1 00:00:01,501 --> 00:00:02,935 Tidigare på Black Lightning... 2 00:00:03,002 --> 00:00:04,812 - Namn. - Maryam Luqman. 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,648 Jag smälter in i varje miljö. 4 00:00:06,715 --> 00:00:11,027 Det här är ett uppenbart hot mot landet, och tills det är eliminerat, 5 00:00:11,094 --> 00:00:13,237 måste du stanna här. 6 00:00:13,304 --> 00:00:16,324 Jag vägrar gå ut i tv och låta mig själv 7 00:00:16,391 --> 00:00:19,535 eller polismyndigheten ta skulden för ert experiment som gick snett. 8 00:00:19,602 --> 00:00:20,745 Du ska lyda order. 9 00:00:20,812 --> 00:00:23,456 Experimenten de utförde på mig 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,875 måste ha öppnat en dörr i mig på nåt sätt. 11 00:00:25,942 --> 00:00:28,252 Det här seendet kommer inifrån. 12 00:00:28,319 --> 00:00:30,204 Liksom klarare. 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,806 Markovier bröt sig in på området. 14 00:00:38,830 --> 00:00:41,424 - Spärra av Freeland. - Uppfattat. 15 00:00:42,167 --> 00:00:45,019 Ett rum fullt av rädda metabarn är inte bra. 16 00:00:45,086 --> 00:00:47,563 Vi för snart ut dem. 17 00:00:47,630 --> 00:00:49,057 Skynda på. Fort! Kom igen! 18 00:00:59,726 --> 00:01:01,444 OCKUPATIONENS BOK 19 00:01:05,774 --> 00:01:09,035 DEL TVÅ MARYAMS TASBIH 20 00:01:09,444 --> 00:01:10,838 Beskriv ditt nuvarande tillstånd. 21 00:01:10,862 --> 00:01:12,006 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 22 00:01:12,030 --> 00:01:13,211 Dåligt. 23 00:01:15,658 --> 00:01:17,293 Jag orkar snart inte. 24 00:01:20,246 --> 00:01:22,048 Jag får muskelspasmer. 25 00:01:27,420 --> 00:01:28,888 Jag kan inte äta. 26 00:01:30,548 --> 00:01:32,308 Jag går sönder. 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,107 Bokstavligen. 28 00:01:34,677 --> 00:01:36,312 Jag tappar håret. 29 00:01:39,766 --> 00:01:42,360 Vad kan jag säga annat än: "Hjälp mig." 30 00:01:45,104 --> 00:01:46,406 Snälla. 31 00:01:56,241 --> 00:01:57,667 Vad är det i väskan? 32 00:01:58,451 --> 00:01:59,632 Jag vet inte. 33 00:02:01,454 --> 00:02:02,964 Varför är skärmen svart? 34 00:02:04,165 --> 00:02:05,925 Jag kan inte sätta på den. 35 00:02:06,501 --> 00:02:08,052 Vad ska du ha den till? 36 00:02:09,170 --> 00:02:11,347 Väskan tillhör Tobias Whale. 37 00:02:11,965 --> 00:02:13,357 Den är viktig för honom. 38 00:02:13,424 --> 00:02:17,979 Jag vet inte var Tobias är, men en sak är säker, 39 00:02:19,389 --> 00:02:21,482 han hittar mig om jag har den. 40 00:02:22,308 --> 00:02:23,735 Och jag ska vänta. 41 00:02:25,061 --> 00:02:26,454 Tyvärr måste jag meddela 42 00:02:26,521 --> 00:02:28,539 att de fem unga soldater som sårades 43 00:02:28,606 --> 00:02:31,667 när markovierna anföll centret för metamänniskor 44 00:02:31,734 --> 00:02:33,119 har avlidit. 45 00:02:33,695 --> 00:02:37,457 Markovierna fick veta om centret genom massmedia. 46 00:02:37,991 --> 00:02:40,676 Därför måste alla medier i Freeland 47 00:02:40,743 --> 00:02:45,173 få sina sändningar godkända i förväg av ASA. 48 00:02:46,416 --> 00:02:50,887 Stoppet för externa medier fortsätter tills vidare. 49 00:02:51,546 --> 00:02:53,848 Inget går ut, 50 00:02:54,173 --> 00:02:55,767 och inget kommer in. 51 00:02:56,175 --> 00:03:01,405 ASA kommer att göra allt för att få bort de utländska anfallarna... 52 00:03:01,472 --> 00:03:02,323 INGA DÖDA PUNKTER 53 00:03:02,390 --> 00:03:04,984 ...och polisen kommer att samarbeta. 54 00:03:06,436 --> 00:03:07,617 Tack. 55 00:03:11,024 --> 00:03:11,874 God morgon. 56 00:03:11,941 --> 00:03:14,418 Truthteller Johnson här med Motståndsnyheter. 57 00:03:14,485 --> 00:03:16,837 Det polischefen sa var rena lögnerna. 58 00:03:16,904 --> 00:03:20,216 De enda som har ansvaret för att folk dör är ASA själva. 59 00:03:20,283 --> 00:03:22,677 De har handlat fel mot våra barn i 30 år. 60 00:03:22,744 --> 00:03:24,720 Lyssna vad de gjorde mot den här systern. 61 00:03:24,787 --> 00:03:29,967 De hjälpte Tobias Whale att göra mitt barn till ett monster. 62 00:03:30,293 --> 00:03:33,429 När han ville sluta och göra det rätta, 63 00:03:33,838 --> 00:03:37,225 dödade de honom! De mördade mitt barn. 64 00:03:37,800 --> 00:03:39,894 Kamouflera hennes röst. 65 00:03:48,186 --> 00:03:49,662 Det är sanningen. 66 00:03:49,729 --> 00:03:52,949 Vi slutar inte säga den förrän Freeland är fritt. 67 00:03:54,484 --> 00:03:55,668 Katie! 68 00:03:55,735 --> 00:03:57,870 Går inte att spåra, sir. 69 00:03:58,321 --> 00:04:03,126 Krypterat meddelande från Langley, sir. Kommer strax på skärmen. 70 00:04:05,703 --> 00:04:08,256 Markovierna mobiliserar för invasion. 71 00:04:09,499 --> 00:04:10,768 Kontakta befälhavare Williams! 72 00:04:10,792 --> 00:04:12,468 Ringer upp. 73 00:04:26,391 --> 00:04:28,568 - Hur mår du? - Hemskt. 74 00:04:29,477 --> 00:04:31,487 Jag är orolig för våra döttrar. 75 00:04:32,355 --> 00:04:34,907 Jag påminner mig själv om att Anissa är där. 76 00:04:35,525 --> 00:04:38,619 Hon har hjälpt till hemma sen du kom hit för provtagning. 77 00:04:39,821 --> 00:04:43,749 Häromdagen insåg jag att hon är fullvuxen. 78 00:04:45,243 --> 00:04:47,712 Ja, fråga henne, bara. 79 00:04:49,956 --> 00:04:52,466 Vill du gå igenom dessa data med mig? 80 00:04:54,127 --> 00:04:55,386 Allvarligt? 81 00:05:02,844 --> 00:05:05,813 Varför tror du att Odell låter dig se det? 82 00:05:06,222 --> 00:05:07,657 Han lurar dig. 83 00:05:07,724 --> 00:05:10,034 Odell kan ha sin lilla agenda. 84 00:05:10,101 --> 00:05:11,537 Men jag tänker inte låta barnen dö 85 00:05:11,561 --> 00:05:13,779 bara för att ASA vill exploatera dem. 86 00:05:17,984 --> 00:05:20,703 Märkligt. Testerna gör dig starkare. 87 00:05:21,070 --> 00:05:24,373 Du tycker att allt med mig är märkligt. 88 00:05:24,782 --> 00:05:26,459 - Vad... - Vad pågår här? 89 00:05:26,868 --> 00:05:29,095 Vi hör inget här inne. Är det du som gör det? 90 00:05:29,162 --> 00:05:30,848 Vad jag säger till min fru angår dig inte! 91 00:05:30,872 --> 00:05:32,390 Jag gör bara mitt jobb. 92 00:05:32,457 --> 00:05:34,592 Stick. Jag är trött på er alla. 93 00:05:35,918 --> 00:05:38,187 Vi kommer att behöva lite privatliv 94 00:05:38,254 --> 00:05:40,272 om vi ska stanna här länge. 95 00:05:40,339 --> 00:05:41,524 Självklart. 96 00:05:41,591 --> 00:05:43,401 Hur länge ska vi vara här? 97 00:05:43,468 --> 00:05:45,597 - Kan inte säga det. - Vill inte, menar du. 98 00:05:46,345 --> 00:05:48,856 Jag menar vad jag säger, meta. 99 00:05:50,600 --> 00:05:53,494 Det låter som ett svärord när du säger det. 100 00:05:53,561 --> 00:05:55,071 Jefferson. 101 00:06:05,072 --> 00:06:06,290 Befälhavare, 102 00:06:07,241 --> 00:06:10,136 har våra barn hållits utanför det här, som Odell lovade? 103 00:06:10,203 --> 00:06:12,930 Om de avstår från att använda sina krafter 104 00:06:12,997 --> 00:06:14,924 får de stanna i hemmet. 105 00:06:15,249 --> 00:06:17,476 - Jag vill prata med dem. - Tyvärr inte. 106 00:06:17,543 --> 00:06:20,396 Våra linjer här är säkra, 107 00:06:20,463 --> 00:06:23,691 men ett samtal från ert hem kan möjligen spåras. 108 00:06:23,758 --> 00:06:25,276 Det är oacceptabelt. 109 00:06:25,343 --> 00:06:27,945 Vi har en tonårsdotter. Det måste gå. 110 00:06:28,012 --> 00:06:31,232 Ni får spela in ett meddelande på en säker telefon. 111 00:06:33,851 --> 00:06:35,778 - Tack. - Ingen orsak. 112 00:06:36,354 --> 00:06:38,614 Följ mig. 113 00:07:04,882 --> 00:07:06,063 Här. 114 00:07:26,154 --> 00:07:27,496 Er nya nisch. 115 00:07:29,031 --> 00:07:30,708 Hoppas att ni ska trivas. 116 00:07:31,242 --> 00:07:35,004 Här finns er favoritmat och dryck, inklusive... 117 00:07:35,663 --> 00:07:37,089 er whisky... 118 00:07:38,082 --> 00:07:40,009 och ert rödvin. 119 00:07:41,711 --> 00:07:44,722 Dr Stewart, bra att du tittar på data. 120 00:07:45,715 --> 00:07:49,643 Fyra Green Light-barn och två kapselbarn är döda, 121 00:07:50,052 --> 00:07:52,188 och ett dussin till är illa däran. 122 00:07:52,597 --> 00:07:54,148 Vi behöver din hjälp. 123 00:07:55,433 --> 00:07:57,777 Du har tillträde till hela sektorn. 124 00:08:01,355 --> 00:08:02,782 Gå inte vilse. 125 00:08:17,705 --> 00:08:18,923 Det är bättre. 126 00:08:19,248 --> 00:08:23,302 Han betonar att de vet om våra vanor. 127 00:08:24,462 --> 00:08:27,064 Bara makt är viktigt för ASA. Det är nog. 128 00:08:27,131 --> 00:08:28,849 Hur kan du vara så säker? 129 00:08:29,342 --> 00:08:32,695 De var inte rädda för Tobias, men för markovierna. 130 00:08:32,762 --> 00:08:34,572 Säger inte det dig nåt? 131 00:08:34,639 --> 00:08:36,866 Markovierna kanske bara är en ursäkt? 132 00:08:36,933 --> 00:08:40,486 Som de så kallade "massförstörelsevapnen" i Irak? 133 00:08:40,811 --> 00:08:44,949 ASA har plågat Freeland hela mitt liv. 134 00:08:45,483 --> 00:08:48,212 Vi skadar oss själva om vi hjälper dem göra barnen till vapen... 135 00:08:48,236 --> 00:08:50,963 Och Green Light-barnen? Och kapselbarnen? 136 00:08:51,030 --> 00:08:52,211 Hör på mig. 137 00:08:52,907 --> 00:08:55,334 Om du inte hjälper dem, 138 00:08:55,743 --> 00:08:59,138 ser ASA att de inte kan få sina metamänskliga vapen här. 139 00:08:59,205 --> 00:09:02,975 Till slut överger de sin plan och lämnar Freeland. 140 00:09:03,042 --> 00:09:04,468 Till slut? 141 00:09:07,255 --> 00:09:10,641 Du verkar lika redo att offra oskyldiga barn som Odell. 142 00:09:11,759 --> 00:09:13,644 Det är jag inte. 143 00:10:41,015 --> 00:10:46,028 Välkomna till Wolfsbane Mountain. 144 00:10:46,854 --> 00:10:49,698 Jag är överste Yuri Mosin. 145 00:10:50,900 --> 00:10:56,539 En man från Markovia som har ägnat 146 00:10:57,114 --> 00:11:02,503 mitt liv åt att tjäna vårt land. 147 00:11:04,246 --> 00:11:07,141 Och det här... 148 00:11:07,208 --> 00:11:10,269 ...är det största uppdraget 149 00:11:10,336 --> 00:11:13,514 i Markovias historia. 150 00:11:17,009 --> 00:11:22,648 Jag lovar, vid allt vi håller heligt, 151 00:11:23,015 --> 00:11:24,942 att vi ska lyckas. 152 00:11:29,355 --> 00:11:33,117 Vi kommer att återvända hem höljda i ära 153 00:11:33,818 --> 00:11:38,706 och amerikanskt blod. 154 00:11:49,916 --> 00:11:53,303 Jag skiter i karantän. Vi är fortfarande poliser. 155 00:11:55,130 --> 00:11:58,775 Sinzell Johnson. Jag vill få bort honom från gatorna. 156 00:11:58,842 --> 00:11:59,859 Från och med nu 157 00:11:59,926 --> 00:12:03,404 ska vi bevaka varje känt tillhåll... 158 00:12:03,471 --> 00:12:04,652 Hör upp! 159 00:12:06,558 --> 00:12:08,359 Jag är befälhavare Williams. 160 00:12:09,018 --> 00:12:11,612 Här gäller undantagstillstånd. 161 00:12:12,564 --> 00:12:16,367 Kriminalinspektör King, res dig. 162 00:12:19,612 --> 00:12:20,463 Grip henne. 163 00:12:20,530 --> 00:12:21,711 Vänta, vad? 164 00:12:22,198 --> 00:12:23,666 Ni kan inte bara ta henne. 165 00:12:25,702 --> 00:12:26,883 Varför? 166 00:12:27,203 --> 00:12:31,591 Vi har hört att hon är brukare av Green Light 167 00:12:32,417 --> 00:12:34,510 och möjligen en metamänniska. 168 00:12:38,464 --> 00:12:39,645 King? 169 00:12:53,396 --> 00:12:54,664 Blackbird, hur är det? 170 00:12:54,731 --> 00:12:55,748 Jag är okej. 171 00:12:55,815 --> 00:12:57,250 Oroa dig inte för mig. 172 00:12:57,317 --> 00:12:58,835 Jag läker fort. 173 00:12:58,902 --> 00:13:01,796 Vi har en bra bit att åka, och ni får inte få kramp. 174 00:13:01,863 --> 00:13:02,880 Blackbird. 175 00:13:02,947 --> 00:13:04,298 En grupp till? 176 00:13:04,365 --> 00:13:05,371 Redan? 177 00:13:05,408 --> 00:13:07,718 Jag måste. Är det nåt problem? 178 00:13:07,785 --> 00:13:11,305 Frånsett att soldater letar efter dem och kan skjuta oss och låsa in oss? 179 00:13:11,372 --> 00:13:12,390 Räcker inte det? 180 00:13:12,457 --> 00:13:14,767 Du har dödat många perdi, min mor också. 181 00:13:14,834 --> 00:13:16,511 Okej. Vänta lite. 182 00:13:17,170 --> 00:13:19,097 Ni kom till mig då. 183 00:13:19,672 --> 00:13:23,025 Vi riskerade våra liv genom att besegra Looker och sange. 184 00:13:23,092 --> 00:13:26,195 Vi räddade många perdis, även era barn. 185 00:13:26,262 --> 00:13:28,717 Jag har fortfarande barn. De behöver inte det här. 186 00:13:28,806 --> 00:13:30,108 Det gör ingen av oss. 187 00:13:31,184 --> 00:13:34,036 Jag kom överens med din far. 188 00:13:34,103 --> 00:13:36,914 Som sagt, se till att få i er vätska. 189 00:13:36,981 --> 00:13:39,125 Ni måste ha tillräckligt med mat i er. 190 00:13:39,192 --> 00:13:40,701 Vi har mycket att göra. 191 00:13:45,949 --> 00:13:47,417 Ja, det var bra. 192 00:13:52,205 --> 00:13:54,173 Vi har faktiskt dörrklocka. 193 00:13:54,874 --> 00:13:56,843 Du verkar inte oroad. 194 00:13:57,418 --> 00:13:59,270 Jag hade just sönder mikron. 195 00:13:59,337 --> 00:14:02,974 Att slösa med mat under ransonering är rätt tragiskt. 196 00:14:03,508 --> 00:14:07,145 Ransoneringen gäller inte din familj. 197 00:14:09,264 --> 00:14:12,066 Vi förtjänar inte att stå över alla andra. 198 00:14:12,642 --> 00:14:14,660 Ni måste acceptera att ni gör det. 199 00:14:14,727 --> 00:14:18,331 Ni har unika gåvor som kräver unikt ansvar. 200 00:14:18,398 --> 00:14:22,210 Därför krävs unika förmåner. 201 00:14:22,277 --> 00:14:23,745 Min pappa skulle aldrig... 202 00:14:26,364 --> 00:14:27,545 Vad gör du här? 203 00:14:27,991 --> 00:14:29,172 Ert... 204 00:14:29,784 --> 00:14:31,961 ...övakningssystem kraschade. 205 00:14:32,787 --> 00:14:34,130 Jag kraschade det. 206 00:14:34,622 --> 00:14:37,008 Det är kusligt att vara övervakad. 207 00:14:38,293 --> 00:14:39,844 Okej. 208 00:14:40,295 --> 00:14:42,054 Glöm övervakningen. 209 00:14:43,006 --> 00:14:44,187 Var är Anissa? 210 00:14:44,507 --> 00:14:46,943 Hon är i duschen. Vill du se henne också? 211 00:14:47,010 --> 00:14:48,191 Vi... 212 00:14:54,601 --> 00:14:57,995 På den här finns en video från dina föräldrar. 213 00:14:58,062 --> 00:15:00,364 Både de och jag vill att ni ska ha den. 214 00:15:01,316 --> 00:15:02,166 Varför? 215 00:15:02,233 --> 00:15:05,286 Det här är inte rättvist men nödvändigt. 216 00:15:13,494 --> 00:15:15,880 Så ni vet att vi är på samma sida. 217 00:15:19,500 --> 00:15:22,386 Om ni behöver nåt... 218 00:15:23,963 --> 00:15:25,723 ...vad det än är... 219 00:15:27,884 --> 00:15:34,148 ...kan ni ringa mig dygnet runt. 220 00:15:41,606 --> 00:15:43,499 - Hej. - Hej, raringar. 221 00:15:43,566 --> 00:15:46,118 Vi mår bra. Väldigt bra. 222 00:15:46,486 --> 00:15:49,288 Vi är bara här av försiktighetsskäl. Vi är snart hemma. 223 00:15:50,114 --> 00:15:51,295 Vi saknar er! 224 00:15:51,824 --> 00:15:53,395 - Vi älskar er. - Vi älskar er. 225 00:16:13,471 --> 00:16:15,064 Där har vi dem. 226 00:16:16,391 --> 00:16:17,572 Okej. 227 00:16:24,691 --> 00:16:26,284 Rayvon. 228 00:16:26,609 --> 00:16:27,869 Nåt nytt? 229 00:16:29,862 --> 00:16:31,043 Lala? 230 00:16:31,489 --> 00:16:33,007 Campar du eller nåt? 231 00:16:33,074 --> 00:16:34,625 Coola kläder. 232 00:16:35,785 --> 00:16:38,129 Vem hjälpte er igång? 233 00:16:38,454 --> 00:16:40,014 Du, broder. 234 00:16:40,081 --> 00:16:42,016 Det är dags för en nystart. 235 00:16:42,083 --> 00:16:43,264 För er alla. 236 00:16:44,335 --> 00:16:45,553 Hur ska vi göra? 237 00:16:46,087 --> 00:16:47,688 Det är soldater överallt. 238 00:16:47,755 --> 00:16:50,016 Soldater behöver droger mer än andra. 239 00:16:50,341 --> 00:16:52,143 - De är pressade. - Men hur? 240 00:16:52,927 --> 00:16:54,320 Vi har inga droger. 241 00:16:54,387 --> 00:16:55,571 Det finns ett sätt. 242 00:16:55,638 --> 00:16:57,773 Till och med på kåken. 243 00:16:58,182 --> 00:16:59,408 Minns ni Sinzell? 244 00:16:59,475 --> 00:17:00,656 Ja. 245 00:17:01,144 --> 00:17:03,279 Han miste mina pengar och åkte in. 246 00:17:03,688 --> 00:17:06,374 Han kom ut strax innan avspärrningen. 247 00:17:06,441 --> 00:17:07,919 Han kör beskyddarverksamhet. 248 00:17:08,443 --> 00:17:11,003 Han kontrollerar elva kvarter här. 249 00:17:11,070 --> 00:17:12,588 Då tar vi tillbaka dem. 250 00:17:12,655 --> 00:17:16,500 Sinzell har mycket vapenmakt som uppbackning. 251 00:17:17,618 --> 00:17:19,170 Och allt du har är... 252 00:17:19,954 --> 00:17:21,672 ...dig själv. 253 00:17:43,269 --> 00:17:44,737 Oroa dig inte. 254 00:17:51,152 --> 00:17:52,211 Varsågod. 255 00:17:52,278 --> 00:17:54,547 Kan jag få en slev till av det där? 256 00:17:54,614 --> 00:17:57,249 Se till att kön rör sig framåt. 257 00:18:02,955 --> 00:18:04,136 Måste vi prata? 258 00:18:04,999 --> 00:18:06,180 Nu, Anaya? 259 00:18:06,584 --> 00:18:09,687 Jag vet att du måste tänka på perdifolkets säkerhet. 260 00:18:09,754 --> 00:18:11,564 Jag vill inte att ni skadas. 261 00:18:11,631 --> 00:18:14,692 Dessutom försvårar karantänen det hela. 262 00:18:14,759 --> 00:18:16,360 Så att ge bort maten... 263 00:18:16,427 --> 00:18:17,903 Jag har betalat för den. 264 00:18:17,970 --> 00:18:20,531 Vi gjorde en deal om passage genom skogen. 265 00:18:20,598 --> 00:18:22,408 Vi måste ha gränser. Vi måste... 266 00:18:22,475 --> 00:18:25,369 Thierry! Anaya! Folk är i fara! De behöver hjälp! 267 00:18:25,436 --> 00:18:27,279 Perdi får hjälpa sig själva. 268 00:18:28,815 --> 00:18:29,996 Hör på. 269 00:18:30,274 --> 00:18:31,951 Du tog emot pengarna. 270 00:18:32,652 --> 00:18:36,297 Det finns mer, men du får inte backa ur. 271 00:18:36,364 --> 00:18:37,298 Förstår du? 272 00:18:37,365 --> 00:18:39,592 Du är gäst här. Du ger inga order. 273 00:18:39,659 --> 00:18:42,461 Jag kan slita stället i bitar, det vet du. 274 00:18:43,830 --> 00:18:45,172 Om jag hotar dig? 275 00:18:45,540 --> 00:18:46,721 Ja, för fasen. 276 00:19:03,432 --> 00:19:04,742 Varför slog du så hårt? 277 00:19:04,809 --> 00:19:06,160 Han kunde blivit lam. 278 00:19:06,227 --> 00:19:07,945 Han kunde ha dött förut. 279 00:19:08,521 --> 00:19:10,489 Du är nästan som sange. 280 00:19:10,982 --> 00:19:12,458 Jag kan vara värre. 281 00:19:12,525 --> 00:19:13,909 Ät nu, allihop! 282 00:19:15,027 --> 00:19:17,121 Nordvästra gränsen är säkrad. 283 00:19:34,046 --> 00:19:36,015 Vad fan vill du? 284 00:19:44,098 --> 00:19:45,649 Hoppa in, då. 285 00:19:51,063 --> 00:19:53,365 Får du aldrig slut på konstig teknik? 286 00:19:55,484 --> 00:19:57,828 Jag vet att du samarbetar med ASA. 287 00:19:58,529 --> 00:20:00,589 De har drivenheter som går genom brandväggar. 288 00:20:00,656 --> 00:20:01,966 Jag behöver bara en. 289 00:20:02,033 --> 00:20:05,503 Jag vill inte åka till Leavenworth och stjäla en. 290 00:20:07,288 --> 00:20:09,924 Anissa är utanför avspärrningen. 291 00:20:10,541 --> 00:20:13,594 ASA burar in henne om hon försöker ta sig in. 292 00:20:14,003 --> 00:20:16,689 Och hon lär inte stanna utanför med familjen innanför. 293 00:20:16,756 --> 00:20:19,100 Med en drivenhet kan jag få hem henne. 294 00:20:19,759 --> 00:20:20,609 Annars... 295 00:20:20,676 --> 00:20:22,570 Den här flickan är mitt hjärta. 296 00:20:22,637 --> 00:20:26,240 Jag var där när hon tog sina första steg, hurrade vid hennes examen, 297 00:20:26,307 --> 00:20:28,192 men jag har en fru att ta hand om. 298 00:20:28,517 --> 00:20:31,537 Det här jobbet är mer än ett jobb. Jag svor en ed. 299 00:20:31,604 --> 00:20:34,540 Skit i eden. Du har inte tid med sånt nu. 300 00:20:34,607 --> 00:20:37,409 - Det gäller liv eller död. - Det vet jag väl. 301 00:20:38,527 --> 00:20:39,378 Hör på... 302 00:20:39,445 --> 00:20:40,838 Försvinn ur min bil. 303 00:20:40,905 --> 00:20:42,086 Nej, hör på. 304 00:20:42,365 --> 00:20:43,841 Svåra tider, svåra val. 305 00:20:43,908 --> 00:20:46,836 Bara du kan hjälpa Anissa. Bara du. 306 00:20:47,828 --> 00:20:49,171 Hur blir det? 307 00:20:59,339 --> 00:21:01,558 Bra att du är här, dr Stewart. 308 00:21:07,347 --> 00:21:08,773 Jag tror att jag dör. 309 00:21:11,017 --> 00:21:12,777 Nej, tänk inte så. 310 00:21:14,270 --> 00:21:15,864 Jag ska hjälpa dig. 311 00:21:18,108 --> 00:21:19,909 Du har mist håret, 312 00:21:20,819 --> 00:21:22,370 naglarna... 313 00:21:24,030 --> 00:21:25,211 Nåt mer? 314 00:21:26,449 --> 00:21:27,630 Mina ögon blöder. 315 00:21:30,036 --> 00:21:31,588 Det måste vara läskigt. 316 00:21:35,125 --> 00:21:38,136 Din hjärnskanning är nästan normal. 317 00:21:39,546 --> 00:21:40,931 Vad är det för fel på mig? 318 00:21:42,966 --> 00:21:46,060 Människokroppen klarar inte det som metas kan göra. 319 00:21:46,886 --> 00:21:49,647 Vi kan stabilisera cellerna, men... 320 00:21:50,557 --> 00:21:53,193 ...det varar inte om du använder dina krafter. 321 00:21:53,893 --> 00:21:55,078 Okej. 322 00:21:55,145 --> 00:21:57,322 Jag ska inte använda dem. 323 00:22:00,025 --> 00:22:01,826 Skadan är redan gjord. 324 00:22:04,529 --> 00:22:07,165 Som en spricka i en vindruta. 325 00:22:08,158 --> 00:22:10,843 Den blir allt större tills vindrutan spricker. 326 00:22:10,910 --> 00:22:12,837 Det får inte gå så långt. 327 00:22:15,623 --> 00:22:16,883 Jag lovar. 328 00:22:18,543 --> 00:22:19,724 Okej? 329 00:22:23,089 --> 00:22:24,774 Okej. 330 00:22:24,841 --> 00:22:26,684 Rör mig inte. 331 00:22:27,093 --> 00:22:28,561 Släpp. 332 00:22:29,262 --> 00:22:30,688 Var är befälhavaren? 333 00:22:32,724 --> 00:22:34,283 Vad önskas, polischefen? 334 00:22:34,350 --> 00:22:35,910 Lämna tillbaka King. 335 00:22:35,977 --> 00:22:37,612 Glöm det. 336 00:22:38,062 --> 00:22:39,243 Var är hon? 337 00:22:39,939 --> 00:22:41,741 Vid processcentret. 338 00:22:42,901 --> 00:22:44,619 Menar du fånglägret? 339 00:22:45,445 --> 00:22:46,788 Polischefen, 340 00:22:47,447 --> 00:22:49,874 tänk på vad du säger... 341 00:22:50,992 --> 00:22:52,669 ...och håll avstånd. 342 00:22:53,161 --> 00:22:54,638 Jag behöver inte dina jäkla förslag. 343 00:22:54,662 --> 00:22:57,840 Satte du en polis i ett fångläger? 344 00:22:58,416 --> 00:23:01,135 Hon är en polis med perfekt meritlista 345 00:23:01,461 --> 00:23:03,646 i en poliskår med massor av problem. 346 00:23:03,713 --> 00:23:06,849 Och du griper henne för nåt rykte om Green Light? 347 00:23:07,634 --> 00:23:10,228 Mina order är tydliga, och dina också. 348 00:23:12,096 --> 00:23:14,657 - Jag skiter i dina order. - Okej, kom nu. 349 00:23:14,724 --> 00:23:16,743 Jag talar om vanlig anständighet. 350 00:23:16,810 --> 00:23:18,903 Jag är polischef! 351 00:23:47,048 --> 00:23:50,059 NYTT SYSTEM UPPTÄCKT 352 00:23:53,888 --> 00:23:56,149 Det är mina sista fem dollar. 353 00:24:00,144 --> 00:24:01,654 Är inte det din kille? 354 00:24:04,107 --> 00:24:05,288 Fan heller. 355 00:24:06,734 --> 00:24:08,202 Lurar ni folk? 356 00:24:08,778 --> 00:24:09,959 På mat? 357 00:24:10,655 --> 00:24:12,165 På bröd och kex? 358 00:24:12,657 --> 00:24:14,167 På bröd och kex? 359 00:24:14,909 --> 00:24:16,335 Det är fel. 360 00:24:17,328 --> 00:24:18,671 Allt det här är fel. 361 00:24:19,080 --> 00:24:22,258 De hundra, krigarklassen i Freeland. 362 00:24:22,876 --> 00:24:25,053 Och ni slåss om brödsmulor? 363 00:24:29,132 --> 00:24:31,601 Okej. 364 00:24:44,063 --> 00:24:45,401 Du är skyldig mig pengar. 365 00:24:48,109 --> 00:24:49,680 Jag tar tillbaka allt det här. 366 00:25:01,706 --> 00:25:04,550 Trodde ni att jag skulle låta honom prata så? 367 00:25:06,586 --> 00:25:08,343 Flytta lastbilen till nästa plats. 368 00:25:10,590 --> 00:25:11,974 Fan heller. 369 00:25:13,301 --> 00:25:14,482 Fasen. 370 00:25:16,137 --> 00:25:17,480 Herregud! 371 00:25:17,847 --> 00:25:19,107 Det där hände inte. 372 00:25:30,902 --> 00:25:32,083 Fan! 373 00:25:57,470 --> 00:25:58,771 Herregud! 374 00:26:19,409 --> 00:26:20,590 Allt är klart. 375 00:26:21,160 --> 00:26:22,587 Vi går i solnedgången. 376 00:26:24,330 --> 00:26:25,890 Det var väl inte så illa? 377 00:26:25,957 --> 00:26:28,593 Och ni har en hög daglönare. 378 00:26:31,754 --> 00:26:32,688 Nej. 379 00:26:32,755 --> 00:26:34,515 Ni har inget val. 380 00:26:34,924 --> 00:26:37,101 Beklagar, Thierry, men så är det. 381 00:26:44,392 --> 00:26:46,235 Vi kanske kan lösa det. 382 00:26:48,229 --> 00:26:49,947 Men vi litar inte på dig mer. 383 00:26:50,273 --> 00:26:52,617 Ja, du måste hålla dina löften. 384 00:26:53,026 --> 00:26:55,086 Anissa, hör du mig? 385 00:26:55,153 --> 00:26:57,505 Gambi? Hur kunde du ringa ut ur Freeland? 386 00:26:57,572 --> 00:26:59,423 Jag är inne i ASA:s system. 387 00:26:59,490 --> 00:27:01,459 Jag kan nå dig när som helst. 388 00:27:01,868 --> 00:27:03,336 Men jag har dåliga nyheter. 389 00:27:03,828 --> 00:27:04,679 Vad är det? 390 00:27:04,746 --> 00:27:06,889 Markovierna har specialenheter 391 00:27:06,956 --> 00:27:09,133 som patrullerar Freelands avspärrning. 392 00:27:11,961 --> 00:27:14,805 Stigfinnarenheten verkar förbereda invasion. 393 00:27:15,965 --> 00:27:19,652 Jag avläser en patrull alldeles nära er. 394 00:27:19,719 --> 00:27:22,738 Nej. Om de kommer på var perdis farm är, 395 00:27:22,805 --> 00:27:24,523 äventyrar det allting. 396 00:27:24,849 --> 00:27:26,030 Guida mig till dem. 397 00:27:31,397 --> 00:27:33,157 Vi har en till enhet klockan sex. 398 00:27:34,108 --> 00:27:35,785 Vänta tills de passerar. 399 00:27:39,113 --> 00:27:40,373 Nu! 400 00:27:52,126 --> 00:27:54,095 Du är nära. Femton meter. 401 00:28:10,770 --> 00:28:12,238 Vad i helsike? 402 00:28:29,789 --> 00:28:31,424 Bort därifrån. 403 00:28:36,629 --> 00:28:41,517 Bekräftar metamänsklig kontakt. 404 00:28:41,926 --> 00:28:44,437 Initiera fas två. 405 00:28:52,978 --> 00:28:56,448 Jag vill att du spränger skivan och bygger upp styrkan. 406 00:28:59,734 --> 00:29:02,537 Maryam, du måste smälta in i varje hologram. 407 00:29:04,906 --> 00:29:06,087 Bra. 408 00:29:08,743 --> 00:29:10,795 Fortsätt bygga upp. 409 00:29:12,456 --> 00:29:13,637 Lite till. 410 00:29:15,459 --> 00:29:16,640 Bra. 411 00:29:17,752 --> 00:29:18,770 Det är bra. 412 00:29:18,837 --> 00:29:20,722 Fortsätt. 413 00:29:21,506 --> 00:29:22,807 Väldigt bra. 414 00:29:24,551 --> 00:29:25,732 Fortsätt. 415 00:29:26,136 --> 00:29:27,317 Mer. 416 00:29:28,263 --> 00:29:29,444 Bra. 417 00:29:29,931 --> 00:29:31,112 Lite mer. 418 00:29:31,433 --> 00:29:33,026 Fortsätt. 419 00:29:37,689 --> 00:29:38,870 Okej. 420 00:29:40,358 --> 00:29:41,539 Maryam? 421 00:29:42,027 --> 00:29:43,208 Herregud. 422 00:29:43,904 --> 00:29:46,047 Vänta, Lynn! Hur är det med henne? 423 00:29:46,114 --> 00:29:47,624 Jag vet inte. 424 00:30:09,012 --> 00:30:10,355 Khalils teckningar, va? 425 00:30:11,389 --> 00:30:12,323 Just det. 426 00:30:12,390 --> 00:30:13,650 Han kunde teckna. 427 00:30:14,059 --> 00:30:15,952 Han gjorde några åt mig. Titta. 428 00:30:16,019 --> 00:30:18,279 Tavon, verkar jag vilja ha sällskap? 429 00:30:19,940 --> 00:30:21,291 Nej, vänta. 430 00:30:21,358 --> 00:30:22,539 Förlåt mig. 431 00:30:23,360 --> 00:30:24,541 Jen! 432 00:30:28,240 --> 00:30:31,301 Jamillah Olsen här, inuti ASA-ockuperade Freeland. 433 00:30:31,368 --> 00:30:34,929 Fast ASA har förbjudit alla sändningar ut härifrån 434 00:30:34,996 --> 00:30:37,891 och censurerat all kommunikation inuti Freeland, 435 00:30:37,958 --> 00:30:41,019 kommer jag att utöva min grundlagsenliga rättighet. 436 00:30:41,086 --> 00:30:44,689 Många människor har gripits av ASA-styrkor. 437 00:30:44,756 --> 00:30:47,025 Många har slagits ner och skjutits. 438 00:30:47,092 --> 00:30:51,029 ASA-tanks och vägspärrar isolerar totalt Freeland 439 00:30:51,096 --> 00:30:53,573 med utegångsförbud och ransonering. 440 00:30:53,640 --> 00:30:56,576 Ändå har Markovia nyligen utfört 441 00:30:56,643 --> 00:30:59,287 en vågad attack mot en ASA-anläggning, 442 00:30:59,354 --> 00:31:01,498 som resulterade i dödsfall för ASA. 443 00:31:01,565 --> 00:31:03,950 Samtidigt börjar en motståndsrörelse uppstå, 444 00:31:04,359 --> 00:31:07,337 och deras symbol är en metamänniska som kallas "Blackbird". 445 00:31:07,404 --> 00:31:10,757 Kanske är de obesvarade frågorna mest oroande. 446 00:31:10,824 --> 00:31:13,426 Var är stadens hjältar, Black Lightning och Thunder? 447 00:31:13,493 --> 00:31:17,096 Och vad gör ASA med kapselbarnen och Green Light-barnen? 448 00:31:17,163 --> 00:31:19,152 - Det här är Jamillah Olsen. - Stäng av. 449 00:31:20,208 --> 00:31:21,389 Namn. 450 00:31:23,169 --> 00:31:24,350 Painkiller. 451 00:31:24,504 --> 00:31:25,685 Bekräfta. 452 00:31:26,464 --> 00:31:28,483 - Är ditt hjärnchip i funktion? - Ja. 453 00:31:28,550 --> 00:31:30,643 - Spinalimplantat? - Fungerar. 454 00:31:31,303 --> 00:31:33,229 - Benen? - Fungerar. 455 00:31:33,555 --> 00:31:35,323 Lista förinstallerad mjukvara. 456 00:31:35,390 --> 00:31:38,902 Mänsklig anatomi, prickskytte, militärhistoria. 457 00:31:39,227 --> 00:31:41,321 Lägg till klassisk utbildning. 458 00:31:41,938 --> 00:31:43,119 Lägger till. 459 00:31:44,399 --> 00:31:45,950 Lista ny kapacitet. 460 00:31:48,528 --> 00:31:51,506 Magisterexamen i litteratur, filosofi och matematik. 461 00:31:51,573 --> 00:31:52,754 Bra. 462 00:31:53,158 --> 00:31:54,417 Befälhavare Williams? 463 00:31:55,243 --> 00:31:58,096 Painkiller, vad är din funktion? 464 00:31:58,163 --> 00:32:00,131 Jag är ett biologiskt vapensystem. 465 00:32:00,540 --> 00:32:02,509 Katie, nu. 466 00:32:03,877 --> 00:32:05,345 Här är din måltavla. 467 00:32:06,379 --> 00:32:09,474 Terminera med alla medel. 468 00:32:10,717 --> 00:32:11,898 Ja, sir. 469 00:32:22,269 --> 00:32:24,571 Får jag säga en sak, sir? 470 00:32:25,064 --> 00:32:26,323 Kortfattat. 471 00:32:27,900 --> 00:32:29,701 Jag anser det oklokt 472 00:32:30,235 --> 00:32:34,873 att skicka Painkiller på den måltavlan första gången. 473 00:32:37,534 --> 00:32:40,879 Hjärnchippet är på plats och i funktion. 474 00:32:44,625 --> 00:32:45,726 Det har inte testats. 475 00:32:45,793 --> 00:32:47,511 Det här är testet. 476 00:32:49,254 --> 00:32:51,515 Men låta honom döda sin egen mor? 477 00:32:52,216 --> 00:32:55,394 Om nåt kan radera en hjärntvätt... 478 00:32:56,762 --> 00:33:01,233 Då fungerar inte hjärnchippet, men... 479 00:33:02,101 --> 00:33:03,393 ...om han dödar henne... 480 00:33:04,520 --> 00:33:06,038 Då vet vi att det funkar. 481 00:33:06,105 --> 00:33:09,116 Och kan användas vid behov... 482 00:33:09,525 --> 00:33:13,954 ...på både människor och metamänniskor. 483 00:33:36,009 --> 00:33:37,394 Maryam? 484 00:33:40,848 --> 00:33:42,029 Hej. 485 00:33:45,018 --> 00:33:46,278 Mår du bra? 486 00:33:47,146 --> 00:33:48,327 Nej. 487 00:33:49,064 --> 00:33:50,449 Jag mår inte bra. 488 00:33:51,400 --> 00:33:53,168 De sa åt mig att ta en paus och äta. 489 00:33:53,235 --> 00:33:55,954 Vad är poängen? Då måste jag spy. 490 00:33:58,157 --> 00:33:59,499 Ja, jag förstår. 491 00:34:00,325 --> 00:34:03,086 Jag kände likadant. 492 00:34:06,415 --> 00:34:07,596 Vänta lite. 493 00:34:11,628 --> 00:34:15,182 Såja. Nu kan vi prata privat. 494 00:34:16,216 --> 00:34:18,894 Du har krafter liknande Black Lightning. 495 00:34:20,637 --> 00:34:22,314 Ja, ungefär. 496 00:34:24,850 --> 00:34:26,944 Har du sett fler som vi? 497 00:34:31,023 --> 00:34:32,222 De får oss att strida. 498 00:34:34,777 --> 00:34:35,958 Verkligen? 499 00:34:36,361 --> 00:34:38,372 Folk blir illa skadade här. 500 00:34:40,407 --> 00:34:43,293 Men alla går väl sönder på sitt eget sätt. 501 00:34:44,995 --> 00:34:47,756 En flicka miste sina fingrar och tår. 502 00:34:48,665 --> 00:34:51,343 De föll bara av. 503 00:34:54,963 --> 00:35:00,227 Har du sett en manlig albino, 1,80 lång? 504 00:35:02,054 --> 00:35:03,235 Nej. 505 00:35:07,017 --> 00:35:08,235 Okej, tack. 506 00:35:09,061 --> 00:35:11,738 Se till att få vila. 507 00:35:12,481 --> 00:35:15,367 Underskatta inte nyttan med en tupplur. 508 00:35:25,744 --> 00:35:27,796 Du gör framsteg, hoppas jag? 509 00:35:28,789 --> 00:35:29,970 En del. 510 00:35:32,334 --> 00:35:33,515 Bra. 511 00:35:35,003 --> 00:35:36,184 Hjälp mig här. 512 00:35:36,880 --> 00:35:43,103 Jag har kollat data och märkt en uppgång... 513 00:35:45,305 --> 00:35:48,950 ...i mr Pierces neuronaktivitet som överensstämmer 514 00:35:49,017 --> 00:35:52,496 med en energiuppgång vi avläser på labbet. 515 00:35:52,563 --> 00:35:55,532 Kan du berätta om det? 516 00:35:58,402 --> 00:35:59,661 Jag har ingen aning. 517 00:36:00,028 --> 00:36:03,081 Neuronuppgångar och energiskiftningar är vanliga. 518 00:36:04,366 --> 00:36:05,667 Det är nog inget. 519 00:36:08,495 --> 00:36:10,338 Lustigt, för... 520 00:36:11,123 --> 00:36:15,135 vi avläser exakt samma energiökning... 521 00:36:16,795 --> 00:36:17,976 just nu. 522 00:36:43,070 --> 00:36:44,497 Det är bra. 523 00:36:50,202 --> 00:36:52,596 Tack för hjälpen med Maryam idag. 524 00:36:52,663 --> 00:36:54,423 Jag uppskattar det. 525 00:36:57,501 --> 00:36:58,969 Hennes tillstånd oroar mig. 526 00:37:01,213 --> 00:37:03,524 Jag såg henne. Hon verkar hämta sig. 527 00:37:03,591 --> 00:37:04,441 Såg du henne? 528 00:37:04,508 --> 00:37:07,019 Jag tittade till henne när du var i labbet. 529 00:37:09,931 --> 00:37:11,357 Snällt av dig. 530 00:37:12,308 --> 00:37:14,110 Jag hade visst rätt. 531 00:37:16,187 --> 00:37:18,489 ASA får dem att slåss mot varandra. 532 00:37:20,149 --> 00:37:21,417 Vänta. 533 00:37:21,484 --> 00:37:24,245 Pumpade du en sjuk tonåring på info? 534 00:37:25,905 --> 00:37:28,757 Förstår du vad hon kan råka ut för? 535 00:37:28,824 --> 00:37:32,136 Jag använde det statiska fältet, som vi brukar göra. 536 00:37:32,203 --> 00:37:34,004 Ja, "använde" är rätt ord. 537 00:37:34,330 --> 00:37:37,141 Du "använde" Maryam för att ha kontroll, 538 00:37:37,208 --> 00:37:39,018 och utsatte oss alla för fara. 539 00:37:39,085 --> 00:37:41,437 Vänta. Vad pratar du... Jag sa ju det. 540 00:37:41,504 --> 00:37:44,023 - De hörde inget. - De behöver inte höra! 541 00:37:44,090 --> 00:37:47,151 De har din energisignatur. De vet när du använder dina krafter. 542 00:37:47,218 --> 00:37:50,020 Jag frågade bara sånt som du borde ha frågat. 543 00:37:51,222 --> 00:37:53,741 Jag förstår nog vad hon går igenom 544 00:37:53,808 --> 00:37:56,201 - bättre än du. - Inte alls. 545 00:37:56,268 --> 00:37:58,746 Du har lärt dig att hantera det här. 546 00:37:58,813 --> 00:37:59,663 Men inte hon. 547 00:37:59,730 --> 00:38:01,833 - Vi vet inte vad hon gått igenom. - Jag säger bara 548 00:38:01,857 --> 00:38:03,959 - att jag vet... - Och jag är läkare. 549 00:38:04,026 --> 00:38:07,087 Jag vet vilka frågor jag ska ställa till patienter. 550 00:38:07,154 --> 00:38:09,548 Du tror att alla måste följa din ledning, 551 00:38:09,615 --> 00:38:12,501 så du gör det här till nåt det inte är. 552 00:38:19,375 --> 00:38:22,386 Odell har visst fått dig dit han vill. 553 00:38:23,671 --> 00:38:26,357 Han får dig att berätta allt för honom. 554 00:38:26,424 --> 00:38:28,984 Bara du får leka i labbet. 555 00:38:29,051 --> 00:38:31,111 Jag genomskådar Odell. 556 00:38:31,178 --> 00:38:33,022 Och jag "leker" inte. 557 00:38:34,223 --> 00:38:37,034 Talade du med honom nyss bakom ryggen på mig? 558 00:38:37,101 --> 00:38:38,819 Jag talar med vem jag vill. 559 00:38:41,647 --> 00:38:44,450 Visst. Prata om mig. 560 00:38:45,192 --> 00:38:47,336 Berätta hur mina krafter fungerar. 561 00:38:47,403 --> 00:38:48,584 Släck lyset. 562 00:38:57,663 --> 00:38:59,256 Du borde lita på mig. 563 00:39:11,427 --> 00:39:12,686 Herregud. 564 00:39:13,637 --> 00:39:14,897 Herregud. 565 00:39:17,975 --> 00:39:19,360 Jag fattar det inte. 566 00:39:20,936 --> 00:39:22,529 Tack gode Gud. 567 00:39:24,398 --> 00:39:26,367 Får jag titta på dig. 568 00:39:32,656 --> 00:39:34,083 Khalil... 569 00:39:35,242 --> 00:39:36,710 ...hur mår du? 570 00:39:41,499 --> 00:39:42,800 Nichelle Payne? 571 00:39:43,709 --> 00:39:45,010 Känner du inte igen mig? 572 00:39:51,217 --> 00:39:52,559 Det behövs inte. 573 00:39:52,927 --> 00:39:54,561 Vad har hänt med dig? 574 00:39:55,137 --> 00:39:56,772 Känner du inte igen din egen... 575 00:40:31,465 --> 00:40:33,058 Slå honom! 576 00:40:39,098 --> 00:40:41,650 Sluta! 577 00:40:42,601 --> 00:40:46,488 Vi är inspärrade som djur, men vi behöver inte bete oss som djur. 578 00:40:47,982 --> 00:40:51,293 - Du är inte Garfields drottning. - Kan vi hålla fast vid vår värdighet? 579 00:40:51,360 --> 00:40:52,878 Håll fast vid nånting. 580 00:40:52,945 --> 00:40:54,004 Håll tyst, bitch. 581 00:40:54,071 --> 00:40:55,252 Du står på tur. 582 00:40:57,616 --> 00:40:58,954 Det är ni som är bitchar. 583 00:40:59,743 --> 00:41:01,879 Mucka inte gräl, du ångrar dig. 584 00:41:03,789 --> 00:41:06,300 Vänta. Vart ska du? Håll i den här. 585 00:41:17,261 --> 00:41:18,729 Kom igen. Upp med er. 586 00:41:33,777 --> 00:41:35,087 Ja! 587 00:41:35,154 --> 00:41:37,081 Sluta! 588 00:41:39,366 --> 00:41:40,959 Vi kan visst inte hålla fast. 589 00:41:41,869 --> 00:41:43,420 Allt är annorlunda nu. 590 00:41:45,164 --> 00:41:46,345 Och jag också. 591 00:42:09,104 --> 00:42:11,281 Undertexter: Bengt-Ove Andersson