1 00:00:00,959 --> 00:00:02,604 Tidligere på Black Lightning... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,231 For 30 år siden kom jeg til Freeland som agent 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,442 for en statlig organisasjon kalt ASA. 4 00:00:07,466 --> 00:00:09,903 Jeg hjalp dem med å finne unge folk med evner. 5 00:00:09,927 --> 00:00:13,907 Da jeg skjønte at ASAs vaksine tok livet av barn, 6 00:00:13,931 --> 00:00:17,827 lekket jeg informasjonen til din far, og etterforskningen hans fikk ham drept. 7 00:00:17,851 --> 00:00:19,311 De gjør det igjen. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,165 Jeg så en av elevene dine bli kidnappet i går. 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,750 To menn i svart 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,919 hoppet ut av en varebil og tok henne. 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,402 Hvordan går det? 12 00:00:29,613 --> 00:00:32,842 Sjefen for ASA i området leter etter deg. 13 00:00:32,866 --> 00:00:34,929 Hvis du bruker kreftene dine, eller går ut i drakten, 14 00:00:34,952 --> 00:00:37,513 kommer han til å finne deg, og de vil drepe deg. 15 00:00:37,537 --> 00:00:41,559 De vi er ute etter, de er over loven. 16 00:00:41,583 --> 00:00:46,147 Når vi ødelegger laboratoriet deres, er det som å erklære krig. 17 00:00:46,171 --> 00:00:49,359 - Jefferson Pierce er Black Lightning. - Hva? 18 00:00:49,383 --> 00:00:50,318 ÅRETS REKTOR 19 00:00:50,342 --> 00:00:52,195 Han har holdt det hemmelig hele tiden. 20 00:00:52,219 --> 00:00:53,696 Rett under nesen din. 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,847 Tror du at du kan ta ham? 22 00:00:56,431 --> 00:00:57,646 Ja. 23 00:01:10,643 --> 00:01:13,007 Er de stabile etter flyttingen? 24 00:01:13,031 --> 00:01:15,200 En av de eldre viser uregelmessigheter. 25 00:01:16,243 --> 00:01:18,888 Interne temperatursvingninger påvirker vitale tegn. 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,765 Hvordan har du tenkt å fikse det? 27 00:01:20,789 --> 00:01:23,685 Jeg tror det er fordi de har blitt flyttet to dager på rad. 28 00:01:23,709 --> 00:01:25,645 Men nå som vi er i gang her, 29 00:01:25,669 --> 00:01:29,339 burde den jevne temperaturen i beholderen stabilisere individet. 30 00:01:53,030 --> 00:01:55,240 - Hvilken vei? - Gå til venstre. 31 00:02:03,290 --> 00:02:06,960 Overvåk beholderne døgnet rundt. 32 00:02:08,086 --> 00:02:09,397 Jeg er allerede under kvoten. 33 00:02:09,421 --> 00:02:12,775 Mister jeg én til, må jeg finne flere individer. 34 00:02:12,799 --> 00:02:14,050 Ja. 35 00:02:21,308 --> 00:02:22,452 Jeg ser ikke gjennom den. 36 00:02:22,476 --> 00:02:25,246 Kanskje det fremdeles er problemer med det elektriske synet. 37 00:02:25,270 --> 00:02:26,539 Døren er skjermet. 38 00:02:26,563 --> 00:02:29,042 Men jeg vet hva jeg så via sporingssatellitten. 39 00:02:29,066 --> 00:02:32,128 Et uvanlig energifelt flyttet definitivt inn der i går. 40 00:02:32,152 --> 00:02:33,820 Pappa, jeg tar meg av det. 41 00:02:45,332 --> 00:02:46,392 De er ikke her. 42 00:02:46,416 --> 00:02:49,645 Det er fullt av de pulstingene. 43 00:02:49,669 --> 00:02:50,920 Strømkastere. 44 00:02:51,338 --> 00:02:53,566 Det er mange våpen som kan ta livet av deg. 45 00:02:53,590 --> 00:02:55,819 Det må være de som laget det uvanlige energifeltet. 46 00:02:55,842 --> 00:02:59,030 Jeff, hvis de hamstrer anti-Black-Lightning-våpen... 47 00:02:59,054 --> 00:03:01,473 Har ikke noe å si. Hvor er neste beliggenhet? 48 00:03:02,307 --> 00:03:04,786 - Jeg har ingen. - Hvorfor ikke? Bruk satellitten. 49 00:03:04,810 --> 00:03:06,704 ASA vet om satellitten også. 50 00:03:06,728 --> 00:03:09,856 De må ha funnet en måte å skjule energifeltene på. 51 00:03:10,649 --> 00:03:12,961 Jeg har en idé, men jeg trenger en dag for å gjøre det klart. 52 00:03:12,984 --> 00:03:14,736 Kom tilbake. 53 00:03:16,947 --> 00:03:18,323 Ikke enda. 54 00:03:33,672 --> 00:03:35,340 Ja, jeg drar nå. 55 00:03:36,299 --> 00:03:37,842 Flesteparten er stabile. 56 00:03:38,301 --> 00:03:40,261 Vi står i fare for å miste én. 57 00:03:45,725 --> 00:03:50,021 Ble et arsenal blåst i lufta? Nei, jeg har ikke hørt om det. 58 00:03:50,814 --> 00:03:52,715 De leter definitivt etter beholderne. 59 00:03:53,859 --> 00:03:56,861 Jeg forstår ordren, 60 00:03:57,571 --> 00:03:59,299 men jeg har kjent Jefferson Pierce i årevis, 61 00:03:59,322 --> 00:04:02,367 og det er helt umulig at han er Black Lightning... 62 00:04:06,997 --> 00:04:08,748 Jeg forstår. 63 00:04:10,375 --> 00:04:12,669 Ja. Jeg skal ta meg av det. 64 00:04:20,886 --> 00:04:22,948 Beklager at det ikke fungerte. Jeg trodde virkelig... 65 00:04:22,971 --> 00:04:24,556 Ja, jeg vet det. 66 00:04:26,308 --> 00:04:29,620 Selv om de skjuler maskinenes energi, kan jeg fremdeles finne dem. 67 00:04:29,644 --> 00:04:32,206 Jeg sender et radiosignal over hele byen, 68 00:04:32,230 --> 00:04:34,000 og energisignaturen fra beholderne 69 00:04:34,024 --> 00:04:36,147 vil lyse opp når radiobølgene treffer dem. 70 00:04:37,027 --> 00:04:40,029 Si fra hvis du finner noe. Jeg tar av meg drakten. 71 00:04:48,955 --> 00:04:50,632 Herregud, du ser forferdelig ut. 72 00:04:52,167 --> 00:04:53,436 Takk for komplimenten. 73 00:04:53,460 --> 00:04:55,563 Nei. Det er subperiostealt hematom. 74 00:04:55,587 --> 00:04:57,566 Det er godt å vite at du følger med på skolen. 75 00:04:57,589 --> 00:04:59,985 Nei, det er alvorlig. Har du fått noen til å se på det? 76 00:05:00,008 --> 00:05:02,028 Jeg har fått nok subperiosteale hematomer 77 00:05:02,052 --> 00:05:04,176 til å vite når jeg faktisk trenger tilsyn. 78 00:05:05,847 --> 00:05:07,557 Hva skjedde? 79 00:05:09,851 --> 00:05:11,066 Sannheten, takk. 80 00:05:12,354 --> 00:05:13,855 Spør faren din. 81 00:05:16,191 --> 00:05:18,902 - Det skal jeg. - ASA kommer til å lete etter oss. 82 00:05:20,195 --> 00:05:21,756 Alle sammen. 83 00:05:21,780 --> 00:05:24,592 Våpnene han sprengte duger kun til én ting, 84 00:05:24,616 --> 00:05:26,367 å drepe Black Lightning. 85 00:05:26,868 --> 00:05:28,971 Pass på at han tar kloke valg, ok? 86 00:05:28,995 --> 00:05:32,058 - Hvordan skal jeg gjøre det? - Stol på instinktene dine. 87 00:05:32,082 --> 00:05:34,018 Kom igjen. Si det enkelt, onkel Gambi. 88 00:05:34,042 --> 00:05:37,504 Anissa, se på din far og farfar. 89 00:05:38,296 --> 00:05:40,150 Å beskytte mennesker ligger i blodet ditt. 90 00:05:40,173 --> 00:05:42,634 Det er noen ting man ikke kan trene seg til. 91 00:05:43,718 --> 00:05:45,803 Alt du trenger er allerede i deg. 92 00:05:49,891 --> 00:05:51,106 Takk. 93 00:06:08,535 --> 00:06:12,497 Det virker litt mistenkelig. Sikker på at det ikke er en felle? 94 00:06:13,248 --> 00:06:16,501 Hvis det var en felle, ville du vært død allerede. 95 00:06:17,043 --> 00:06:18,104 Hvem i helvete er du? 96 00:06:18,128 --> 00:06:20,922 Dere finner alt dere trenger i søppelbøtten foran dere. 97 00:06:22,173 --> 00:06:24,475 Du har rett, Glennon. Dette stinker. Kom igjen. 98 00:06:26,386 --> 00:06:31,432 Visepolitisjef Cayman, i søppelbøtten. 99 00:06:32,142 --> 00:06:33,357 Gjør det. 100 00:06:42,319 --> 00:06:46,239 Dette må være legitimt og raskt. I morgen, hvis det er mulig? 101 00:06:48,325 --> 00:06:52,412 Ok, en hurtig arrestordre? Har det. Hvem er målet? 102 00:06:54,706 --> 00:06:56,165 Jefferson Pierce. 103 00:07:03,590 --> 00:07:06,342 Hva skjedde med onkel Gambi, pappa? 104 00:07:09,721 --> 00:07:13,868 Han ble torturert av vennene sine i ASA fordi de ville finne ut hvem jeg er. 105 00:07:13,892 --> 00:07:17,395 Det fungerte tydeligvis ikke, ellers ville ikke du vært her. 106 00:07:18,229 --> 00:07:19,480 Det stemmer. 107 00:07:19,981 --> 00:07:21,316 Så du kan stole på ham. 108 00:07:23,318 --> 00:07:24,532 Kanskje. 109 00:07:25,487 --> 00:07:26,905 Nei. Jeg er ikke sikker. 110 00:07:27,405 --> 00:07:30,092 - De gjorde en god jobb. - Ja. Det er det de gjør. 111 00:07:30,116 --> 00:07:32,428 Jeg vet ikke. Det er rart å være rundt dere to nå. 112 00:07:32,452 --> 00:07:36,098 Dere jobber sammen, men ikke egentlig. 113 00:07:36,122 --> 00:07:38,082 Jeg vet det. Det er rart for meg også. 114 00:07:40,335 --> 00:07:44,088 Han sier at ASA kommer til å prøve å drepe oss. 115 00:07:45,006 --> 00:07:47,467 - Det vil de. - Så da... 116 00:07:47,926 --> 00:07:50,678 Jeg vet ikke, burde ikke vi alle bare være venner? 117 00:07:52,305 --> 00:07:54,200 "Kan ikke alle bare være venner?" 118 00:07:54,224 --> 00:07:55,201 Hva? 119 00:07:55,225 --> 00:07:58,788 Rodney King spurte: "Kan vi ikke alle være venner?" 120 00:07:58,812 --> 00:08:02,917 Du skjønner, det er mer et eksistensielt spørsmål enn et direktiv. 121 00:08:02,941 --> 00:08:05,026 Ok. Så kan vi? 122 00:08:07,821 --> 00:08:09,113 Jeg vet ikke. 123 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 ALARM - KRITISK 124 00:08:34,723 --> 00:08:36,516 IKKE LEVEDYKTIG 125 00:08:54,367 --> 00:08:55,994 Pokker! 126 00:09:00,832 --> 00:09:03,126 God morgen. 127 00:09:03,668 --> 00:09:08,023 Hei, Lexton. Gratulerer med debattseieren. 128 00:09:08,047 --> 00:09:09,900 Vet du hva? I morgen kjører jeg. 129 00:09:09,924 --> 00:09:11,902 Det førerkortet er helt nytt. 130 00:09:11,926 --> 00:09:14,029 Det blir for hardt for nervene mine om morgenen. 131 00:09:14,053 --> 00:09:15,115 Klapp igjen. Jeg kan kjøre. 132 00:09:15,138 --> 00:09:16,867 - Ok, vi får se. - Det ville gått fortere. 133 00:09:16,890 --> 00:09:18,325 - Det vet jeg. - Du får prøve. 134 00:09:18,349 --> 00:09:20,385 Ok, folkens, en ny dag til å skape magi. 135 00:09:21,269 --> 00:09:22,854 Ja, det er det. 136 00:09:23,605 --> 00:09:24,832 - Hei, pappa. - Hei. 137 00:09:24,856 --> 00:09:26,000 Hei, pappa, hva skjer? 138 00:09:26,024 --> 00:09:27,775 Hold et øye med søsteren din. 139 00:09:28,067 --> 00:09:30,838 Sørg for at du kommer innom mellom timene. 140 00:09:30,862 --> 00:09:32,947 Greit. Noe annet? 141 00:09:33,406 --> 00:09:35,450 Husk, jeg er glad i deg. 142 00:09:36,367 --> 00:09:37,618 - Vi sees. - Greit. 143 00:09:38,453 --> 00:09:40,432 - Kom igjen, ikke vær sen. - Står til, Mr. Jefferson? 144 00:09:40,455 --> 00:09:42,099 Hvordan går det? 145 00:09:42,123 --> 00:09:45,793 Alle disse unge smilende ansiktene, unge sinn som skal formes. 146 00:09:46,503 --> 00:09:47,563 Kom inn. 147 00:09:47,587 --> 00:09:51,507 Jeg vil hylle MTA for at jeg kom tidsnok i dag. 148 00:09:52,133 --> 00:09:54,320 Vent. Nei, det er greit. 149 00:09:54,344 --> 00:09:56,280 Det er mange hardtarbeidende menn og kvinner 150 00:09:56,304 --> 00:10:00,141 som holder et veldig overarbeidet system gående så godt de kan. 151 00:10:01,309 --> 00:10:03,162 - Ja. - Jeg har en hyllest. 152 00:10:03,186 --> 00:10:07,190 Til Mr. Winston, som lot meg ta tentamen i spansk på nytt. 153 00:10:08,024 --> 00:10:11,652 Ære være. Eller bendiga. 154 00:10:13,279 --> 00:10:14,697 Tavon, er du med oss enda? 155 00:10:15,198 --> 00:10:17,742 - Politiet. - Hva? 156 00:10:34,467 --> 00:10:37,553 Blå Volvo stasjonsvogn. Kom igjen, folkens. 157 00:10:39,389 --> 00:10:41,933 Faen, Mr. P. Det er bilen din. 158 00:10:42,392 --> 00:10:43,869 Tavon, pass språket ditt. 159 00:10:43,893 --> 00:10:46,813 Jeg mener fankern, Mr. P. Det er fremdeles din bil. 160 00:10:47,564 --> 00:10:50,274 Ta frem leksene, alle sammen. La oss... 161 00:10:53,069 --> 00:10:56,489 La oss holde fokus, og bytte lekser. 162 00:10:57,407 --> 00:10:59,085 Er ikke det bilen til faren din? 163 00:11:15,508 --> 00:11:17,802 I hver krik og krok. 164 00:11:27,312 --> 00:11:29,355 Se på det. 165 00:11:33,276 --> 00:11:37,506 Visepolitisjef Cayman, jeg blir gladelig med på stasjonen 166 00:11:37,530 --> 00:11:41,176 for å ordne opp i denne misforståelsen. 167 00:11:41,200 --> 00:11:42,910 Vi er nesten ferdige. 168 00:11:45,997 --> 00:11:47,942 Hvis dere sier hva dere leter etter... 169 00:11:49,083 --> 00:11:50,894 Vi fant Green Light i bilen din. 170 00:11:50,918 --> 00:11:53,462 Hva? Det er umulig. 171 00:11:56,674 --> 00:12:00,011 - Har du litt Green Light, kompis? - Det er ikke mitt. 172 00:12:00,595 --> 00:12:02,615 Mr. Pierce, du er arrestert. 173 00:12:02,639 --> 00:12:04,408 Snu deg rundt, ta hendene på ryggen. 174 00:12:04,432 --> 00:12:06,285 Hva? Dette er latterlig. 175 00:12:06,309 --> 00:12:09,478 - Motsetter du deg? - Dere kan ikke bare komme inn hit og... 176 00:12:16,819 --> 00:12:18,821 Jeg motsetter meg ikke. 177 00:12:19,447 --> 00:12:21,282 Jeg adlyder. 178 00:12:34,170 --> 00:12:35,230 Pappa. 179 00:12:35,254 --> 00:12:37,900 Det er en misforståelse, vennen. 180 00:12:37,924 --> 00:12:41,111 Jeg må bli med disse mennene og finne ut av det. 181 00:12:41,135 --> 00:12:42,637 Alt kommer til å bli bra. 182 00:12:44,722 --> 00:12:45,937 Jennifer. 183 00:12:46,974 --> 00:12:52,396 Jennifer, du må gjøre noe veldig viktig for meg. 184 00:12:53,272 --> 00:12:54,815 Jennifer. 185 00:12:56,192 --> 00:13:00,696 Du må holde deg rolig, veldig rolig. 186 00:13:06,994 --> 00:13:09,139 Ring moren din, fortell hva som skjedde 187 00:13:09,163 --> 00:13:11,916 og vær sterk for henne. Kan du gjøre det? 188 00:13:16,754 --> 00:13:18,589 Kom igjen. 189 00:13:20,466 --> 00:13:22,736 Vent, dere får ikke bare ta Mr. Pierce. 190 00:13:22,760 --> 00:13:24,322 Hør her, gutt, dette er ikke en rap-video. Flytt dere. 191 00:13:24,345 --> 00:13:26,073 Faren min heter Lamont, 192 00:13:26,097 --> 00:13:28,158 og du ligner ikke på en Lamont. 193 00:13:28,182 --> 00:13:29,475 Tavon. 194 00:13:30,268 --> 00:13:33,312 Ingen vil se enda en svart mann i håndjern i dag. 195 00:13:34,939 --> 00:13:37,334 Vil dere hjelpe? Gjør det dere egentlig skulle gjøre, 196 00:13:37,358 --> 00:13:38,753 og sørg for at de andre elevene gjør det samme. 197 00:13:38,776 --> 00:13:40,403 Kan jeg regne med deg? 198 00:13:42,113 --> 00:13:44,240 Jeg hørte ikke, Tavon. 199 00:13:45,241 --> 00:13:47,576 Ja. Du kan regne med meg. 200 00:14:02,592 --> 00:14:03,653 - Stopp der. - Hvem tror dere at dere er? 201 00:14:03,676 --> 00:14:05,071 - Dere kan ikke bare... - Tilbake. 202 00:14:05,094 --> 00:14:07,322 - Nei. Anissa... - Pappa... 203 00:14:07,346 --> 00:14:11,017 Nei! Gå inn igjen på skolen, ta vare på alle. 204 00:14:15,229 --> 00:14:16,689 Anissa. 205 00:14:18,608 --> 00:14:20,318 Ikke rør meg. 206 00:15:12,370 --> 00:15:15,790 Hva faen er det du driver med? Jobben min. Og din, tydeligvis. 207 00:15:16,207 --> 00:15:17,796 Registrer ham og lås ham inne. 208 00:15:21,712 --> 00:15:23,756 Jeg vil se ransakelsesordren. 209 00:15:51,617 --> 00:15:54,556 Jefferson Pierce er et av de mest fremtredende medlemmene i lokalsamfunnet. 210 00:15:54,579 --> 00:15:57,683 Var. Så fant vi ut at han er en doplanger som opererer fra en skole. 211 00:15:57,707 --> 00:16:00,102 Jeg skal gi ham det. Smart måte å ta over markedet på. 212 00:16:00,126 --> 00:16:02,020 Du tror ikke på det der selv. 213 00:16:02,044 --> 00:16:04,816 Trå forsiktig, politiinspektør. Ikke la deg blinde av personlige følelser. 214 00:16:04,839 --> 00:16:06,358 Øynene mine er vidåpne. 215 00:16:06,382 --> 00:16:09,301 Bra. Det hadde vært synd om noe skjedde med deg. 216 00:16:13,389 --> 00:16:16,559 Man må satse for å vinne. 217 00:16:17,894 --> 00:16:19,812 Ikke glem det. 218 00:16:36,078 --> 00:16:39,975 Takk for at dere har gått tilbake til timen. 219 00:16:39,999 --> 00:16:42,626 Skoledagen fortsetter som vanlig. 220 00:16:43,836 --> 00:16:47,232 Jeg prøver aktivt å få en oppdatering om Mr. Pierce, 221 00:16:47,256 --> 00:16:51,427 og vil holde ansatte og elever informert så snart vi vet mer. 222 00:16:52,053 --> 00:16:56,200 Til da, la oss komme gjennom dagen 223 00:16:56,224 --> 00:17:00,186 på en måte som vil gjøre rektor Pierce stolt. 224 00:17:01,229 --> 00:17:05,149 Husk, dere er fremtiden. 225 00:17:16,744 --> 00:17:20,849 KOMMANDOUTFØRELSE 226 00:17:20,873 --> 00:17:23,834 KRYPTERT LENKE OPPRETTET 227 00:17:32,593 --> 00:17:34,655 JEFFERSON PIERCE ER I VARETEKT. 228 00:17:34,679 --> 00:17:36,931 INSTITUTTET SENDER ET INNSAMLINGSTEAM 229 00:17:39,642 --> 00:17:44,480 FOR Å TA HAM TIL ET HEMMELIG STED FOR VERIFIKASJON. 230 00:17:48,192 --> 00:17:50,694 TAKK FOR OPPDATERINGEN. 231 00:17:50,945 --> 00:17:53,781 KRYPTERT LENKE AVSLUTTET 232 00:18:20,224 --> 00:18:22,059 Ok! 233 00:18:31,360 --> 00:18:34,655 Jeg er omringet av politi. Er dette virkelig nødvendig? 234 00:18:48,544 --> 00:18:50,045 Åpne munnen. 235 00:18:52,882 --> 00:18:54,133 Løft tungen. 236 00:18:57,470 --> 00:18:59,388 Ta av klærne. 237 00:19:27,083 --> 00:19:28,334 Innta posisjonen. 238 00:19:34,965 --> 00:19:36,884 Host to ganger. 239 00:19:57,780 --> 00:20:02,135 Rektoren Jefferson Pierce ble i dag arrestert på Garfield High. 240 00:20:02,159 --> 00:20:04,763 Kilder bekrefter at store mengder narkotika 241 00:20:04,787 --> 00:20:05,972 ble funnet i bilen hans... 242 00:20:05,996 --> 00:20:07,915 Jeg må snakke med Jefferson Pierce. 243 00:20:09,041 --> 00:20:11,752 - Og du er? - Kona hans. 244 00:20:12,545 --> 00:20:13,796 Legitimasjon. 245 00:20:17,967 --> 00:20:20,469 Ekskona, faktisk. 246 00:20:21,303 --> 00:20:22,888 Da kan jeg ikke hjelpe deg. 247 00:20:24,390 --> 00:20:27,226 Kan jeg få snakke med politiinspektør Henderson? 248 00:20:29,019 --> 00:20:30,234 Lynn... 249 00:20:38,612 --> 00:20:42,509 Du vet at Jeff aldri ville gjort noe... 250 00:20:42,533 --> 00:20:43,718 Selvfølgelig vet jeg det. 251 00:20:43,742 --> 00:20:46,346 Det er ikke tid eller sted for dette nå. 252 00:20:46,370 --> 00:20:49,099 Han kan ikke være her nå. 253 00:20:49,123 --> 00:20:51,208 Noe veldig ille kan skje. 254 00:20:52,126 --> 00:20:54,795 - Hvor er... - Lynn, se på meg. 255 00:20:55,254 --> 00:20:56,880 Stoler du på meg? 256 00:20:57,339 --> 00:20:58,554 Nei. 257 00:21:00,759 --> 00:21:02,469 Men jeg vet Jefferson gjør det. 258 00:21:03,471 --> 00:21:06,450 Og jeg må gå og sette rekord i å hurtigintervjue advokater, 259 00:21:06,474 --> 00:21:08,118 så vi snakkes senere. 260 00:21:08,142 --> 00:21:09,601 Greit. 261 00:21:13,481 --> 00:21:15,482 SKREDDER LAGER PÅ BESTILLING 262 00:21:25,451 --> 00:21:29,473 STENGT 263 00:21:29,497 --> 00:21:32,583 SAVNET 264 00:21:36,212 --> 00:21:37,189 Så du vet det. 265 00:21:37,213 --> 00:21:40,275 Vi visste ASA var etter oss. Men jeg forventet ikke dette. 266 00:21:40,299 --> 00:21:41,819 Ok. Jeg tar på meg drakten og drar. 267 00:21:41,842 --> 00:21:43,069 Nei, det gjør du ikke. 268 00:21:43,093 --> 00:21:45,906 Jo. Du kan hjelpe meg eller ikke, men jeg drar. 269 00:21:45,930 --> 00:21:48,493 Anissa, hvis faren din ville ut slik, kunne han gjort det selv. 270 00:21:48,516 --> 00:21:50,119 Hvis du ikke bevarer din hemmelige identitet, 271 00:21:50,142 --> 00:21:51,578 kan det sette Jennifer i fare. 272 00:21:51,602 --> 00:21:52,829 Moren din, også. 273 00:21:52,853 --> 00:21:55,415 Hvordan hjelper det ASA at pappa er i fengsel? 274 00:21:55,439 --> 00:21:58,919 Det nasjonale sikkerhetsapparatet kan trykke på knapper i politiet. 275 00:21:58,943 --> 00:22:00,629 Dette er røyk. 276 00:22:00,653 --> 00:22:03,298 Flammene kommer når han blir overført av et team fra ASA 277 00:22:03,322 --> 00:22:04,926 som er utstyrt for å nøytralisere ham. 278 00:22:04,949 --> 00:22:08,277 De tar ham til et hemmelig sted og bekrefte at han er Black Lightning. 279 00:22:08,869 --> 00:22:10,120 Og etter det? 280 00:22:11,080 --> 00:22:12,414 Da dreper de ham. 281 00:22:12,831 --> 00:22:15,268 Ok. Vi må få ham ut derfra. 282 00:22:15,292 --> 00:22:18,271 Nei, det vil bare bekrefte mistankene deres. 283 00:22:18,295 --> 00:22:20,941 Det vi må gjøre, er å bevise for ASA 284 00:22:20,965 --> 00:22:23,550 at Jefferson Pierce ikke er Black Lightning. 285 00:22:25,010 --> 00:22:26,428 Ok. 286 00:22:27,054 --> 00:22:28,931 Hvordan gjør vi det? 287 00:22:47,199 --> 00:22:48,825 Henderson. Endelig. 288 00:22:49,285 --> 00:22:51,036 God kveld, Mr. Pierce. 289 00:22:56,792 --> 00:22:59,795 Vi blir tatt opp. Det er øyne og ører overalt. 290 00:23:00,713 --> 00:23:02,548 Hvordan er det? Bedre? 291 00:23:03,132 --> 00:23:04,347 Ja. 292 00:23:07,928 --> 00:23:09,513 De tok klærne mine. 293 00:23:10,306 --> 00:23:13,767 De blir testet for å se om de har spor av Green Light. 294 00:23:14,184 --> 00:23:16,478 Hva? De kommer ikke til å finne noe. 295 00:23:17,479 --> 00:23:19,356 Du blir kanskje overrasket. 296 00:23:20,482 --> 00:23:23,409 Vi har kjent hverandre lenge, så jeg skal være ærlig med deg. 297 00:23:24,695 --> 00:23:26,506 Det er for mye til å ignorere. 298 00:23:26,530 --> 00:23:28,532 Hva er din relasjon til denne mannen? 299 00:23:28,949 --> 00:23:30,885 Han kaller seg Lala. 300 00:23:30,909 --> 00:23:32,804 En drapsmann, doplanger. 301 00:23:32,828 --> 00:23:35,622 Han var elev da jeg var ung lærer. 302 00:23:36,373 --> 00:23:37,791 Ingenting annet enn det? 303 00:23:39,501 --> 00:23:41,564 Til tross for min innsats ble han med i De hundre. 304 00:23:41,587 --> 00:23:43,672 Jobbet seg opp. 305 00:23:44,673 --> 00:23:47,402 Jeg brukte mitt forhold til ham 306 00:23:47,426 --> 00:23:49,988 slik at Garfield High ble holdt utenfor. 307 00:23:50,012 --> 00:23:54,534 Så hvorfor ville medlemmer av De hundre kidnappe døtrene dine? 308 00:23:54,558 --> 00:23:55,851 Jeg vet ikke. 309 00:23:57,978 --> 00:23:59,271 En dårlig dophandel? 310 00:24:02,858 --> 00:24:04,735 Henderson, jeg blir lurt i en felle. 311 00:24:07,738 --> 00:24:09,656 Hvorfor skulle noen gjøre det? 312 00:24:12,284 --> 00:24:13,577 Jeg vet ikke. 313 00:24:15,079 --> 00:24:17,223 - Avhøret er over. - Nei, det er det ikke. 314 00:24:17,247 --> 00:24:19,392 Jeg har en overføringsordre ovenfra. 315 00:24:19,416 --> 00:24:20,852 - Fra hvem? - Vet ikke. 316 00:24:20,876 --> 00:24:22,866 Det er et nasjonalt sikkerhetsdirektiv. 317 00:24:24,630 --> 00:24:26,130 Men jeg ville ikke vært deg. 318 00:24:35,557 --> 00:24:38,828 Vår reporter, John Webb, har vært på gaten 319 00:24:38,852 --> 00:24:41,206 og snakket med folk om den sjokkerende arrestasjonen 320 00:24:41,230 --> 00:24:45,085 av den høyt respekterte rektoren på Garfield High, Jefferson Pierce. 321 00:24:45,109 --> 00:24:47,212 Hver gang en svart mann prøver å hjelpe folk, 322 00:24:47,236 --> 00:24:49,047 finner de en måte å ta ham på. 323 00:24:49,071 --> 00:24:50,465 Det er en skam. 324 00:24:50,489 --> 00:24:54,677 Jeg hørte at han får elevene til å kalle ham den svarte Jesus. 325 00:24:54,701 --> 00:24:57,097 Tenk det. Den svarte Jesus. 326 00:24:57,121 --> 00:24:59,224 Niesen min gikk på Garfield. 327 00:24:59,248 --> 00:25:02,769 Hun hadde aldri bestått hvis det ikke var for rektor Pierce. 328 00:25:02,793 --> 00:25:05,522 Politiet vet godt at Mr. Pierce ikke er en doplanger. 329 00:25:05,546 --> 00:25:08,274 Noen som er i stand til det, er i stand til alt. 330 00:25:08,298 --> 00:25:11,486 Han holdt henne fokusert og hjalp henne inn på college. 331 00:25:11,510 --> 00:25:14,406 Hun uteksamineres fra John Hopkins neste semester. 332 00:25:14,430 --> 00:25:15,365 Der har dere det. 333 00:25:15,389 --> 00:25:20,120 Denne hendelsen har skapt sjokk, vantro, og for noen, desillusjon. 334 00:25:20,144 --> 00:25:21,895 John Webb takker for seg. 335 00:25:28,318 --> 00:25:29,736 Dr. Lynn Stewart. 336 00:25:30,571 --> 00:25:32,173 FBI overfører Jefferson. 337 00:25:32,197 --> 00:25:35,742 En nasjonal sikkerhetsgreie. Jeg kan ikke gjøre noe. 338 00:25:36,994 --> 00:25:39,871 Nasjonal sikkerhet? Hva er anklagene? 339 00:25:40,622 --> 00:25:42,541 Jeg har fortalt alt jeg vet. 340 00:25:44,501 --> 00:25:45,794 Takk. 341 00:25:51,383 --> 00:25:52,402 Moren din ringte. 342 00:25:52,426 --> 00:25:54,572 Det er ordre om å flytte Jefferson. Tiden renner ut. 343 00:25:54,595 --> 00:25:56,322 Ok, vi går for din plan. 344 00:25:56,346 --> 00:25:58,575 Anissa, jeg vil redde faren din like mye som deg, 345 00:25:58,599 --> 00:26:01,453 men du må forstå at teknologien vi bruker er en prototype, 346 00:26:01,477 --> 00:26:04,813 satt sammen på en halv dag med tilfeldige deler. 347 00:26:05,230 --> 00:26:06,481 Hva så? 348 00:26:07,149 --> 00:26:08,626 Det er ikke sikkert det fungerer. 349 00:26:08,650 --> 00:26:09,836 Men kanskje det gjør det. 350 00:26:09,860 --> 00:26:11,045 Jeg kan ikke miste pappa. 351 00:26:11,069 --> 00:26:13,029 Og nå er vi hans eneste håp. 352 00:26:13,655 --> 00:26:16,509 Du må gjøre nøyaktig som jeg sier. Ett feiltrinn... 353 00:26:16,533 --> 00:26:20,787 Det blir ikke noen feiltrinn. Men led meg gjennom det. Jeg klarer dette. 354 00:26:25,626 --> 00:26:28,731 Jeg skal intervjue én advokat til, så kommer jeg tilbake til deg. 355 00:26:29,338 --> 00:26:31,465 Ok. Takk. 356 00:26:35,052 --> 00:26:37,844 Hvorfor er han ikke bare Black Lightning og kommer seg ut? 357 00:26:39,431 --> 00:26:42,118 Du må lære at du ikke kan slå 358 00:26:42,142 --> 00:26:45,113 eller bruke superkrefter for å komme deg ut av alle problemer. 359 00:26:50,442 --> 00:26:53,612 Jeg vet du er redd. Det er greit å være redd. 360 00:26:54,988 --> 00:26:56,239 Jeg er ikke redd. 361 00:26:57,866 --> 00:26:59,951 Pappa sa jeg måtte være sterk. 362 00:27:02,913 --> 00:27:06,082 Det er greit å være sterk og redd samtidig. 363 00:27:06,959 --> 00:27:08,627 Det kalles å ha vett. 364 00:27:13,382 --> 00:27:15,217 Hva om vi ikke får ham ut? 365 00:27:16,218 --> 00:27:19,346 Det skjer med folk hele tiden, ikke sant? 366 00:27:28,647 --> 00:27:30,774 Hva om pappa aldri kommer hjem? 367 00:27:33,110 --> 00:27:34,486 Det gjør han. 368 00:27:54,047 --> 00:27:55,942 Dere to, kom igjen. 369 00:27:55,966 --> 00:27:57,968 Nei. Ikke du. 370 00:28:12,065 --> 00:28:15,086 Jeg prøver å hjelpe deg, men nasjonale sikkerhetsdirektiver? 371 00:28:15,110 --> 00:28:17,590 Topphemmelige overføringsordrer? Er du en spion eller noe? 372 00:28:17,613 --> 00:28:19,090 Hva? Nei. 373 00:28:19,114 --> 00:28:21,676 Jeff, vi er venner. Vi forteller ikke alt til hverandre. 374 00:28:21,700 --> 00:28:25,745 Men hvis du vet hvorfor dette skjer, så er det lurt å si det nå. 375 00:28:30,959 --> 00:28:32,377 Jeg vet virkelig ikke. 376 00:28:40,510 --> 00:28:42,614 Jeg skal fremdeles hjelpe deg. 377 00:28:42,638 --> 00:28:45,476 Jeg håpet bare at du skulle gjøre det litt enklere for meg. 378 00:29:10,207 --> 00:29:12,959 - Hva vil du? - Kom inn. Sett deg. 379 00:29:18,757 --> 00:29:20,944 "Følg pengene." Er det ikke det de alltid sier? 380 00:29:20,968 --> 00:29:23,154 Henderson, jeg har ikke tid til dette. 381 00:29:23,178 --> 00:29:24,804 Det tror jeg du har. 382 00:29:25,347 --> 00:29:28,952 Jeg har hentet inn en masse tjenester, men så vidt jeg kan se, 383 00:29:28,976 --> 00:29:31,061 har du trukket vinnerloddet. 384 00:29:33,146 --> 00:29:34,779 Jeg vet ikke hva du snakker om. 385 00:29:35,816 --> 00:29:37,502 Sønnen din har et nytt hus. 386 00:29:37,526 --> 00:29:40,296 Utbyggeren sa han betalte i kontanter. 387 00:29:40,320 --> 00:29:43,240 Lurer på hva skattemyndighetene har å si om det? 388 00:29:44,574 --> 00:29:47,679 Jeg vet at man kan tjene mye penger med politiskiltet. 389 00:29:47,703 --> 00:29:49,829 Du er avslørt. 390 00:29:51,415 --> 00:29:53,750 De gode nyhetene er at jeg ikke vil ha deg. 391 00:29:54,334 --> 00:29:56,253 Jeg vil ha Cayman. 392 00:29:57,963 --> 00:29:59,177 Så... 393 00:29:59,589 --> 00:30:01,341 ...sett deg ned. 394 00:30:15,230 --> 00:30:18,167 Overvåker tre elever som har inntatt Green Light. 395 00:30:18,191 --> 00:30:20,527 Ingen økte evner observert. 396 00:30:32,622 --> 00:30:35,309 Ikke la noe komme mellom deg og hologrammet, 397 00:30:35,333 --> 00:30:37,228 ellers vil folk skjønne at det ikke er ham. 398 00:30:37,252 --> 00:30:38,521 Ok, jeg skjønner. 399 00:30:38,545 --> 00:30:40,005 Skrur det av inntil videre. 400 00:30:40,422 --> 00:30:44,217 Tiltrekk deg så mye oppmerksomhet du kan, så skrur jeg det på igjen. 401 00:30:56,271 --> 00:30:58,583 Herregud. Se! 402 00:30:58,607 --> 00:30:59,834 Se på henne! 403 00:30:59,858 --> 00:31:01,358 - Det er Thunder. - Herregud. 404 00:31:09,659 --> 00:31:11,911 LOKALNYTT METAMENNESKER I FREELAND 405 00:31:15,082 --> 00:31:17,727 Vår reporter er på bakken i sone fire, 406 00:31:17,751 --> 00:31:21,171 hvor flere beboere har rapportert forstyrrelser. 407 00:31:35,811 --> 00:31:37,288 - Herregud! - Se! 408 00:31:37,312 --> 00:31:39,522 Se! Det er Black Lightning og Thunder! 409 00:31:44,653 --> 00:31:47,173 Flaks at strømnettet i Freeland er så lett å hacke. 410 00:31:47,197 --> 00:31:48,573 HOLOGRAMPROSJEKTØR 411 00:31:57,791 --> 00:32:00,543 Du er nesten ved krysset. Der. 412 00:32:05,549 --> 00:32:07,819 Pokker! Ikke la den bilen komme imellom dere. 413 00:32:07,843 --> 00:32:09,219 Jeg vet det. 414 00:32:28,238 --> 00:32:29,382 Det er sprøtt, ikke sant? 415 00:32:29,406 --> 00:32:32,218 Det plager meg fortsatt når jeg ser Black Lightning. 416 00:32:32,242 --> 00:32:34,929 Løper rundt og ser ut som en moderne George Clinton. 417 00:32:34,953 --> 00:32:38,790 Men nå har han den fine dama som løper med ham. 418 00:32:39,332 --> 00:32:40,560 Må være fint. 419 00:32:40,584 --> 00:32:42,604 Jeg er glad for at de er her og prøver å hjelpe. 420 00:32:42,627 --> 00:32:43,980 Siden de dukket opp, 421 00:32:44,004 --> 00:32:46,274 bruker færre ungdommer her ute Green Light, 422 00:32:46,298 --> 00:32:47,650 - det er sikkert. - Ja. 423 00:32:47,674 --> 00:32:49,008 Helt sikkert. 424 00:32:57,893 --> 00:32:59,269 NYTT VARSEL 425 00:33:11,156 --> 00:33:14,302 ALLE TAKTISKE ENHETER I FREELAND AKTIVERT FOR Å FORFØLGE METAMENNESKER 426 00:33:14,326 --> 00:33:15,952 SETT I FREELANDS SONE FIRE. 427 00:33:25,462 --> 00:33:28,423 KRYPTERT LENKE OPPRETTET 428 00:33:35,138 --> 00:33:38,035 BLACK LIGHTNING HAR BLITT OBSERVERT MENS JEFFERSON PIERCE ER I VARETEKT. 429 00:33:38,058 --> 00:33:39,976 BER OM Å FÅ HAM LØSLATT. 430 00:33:41,770 --> 00:33:46,149 DIN JOBB ER Å OVERVÅKE OG TILRETTELEGGE. 431 00:33:47,275 --> 00:33:52,590 HAN ER IKKE MÅLET. 432 00:33:52,614 --> 00:33:55,325 BARE GJØR JOBBEN DIN. 433 00:33:57,410 --> 00:34:00,038 KRYPTERT LENKE AVSLUTTET 434 00:34:14,886 --> 00:34:18,806 Glennon innrømte å ha plantet bevisene. Du blir løslatt. 435 00:34:21,685 --> 00:34:23,019 Takk. 436 00:34:23,520 --> 00:34:25,146 Du spanderer de neste rundene. 437 00:34:26,314 --> 00:34:28,191 De sa du var her nede. 438 00:34:28,817 --> 00:34:33,422 - Hva driver du med? - Politiarbeid. Du burde prøve det. 439 00:34:33,446 --> 00:34:35,801 Du skyldte nettopp politiskiltet ditt ned i do, Henderson. 440 00:34:35,824 --> 00:34:38,743 Mr. Pierce, når du får på deg klærne dine, kan du gå. 441 00:34:46,584 --> 00:34:47,799 Hei! 442 00:34:49,921 --> 00:34:51,274 Hva i helvete? 443 00:34:51,298 --> 00:34:54,270 Jeg er flau over at det tok meg så lang tid å gjøre det rette, 444 00:34:55,010 --> 00:34:57,679 å fjerne all råten fra dette stedet. 445 00:34:58,680 --> 00:35:01,158 Men da etterforsker Glennon kom i gang, 446 00:35:01,182 --> 00:35:03,286 hadde han mye å si, hovedsakelig om deg. 447 00:35:03,310 --> 00:35:05,436 Ikke driv politispill med meg. 448 00:35:06,313 --> 00:35:09,792 Du var smart nok til å finne noen skallselskap, 449 00:35:09,816 --> 00:35:12,207 men dum nok til å oppbevare papirarbeidet hjemme? 450 00:35:12,819 --> 00:35:16,739 Du er arrestert. Betjenten vil lese opp rettighetene dine. 451 00:35:17,532 --> 00:35:19,677 Du gjør en feil, Henderson. 452 00:35:19,701 --> 00:35:22,048 Du vet ikke hvordan denne byen faktisk fungerer! 453 00:35:26,499 --> 00:35:28,251 Det gjør jeg faktisk. 454 00:35:36,384 --> 00:35:37,802 Pappa! 455 00:35:39,304 --> 00:35:41,222 Jeg er så glad du er tilbake! 456 00:35:41,765 --> 00:35:44,767 Jeg også. 457 00:35:46,061 --> 00:35:49,230 Vet dere hva? Jeg er sulten. La oss spise iskrem. 458 00:35:49,731 --> 00:35:52,317 - Vi hadde vel øyeblikket vårt. - Ja. 459 00:36:14,381 --> 00:36:16,174 Onkel Gambi. 460 00:36:23,181 --> 00:36:24,849 Takk for at du kom. 461 00:36:26,601 --> 00:36:28,519 Anissa fortalte hva du gjorde. 462 00:36:29,562 --> 00:36:32,083 Fortalte hun om den selvkjørende bilen? 463 00:36:32,107 --> 00:36:34,442 Jeg er veldig stolt av den. 464 00:36:35,902 --> 00:36:38,631 Tror du ASA bet på hologramtrikset? 465 00:36:38,655 --> 00:36:39,870 Enn så lenge. 466 00:36:42,951 --> 00:36:43,844 Jefferson, jeg... 467 00:36:43,868 --> 00:36:48,956 Jeg vet ikke hvordan ting blir fremover. 468 00:36:49,624 --> 00:36:51,668 Jeg forventer ikke at du tilgir meg. 469 00:36:53,378 --> 00:36:55,004 Jeg klarer det kanskje ikke. 470 00:36:55,880 --> 00:36:58,716 Men jeg glemmer ikke det du har gjort for meg. 471 00:37:00,760 --> 00:37:02,303 For familien min. 472 00:37:07,100 --> 00:37:10,561 Jeg vil finne en ny balanse. 473 00:37:11,604 --> 00:37:12,897 På en eller annen måte. 474 00:37:16,776 --> 00:37:18,194 Ok. 475 00:37:19,571 --> 00:37:21,614 Bare si fra hva du trenger. 476 00:37:22,115 --> 00:37:26,285 Jeg trenger hjelp til å redde de barna. 477 00:37:27,537 --> 00:37:30,683 Avsløringer om at rektoren Jefferson Pierce 478 00:37:30,707 --> 00:37:33,978 ble lurt i en felle av Freelands visepolitisjef Cayman. 479 00:37:34,002 --> 00:37:35,729 Han har blitt fullstendig frikjent, 480 00:37:35,753 --> 00:37:38,482 mens Cayman og hans hjelpere sitter i varetekt. 481 00:37:38,506 --> 00:37:41,694 Vi setter over til Freeland-politiets pressekonferanse. 482 00:37:41,718 --> 00:37:44,864 Dette er en ny dag i Freeland. 483 00:37:44,888 --> 00:37:49,577 I årevis har folk lidd på grunn av dårlig politiarbeid, 484 00:37:49,601 --> 00:37:52,538 fra politivold i stedet for offentlig sikkerhet, 485 00:37:52,562 --> 00:37:55,916 og fra korrupsjon i stedet for profesjonalitet. 486 00:37:55,940 --> 00:37:58,127 Jeg er en del av dette lokalsamfunnet, 487 00:37:58,151 --> 00:38:02,113 fra dette lokalsamfunnet, og jeg brenner for dette lokalsamfunnet. 488 00:38:03,031 --> 00:38:08,995 Med støtte fra politisjefen tar jeg nå fatt på min nye rolle som visepolitisjef. 489 00:38:11,289 --> 00:38:15,585 Og jeg lover at folk i Freeland vil få et bedre politi. 490 00:38:18,296 --> 00:38:21,257 Gambi, du er eldst. 491 00:38:22,217 --> 00:38:23,676 Led oss? 492 00:38:28,181 --> 00:38:33,037 Vi er takknemlige for vennskapet som varmer våre hjerter, 493 00:38:33,061 --> 00:38:36,481 for maten vi skal spise som vil gi næring til kroppene våre, 494 00:38:37,607 --> 00:38:41,068 og vi er takknemlige for din evige beskyttelse som styrker våre sjeler. 495 00:38:41,986 --> 00:38:43,201 Amen. 496 00:38:44,280 --> 00:38:45,615 La oss spise. 497 00:38:47,075 --> 00:38:49,094 Ok. Vær så god. 498 00:38:49,118 --> 00:38:50,333 Ja. 499 00:39:17,021 --> 00:39:19,273 Tekst: Silvia Alstad