1 00:00:00,000 --> 00:00:01,335 ناموسا انچه گذشتو رد کنین 2 00:00:01,335 --> 00:00:03,118 -اسم؟ -مریم لقمان 3 00:00:03,121 --> 00:00:04,804 من میتونم تو هر محیطی وقف پیدا کنم 4 00:01:07,786 --> 00:01:10,236 شرایط فعلیتو توصیف کن 5 00:01:10,238 --> 00:01:11,338 بد 6 00:01:13,823 --> 00:01:15,474 نمیدونم چقد دیگه میتونم تحملش کنم 7 00:01:18,461 --> 00:01:20,628 اسپاسم عضلات دارم 8 00:01:25,879 --> 00:01:27,009 نمیتونم چیزی بخورم 9 00:01:28,862 --> 00:01:30,037 دارم بگا میرم 10 00:01:31,166 --> 00:01:32,234 به معنای واقعی کلمه 11 00:01:33,220 --> 00:01:34,461 موهام داره میریزه 12 00:01:38,105 --> 00:01:40,387 نمیدونم دیگه چی بگم که کمکم کنی 13 00:01:43,706 --> 00:01:44,747 لطفا 14 00:01:54,449 --> 00:01:55,809 تو کیف چیه؟ 15 00:01:56,652 --> 00:01:57,801 نمیدونم 16 00:01:59,681 --> 00:02:01,073 چرا صفحه نمایش خاموشه؟ 17 00:02:02,675 --> 00:02:04,767 نمیتونم روشنش کنم 18 00:02:04,769 --> 00:02:06,529 بعدش میخای باش چیکار کنی؟ 19 00:02:07,629 --> 00:02:09,438 کیف مال توبایاسه 20 00:02:10,196 --> 00:02:11,704 براش مهمه 21 00:02:11,707 --> 00:02:13,525 نمیدونم کجا پیداش کنم 22 00:02:14,428 --> 00:02:16,195 اما همانطور که خداوند شاهد من است، 23 00:02:17,689 --> 00:02:19,490 اگر من اورا پیدا کردم او مرا پیدا خواهد کرد 24 00:02:20,693 --> 00:02:23,402 و من منتظر میمانم 25 00:02:23,404 --> 00:02:26,363 باعث تاسفه که اعلام کنم پنج جوانی 26 00:02:26,365 --> 00:02:28,290 که هنگام حمله ماکوویایی ها به مرکز فرایند فرانسانی مجروح شدند، 27 00:02:28,292 --> 00:02:31,996 درگذشتند 28 00:02:31,999 --> 00:02:36,335 مارکوویایی ها از طریق رسانه فهمیدن که تو مرکز فرایند چخبره 29 00:02:36,338 --> 00:02:39,097 در نتیجه تمام رسانه های داخل فریلند 30 00:02:39,100 --> 00:02:40,876 باید قبل از پخش در فریلند 31 00:02:40,879 --> 00:02:43,180 با ای اس ای هماهنگ کنن 32 00:02:44,674 --> 00:02:46,966 خاموشی رسانه های خارجی 33 00:02:46,969 --> 00:02:48,936 تا اطلاع ثانوی ادامه خواهد داشت 34 00:02:50,005 --> 00:02:52,291 نه خبری به بیرون درز میکنه 35 00:02:52,294 --> 00:02:54,202 و نه خبری به داخل 36 00:02:54,205 --> 00:02:56,967 ای اس ای هیچ تلاشی برای خلاص شدن 37 00:02:56,970 --> 00:03:00,221 فریلند از این مزاحمت های خارجی نخواهد کرد 38 00:03:00,223 --> 00:03:03,476 و این سازمان همکاری کامل خواهد داشت 39 00:03:04,811 --> 00:03:05,986 ممنون 40 00:03:09,174 --> 00:03:12,700 صبح بخیر جانسن راستگو صحبت میکنه 41 00:03:12,703 --> 00:03:15,162 چیزی که رئیس هندرسن گفت این بود که 42 00:03:15,165 --> 00:03:18,666 تنها کسی که واسه مرگ هرکس مسئوله خود ای اس ای 43 00:03:18,669 --> 00:03:20,928 اونا داشتن بچه هامونو واسه 30 سال گمراه میکردند 44 00:03:20,931 --> 00:03:23,098 گوش کنید و ببینید که با این خواهر چیکار کردن 45 00:03:23,101 --> 00:03:25,693 چیزی که اونا انجام دادن این بود که به توبایاس کمک کردن که 46 00:03:25,696 --> 00:03:28,281 بچمو به یه هیولا تبدیل کنه 47 00:03:28,284 --> 00:03:31,702 و وقتی تصمیم گرفت دیگه کار درستو انجام نده 48 00:03:31,705 --> 00:03:33,154 کشتنش 49 00:03:33,157 --> 00:03:35,866 بچمو کشتن 50 00:03:35,869 --> 00:03:38,045 حداقل صداشو شناسایی کنین 51 00:03:46,175 --> 00:03:48,139 مردم، حقیقت اینه 52 00:03:48,142 --> 00:03:50,976 و ما دست از گفتنش برنمیدارم تا فریلند آزاد بشه 53 00:03:52,714 --> 00:03:53,997 کیتی؟ 54 00:03:54,000 --> 00:03:56,476 ردیابی موفقیت آمیز نبود قربان 55 00:03:56,479 --> 00:03:59,671 قربان یک پیام 56 00:03:59,674 --> 00:04:01,133 رمزگذاری شده از طرف لنگلی دارید 57 00:04:04,133 --> 00:04:06,602 _ 58 00:04:07,788 --> 00:04:09,120 فرمانده ویلیامز رو بیار رو خط 59 00:04:09,123 --> 00:04:10,479 داره بوق میخوره قربان 60 00:04:24,817 --> 00:04:26,408 -خوبی؟ -احساس گوهی دارم 61 00:04:27,647 --> 00:04:29,244 من نگرانم دخترامونم 62 00:04:30,730 --> 00:04:33,775 هی به خودم یاداوری میکنم که انیسا اونجایه 63 00:04:33,778 --> 00:04:36,862 اون داره تو خونه کمک میکنه از وقتی که تورو بردن واسه ازمایش 64 00:04:38,004 --> 00:04:39,912 یکی از روزا داشتم بش نگا میکردم 65 00:04:39,915 --> 00:04:41,906 که فهمیدم دیگه بزرگ شده 66 00:04:43,594 --> 00:04:45,636 اره ازش بخواه 67 00:04:48,104 --> 00:04:50,185 میخوای یکم ازین اطلاعتو با من درمیون بزاری؟ 68 00:04:52,436 --> 00:04:53,519 ناموسا؟ 69 00:05:01,009 --> 00:05:04,469 چرا فک میکنی ادل میزاره که داده هارو نگا کنی؟ها؟ 70 00:05:04,472 --> 00:05:05,763 داره بازیت میده 71 00:05:05,765 --> 00:05:08,188 ادل میتونه دستور جلسه کوچیکشو داشته باشه 72 00:05:08,191 --> 00:05:09,952 اما من نمیزارم که این بچه ها بمیرن 73 00:05:09,954 --> 00:05:12,111 فقط بخاطر اینکه ای اس ای میخواد ازشون بهره ببره 74 00:05:15,275 --> 00:05:19,230 عجیبه ازمایش داره قوی ترت میکنه 75 00:05:19,233 --> 00:05:23,071 تو فکر میکنی همه چیزم از جمله قدرتم عجیبه 76 00:05:23,074 --> 00:05:25,064 چی بود؟ چخبرع؟ 77 00:05:25,067 --> 00:05:27,377 ما همچیو میتونیم تو این اتاق بشنویم کار تو بود؟ 78 00:05:27,379 --> 00:05:29,137 چیزایی که به زنم میگم ربطی بهت نداره 79 00:05:29,139 --> 00:05:30,879 من فقط دارم کارمو انجام میدم اقای پیرس 80 00:05:30,882 --> 00:05:32,877 سیک کن از همه کسو همه‌چیز خسته شدم 81 00:05:33,834 --> 00:05:36,719 فرمانده ما یکم حریم خصوصی احتیاج داریم 82 00:05:36,722 --> 00:05:38,671 اگه قراره واسه مدت بیشتری اینجا بمونیم 83 00:05:38,673 --> 00:05:39,864 البته 84 00:05:39,867 --> 00:05:41,700 چقد انتظار داری که ما اینجا باشیم؟ 85 00:05:41,703 --> 00:05:43,438 نمیتونم بگم نه، منظورت اینه که نمیخوای بگی 86 00:05:44,730 --> 00:05:46,822 حرفی که میزنمو جدی میگم، متا 87 00:05:48,942 --> 00:05:51,902 چرا حرفی که از دهنت پرید مثل تیکه انداختن بود؟ 88 00:05:51,904 --> 00:05:53,005 جفرسن 89 00:06:03,531 --> 00:06:08,536 فرمانده، آیا بچه هامون ازین بحث خارج می مونن همونطور که ادل قول داده بود؟ 90 00:06:08,539 --> 00:06:11,156 تا وقتی که از استفاده کردن قدرتاشون خودداری کنن 91 00:06:11,159 --> 00:06:13,376 این اجازه رو دارن که تو خونشون بمونن 92 00:06:13,379 --> 00:06:14,766 میخام خودم باهاشون صحبت کنم 93 00:06:14,768 --> 00:06:16,021 نمیتونی 94 00:06:16,024 --> 00:06:19,109 با اینکه ارتباط امنی داریم برای این منظور 95 00:06:19,112 --> 00:06:21,952 ولی احتمال ردیابی تماس از خانه شما از راه دور هست 96 00:06:21,955 --> 00:06:23,505 نه، غیر قابل قبوله 97 00:06:23,508 --> 00:06:26,361 ما یک دختر نوجوون داریم، حتما باید یک راهی باشه 98 00:06:26,363 --> 00:06:29,031 واست یک موبایل امن میارم تا بتونی پیام ضبط کنی 99 00:06:32,113 --> 00:06:34,488 ممنون قابلتو نداره 100 00:06:34,491 --> 00:06:36,787 در این حین، لطفا دنبالم بیا 101 00:07:03,049 --> 00:07:04,191 اینجا 102 00:07:24,389 --> 00:07:25,754 آغل جدیدتون 103 00:07:27,466 --> 00:07:29,591 امیدوارم که راحت باشید 104 00:07:29,593 --> 00:07:32,260 با مشروبات و غذاهای مورد علاقتون پر شده 105 00:07:32,262 --> 00:07:35,057 از جمله اسکاچ 106 00:07:36,458 --> 00:07:38,016 و شراب قرمز 107 00:07:40,012 --> 00:07:44,088 دکتر استورات، مفتخرم که دارین به داده ها نگاه میکنین 108 00:07:44,090 --> 00:07:48,232 چهارتا از بچه های گیرین لایت و دوتا از جنینا مفقود شدن 109 00:07:48,235 --> 00:07:50,682 با دهها نفر دیگر خیلی دور نیستن 110 00:07:50,685 --> 00:07:51,822 میتونیم از کمکت استفاده کنیم 111 00:07:53,933 --> 00:07:55,659 شما اجرای مجموعه را انجام داده اید 112 00:07:59,480 --> 00:08:00,706 گم نشی 113 00:08:15,997 --> 00:08:17,663 بهتره 114 00:08:17,665 --> 00:08:20,291 نگا کن چجوری یک نکته رو بهمون اعلام کرد 115 00:08:20,293 --> 00:08:22,886 عاداتمونو میدونن 116 00:08:22,888 --> 00:08:25,555 همیشه درباره قدرت بیشترو بیشترو ای اس ای است داشتمش 117 00:08:25,557 --> 00:08:27,649 چطور اینقدر مطمئنی؟ 118 00:08:27,651 --> 00:08:29,484 این مردم از توبایاس نمیترسن 119 00:08:29,486 --> 00:08:31,061 ولی از مارکوویایی ها میترسن 120 00:08:31,063 --> 00:08:32,654 واست معنی خاصی نداره؟ 121 00:08:32,656 --> 00:08:35,348 چی میشه اگه ماکوویایی ها فقط یک نوع بهانه باشن 122 00:08:35,350 --> 00:08:39,185 مثل سلاح های به اصطلاح کشتار جمعی در عراق؟ 123 00:08:39,187 --> 00:08:43,722 ای اس ای فریلند رو تو کل زندگیم داشته انشگت میکرده 124 00:08:43,725 --> 00:08:46,668 حالا فقط به خودمون صدمه میزنیم اگه بهشون کمک کنیم که این بچها رو مسلح کنن 125 00:08:46,670 --> 00:08:49,296 بچه های گیرین لایت و جنینا چی؟ 126 00:08:49,298 --> 00:08:50,338 بهم گوش بده 127 00:08:51,341 --> 00:08:53,970 اگه بهشون کمک نکنی 128 00:08:53,973 --> 00:08:57,716 ای اس ای میفهمه که نمیتونه اسلحع فرا انسانیشو اینجا بدست بیاره 129 00:08:57,719 --> 00:09:00,904 در نهایت نقشه بینظیرشونو رها میکنن و از فیریلند میرن 130 00:09:00,907 --> 00:09:01,948 درنهایت؟ 131 00:09:05,655 --> 00:09:08,600 مثل اینکه اماده ای تا بچه های بیگناهو مث ادل فدا کنی 132 00:09:09,927 --> 00:09:11,593 ولی من همچین کاری نمیکنم 133 00:10:45,434 --> 00:10:48,129 _ 134 00:10:49,857 --> 00:10:54,932 _ 135 00:10:54,935 --> 00:11:00,833 _ 136 00:11:03,093 --> 00:11:05,593 _ 137 00:11:05,594 --> 00:11:08,699 _ 138 00:11:08,702 --> 00:11:11,798 _ 139 00:11:16,931 --> 00:11:21,192 _ 140 00:11:21,193 --> 00:11:23,651 _ 141 00:11:29,302 --> 00:11:33,044 _ 142 00:11:33,047 --> 00:11:37,229 _ 143 00:11:45,205 --> 00:11:48,168 قرنطینه لعنتی ما هنوز افسر پلیسیم 144 00:11:50,160 --> 00:11:51,451 Sinzell Johnson. 145 00:11:51,453 --> 00:11:54,162 میخام که تن لششو از خیابونا جمع کنم 146 00:11:54,164 --> 00:11:56,473 بلافاصله مؤثر، میخایم مکان های شناخته شده 147 00:11:56,475 --> 00:11:58,458 رو در نظر بگیریم 148 00:11:58,460 --> 00:11:59,700 گوش کنین 149 00:12:01,838 --> 00:12:04,222 من فرمانده ویلیامزم 150 00:12:04,224 --> 00:12:06,464 تحت افتدار قانون نظامی 151 00:12:07,728 --> 00:12:09,278 Detective Sergeant King. 152 00:12:10,031 --> 00:12:11,196 خودتو معرفی کن 153 00:12:14,825 --> 00:12:15,833 بگیرش 154 00:12:15,836 --> 00:12:16,869 صبر کن چی؟ 155 00:12:20,899 --> 00:12:22,123 چرا؟ 156 00:12:22,126 --> 00:12:27,528 ما اطلاعاتی داریم که افسرت مصرف کننده گیرین لایته 157 00:12:27,531 --> 00:12:29,256 و احتمالن یک فرا انسان هم هست 158 00:12:33,240 --> 00:12:34,511 King? 159 00:12:48,423 --> 00:12:49,777 سولاخ سیاه خوبی؟ 160 00:12:49,779 --> 00:12:52,362 خوبم نگرانم نباشین 161 00:12:52,364 --> 00:12:53,843 من سریع خوب میشم باشع؟ 162 00:12:53,846 --> 00:12:56,807 حالا یک راه رفتن داریم و من نمیتونم بزارم یککدوم شما گیر بیفته 163 00:12:56,810 --> 00:12:59,519 سولاخ سیاه یک گروه دیگه؟ 164 00:12:59,521 --> 00:13:01,703 به این زودی؟ مجبورم 165 00:13:01,706 --> 00:13:02,981 مشکلیه؟ 166 00:13:02,983 --> 00:13:04,440 علاوه بر سربازایی که دنبالشونن 167 00:13:04,442 --> 00:13:06,526 چه کسی مسئول شلیک کردن و زندانی کردنمونه؟ 168 00:13:06,528 --> 00:13:09,028 برات کافی نیست که دوجین پردیس کشتی 169 00:13:09,030 --> 00:13:12,215 از جمله مادرم یه لحظه واستا 170 00:13:12,218 --> 00:13:14,701 تو اومدی سراغم 171 00:13:14,703 --> 00:13:18,204 ما زندگیمونو تو خطر قرار دادیم واسه Looker and the Sange. 172 00:13:18,206 --> 00:13:21,082 ما جون پردیس هارو نجات دادیم از جمله بچت 173 00:13:21,084 --> 00:13:23,887 اره و من هنوز بچه دارم اونا این مشکلاتو لازم ندارن 174 00:13:23,890 --> 00:13:25,094 هیچکدوممون نیاز نداریم 175 00:13:26,398 --> 00:13:29,399 خب، من یه قراری با بابات گزاشتم, باشه؟ 176 00:13:29,401 --> 00:13:32,185 همونطور که میگفتم لطفن مطمئن شین آبرسان هستین 177 00:13:32,188 --> 00:13:34,272 ازت میخام که مطمئن شی غذای کافی تو سیستمت داری 178 00:13:34,274 --> 00:13:35,925 خیلی کار داریم 179 00:13:40,923 --> 00:13:42,106 این یکی از خوباش بود 180 00:13:47,327 --> 00:13:48,969 میدونی که زنگ داریم، نه؟ 181 00:13:50,071 --> 00:13:52,572 بنظر نمیرسه پریشون باشی 182 00:13:52,574 --> 00:13:54,716 من فقط مایکروویو رو شکستم 183 00:13:54,718 --> 00:13:58,745 حروم کردن مواد غذایی موقع سهمیه بندی بسیار غم انگیزه 184 00:13:58,747 --> 00:14:03,291 قصد اینو دارم که خونوادتو از جیره بندی معاف کنم 185 00:14:03,293 --> 00:14:07,795 اینکارو نکن ما لیاقت اینو نداریم که بالاتر از دیگران باشیم 186 00:14:07,797 --> 00:14:09,940 بهت نیاز دارم که قبول کنی 187 00:14:09,942 --> 00:14:13,760 تو قدرت منحصر به فردی داری که با خودش مسئولیت های منحصر به فردی همراه داره 188 00:14:13,762 --> 00:14:17,248 بنابراین قدرت های منحصر به فرد مناسب هستند 189 00:14:17,251 --> 00:14:18,802 بابای من هیچوقت... 190 00:14:21,453 --> 00:14:23,120 چرا اینجایی؟ 191 00:14:23,122 --> 00:14:27,088 سیستم نظارت خراب شده 192 00:14:27,835 --> 00:14:29,868 دلیلش اینه که من خرابشون کردم 193 00:14:29,870 --> 00:14:32,047 به هرحال غیر عادیه تو تو تمام مدت منو زیرنظر داری 194 00:14:33,465 --> 00:14:35,328 خیلخب باشه 195 00:14:35,331 --> 00:14:37,155 نظارتو بیخیال شو 196 00:14:38,137 --> 00:14:39,827 انیسا کجایه؟ 197 00:14:39,829 --> 00:14:42,330 تو حمومه میخوای اونم ببینی (جووون:/) 198 00:14:42,332 --> 00:14:44,283 ما هیچو... 199 00:14:49,839 --> 00:14:53,299 این ویدیو مربوط به ننه باباته 200 00:14:53,301 --> 00:14:55,087 میخواستن که اینو داشته باشی همونطور که من میخواستم 201 00:14:56,513 --> 00:14:57,395 چرا؟ 202 00:14:57,397 --> 00:14:59,064 منصفانه نیست 203 00:14:59,066 --> 00:15:00,240 ولی ضروریه 204 00:15:08,709 --> 00:15:10,730 من فقط میخام بدونی که ما طرف همیم 205 00:15:14,706 --> 00:15:17,248 اگه چیزی لازم داشتی 206 00:15:19,253 --> 00:15:20,594 هرچیزی که بود 207 00:15:23,090 --> 00:15:25,307 میتونی با این تلفن با من ارتباط برقرار کنی 208 00:15:26,518 --> 00:15:28,727 هروقت شب یا روز 209 00:15:36,695 --> 00:15:38,886 سلام سلام کصنمک 210 00:15:38,888 --> 00:15:41,542 هممون خوبیم، باشه؟ عالی 211 00:15:41,545 --> 00:15:45,276 فقط واسه احتیاط اینجاییم سریع میایم خونه باشه؟ 212 00:15:45,279 --> 00:15:46,853 دلمون واست تنگ شده 213 00:15:46,855 --> 00:15:48,642 دوست دارم منم دوست دارم 214 00:16:08,538 --> 00:16:09,877 ایناهاشن 215 00:16:11,397 --> 00:16:12,738 خایلخب 216 00:16:19,905 --> 00:16:21,427 Rayvon 217 00:16:21,430 --> 00:16:22,864 چخبر؟ 218 00:16:24,818 --> 00:16:26,355 Lala? 219 00:16:26,358 --> 00:16:28,245 چیکا میکا میکنی، کمپی جایی میری؟ 220 00:16:28,247 --> 00:16:31,064 حرکت جالبیه 221 00:16:31,066 --> 00:16:33,582 یادت میاد که کی شمارو راه انداخت دیگه، نه؟ 222 00:16:33,585 --> 00:16:35,276 اره تو بودی دگه دداش 223 00:16:35,278 --> 00:16:37,162 وقتشه که دوباره شروع کنین 224 00:16:37,164 --> 00:16:38,171 همتون 225 00:16:39,499 --> 00:16:41,333 چجوری انجامش بدیم؟ 226 00:16:41,335 --> 00:16:43,076 ما تانک و سرباز داریم 227 00:16:43,078 --> 00:16:45,337 سربازا بیش از هرچیزی نیاز به مواد دارن 228 00:16:45,339 --> 00:16:46,621 ریدن تو خودشون 229 00:16:46,623 --> 00:16:49,507 ولی چجوری؟ ما مواد نداریم 230 00:16:49,509 --> 00:16:51,018 همیشه یک راهی هست 231 00:16:51,020 --> 00:16:53,192 حتی توی مفصلم مواد هست (ناموسن نفهمیدم اینو:/) 232 00:16:53,195 --> 00:16:54,938 سینزل رو یادته؟ 233 00:16:54,940 --> 00:16:58,850 اره پولامو از دست داد و سمت قلم رفت 234 00:16:58,852 --> 00:17:01,594 خب، اون برگشت درست قبل اینکه اون دیوارو ببرن بالا 235 00:17:01,596 --> 00:17:03,596 داره محافظت میکنه 236 00:17:03,598 --> 00:17:05,139 یه بازار سیاه کامل این بیرون داره 237 00:17:05,141 --> 00:17:06,283 یازده بلوک 238 00:17:06,285 --> 00:17:07,767 اونوقت پسش میگیریم 239 00:17:07,769 --> 00:17:09,936 پسر سینزل یه کله خره این بیرون 240 00:17:09,938 --> 00:17:11,497 یه عالمه تفنگ داره 241 00:17:12,982 --> 00:17:16,623 و تموم چیزی که تو داری خب میدونی خودت دگه چیه 242 00:17:38,317 --> 00:17:39,649 نگرانش نباش 243 00:17:47,434 --> 00:17:49,851 میتونم یک اسکوپ دیگه ازونا داشته باشم؟ 244 00:17:49,853 --> 00:17:51,850 مطمئن شو صف حرکت میکنه، باشه؟ 245 00:17:58,170 --> 00:18:00,193 باید صحبت کنیم 246 00:18:00,196 --> 00:18:01,779 ناموسن انایا؟ 247 00:18:01,781 --> 00:18:04,824 گوش کن، میدونم که باید امنیت پردی هارو در نظر بگیری 248 00:18:04,826 --> 00:18:06,751 من نمیخام که هیچ مشکلی واستون درست کنم 249 00:18:06,753 --> 00:18:09,846 مهمتر از اون، کار ما اینه که قرنطینه فریلند رو محدود کنیم 250 00:18:09,848 --> 00:18:11,348 بنابراین تمام این غذا هارو بده بره 251 00:18:11,350 --> 00:18:13,166 بیا اینو بخور من واسه اینا پول دادم 252 00:18:13,168 --> 00:18:15,560 قرارمون یک راه امن از تو جنگل بود 253 00:18:15,562 --> 00:18:17,595 باید چندتا محدودیت تایین کنیم باید... 254 00:18:17,597 --> 00:18:20,524 تیری، انایا، مردم تو خطرن کمک نیاز دارن 255 00:18:20,526 --> 00:18:22,533 و پردی ها فقط میخوان به خودشون کمک کنن 256 00:18:23,937 --> 00:18:26,655 تو که پولتو گرفتی 257 00:18:27,866 --> 00:18:29,557 از جایی که میام بیشتر دارم 258 00:18:29,559 --> 00:18:32,444 ولی توکه بر نمیگردی، بر میگردی؟ 259 00:18:32,446 --> 00:18:35,035 تو اینجا مهمونی لازم نکرده بهمون بگی چیکار کنیم چیکار نکنیم 260 00:18:35,038 --> 00:18:37,598 اینجارو رو سرت خراب میکنم خودت میدونی میتونم 261 00:18:39,110 --> 00:18:41,628 دارم تهدیدت میکنم؟ معلومه 262 00:18:58,420 --> 00:19:00,044 چرا انقد محکم زدیش؟ 263 00:19:00,047 --> 00:19:01,548 ممکن بود واسه همیشه فلج بشه 264 00:19:01,551 --> 00:19:03,716 اون مدت ها قبل باید میمرد 265 00:19:03,718 --> 00:19:06,111 تو هم مث سانجی بدی 266 00:19:06,113 --> 00:19:07,720 امتحانم کن شاید بدتر باشم 267 00:19:07,722 --> 00:19:08,940 همه بخورن 268 00:19:10,318 --> 00:19:12,084 منطقه شمال غربی امنه 269 00:19:29,410 --> 00:19:31,043 چی مرگی میخوای؟ 270 00:19:39,271 --> 00:19:40,770 بپر تو ماشین دگه 271 00:19:46,445 --> 00:19:48,466 اصن این تکنولوژی های خفنت تموم میشه؟ 272 00:19:50,765 --> 00:19:53,691 میدونم که داری با ای اس ای کار میکنی 273 00:19:53,693 --> 00:19:56,203 اونا درایوایی دارن که میتونه به فایروال نفوذ کنه 274 00:19:56,205 --> 00:19:57,484 فقط یکی میخوام 275 00:19:57,487 --> 00:20:00,477 باشه. ولی نمیخوام به لیونورث برم تا یکیشو بدزدم 276 00:20:02,461 --> 00:20:05,629 انیسا بیرون منطقه یه 277 00:20:05,631 --> 00:20:09,073 ای اس ای زندونیش میکنه اگه در حال برگشتن بگیرنش 278 00:20:09,075 --> 00:20:11,951 و هیچ راهیم نیست که اون بیرون بمونه وقتی که خونوادشن اینورن 279 00:20:11,953 --> 00:20:14,860 با اون درایوا میتونم سالم برش گردونم 280 00:20:14,863 --> 00:20:17,832 در غیر اینصورت گوش کن، من اون دخترو دوس دارم 281 00:20:17,834 --> 00:20:19,717 وقتی که اولین قدماشو برداشت من پیشش بودم 282 00:20:19,719 --> 00:20:21,669 تو جشن فارغ التحصیلیش تشویقش کردم 283 00:20:21,671 --> 00:20:23,838 ولی یه زن دارم که باید ازش مراقبت کنم 284 00:20:23,840 --> 00:20:25,840 و این کار بیشتر از یک کاره 285 00:20:25,842 --> 00:20:27,776 قسم میخورم شاشیدن تو قسمت 286 00:20:27,778 --> 00:20:29,796 الان وقت قسم خوردن نیست 287 00:20:29,799 --> 00:20:31,148 بحث مرگ و زندگیه 288 00:20:31,151 --> 00:20:32,284 فکر میکنی نمیدونم؟ 289 00:20:33,808 --> 00:20:36,142 ببین از ماشینم گمشو بیرون 290 00:20:36,144 --> 00:20:39,186 نه ببین، اوقات سخت، انتخاب های سخت 291 00:20:39,188 --> 00:20:41,696 تو تنها کسی هستی که میتونی به انیسا کمک کنی، تنها کس 292 00:20:42,984 --> 00:20:44,334 حالا چی میشه مگه 293 00:20:51,500 --> 00:20:53,544 خیلی خوشحالم که اینجایی دکتر استوارت 294 00:20:59,554 --> 00:21:00,777 فکر کنم دارم میمیرم 295 00:21:03,139 --> 00:21:04,698 نه اونجوری فک نکن 296 00:21:06,393 --> 00:21:07,868 من بهت کمک میکنم، باشه؟ 297 00:21:10,227 --> 00:21:11,622 موهات ریخته 298 00:21:13,313 --> 00:21:14,688 ناخوناتم بگا رفته 299 00:21:16,299 --> 00:21:17,399 دیگه چی؟ 300 00:21:18,652 --> 00:21:19,901 از چشام خون میاد 301 00:21:22,346 --> 00:21:23,530 ترسناکه 302 00:21:27,477 --> 00:21:30,317 نوار مغزت نرماله 303 00:21:31,856 --> 00:21:33,081 چه مرگمه؟ 304 00:21:34,859 --> 00:21:38,086 بدن انسان واسه کارایی که فراانسان میکنه طراحی نشده 305 00:21:39,172 --> 00:21:41,197 میدونیم چجوری سلول هاتو تثبیت کنیم 306 00:21:41,200 --> 00:21:45,832 ولی اگه بخوای از قدرتات استفاده کنی دووم نمیاره 307 00:21:45,835 --> 00:21:47,443 خایلخب 308 00:21:47,446 --> 00:21:49,390 ازشون استفاده نمیکنم 309 00:21:51,518 --> 00:21:53,967 آسیب در حال حاضر انجام شده است 310 00:21:56,765 --> 00:21:58,732 مثل یه ترک تو شیشه جلویه 311 00:22:00,551 --> 00:22:02,935 همینجور بزرگتر میشه تا شیشه بشکنه 312 00:22:02,937 --> 00:22:04,720 نه من نمیزارم تا اونجا ادامه پیدا کنه 313 00:22:08,059 --> 00:22:09,159 قول میدم 314 00:22:11,037 --> 00:22:12,162 باشه؟ 315 00:22:15,450 --> 00:22:17,191 خایلخب 316 00:22:17,193 --> 00:22:18,460 دستتو رو من نزار 317 00:22:19,329 --> 00:22:20,253 بکش بیرون از ما 318 00:22:21,465 --> 00:22:22,672 فرماندت کجایه؟ 319 00:22:25,034 --> 00:22:26,659 چیکار میتونم واستون بکنم رئیس 320 00:22:26,661 --> 00:22:28,452 گروهبان کینگو برگردون 321 00:22:28,454 --> 00:22:30,305 اون یک مبتدی نیست 322 00:22:30,307 --> 00:22:32,223 کجایه؟ 323 00:22:32,225 --> 00:22:33,676 توی مرکز فرایند 324 00:22:35,211 --> 00:22:37,937 منظورت اون کمپه که مث زندانه؟ 325 00:22:37,939 --> 00:22:41,862 رئیس، من بشدت بهتون توصیه میکنم که مراقب لحن صداتون باشین 326 00:22:43,228 --> 00:22:45,478 و فاصلتو حفظ کن 327 00:22:45,480 --> 00:22:46,905 من توصیه کیریتو نمیخام 328 00:22:46,907 --> 00:22:50,650 تو یک افسر پلیس سوگند خورده رو انداختی زندان 329 00:22:50,652 --> 00:22:53,727 اون یک خدمتگزار محبوبه با یک سابقه عالی 330 00:22:53,729 --> 00:22:56,280 وقتی زیر فشار مشکلات داره دهنم سرویس میشه 331 00:22:56,282 --> 00:22:59,918 شما میاین فقط بخاطر چندتا شایعه درباره گیرین لایت دستگیرش میکنین؟ 332 00:22:59,920 --> 00:23:02,448 دستورات من مشخصه همونطور که مال تو هم هست 333 00:23:04,407 --> 00:23:06,999 دستوراتتو به تخمم نمیگیرم 334 00:23:07,001 --> 00:23:09,451 من دارم درمورد برخی نجابت های مشترک صحبت میکنم 335 00:23:09,453 --> 00:23:11,003 خیر سرم رئیس پلیسم 336 00:23:56,167 --> 00:23:57,308 بیخیال 337 00:23:58,826 --> 00:24:00,228 داری مردمو گول میزنی؟ 338 00:24:00,981 --> 00:24:01,938 واسه غذا؟ 339 00:24:02,891 --> 00:24:04,891 واسه نون و شیرینی؟ 340 00:24:04,893 --> 00:24:06,025 واسه نون و شیرینی 341 00:24:07,178 --> 00:24:08,278 این درست نیست مرد 342 00:24:09,639 --> 00:24:11,305 هیچکدوم اینا درست نیست 343 00:24:11,307 --> 00:24:15,184 شما وانهاندردین، مبارزان با کلاس فیریلند 344 00:24:15,186 --> 00:24:16,786 اونوقت همتون دارین اینجا سر چیزای ناچیز دعوا میکنین؟ 345 00:24:21,626 --> 00:24:23,585 باشه باشه 346 00:24:36,110 --> 00:24:37,348 بهم پول بدهکاری 347 00:24:40,336 --> 00:24:41,843 همشو دارم پس میگیرم 348 00:24:54,200 --> 00:24:56,280 همتون فک کردین میزارم که همونجوری حرف بزنه؟ 349 00:24:57,195 --> 00:24:58,870 ها؟ 350 00:24:58,872 --> 00:25:00,152 کامیون رو به نقطه بعدی جابه‌جا کن 351 00:25:02,320 --> 00:25:03,944 نه جونتو 352 00:25:05,242 --> 00:25:06,336 لعنتی 353 00:25:08,406 --> 00:25:10,239 یاابلفضل 354 00:25:10,241 --> 00:25:11,799 همچین چیزی اتفاق نیفتاد 355 00:25:23,095 --> 00:25:24,354 لعنتی 356 00:25:49,780 --> 00:25:51,214 یا خدا 357 00:26:11,686 --> 00:26:13,271 همه چیز مرتبه 358 00:26:13,274 --> 00:26:14,749 غروب راه میفتیم 359 00:26:16,616 --> 00:26:18,357 خیلی بد نبود، بود؟ 360 00:26:18,359 --> 00:26:20,660 و یک دسته کشاورز موقت داری 361 00:26:23,981 --> 00:26:27,149 نه، انتخابی نداری 362 00:26:27,151 --> 00:26:28,876 متاسفم تیری، ولی همینه که هست 363 00:26:36,702 --> 00:26:38,136 شاید بتونیم به یک نتیجه ای برسیم 364 00:26:40,498 --> 00:26:42,473 فقط اینو بدون که دیگه بهت اعتماد نمیکنیم 365 00:26:42,475 --> 00:26:45,217 اره میدونم توهم بهتره قولاتو واسه خودت نگه داری 366 00:26:45,219 --> 00:26:47,461 انیسا، میشنوی؟ 367 00:26:47,463 --> 00:26:50,214 عمو گمبی؟ چجوری بم زنگ زدی؟ 368 00:26:50,216 --> 00:26:51,816 من داخل سیستم ای اس ای ام 369 00:26:51,818 --> 00:26:54,176 نگاکن، هروقت بخوای میتونم بیارمت داخل، جیگر عمو 370 00:26:54,178 --> 00:26:55,994 ولی من چندتا خبر بد دارم 371 00:26:55,997 --> 00:26:57,213 چیه؟ 372 00:26:57,216 --> 00:26:59,306 مارکوویایی ها یگان های ویژه دارن 373 00:26:59,308 --> 00:27:01,242 که دور منطقه فیریلند گشت میزنن 374 00:27:04,146 --> 00:27:05,521 بنظر میرسه واحد های مسیر یاب 375 00:27:05,523 --> 00:27:08,207 دارن یک کارآزمایی پیش از حمله انجام میدن 376 00:27:08,209 --> 00:27:10,122 دارم یه گشت رو میبینم که داخل 377 00:27:10,125 --> 00:27:11,985 جایی که قرار داری داره یه فاصله ای رو رهگیری میکنه 378 00:27:11,987 --> 00:27:13,838 نه، اگه بفهمن 379 00:27:13,840 --> 00:27:16,821 که مزرعه پردی کجایه همه چیز به خطر میفته 380 00:27:16,824 --> 00:27:18,176 منو به سمتشون راهنمایی کن 381 00:27:23,541 --> 00:27:25,141 یه یگان دگه پشتته 382 00:27:26,252 --> 00:27:27,577 صبر کن تا رد بشن 383 00:27:31,092 --> 00:27:32,231 حالا 384 00:27:44,370 --> 00:27:46,287 نزدیکی، ۱۵ یارد دیگه 385 00:28:22,266 --> 00:28:24,266 ازونجا برو بیرون انیسا 386 00:28:34,316 --> 00:28:36,780 _ 387 00:28:42,262 --> 00:28:43,876 باشه، ازت میخوام تا بشقابو منفجر کنی 388 00:28:43,879 --> 00:28:45,449 و به کار خودت ادامه بدی 389 00:28:49,060 --> 00:28:51,913 ازت میخوام با هر یک از هولوگراما خودتو وقف بدی، باشه؟ 390 00:28:54,566 --> 00:28:55,499 خوبه 391 00:28:57,920 --> 00:28:59,795 ادامه بده به ساختن ادامه بده 392 00:29:01,674 --> 00:29:02,756 یکم بیشتر 393 00:29:04,427 --> 00:29:05,592 خوبه 394 00:29:06,912 --> 00:29:08,494 عالیه 395 00:29:08,496 --> 00:29:09,805 ادامه بده 396 00:29:10,933 --> 00:29:12,141 خیلی خوبه 397 00:29:13,877 --> 00:29:16,103 ادامه بده بیشتر 398 00:29:17,398 --> 00:29:19,380 خوبه 399 00:29:19,382 --> 00:29:20,607 یکم بیشتر 400 00:29:20,609 --> 00:29:21,984 ادامه بده 401 00:29:26,650 --> 00:29:27,865 باشه 402 00:29:29,526 --> 00:29:31,308 مریم؟ 403 00:29:31,311 --> 00:29:33,245 یا خدا 404 00:29:33,247 --> 00:29:35,492 لین، حالش خوبه؟ 405 00:29:35,495 --> 00:29:37,124 نمدونم 406 00:29:58,338 --> 00:29:59,858 اینا نقاشی های خلیله، مگه نه؟ 407 00:30:00,799 --> 00:30:03,391 اره، میتونه نقاشی کنه 408 00:30:03,393 --> 00:30:05,510 اتفاقن منو هم نقاشی کرده نگاکن 409 00:30:05,512 --> 00:30:07,279 تیون، بنظرت الان من حال و حوصله هم صحبت دارم؟ 410 00:30:08,398 --> 00:30:11,241 نه، واستا متاسفم 411 00:30:12,218 --> 00:30:13,410 جن 412 00:30:17,324 --> 00:30:20,650 من جمیله اولسن هستم داخل فریلند اشغالی 413 00:30:20,652 --> 00:30:24,338 گرچه ای اس ای موسسه ای رو ایجاد کرده که همه یه ارتباطات به خارج رو مسدود کنه 414 00:30:24,340 --> 00:30:27,156 و همه یه ارتباطات داخلی رو هم سانسور کنه 415 00:30:27,158 --> 00:30:30,464 این گزارشگر بعد از اصلاحیه درستش ادامه خواهد داد 416 00:30:30,467 --> 00:30:32,495 تعداد زیادی از مردم از خیابان ها توسط 417 00:30:32,497 --> 00:30:34,330 کماندو ها و سربازای ای اس ای جمع شده اند 418 00:30:34,332 --> 00:30:36,424 مردمی که مقاوت میکنن رو میرنن و بهشون شلیک میکنن 419 00:30:36,426 --> 00:30:38,476 تانک ها و پاسگاه های بسیار زرهی ای اس ای 420 00:30:38,479 --> 00:30:40,428 انزوای کامل فریلند رو با اسفاده از 421 00:30:40,430 --> 00:30:42,931 با خاموشی و جیره بندی داخل آنها انجام داده اند 422 00:30:42,933 --> 00:30:46,843 با این وجود اخیراً مارکوویا حمله ای جسورانه ای 423 00:30:46,845 --> 00:30:50,680 به یک بازداشگاه ای اس ای انجام داد که منجر به تلفات دادن ای اس ای شد 424 00:30:50,682 --> 00:30:53,474 ضمناً یک مقاومت شروع به ظهور کرده است 425 00:30:53,476 --> 00:30:54,868 و نماد آنها یک فراانسان است 426 00:30:54,870 --> 00:30:56,728 بهش میگن سولاخ سیاه 427 00:30:56,730 --> 00:31:00,064 شاید نگران کننده ترین سوالات بی پاسخ این باشد که 428 00:31:00,066 --> 00:31:02,617 بزرگترین قهرمان های شهر، بلک لایتنیگ و تاندر کجا هستند؟ 429 00:31:02,619 --> 00:31:05,028 و ای اس ای با جنینا و بچه های گیرین لایت 430 00:31:05,030 --> 00:31:07,487 چیکار مکینه؟ 431 00:31:09,200 --> 00:31:10,425 اسم 432 00:31:12,412 --> 00:31:13,703 Painkiller. 433 00:31:13,705 --> 00:31:15,538 تایید شد 434 00:31:15,540 --> 00:31:17,799 آیا تراشه مغزت کار میکنه؟ بله 435 00:31:17,801 --> 00:31:20,560 عملکرد ستون فقرات کاشته شده؟ بی نقص 436 00:31:20,562 --> 00:31:22,679 پاها؟ کاملا کاربردی 437 00:31:22,682 --> 00:31:25,590 نرم افزارهای از پیش نصب شده را لیست کنید آناتومی انسان 438 00:31:25,592 --> 00:31:28,551 اسحه های کوچک داخل دست (وات د فاک) تاریخ نظامی 439 00:31:28,553 --> 00:31:30,028 یک آموزش کلاسیک اضافه کنید 440 00:31:30,745 --> 00:31:31,905 درحال اضافه کردن 441 00:31:33,600 --> 00:31:35,104 ظرفیت های جدید را لیست کنید 442 00:31:37,621 --> 00:31:40,938 مدرک کارشناسی ارشد در ادبیات ، فلسفه و ریاضیات. 443 00:31:40,940 --> 00:31:43,333 خوبه فرمانده ویلیامز 444 00:31:44,611 --> 00:31:47,329 پین کیلر عملکردت چجوریه؟ 445 00:31:47,331 --> 00:31:48,964 من یک سیستم اسلحه بیولوژیکی هستم 446 00:31:49,833 --> 00:31:51,565 کیتی حالا 447 00:31:53,137 --> 00:31:54,497 این هدفته 448 00:31:56,056 --> 00:31:58,629 با خسارت نابودش کن 449 00:31:59,935 --> 00:32:01,059 بله قربان 450 00:32:08,635 --> 00:32:10,435 اجازه برای صحبت ازاد میخوام قربان 451 00:32:11,230 --> 00:32:12,479 کوتاه بگو 452 00:32:14,132 --> 00:32:16,400 بنظر من این بی عقلیه 453 00:32:16,402 --> 00:32:19,903 که پین کیلر رو برای اهداف بخصوصی بفرستیم 454 00:32:19,905 --> 00:32:20,946 برای اولین بار 455 00:32:23,767 --> 00:32:26,827 تراشه که سر جاشه و کار هم میکنه 456 00:32:30,815 --> 00:32:31,939 تاحالا تست نشده 457 00:32:31,941 --> 00:32:33,250 این همون تسته 458 00:32:35,421 --> 00:32:38,446 ولی بزاریم که مادرخودشو بکشه؟ 459 00:32:38,448 --> 00:32:41,216 اگه چیزی باشه که بتونه حافظشو برگردونه 460 00:32:42,952 --> 00:32:46,972 به این معنیه که چیپ خرابه، ولی... 461 00:32:48,267 --> 00:32:49,391 اگه بکشش 462 00:32:50,602 --> 00:32:52,269 میفهمیم که کار میکنه 463 00:32:52,271 --> 00:32:55,605 و می تواند همانطور که برای انسان و فرا انسان 464 00:32:55,607 --> 00:32:59,693 به طور یکسان مورد نیاز است ، اعمال شود 465 00:33:22,156 --> 00:33:23,282 مریم؟ 466 00:33:26,891 --> 00:33:28,098 سلام 467 00:33:31,218 --> 00:33:32,392 خوبی؟ 468 00:33:33,387 --> 00:33:36,188 نه، خوب نیستم 469 00:33:37,557 --> 00:33:39,724 بهم گفتن که یک استراحتی بکن و غذا بخور 470 00:33:39,726 --> 00:33:41,766 ولی فایدش چیه؟ منکه همشو بالا میارم 471 00:33:44,398 --> 00:33:45,489 اره، میفهممت 472 00:33:46,683 --> 00:33:48,825 منم همین حسو دارم 473 00:33:52,572 --> 00:33:53,580 وایسا 474 00:33:57,911 --> 00:34:00,962 اونجا حالا میتونیم خصوصی صحبت کنیم 475 00:34:02,449 --> 00:34:04,633 تو قدرتات مث بلک لایتنینگه 476 00:34:06,753 --> 00:34:08,261 به نوعی 477 00:34:11,040 --> 00:34:13,016 صبر کن تاحالا افراد دیگه ای مث ما دیدی؟ 478 00:34:17,213 --> 00:34:18,313 اونا حتی مارو مجبور به جنگیدن میکنن 479 00:34:20,859 --> 00:34:22,526 ناموسن؟ 480 00:34:22,528 --> 00:34:24,128 مردم اینجا خیلی بد صدمه میبینن 481 00:34:26,612 --> 00:34:28,845 ولی فک کنم که ما خودمون رو بگا میدیدم در هرصورت 482 00:34:31,120 --> 00:34:33,453 من یه دخترو میشناسم که انگشتاشو از دست داده 483 00:34:34,856 --> 00:34:36,915 اونا فقط افتادن 484 00:34:41,121 --> 00:34:42,754 تا حالا یک مرد 485 00:34:43,740 --> 00:34:46,007 6' albino دیدی 486 00:34:48,085 --> 00:34:49,177 نه 487 00:34:53,058 --> 00:34:55,225 باشه، ممنون 488 00:34:55,227 --> 00:34:57,394 مطمئن شو که یکم استراحت میکنی، باشه؟ 489 00:34:58,755 --> 00:35:00,939 هیچوقت قدرت یک چرت خوب رو دست کم نگیر 490 00:35:11,985 --> 00:35:13,827 بهت اعتماد کنم که پیشرفتی داشتی؟ 491 00:35:15,146 --> 00:35:16,163 یکم 492 00:35:18,492 --> 00:35:19,583 خوبه 493 00:35:21,086 --> 00:35:23,027 کمکم کن که اینو بفهمم 494 00:35:23,029 --> 00:35:26,781 داشتم داده هارو نگاه میکردم و فهمیدم 495 00:35:26,783 --> 00:35:29,195 یک میله (نفهمیدم اینو ) 496 00:35:31,621 --> 00:35:35,089 توی فعالیت های عصبی اقای پیرس هست که وابسته 497 00:35:35,091 --> 00:35:38,793 به یک شار انرژیه که داریم تو ازمایشگاه دربارش مطالعه میکنیم 498 00:35:38,795 --> 00:35:41,438 میتونی دربارش بهم بگی؟ 499 00:35:44,518 --> 00:35:46,167 نظری ندارم 500 00:35:46,169 --> 00:35:48,928 میله های نورون و نوسانات انرژی همیشه درحال اتفاق افتادن هستند 501 00:35:50,616 --> 00:35:52,023 چیزی نیست 502 00:35:54,686 --> 00:35:56,244 جالبه چون 503 00:35:57,413 --> 00:36:00,857 همین الان ما درحال تشخیص 504 00:36:02,732 --> 00:36:03,785 همون شار انرژی هستیم 505 00:36:24,456 --> 00:36:27,346 این چیز خوبیه 506 00:36:33,524 --> 00:36:35,899 میخام ازت تشکر کنم که در رابطه با مریم کمکم کردی 507 00:36:35,901 --> 00:36:37,510 سپاسگزارم 508 00:36:40,100 --> 00:36:42,031 شرایطش منو نگران میکنه 509 00:36:44,434 --> 00:36:46,935 خب، بهش سر زدم بنظر میرسه تو حالت ریکاوریه 510 00:36:46,937 --> 00:36:48,236 بهش سر زدی؟ 511 00:36:48,238 --> 00:36:50,158 اره وقتی تو ازمایشگاه بودی بهش سر زدم 512 00:36:53,085 --> 00:36:54,328 کار خوبی کردی 513 00:36:55,496 --> 00:36:57,074 معلوم شد که حق با من بود 514 00:36:59,408 --> 00:37:01,508 ای اس ای مجبورشون میکنه باهم بجنگن 515 00:37:03,453 --> 00:37:07,348 صبر کن تو از یک نوجوون مریض اطلاعات کشیدی بیرون؟ 516 00:37:09,101 --> 00:37:11,935 اصلن درنظر گرفتی که ممکنه تو چه شرایطی گیر بیفته؟ 517 00:37:11,937 --> 00:37:13,962 نه نه اونجارو با الکتریسیته ساکن امن کردم (/:) 518 00:37:13,964 --> 00:37:15,463 مثل کاری که واسه حریم خصوصی خودمون کردم 519 00:37:15,465 --> 00:37:17,632 اره، سواستفاده کلمه درستیه 520 00:37:17,634 --> 00:37:20,352 تو از مریم سواستفاده کردی چون فقط میخوای همچی تحت کنترلت باشه 521 00:37:20,354 --> 00:37:22,470 و همه مارو تو این روند به خطر انداختی 522 00:37:22,472 --> 00:37:24,764 صبرکن، درباره چی صحبت میکنی؟ بهت که گفتم 523 00:37:24,766 --> 00:37:27,284 نمیتونستن بشنون لازم نیست بشنون جف 524 00:37:27,286 --> 00:37:28,619 اونا رد انرژیتو زدن 525 00:37:28,621 --> 00:37:30,529 میدونن که کی از قدرتت استفاده میکنی 526 00:37:30,531 --> 00:37:33,331 تنها کاری که کردم این بود که سوالایی رو که تو باید میپرسیدی پرسیدم 527 00:37:34,568 --> 00:37:36,960 فک کنم خیلی بهتر از تو میفهمم که 528 00:37:36,962 --> 00:37:39,705 اون دختر داره چی میکشه نه نمیفهمی 529 00:37:39,707 --> 00:37:42,874 تو همه تجربیات زندگیت رو واسه مقابله با این شرایط در اختیار داری در حالی که اون همچین تجربیاتی نداره 530 00:37:42,876 --> 00:37:44,301 هیچکدوممون نمیدونیم که داره چی میکشه 531 00:37:44,303 --> 00:37:45,752 تموم حرفم اینه که... 532 00:37:45,754 --> 00:37:47,379 چون من یک دکترم 533 00:37:47,381 --> 00:37:50,382 فک کنم بدونم چه سوالایی باید از مریضم بپرسم 534 00:37:50,384 --> 00:37:53,001 ولی تو اونقدر متقاعد شد که همه باید به حرفت گوش کنن 535 00:37:53,003 --> 00:37:54,883 داری اینو به یک چیز دیگه ای ربط میدی 536 00:38:01,178 --> 00:38:06,990 ادل بالاخره فهمیدت، اینطور نیست؟ 537 00:38:06,992 --> 00:38:09,901 اون گذاشت که همینجور همچیو بش بگی 538 00:38:09,903 --> 00:38:12,162 که بزاره تو ازمایشگاه بازی کنی 539 00:38:12,164 --> 00:38:14,564 من ادل رو واضح و بی نقص میبینم 540 00:38:14,566 --> 00:38:17,576 و من بازی نمیکنم 541 00:38:17,578 --> 00:38:20,245 بهم بگو که تو فقط باهش حرف نمیزدی حالا که پشت سرم حرف میزنی 542 00:38:20,247 --> 00:38:22,087 من اجازتو لازم ندارم که با کی صحبت کنم 543 00:38:25,010 --> 00:38:26,701 نه نداری 544 00:38:26,703 --> 00:38:30,663 درموردم باهش صحبت میکنی بهش میگی که دقیقا چجوری قدرتام کار میکنن 545 00:38:30,665 --> 00:38:31,934 برقا خاموش 546 00:38:40,884 --> 00:38:42,025 باید بهم اعتماد میکردی 547 00:38:54,707 --> 00:38:55,748 یا خدا 548 00:39:01,196 --> 00:39:02,504 نمیتونم باور کنم 549 00:39:03,598 --> 00:39:05,523 خدایا شکرت 550 00:39:07,795 --> 00:39:09,386 بزار نگاهت کنم پسر 551 00:39:15,969 --> 00:39:16,977 خلیل؟ 552 00:39:18,481 --> 00:39:19,688 خوبی؟ 553 00:39:24,886 --> 00:39:26,069 Nichelle Payne? 554 00:39:26,930 --> 00:39:28,155 منو نمیشناسی 555 00:39:34,413 --> 00:39:36,246 لازم نیست 556 00:39:36,248 --> 00:39:38,490 چه اتفاقی واست افتاده 557 00:39:38,492 --> 00:39:40,733 چجوری مادرت خودتو نمیش.... 558 00:40:22,152 --> 00:40:25,771 وایسا وایسا 559 00:40:25,774 --> 00:40:27,822 هی، فقط بخاطر اینجه ما اینجا مث حیوونا هستیم 560 00:40:27,825 --> 00:40:29,632 دلیل نمیشه که مث اونا رفتار کنیم 561 00:40:31,989 --> 00:40:34,513 آیا میتونیم عزت خودمونو حفظ کنیم؟ 562 00:40:36,049 --> 00:40:38,499 خفه شو سلیطه، نفر بعدی تویی 563 00:40:40,888 --> 00:40:43,054 سلیطه ننته 564 00:40:43,056 --> 00:40:44,856 بهم اعتماد کن این مشکلی نیست که بخوایش 565 00:40:46,951 --> 00:40:48,801 وایسا وایسا کجا داری میری 566 00:40:48,803 --> 00:40:50,344 برگرد 567 00:41:00,616 --> 00:41:01,816 پاشو پاشو سریع باش 568 00:41:18,425 --> 00:41:20,100 واستا واستا 569 00:41:22,528 --> 00:41:24,104 حدس میرنم که نمیتونیم نگهش داریم، ها؟ 570 00:41:25,173 --> 00:41:26,398 الان همچی متفاوته 571 00:41:28,435 --> 00:41:29,693 منم همینطور 572 00:41:30,093 --> 00:41:31,393 By:A_B_T_O