل ما في مراراً و تكراراً
560
00:37:53,766 --> 00:37:56,260
و الليلة ماتت سيدة صغيرة
561
00:37:56,263 --> 00:37:58,586
أبي، أنصت -
لا، لا -
562
00:37:58,588 --> 00:38:01,731
كلانا سيرتكب أخطاء
563
00:38:04,534 --> 00:38:07,208
أخطاء مريعة
564
00:38:07,211 --> 00:38:10,798
و لكن بدوننا، "فريلاند" ليس لديها فرصة
565
00:38:13,825 --> 00:38:15,603
أنا لا أعلم كل شيء
566
00:38:17,075 --> 00:38:21,417
و لكن ما أعرفه هو انني سأعلم ابنتي
567
00:38:24,458 --> 00:38:26,380
لا، أنت لست منافقاً
568
00:38:27,550 --> 00:38:28,783
أنا رائع
569
00:38:29,652 --> 00:38:32,920
أنت والد رائع، مدير رائع
570
00:38:32,922 --> 00:38:35,216
و البطل الأروع
571
00:38:35,219 --> 00:38:38,657
أبي، أنا آمل فحسب أن أكون مثلك
572
00:38:38,660 --> 00:38:39,892
.لا
573
00:38:41,137 --> 00:38:42,737
كوني أفضل مني
574
00:38:56,480 --> 00:38:58,567
.نعم
575
00:38:58,570 --> 00:39:00,842
لقد تجاوزت الحد هذه المرة
576
00:39:14,197 --> 00:39:15,896
(إيفيلين ستيلواتر فيرغيسون)
577
00:39:15,898 --> 00:39:19,642
هضو بارز في "فريلاند" قُتل الليلة
578
00:39:19,645 --> 00:39:23,337
مع موظفين اثنين
في الصالون الخاص بها
579
00:39:23,339 --> 00:39:24,772
مصادر الشرطة تقول أنها قتلت
580
00:39:24,774 --> 00:39:26,273
عن طريق الصعق الكهربي
581
00:39:26,275 --> 00:39:29,276
ما يجعل "البرق الأسود" هو المشتبه به الأول
582
00:39:29,278 --> 00:39:30,811
،و هكذا
583
00:39:30,813 --> 00:39:33,981
حامي "فريلاند" أصبح أكبر تهديدها
584
00:39:34,005 --> 00:41:14,005
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} أحــــــــمــــــــد حــــجــــازي{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"تـرجمـة"
585
00:39:41,189 --> 00:39:43,888
أتؤمن بالبعث يا (لاتافيوس) ؟