1
00:00:01,501 --> 00:00:02,943
Tidligere på Black Lightning...
2
00:00:03,002 --> 00:00:04,812
- Navn.
- Maryam Luqman.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,648
Jeg kan gå i ett med omgivelsene.
4
00:00:06,715 --> 00:00:11,027
Vi har en overhengende markoviansk
trussel, og frem til den er eliminert,
5
00:00:11,094 --> 00:00:13,237
er dette beskyttelsesforvaring.
6
00:00:13,304 --> 00:00:16,324
Ikke tale om at jeg går på TV
og lar meg selv
7
00:00:16,391 --> 00:00:19,535
eller avdelingen bli
ditt mislykkede eksperiments ansikt utad.
8
00:00:19,602 --> 00:00:20,745
Du skal følge ordre.
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,456
Eksperimentene de gjorde på meg
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,875
må på en måte ha åpnet en dør i meg.
11
00:00:25,942 --> 00:00:28,252
Denne visjonen kommer innenfra.
12
00:00:28,319 --> 00:00:30,204
Den er klarere.
13
00:00:37,287 --> 00:00:38,806
Markovianerne brøt seg inn på anlegget.
14
00:00:38,830 --> 00:00:41,424
- Steng Freeland.
- Forstått.
15
00:00:42,167 --> 00:00:45,019
Og et rom fullt av redde metabarn
er dårlig nytt.
16
00:00:45,086 --> 00:00:47,563
Vi får dem i sikkerhet snart.
17
00:00:47,630 --> 00:00:49,057
Kom igjen! Fort!
18
00:00:59,726 --> 00:01:01,444
BOKEN OM OKKUPASJON
19
00:01:05,774 --> 00:01:09,035
ANDRE KAPITTEL: MARYAMS TASBIH
20
00:01:09,444 --> 00:01:10,795
Beskriv nåværende tilstand.
21
00:01:10,862 --> 00:01:12,006
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
22
00:01:12,030 --> 00:01:13,211
Dårlig.
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,601
Jeg vet ikke hvor lenge jeg orker det.
24
00:01:20,246 --> 00:01:22,048
Har muskelspasmer overalt.
25
00:01:27,420 --> 00:01:28,888
Jeg kan ikke spise.
26
00:01:30,548 --> 00:01:32,308
Jeg går i oppløsning.
27
00:01:32,926 --> 00:01:34,107
Bokstavelig talt.
28
00:01:34,677 --> 00:01:36,312
Jeg mister alt håret.
29
00:01:39,766 --> 00:01:42,360
Jeg kan bare si: "Hjelp meg."
30
00:01:45,104 --> 00:01:46,406
Vær så snill.
31
00:01:56,241 --> 00:01:57,667
Hva er i kofferten?
32
00:01:58,451 --> 00:01:59,632
Jeg vet ikke.
33
00:02:01,454 --> 00:02:02,964
Hvorfor er skjermen tom?
34
00:02:04,165 --> 00:02:05,925
Jeg kan ikke slå den på.
35
00:02:06,501 --> 00:02:08,052
Hva vil du med den da?
36
00:02:09,170 --> 00:02:11,347
Kofferten tilhører Tobias Whale.
37
00:02:11,965 --> 00:02:13,357
Den er viktig for ham.
38
00:02:13,424 --> 00:02:17,979
Jeg vet ikke hvor jeg finner Tobias,
men gudene skal vite
39
00:02:19,389 --> 00:02:21,482
at han finner meg om jeg har hans.
40
00:02:22,308 --> 00:02:23,735
Og jeg skal vente.
41
00:02:25,061 --> 00:02:26,454
Jeg må dessverre si
42
00:02:26,521 --> 00:02:28,539
at fem unge betjenter som ble såret
43
00:02:28,606 --> 00:02:31,667
da markovianerne angrep
det metamenneskelige interneringssenteret
44
00:02:31,734 --> 00:02:33,119
har gått bort.
45
00:02:33,695 --> 00:02:37,457
Markovianerne fikk vite om senteret
gjennom media.
46
00:02:37,991 --> 00:02:40,676
Derfor må alle medier innenfor Freeland
47
00:02:40,743 --> 00:02:45,173
klareres hos ASA
før de kringkaster i Freeland.
48
00:02:46,416 --> 00:02:50,887
Forbudet mot eksterne medier fortsetter
inntil videre.
49
00:02:51,546 --> 00:02:53,848
Ingen medier kommer ut,
50
00:02:54,173 --> 00:02:55,767
og ingenting slipper inn.
51
00:02:56,175 --> 00:03:01,405
ASA gjør alt de kan for å bli kvitt
denne utenlandske trusselen i Freeland...
52
00:03:01,472 --> 00:03:02,323
INGEN DØDPUNKTER
53
00:03:02,390 --> 00:03:05,170
...og denne avdelingen samarbeider
fullt og helt med dem.
54
00:03:06,436 --> 00:03:07,617
Takk.
55
00:03:11,024 --> 00:03:11,874
God morgen.
56
00:03:11,941 --> 00:03:14,418
Dette er sannsiger Johnson
med motstandsvarselet.
57
00:03:14,485 --> 00:03:16,837
Det Henderson sa, var bare pisspreik.
58
00:03:16,904 --> 00:03:20,216
De eneste ansvarlige for at noen dør,
er selveste ASA.
59
00:03:20,283 --> 00:03:22,677
De har mishandlet barna våre i 30 år.
60
00:03:22,744 --> 00:03:24,720
Hør hva de gjorde mot denne mora.
61
00:03:24,787 --> 00:03:29,967
De hjalp Tobias Whale med
å gjøre barnet mitt til et monster.
62
00:03:30,293 --> 00:03:33,429
Og da han ville slutte og gjøre det rette,
63
00:03:33,838 --> 00:03:37,225
drepte de ham! De drepte gutten min.
64
00:03:37,800 --> 00:03:39,894
Fordrei iallfall stemmen hennes.
65
00:03:48,186 --> 00:03:49,662
Det er sannheten, folkens.
66
00:03:49,729 --> 00:03:52,949
Og vi slutter ikke å fortelle den
før Freeland er fritt.
67
00:03:54,484 --> 00:03:55,668
Katie!
68
00:03:55,735 --> 00:03:57,870
Kan ikke spore den.
69
00:03:58,321 --> 00:04:03,126
Kryptert, gradert melding fra Langley
kommer på skjermen din.
70
00:04:05,703 --> 00:04:08,256
Markovianerne mobiliserer
til storstilt invasjon.
71
00:04:09,499 --> 00:04:10,725
Gi meg kaptein Williams!
72
00:04:10,792 --> 00:04:12,468
Slår nummeret nå.
73
00:04:26,391 --> 00:04:28,568
- Alt i orden?
- Jeg har det fælt.
74
00:04:29,477 --> 00:04:31,487
Og er redd for døtrene våre.
75
00:04:32,355 --> 00:04:34,907
Jeg minner meg selv på at Anissa er der.
76
00:04:35,525 --> 00:04:38,619
Hun har hjulpet til i huset
siden de la deg inn for testing.
77
00:04:39,821 --> 00:04:43,749
Da jeg så på henne forleden dag,
skjønte jeg at hun er voksen.
78
00:04:45,243 --> 00:04:47,712
Ja, bare spør henne.
79
00:04:49,956 --> 00:04:52,466
Vil du gå gjennom noen av disse dataene?
80
00:04:54,127 --> 00:04:55,386
Seriøst?
81
00:05:02,844 --> 00:05:05,813
Hvorfor tror du Odell lar deg
se de dataene?
82
00:05:06,222 --> 00:05:07,657
Han lurer deg.
83
00:05:07,724 --> 00:05:10,034
Odell kan få ha sin lille agenda.
84
00:05:10,101 --> 00:05:11,537
Men jeg lar ikke disse barna dø
85
00:05:11,561 --> 00:05:13,779
bare fordi ASA vil utnytte dem.
86
00:05:17,984 --> 00:05:20,703
Det er rart. Testingen gjør deg sterkere.
87
00:05:21,070 --> 00:05:24,373
Du synes alt ved meg,
inkludert kreftene, er rart.
88
00:05:24,782 --> 00:05:26,459
- Hva i...
- Hva skjer?
89
00:05:26,868 --> 00:05:29,095
Vi hører ikke noe i dette rommet.
Gjør du det?
90
00:05:29,162 --> 00:05:30,848
Det raker dere ikke
hva jeg sier til kona mi!
91
00:05:30,872 --> 00:05:32,390
Gjør bare jobben min.
92
00:05:32,457 --> 00:05:34,592
Kom deg ut, jeg er lei av dere.
93
00:05:35,918 --> 00:05:38,187
Vi trenger litt privatliv
94
00:05:38,254 --> 00:05:40,272
hvis vi skal bli her lenge.
95
00:05:40,339 --> 00:05:41,524
Selvsagt.
96
00:05:41,591 --> 00:05:43,401
Hvor lenge tror du vi blir?
97
00:05:43,468 --> 00:05:45,783
- Det kan jeg ikke si.
- Du vil ikke, mener du.
98
00:05:46,345 --> 00:05:48,856
Jeg mener det jeg sier, meta.
99
00:05:50,600 --> 00:05:53,494
Hvorfor høres det ut
som et skjellsord fra deg?
100
00:05:53,561 --> 00:05:55,071
Jefferson.
101
00:06:05,072 --> 00:06:06,290
Kaptein,
102
00:06:07,241 --> 00:06:10,136
har barna mine blitt holdt utenfor
som lovet?
103
00:06:10,203 --> 00:06:12,930
Så lenge de ikke bruker evnene sine,
104
00:06:12,997 --> 00:06:14,924
kan de bo hjemme.
105
00:06:15,249 --> 00:06:17,476
- Jeg vil snakke med dem.
- Umulig.
106
00:06:17,543 --> 00:06:20,396
Selv om vi har
sikker kommunikasjon herfra,
107
00:06:20,463 --> 00:06:23,691
er det mulig å spore en samtale
fra huset deres.
108
00:06:23,758 --> 00:06:25,276
Nei, det er uakseptabelt.
109
00:06:25,343 --> 00:06:27,945
Vi har en tenåringsdatter. Det må gå an.
110
00:06:28,012 --> 00:06:31,304
Jeg skal få inn en sikker telefon
så dere kan spille inn en beskjed.
111
00:06:33,851 --> 00:06:35,778
- Takk.
- Ikke noe problem.
112
00:06:36,354 --> 00:06:38,614
I mellomtiden, følg meg.
113
00:07:04,882 --> 00:07:06,063
Her.
114
00:07:26,154 --> 00:07:27,496
Deres nye nisje.
115
00:07:29,031 --> 00:07:30,708
Håper den blir bekvem.
116
00:07:31,242 --> 00:07:35,004
Den er utstyrt med
mat og drikke dere liker, inkludert
117
00:07:35,663 --> 00:07:37,089
din whisky...
118
00:07:38,082 --> 00:07:40,009
...og din rødvin.
119
00:07:41,711 --> 00:07:44,722
Jeg er glad du ser på dataene,
dr. Stewart.
120
00:07:45,715 --> 00:07:49,643
Fire Green Light-barn
og to kuvøsebarn er døde,
121
00:07:50,052 --> 00:07:52,188
og dusinvis er i stor fare.
122
00:07:52,597 --> 00:07:54,148
Vi trenger din hjelp.
123
00:07:55,433 --> 00:07:57,777
Dere har hele sektoren.
124
00:08:01,355 --> 00:08:02,782
Ikke gå dere vill.
125
00:08:17,705 --> 00:08:18,923
Det er bedre.
126
00:08:19,248 --> 00:08:23,302
Ser du hvordan han påpekte
at de kjente vanene våre?
127
00:08:24,462 --> 00:08:27,064
Alt handler om mer og mer makt i ASA.
Jeg har fått nok.
128
00:08:27,131 --> 00:08:28,849
Hvordan kan du vite det?
129
00:08:29,342 --> 00:08:32,738
Disse folkene var ikke redde for Tobias,
men de er redde for markovianerne.
130
00:08:32,762 --> 00:08:34,572
Sier ikke det deg noe?
131
00:08:34,639 --> 00:08:36,866
Hva om markovianerne er et påskudd?
132
00:08:36,933 --> 00:08:40,486
Som de såkalte "masseødeleggelsesvåpnene"
i Irak?
133
00:08:40,811 --> 00:08:44,949
ASA har vært ute etter Freeland
hele livet mitt.
134
00:08:45,483 --> 00:08:48,169
Vi skader bare oss selv
hvis vi gjør barna til våpen...
135
00:08:48,236 --> 00:08:50,963
Hva med Green Light-barna? Og kuvøsebarna?
136
00:08:51,030 --> 00:08:52,211
Hør på meg.
137
00:08:52,907 --> 00:08:55,334
Hvis du ikke hjelper dem,
138
00:08:55,743 --> 00:08:59,138
skjønner ASA at de ikke kan få
de metamenneskelige våpnene sine hit.
139
00:08:59,205 --> 00:09:02,975
Til slutt gir de opp planen sin
og forlater Freeland.
140
00:09:03,042 --> 00:09:04,468
Til slutt?
141
00:09:07,255 --> 00:09:10,641
Du virker like klar som Odell
til å ofre uskyldige barn.
142
00:09:11,759 --> 00:09:13,644
Det er jeg ikke.
143
00:10:41,015 --> 00:10:46,028
Velkommen til Wolfsbane Mountain.
144
00:10:46,854 --> 00:10:49,698
Jeg er oberst Yuri Mosin.
145
00:10:50,900 --> 00:10:56,539
En mann fra Markovia som har viet
146
00:10:57,114 --> 00:11:02,503
livet til tjeneste for landet vårt.
147
00:11:04,246 --> 00:11:07,141
Og dette...
148
00:11:07,208 --> 00:11:10,269
...er det største oppdraget
149
00:11:10,336 --> 00:11:13,514
i Markovias historie.
150
00:11:17,009 --> 00:11:22,648
Jeg lover ved alt som er hellig
151
00:11:23,015 --> 00:11:24,942
at vi skal seire.
152
00:11:29,355 --> 00:11:33,117
Og vi skal komme hjem dekket av
153
00:11:33,818 --> 00:11:38,706
ære og amerikansk blod.
154
00:11:49,916 --> 00:11:53,303
Drit i karantenen.
Vi er fremdeles politibetjenter.
155
00:11:55,130 --> 00:11:58,775
Sinzell Johnson.
Jeg vil ha jævelen av gata.
156
00:11:58,842 --> 00:11:59,859
Fra dette øyeblikket
157
00:11:59,926 --> 00:12:03,404
skal vi spane alle kjente...
158
00:12:03,471 --> 00:12:04,652
Hør etter!
159
00:12:06,558 --> 00:12:08,359
Jeg er kaptein Williams.
160
00:12:09,018 --> 00:12:11,612
Det er militær unntakstilstand.
161
00:12:12,564 --> 00:12:16,367
Førstebetjent King, identifiser deg.
162
00:12:19,612 --> 00:12:20,463
Ta henne.
163
00:12:20,530 --> 00:12:21,711
Hva?
164
00:12:22,198 --> 00:12:23,676
Dere kan ikke bare ta henne.
165
00:12:25,702 --> 00:12:26,883
Hvorfor?
166
00:12:27,203 --> 00:12:31,591
Vi har info om at betjenten din er
Green Light-bruker
167
00:12:32,417 --> 00:12:34,510
og muligens et metamenneske.
168
00:12:38,464 --> 00:12:39,645
King?
169
00:12:53,396 --> 00:12:54,664
Alt i orden, Blackbird?
170
00:12:54,731 --> 00:12:55,748
Ja da.
171
00:12:55,815 --> 00:12:57,250
Ikke tenk på meg.
172
00:12:57,317 --> 00:12:58,835
Jeg leges raskt.
173
00:12:58,902 --> 00:13:01,796
Vi har langt igjen,
og dere kan ikke få krampe.
174
00:13:01,863 --> 00:13:02,880
Blackbird.
175
00:13:02,947 --> 00:13:04,298
En ny gruppe?
176
00:13:04,365 --> 00:13:05,371
Så snart?
177
00:13:05,408 --> 00:13:07,718
Jeg måtte. Er det et problem?
178
00:13:07,785 --> 00:13:11,305
Bortsett fra soldater som leter etter dem
som kan skyte eller fengsle oss?
179
00:13:11,372 --> 00:13:12,390
Er ikke det nok?
180
00:13:12,457 --> 00:13:14,767
Du drepte et dusin perdier,
inkludert moren min.
181
00:13:14,834 --> 00:13:16,511
Vent nå litt.
182
00:13:17,170 --> 00:13:19,097
Du kom til meg da.
183
00:13:19,672 --> 00:13:23,025
Vi risikerte livet
for å ta Looker og sangaene.
184
00:13:23,092 --> 00:13:26,195
Vi reddet perdienes liv,
inkludert barna deres.
185
00:13:26,262 --> 00:13:28,624
Ja, og jeg har ennå barn.
De trenger ikke dette.
186
00:13:28,806 --> 00:13:30,108
Det gjør ingen av oss.
187
00:13:31,184 --> 00:13:34,036
Jeg inngikk en avtale med faren din.
188
00:13:34,103 --> 00:13:36,914
Som sagt, drikk mye vann.
189
00:13:36,981 --> 00:13:39,125
Dere må ha nok mat i systemet.
190
00:13:39,192 --> 00:13:40,701
Vi har mye å gjøre.
191
00:13:45,949 --> 00:13:47,417
Det var et bra et.
192
00:13:52,205 --> 00:13:54,173
Du vet at vi har dørklokke?
193
00:13:54,874 --> 00:13:56,843
Du virker ikke som du er i nød.
194
00:13:57,418 --> 00:13:59,270
Jeg ødela nettopp mikroen.
195
00:13:59,337 --> 00:14:02,974
Det er ganske tragisk
å kaste bort mat under rasjoneringen.
196
00:14:03,508 --> 00:14:07,145
Jeg skal frita familien din
fra rasjoneringen.
197
00:14:09,264 --> 00:14:12,066
Nei. Vi fortjener ikke bedre enn andre.
198
00:14:12,642 --> 00:14:14,660
Du må akseptere at dere gjør det.
199
00:14:14,727 --> 00:14:18,331
Dere har unike evner
som krever et unikt ansvar.
200
00:14:18,398 --> 00:14:22,210
Så unike fordeler er passende.
201
00:14:22,277 --> 00:14:23,745
Pappa ville aldri...
202
00:14:26,364 --> 00:14:27,545
Hvorfor er du her?
203
00:14:27,991 --> 00:14:29,172
Fordi...
204
00:14:29,784 --> 00:14:31,961
...overvåkingssystemet krasjet.
205
00:14:32,787 --> 00:14:34,130
Jeg krasjet det.
206
00:14:34,622 --> 00:14:37,077
Det er uansett ekkelt
at du ser på meg hele tiden.
207
00:14:38,293 --> 00:14:39,844
Greit.
208
00:14:40,295 --> 00:14:42,054
Glem overvåkingen.
209
00:14:43,006 --> 00:14:44,187
Hvor er Anissa?
210
00:14:44,507 --> 00:14:46,943
I dusjen. Vil du se på henne også?
211
00:14:47,010 --> 00:14:48,191
Vi...
212
00:14:54,601 --> 00:14:57,995
Det er en video fra foreldrene dine
på denne.
213
00:14:58,062 --> 00:15:00,364
De ville at du skulle ha den. Jeg også.
214
00:15:01,316 --> 00:15:02,166
Hvorfor det?
215
00:15:02,233 --> 00:15:05,286
Dette er ikke rettferdig, men nødvendig.
216
00:15:13,494 --> 00:15:15,880
Du skal vite at vi er på samme side.
217
00:15:19,500 --> 00:15:22,386
Hvis du trenger noe...
218
00:15:23,963 --> 00:15:25,723
...hva som helst...
219
00:15:27,884 --> 00:15:34,148
...kan du ringe, dag og natt.
220
00:15:41,606 --> 00:15:43,499
- Hei.
- Hei, mine kjære.
221
00:15:43,566 --> 00:15:46,118
Alt er helt bra med oss.
222
00:15:46,486 --> 00:15:49,313
Vi er bare her som en forholdsregel,
og kommer hjem snart.
223
00:15:50,114 --> 00:15:51,295
Vi savner dere!
224
00:15:51,824 --> 00:15:53,334
- Glad i dere.
- Glad i dere.
225
00:16:13,471 --> 00:16:15,064
Der er de.
226
00:16:16,391 --> 00:16:17,572
Ja vel.
227
00:16:24,691 --> 00:16:26,284
Rayvon.
228
00:16:26,609 --> 00:16:27,869
Hva skjer?
229
00:16:29,862 --> 00:16:31,043
Lala?
230
00:16:31,489 --> 00:16:33,007
Skal du på camping?
231
00:16:33,074 --> 00:16:34,625
Kule plagg.
232
00:16:35,785 --> 00:16:38,129
Dere husker vel hvem som fikk dere i gang?
233
00:16:38,454 --> 00:16:40,014
Ja, bare du.
234
00:16:40,081 --> 00:16:42,016
Det er på tide å begynne igjen.
235
00:16:42,083 --> 00:16:43,264
For dere alle.
236
00:16:44,335 --> 00:16:45,553
Hvordan da?
237
00:16:46,087 --> 00:16:47,731
Vi har tanks og soldater opp i ræva.
238
00:16:47,755 --> 00:16:50,016
Soldater trenger dop mer enn andre.
239
00:16:50,341 --> 00:16:52,143
- De er stresset.
- Hvordan?
240
00:16:52,927 --> 00:16:54,320
Vi har ingen varer.
241
00:16:54,387 --> 00:16:55,614
Det finnes alltid en utvei.
242
00:16:55,638 --> 00:16:57,773
Selv i fengsel er det varer.
243
00:16:58,182 --> 00:16:59,408
Husker du Sinzell?
244
00:16:59,475 --> 00:17:00,656
Ja.
245
00:17:01,144 --> 00:17:03,279
Han mistet pengene mine og havnet i buret.
246
00:17:03,688 --> 00:17:06,374
Men nå er han tilbake.
Rett før muren ble reist.
247
00:17:06,441 --> 00:17:07,783
Han beskytter nabolaget.
248
00:17:08,443 --> 00:17:11,003
Har en hel svartebørs.
Styrer 11 kvartaler.
249
00:17:11,070 --> 00:17:12,588
Da tar vi dem tilbake.
250
00:17:12,655 --> 00:17:16,500
Sinzell har en hel hær
med massevis av våpen.
251
00:17:17,618 --> 00:17:19,170
Og alt du har, er...
252
00:17:19,954 --> 00:17:21,672
...du vet, deg.
253
00:17:43,269 --> 00:17:44,737
Ikke tenk på det.
254
00:17:51,152 --> 00:17:52,211
Vær så god.
255
00:17:52,278 --> 00:17:54,547
Kan jeg få en øse til av det?
256
00:17:54,614 --> 00:17:57,249
Pass på at køen går forover.
257
00:18:02,955 --> 00:18:04,136
Må vi snakke sammen?
258
00:18:04,999 --> 00:18:06,180
Seriøst, Anaya?
259
00:18:06,584 --> 00:18:09,687
Jeg vet du må tenke på sikkerheten
til perdiene.
260
00:18:09,754 --> 00:18:11,564
Jeg vil ikke skade noen heller.
261
00:18:11,631 --> 00:18:14,692
I tillegg er handelen vår begrenset
med Freelands karantene.
262
00:18:14,759 --> 00:18:16,403
Og når vi gir bort all denne maten...
263
00:18:16,427 --> 00:18:17,903
Jeg betalte for den.
264
00:18:17,970 --> 00:18:20,574
Vi inngikk en avtale om trygg passering
gjennom denne skogen.
265
00:18:20,598 --> 00:18:22,408
Vi må etablere noen grenser.
266
00:18:22,475 --> 00:18:25,369
Thierry! Anaya! Folk trenger hjelp!
267
00:18:25,436 --> 00:18:27,279
Og perdiene må hjelpe seg selv.
268
00:18:28,815 --> 00:18:29,996
Hør her.
269
00:18:30,274 --> 00:18:31,951
Du tok imot pengene.
270
00:18:32,652 --> 00:18:36,297
Det er mer der de kom fra,
men du trekker deg ikke.
271
00:18:36,364 --> 00:18:37,298
Hører du?
272
00:18:37,365 --> 00:18:39,635
Du er gjest her.
Du sier ikke hvordan vi gjør ting.
273
00:18:39,659 --> 00:18:42,461
Jeg kan utslette dette stedet, det vet du.
274
00:18:43,830 --> 00:18:45,172
Truer jeg deg?
275
00:18:45,540 --> 00:18:46,721
Visst pokker.
276
00:19:03,432 --> 00:19:04,742
Hvorfor slo du ham så hardt?
277
00:19:04,809 --> 00:19:06,203
Han kunne blitt krøpling for livet.
278
00:19:06,227 --> 00:19:07,945
Han kunne vært død mye lenger.
279
00:19:08,521 --> 00:19:10,489
Du er nesten like ille som sangaene.
280
00:19:10,982 --> 00:19:12,458
Test meg, så blir det verre.
281
00:19:12,525 --> 00:19:13,909
Spis, alle sammen!
282
00:19:15,027 --> 00:19:17,121
Nordvestlige perimeter sikret.
283
00:19:34,046 --> 00:19:36,015
Hva i svarte vil du?
284
00:19:44,098 --> 00:19:45,649
Sett deg inn.
285
00:19:51,063 --> 00:19:53,365
Går du aldri tom for snål teknologi?
286
00:19:55,484 --> 00:19:57,828
Jeg vet du samarbeider med ASA.
287
00:19:58,529 --> 00:20:00,632
De har sambandsdisker
som kan gå gjennom brannmuren.
288
00:20:00,656 --> 00:20:01,966
Jeg trenger bare én.
289
00:20:02,033 --> 00:20:05,503
Jeg vil ikke havne i Leavenworth
for å ha stjålet en.
290
00:20:07,288 --> 00:20:09,924
Anissa er utenfor perimeteret.
291
00:20:10,541 --> 00:20:13,594
ASA setter henne i bur
hvis de tar henne i å komme inn igjen.
292
00:20:14,003 --> 00:20:16,689
Og hun holder seg ikke ute
når familien er innenfor.
293
00:20:16,756 --> 00:20:19,118
Med en sambandsdisk kan jeg få henne
trygt hjem.
294
00:20:19,759 --> 00:20:20,609
Ellers...
295
00:20:20,676 --> 00:20:22,570
Den jenta står meg nær.
296
00:20:22,637 --> 00:20:26,240
Jeg var der da hun lærte å gå
og da hun ble uteksaminert,
297
00:20:26,307 --> 00:20:28,192
men jeg har en kone å ta meg av.
298
00:20:28,517 --> 00:20:31,537
Og dette er mer enn en jobb.
Jeg tok en ed.
299
00:20:31,604 --> 00:20:34,540
Drit i eden. Dette er ikke tiden for den.
300
00:20:34,607 --> 00:20:37,434
- Dette gjelder liv eller død.
- Tror du ikke jeg vet det?
301
00:20:38,527 --> 00:20:39,378
Du...
302
00:20:39,445 --> 00:20:40,838
Kom deg ut.
303
00:20:40,905 --> 00:20:42,086
Nei, hør her.
304
00:20:42,365 --> 00:20:43,841
Tøffe tider, tøffe valg.
305
00:20:43,908 --> 00:20:46,836
Du er den eneste som kan hjelpe Anissa.
306
00:20:47,828 --> 00:20:49,171
Hva blir det til?
307
00:20:59,339 --> 00:21:01,558
Så bra at du er her, dr. Stewart.
308
00:21:07,347 --> 00:21:08,773
Jeg tror jeg dør.
309
00:21:11,017 --> 00:21:12,777
Ikke tenk slik.
310
00:21:14,270 --> 00:21:15,864
Jeg skal hjelpe deg.
311
00:21:18,108 --> 00:21:19,909
Du har mistet håret,
312
00:21:20,819 --> 00:21:22,370
neglene...
313
00:21:24,030 --> 00:21:25,211
Noe annet?
314
00:21:26,449 --> 00:21:27,630
Øynene mine blør.
315
00:21:30,036 --> 00:21:31,588
Det må være skremmende.
316
00:21:35,125 --> 00:21:38,136
Hjerneskanningen din er nesten normal.
317
00:21:39,546 --> 00:21:40,889
Hva feiler det meg?
318
00:21:42,966 --> 00:21:46,060
Menneskekroppen ble ikke laget
for å gjøre det en meta kan.
319
00:21:46,886 --> 00:21:49,647
Vi vet hvordan
vi stabiliserer cellene, men
320
00:21:50,557 --> 00:21:53,193
det varer ikke om du bruker kreftene.
321
00:21:53,893 --> 00:21:55,078
Greit.
322
00:21:55,145 --> 00:21:57,322
Da bruker jeg dem ikke.
323
00:22:00,025 --> 00:22:01,826
Skaden er allerede skjedd.
324
00:22:04,529 --> 00:22:07,165
Det er som en sprekk i frontruta.
325
00:22:08,158 --> 00:22:10,843
Den blir større helt til glasset sprekker.
326
00:22:10,910 --> 00:22:12,837
Jeg lar det ikke gå så langt.
327
00:22:15,623 --> 00:22:16,883
Det lover jeg.
328
00:22:18,543 --> 00:22:19,724
Greit?
329
00:22:23,089 --> 00:22:24,774
Greit.
330
00:22:24,841 --> 00:22:26,684
Du trenger ikke legge hånd på meg.
331
00:22:27,093 --> 00:22:28,561
Slipp meg.
332
00:22:29,262 --> 00:22:30,688
Hvor er kapteinen?
333
00:22:32,724 --> 00:22:34,283
Hva kan jeg hjelpe med?
334
00:22:34,350 --> 00:22:35,910
Gi meg betjent King.
335
00:22:35,977 --> 00:22:37,612
Det er uaktuelt.
336
00:22:38,062 --> 00:22:39,243
Hvor er hun?
337
00:22:39,939 --> 00:22:41,741
På interneringssenteret.
338
00:22:42,901 --> 00:22:44,619
Mener du fengselsleiren?
339
00:22:45,445 --> 00:22:46,788
Inspektør,
340
00:22:47,447 --> 00:22:49,874
jeg foreslår at du passer tonen...
341
00:22:50,992 --> 00:22:52,669
...og holder avstand.
342
00:22:53,161 --> 00:22:54,595
Jeg trenger ikke dine forslag.
343
00:22:54,662 --> 00:22:57,840
Satte du en edsvoren politibetjent
i fengselsleir?
344
00:22:58,416 --> 00:23:01,135
Hun er statsansatt
med plettfritt rulleblad
345
00:23:01,461 --> 00:23:03,646
i en styrke hvor jeg har store problemer.
346
00:23:03,713 --> 00:23:06,849
Og du tar henne på grunn av rykter
om Green Light?
347
00:23:07,634 --> 00:23:10,228
Mine ordrer er klare. Dine også.
348
00:23:12,096 --> 00:23:14,657
- Bryr meg ikke om dine ordrer.
- Kom igjen.
349
00:23:14,724 --> 00:23:16,743
Jeg snakker om vanlig høflighet.
350
00:23:16,810 --> 00:23:18,903
Jeg er politiinspektøren!
351
00:23:47,048 --> 00:23:50,059
NYTT SYSTEM IDENTIFISERT
352
00:23:53,888 --> 00:23:56,149
Det er mine siste fem dollar.
353
00:24:00,144 --> 00:24:01,654
Er ikke det din mann?
354
00:24:04,107 --> 00:24:05,288
Ikke pokker.
355
00:24:06,734 --> 00:24:08,202
Utnytter dere folket?
356
00:24:08,778 --> 00:24:09,959
For mat?
357
00:24:10,655 --> 00:24:12,165
For brød og kjeks?
358
00:24:12,657 --> 00:24:14,167
For brød og kjeks?
359
00:24:14,909 --> 00:24:16,335
Det er ikke riktig.
360
00:24:17,328 --> 00:24:18,806
Ikke noe av dette er riktig.
361
00:24:19,080 --> 00:24:22,258
De hundre, Freelands krigerklasse.
362
00:24:22,876 --> 00:24:25,053
Og dere slåss om smuler?
363
00:24:29,132 --> 00:24:31,601
Greit.
364
00:24:44,063 --> 00:24:45,364
Du skylder meg penger.
365
00:24:48,109 --> 00:24:49,494
Jeg tar alt dette tilbake.
366
00:25:01,706 --> 00:25:04,550
Trodde dere jeg bare ville la ham snakke?
367
00:25:06,586 --> 00:25:08,262
Kjør bilen til neste sted.
368
00:25:10,590 --> 00:25:11,974
Ikke faen.
369
00:25:13,301 --> 00:25:14,482
Pokker.
370
00:25:16,137 --> 00:25:17,480
Herregud!
371
00:25:17,847 --> 00:25:19,107
Det skjedde ikke!
372
00:25:30,902 --> 00:25:32,083
Pokker!
373
00:25:57,470 --> 00:25:58,771
Herregud!
374
00:26:19,409 --> 00:26:20,590
Alt er klart.
375
00:26:21,160 --> 00:26:22,587
Vi drar ved solnedgang.
376
00:26:24,330 --> 00:26:25,890
Det var vel ikke så ille?
377
00:26:25,957 --> 00:26:28,593
Dere har mange
midlertidige gårdsarbeidere også.
378
00:26:31,754 --> 00:26:32,688
Nei.
379
00:26:32,755 --> 00:26:34,515
Du har ikke noe valg.
380
00:26:34,924 --> 00:26:37,101
Beklager, men slik er det.
381
00:26:44,392 --> 00:26:46,235
Kanskje vi kan ordne noe.
382
00:26:48,229 --> 00:26:49,947
Men vi stoler aldri på deg igjen.
383
00:26:50,273 --> 00:26:52,617
Best du holder løftene dine.
384
00:26:53,026 --> 00:26:55,086
Anissa, hører du meg?
385
00:26:55,153 --> 00:26:57,505
Onkel Gambi?
Hvordan ringer du ut fra Freeland?
386
00:26:57,572 --> 00:26:59,423
Jeg er inni ASAs system.
387
00:26:59,490 --> 00:27:01,459
Jeg kan få deg inn igjen.
388
00:27:01,868 --> 00:27:03,346
Men jeg har dårlige nyheter.
389
00:27:03,828 --> 00:27:04,679
Hva da?
390
00:27:04,746 --> 00:27:06,889
Markovianerne har spesialstyrker
391
00:27:06,956 --> 00:27:09,504
som patruljerer området
utenfor Freelands perimeter.
392
00:27:11,961 --> 00:27:14,805
Ser ut som rekognosering før angrep.
393
00:27:15,965 --> 00:27:19,652
Og så ser jeg en patrulje
veldig nært der du er.
394
00:27:19,719 --> 00:27:22,738
Nei. Hvis de finner ut
hvor perdi-gården er,
395
00:27:22,805 --> 00:27:24,523
setter det alt i fare.
396
00:27:24,849 --> 00:27:26,030
Rettled meg til dem.
397
00:27:31,397 --> 00:27:33,157
Det er en enhet bak deg.
398
00:27:34,108 --> 00:27:35,785
Vent til de passerer.
399
00:27:39,113 --> 00:27:40,373
Nå!
400
00:27:52,126 --> 00:27:54,095
Du er nær. Femten meter.
401
00:28:10,770 --> 00:28:12,238
Hva i svarte?
402
00:28:29,789 --> 00:28:31,424
Kom deg ut, Anissa.
403
00:28:36,629 --> 00:28:41,517
Bekrefter metamenneskelig kontakt.
404
00:28:41,926 --> 00:28:44,437
Start andre fase.
405
00:28:52,978 --> 00:28:56,448
Du må knuse platen
og fortsette å bygge opp ytelse.
406
00:28:59,734 --> 00:29:02,537
Gå i ett med hvert hologram, Maryam.
407
00:29:04,906 --> 00:29:06,087
Bra.
408
00:29:08,743 --> 00:29:10,795
Fortsett å bygge.
409
00:29:12,456 --> 00:29:13,637
Litt til.
410
00:29:15,459 --> 00:29:16,640
Bra.
411
00:29:17,752 --> 00:29:18,770
Det er fint.
412
00:29:18,837 --> 00:29:20,722
Fortsett å bygge.
413
00:29:21,506 --> 00:29:22,807
Kjempebra.
414
00:29:24,551 --> 00:29:25,732
Fortsett.
415
00:29:26,136 --> 00:29:27,317
Mer.
416
00:29:28,263 --> 00:29:29,444
Det er bra.
417
00:29:29,931 --> 00:29:31,112
Litt til.
418
00:29:31,433 --> 00:29:33,026
Fortsett å bygge.
419
00:29:37,689 --> 00:29:38,870
Greit.
420
00:29:40,358 --> 00:29:41,539
Maryam?
421
00:29:42,027 --> 00:29:43,208
Herregud.
422
00:29:43,904 --> 00:29:46,047
Lynn! Går det bra med henne?
423
00:29:46,114 --> 00:29:47,624
Jeg vet ikke.
424
00:30:09,012 --> 00:30:10,355
Khalils tegninger?
425
00:30:11,389 --> 00:30:12,323
Ja.
426
00:30:12,390 --> 00:30:13,650
Fyren kunne tegne.
427
00:30:14,059 --> 00:30:15,952
Han tegnet meg også. Se.
428
00:30:16,019 --> 00:30:18,279
Ser det ut som jeg vil ha selskap?
429
00:30:19,940 --> 00:30:21,291
Nei, vent.
430
00:30:21,358 --> 00:30:22,539
Beklager.
431
00:30:23,360 --> 00:30:24,541
Jen!
432
00:30:28,240 --> 00:30:31,301
Jeg er Jamillah Olsen,
inni ASA-okkuperte Freeland.
433
00:30:31,368 --> 00:30:34,929
Selv om ASA forbyr
all utgående kommunikasjon
434
00:30:34,996 --> 00:30:37,891
og sensurerer all kommunikasjon
inni Freeland,
435
00:30:37,958 --> 00:30:41,019
fortsetter denne reporteren
å anvende ytringsfrihet.
436
00:30:41,086 --> 00:30:44,689
Haugevis har blitt anholdt på gatene
av ASA-militære.
437
00:30:44,756 --> 00:30:47,068
Folk som setter seg til motverge
blir slått og skutt.
438
00:30:47,092 --> 00:30:51,029
ASA-tanks og tungt bevæpnede
kontrollstasjoner gir total isolering
439
00:30:51,096 --> 00:30:53,573
med portforbud og rasjonering.
440
00:30:53,640 --> 00:30:56,576
Likevel angrep Markovia nylig
441
00:30:56,643 --> 00:30:59,287
et interneringsanlegg
442
00:30:59,354 --> 00:31:01,498
og drepte ASA-ansatte.
443
00:31:01,565 --> 00:31:03,950
Imens har en motstandsbevegelse oppstått,
444
00:31:04,359 --> 00:31:07,337
og deres symbol er et metamenneske
folket kaller "Blackbird".
445
00:31:07,404 --> 00:31:10,757
Dette er kanskje
de mest urovekkende spørsmålene:
446
00:31:10,824 --> 00:31:13,426
Hvor er byens helter,
Black Lightning og Thunder?
447
00:31:13,493 --> 00:31:17,096
Og hva gjør ASA med kuvøsebarna
og Green Light-barna?
448
00:31:17,163 --> 00:31:19,199
- Jeg er Jamillah Olsen.
- Slutt å filme.
449
00:31:20,208 --> 00:31:21,389
Navn.
450
00:31:23,169 --> 00:31:24,350
Painkiller.
451
00:31:24,504 --> 00:31:25,685
Bekreft.
452
00:31:26,464 --> 00:31:28,483
- Virker hjernebrikken din?
- Ja.
453
00:31:28,550 --> 00:31:30,643
- Og ryggmargsimplantatet?
- Ja.
454
00:31:31,303 --> 00:31:33,229
- Bein?
- Velfungerende.
455
00:31:33,555 --> 00:31:35,323
Forhåndsinstallert programvare?
456
00:31:35,390 --> 00:31:38,902
Menneskeanatomi, skyteferdigheter
og militær historie.
457
00:31:39,227 --> 00:31:41,321
Legg til klassisk utdanning.
458
00:31:41,938 --> 00:31:43,119
Legger til.
459
00:31:44,399 --> 00:31:45,950
Nye kunnskaper?
460
00:31:48,528 --> 00:31:51,506
Mastergrad i litteratur,
filosofi og matte.
461
00:31:51,573 --> 00:31:52,754
Bra.
462
00:31:53,158 --> 00:31:54,417
Kaptein Williams?
463
00:31:55,243 --> 00:31:58,096
Hva er din funksjon, Painkiller?
464
00:31:58,163 --> 00:32:00,131
Jeg er et biologisk våpensystem.
465
00:32:00,540 --> 00:32:02,509
Nå, Katie.
466
00:32:03,877 --> 00:32:05,345
Dette er målet ditt.
467
00:32:06,379 --> 00:32:09,474
Drep med overlegg.
468
00:32:10,717 --> 00:32:11,898
Skal bli.
469
00:32:22,269 --> 00:32:24,571
Tillatelse til å snakke fritt?
470
00:32:25,064 --> 00:32:26,323
Gjør det kort.
471
00:32:27,900 --> 00:32:29,701
Jeg tror det er uklokt
472
00:32:30,235 --> 00:32:34,873
å sende Painkiller-ressursen
til det bestemte målet første gang.
473
00:32:37,534 --> 00:32:40,879
Hjernebrikken er på plass og virker.
474
00:32:44,625 --> 00:32:45,726
Den er ikke testet.
475
00:32:45,793 --> 00:32:47,511
Dette er testen.
476
00:32:49,254 --> 00:32:51,515
Men å be ham drepe sin egen mor?
477
00:32:52,216 --> 00:32:55,394
Hvis noe kan tilbakestille
en hjernesletting...
478
00:32:56,762 --> 00:33:01,233
Betyr det
at hjernebrikken ikke virker, men...
479
00:33:02,101 --> 00:33:03,532
...hvis han dreper henne...
480
00:33:04,520 --> 00:33:06,038
Da vet vi det.
481
00:33:06,105 --> 00:33:09,116
Og da kan den anvendes som nødvendig...
482
00:33:09,525 --> 00:33:13,954
...både på mennesker og metamennesker.
483
00:33:36,009 --> 00:33:37,394
Maryam?
484
00:33:40,848 --> 00:33:42,029
Hei.
485
00:33:45,018 --> 00:33:46,278
Går det bra?
486
00:33:47,146 --> 00:33:48,327
Nei.
487
00:33:49,064 --> 00:33:50,449
Det går ikke bra.
488
00:33:51,400 --> 00:33:53,168
De ba meg ta en pause og spise.
489
00:33:53,235 --> 00:33:55,954
Men hva er poenget? Jeg må bare kaste opp.
490
00:33:58,157 --> 00:33:59,499
Skjønner.
491
00:34:00,325 --> 00:34:03,086
Jeg følte det likedan.
492
00:34:06,415 --> 00:34:07,596
Vent.
493
00:34:11,628 --> 00:34:15,182
Sånn. Nå kan vi snakke mer privat.
494
00:34:16,216 --> 00:34:18,894
Du har krefter som Black Lightnings.
495
00:34:20,637 --> 00:34:22,314
Ja, på en måte.
496
00:34:24,850 --> 00:34:26,944
Har du sett flere som oss?
497
00:34:31,023 --> 00:34:32,501
De ber oss til og med slåss.
498
00:34:34,777 --> 00:34:35,958
Er det sant?
499
00:34:36,361 --> 00:34:38,372
Folk blir stygt skadet her.
500
00:34:40,407 --> 00:34:43,293
Men vi går vel i oppløsning
på egenhånd uansett.
501
00:34:44,995 --> 00:34:47,756
Jeg vet om en jente
som mistet fingre og tær.
502
00:34:48,665 --> 00:34:51,343
De bare falt av.
503
00:34:54,963 --> 00:35:00,227
Har du sett en albino på cirka 1,82?
504
00:35:02,054 --> 00:35:03,235
Nei.
505
00:35:07,017 --> 00:35:08,235
Greit, takk.
506
00:35:09,061 --> 00:35:11,738
Sørg for at du får hvilt deg.
507
00:35:12,481 --> 00:35:15,367
Du må aldri undervurdere verdien
av en god blund.
508
00:35:25,744 --> 00:35:27,796
Jeg antar du gjør fremskritt?
509
00:35:28,789 --> 00:35:29,970
Noe.
510
00:35:32,334 --> 00:35:33,515
Bra.
511
00:35:35,003 --> 00:35:36,184
Hjelp meg her.
512
00:35:36,880 --> 00:35:43,103
Jeg har gjennomgått data selv,
og la merke til en økning...
513
00:35:45,305 --> 00:35:48,950
...i Mr. Pierces nevronaktivitet
som samsvarer
514
00:35:49,017 --> 00:35:52,496
med en energistrøm vi avleser i laben.
515
00:35:52,563 --> 00:35:55,532
Kan du fortelle meg om dette?
516
00:35:58,402 --> 00:35:59,661
Jeg aner ikke.
517
00:36:00,028 --> 00:36:03,081
Nevrontopper og energisvingninger
skjer hele tiden.
518
00:36:04,366 --> 00:36:05,797
Det er antakelig ingenting.
519
00:36:08,495 --> 00:36:10,338
Det er rart, for...
520
00:36:11,123 --> 00:36:15,135
...vi merker nøyaktig samme energistrøm...
521
00:36:16,795 --> 00:36:17,976
...akkurat nå.
522
00:36:43,070 --> 00:36:44,497
Dette er godt.
523
00:36:50,202 --> 00:36:52,596
Takk for hjelpen med Maryam i dag.
524
00:36:52,663 --> 00:36:54,423
Jeg setter pris på det.
525
00:36:57,501 --> 00:36:59,118
Tilstanden hennes bekymrer meg.
526
00:37:01,213 --> 00:37:03,524
Jeg så til henne.
Det virker som hun blir bedre.
527
00:37:03,591 --> 00:37:04,441
Så du til henne?
528
00:37:04,508 --> 00:37:07,019
Ja, mens du var i laben.
529
00:37:09,931 --> 00:37:11,357
Det var snilt gjort.
530
00:37:12,308 --> 00:37:14,110
Jeg hadde rett.
531
00:37:16,187 --> 00:37:18,489
ASA får dem til å slåss med hverandre.
532
00:37:20,149 --> 00:37:21,417
Vent.
533
00:37:21,484 --> 00:37:24,245
Pumpet du en syk tenåring for informasjon?
534
00:37:25,905 --> 00:37:28,757
Vurderte du problemene hun kunne få?
535
00:37:28,824 --> 00:37:32,136
Nei, jeg satte opp det statiske feltet
jeg bruker for vårt privatliv.
536
00:37:32,203 --> 00:37:34,004
Ja, "bruker" er det rette ordet.
537
00:37:34,330 --> 00:37:37,141
Du "brukte" Maryam
fordi du må ha kontroll,
538
00:37:37,208 --> 00:37:39,018
og setter alle oss i fare.
539
00:37:39,085 --> 00:37:41,437
Hva snakker du... Jeg sa det jo.
540
00:37:41,504 --> 00:37:44,023
- De hører ikke.
- De trenger ikke å høre!
541
00:37:44,090 --> 00:37:47,151
De har energisignaturen din.
De vet når du bruker kreftene.
542
00:37:47,218 --> 00:37:50,020
Jeg stilte bare spørsmålene
du burde stille.
543
00:37:51,222 --> 00:37:53,741
Jeg tror jeg forstår hva hun gjennomgår
544
00:37:53,808 --> 00:37:56,201
- mye bedre enn deg.
- Det gjør du ikke.
545
00:37:56,268 --> 00:37:58,746
Du har et liv av erfaring med dette.
546
00:37:58,813 --> 00:37:59,663
Det har ikke hun.
547
00:37:59,730 --> 00:38:01,833
- Ingen av oss vet hva hun gjennomgår.
- Jeg sier bare
548
00:38:01,857 --> 00:38:04,002
- at jeg forstår hva det betyr å...
- Jeg er lege.
549
00:38:04,026 --> 00:38:07,087
Jeg tror jeg vet hvilke spørsmål
jeg stiller pasienter.
550
00:38:07,154 --> 00:38:09,548
Men du er så overbevist om
at alle må følge deg,
551
00:38:09,615 --> 00:38:12,501
at du gjør dette til noe det ikke er.
552
00:38:19,375 --> 00:38:22,386
Odell har visst endelig forstått deg.
553
00:38:23,671 --> 00:38:26,357
Ja, han får deg til å fortelle ham alt.
554
00:38:26,424 --> 00:38:28,984
Så lenge du får leke i laben hans.
555
00:38:29,051 --> 00:38:31,111
Jeg ser Odell helt tydelig.
556
00:38:31,178 --> 00:38:33,022
Og jeg "leker" ikke.
557
00:38:34,223 --> 00:38:37,034
Si at du ikke nettopp snakket med ham
bak min rygg.
558
00:38:37,101 --> 00:38:39,323
Jeg trenger ikke din tillatelse
til å snakke.
559
00:38:41,647 --> 00:38:44,450
Nei. Snakk om meg.
560
00:38:45,192 --> 00:38:47,336
Si hvordan kreftene mine virker.
561
00:38:47,403 --> 00:38:48,584
Slukk lyset.
562
00:38:57,663 --> 00:38:59,256
Du burde stole på meg.
563
00:39:11,427 --> 00:39:12,686
Å, herregud.
564
00:39:17,975 --> 00:39:19,360
Jeg tror det ikke.
565
00:39:20,936 --> 00:39:22,529
Takk, Herre.
566
00:39:24,398 --> 00:39:26,367
Få se på deg, gutt.
567
00:39:32,656 --> 00:39:34,083
Khalil...
568
00:39:35,242 --> 00:39:36,710
...er alt i orden?
569
00:39:41,499 --> 00:39:42,800
Nichelle Payne?
570
00:39:43,709 --> 00:39:45,094
Kjenner du meg ikke igjen?
571
00:39:51,217 --> 00:39:52,559
Trengs ikke.
572
00:39:52,927 --> 00:39:54,561
Hva har skjedd med deg?
573
00:39:55,137 --> 00:39:56,847
Kjenner du ikke igjen din egen...
574
00:40:31,465 --> 00:40:33,058
Slå ham!
575
00:40:39,098 --> 00:40:41,650
Stopp!
576
00:40:42,601 --> 00:40:46,488
Selv om vi er innesperret som dyr,
trenger vi ikke å oppføre oss som det.
577
00:40:47,982 --> 00:40:51,041
- Du er ikke Garfields dronning.
- Kan vi holde på verdigheten?
578
00:40:51,360 --> 00:40:52,878
Holde på noe?
579
00:40:52,945 --> 00:40:54,004
Hold kjeft, kjerring.
580
00:40:54,071 --> 00:40:55,252
Du er neste.
581
00:40:57,616 --> 00:40:58,917
Dere er kjerringer.
582
00:40:59,743 --> 00:41:02,058
Og tro meg,
dette er ikke et problem du ønsker.
583
00:41:03,789 --> 00:41:06,300
Vent. Hvor skal du? Hold den.
584
00:41:17,261 --> 00:41:18,729
Kom an. Opp med deg.
585
00:41:33,777 --> 00:41:35,087
Ja!
586
00:41:35,154 --> 00:41:37,081
Slutt!
587
00:41:39,366 --> 00:41:41,169
Jeg antar vi ikke kan holde på noe?
588
00:41:41,869 --> 00:41:43,420
Alt er annerledes nå.
589
00:41:45,164 --> 00:41:46,345
Jeg også.
590
00:42:09,104 --> 00:42:11,281
Tekst: Gry Viola Impelluso