1 00:00:00,875 --> 00:00:02,977 Tidigare på Black Lightning... 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,897 Markovierna är i utkanten av Freeland 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,107 och samlar sina trupper. 4 00:00:08,174 --> 00:00:10,234 Jag är överste Yuri Mosin. 5 00:00:10,301 --> 00:00:14,480 Markovierna vill tillfångata eller döda så många metas som möjligt. 6 00:00:14,889 --> 00:00:16,491 Markovier bröt sig in på området. 7 00:00:16,558 --> 00:00:19,152 - Spärra av Freeland. - Uppfattat. 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,996 Jag, pastor Holt och några till 9 00:00:22,063 --> 00:00:24,040 startade en egen underjordisk järnväg. 10 00:00:24,107 --> 00:00:28,077 Vi smugglar ut metas och misstänkta metas utanför avspärrningen. 11 00:00:29,446 --> 00:00:30,296 Vad hände? 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,798 Vi hamnade i bakhåll. 13 00:00:31,865 --> 00:00:33,583 De använde nåt slags gift. 14 00:00:34,784 --> 00:00:35,790 Det är omöjligt. 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,770 KHALIL PAYNE 25 MARS 2001 - 28 JAN 2019 16 00:00:39,873 --> 00:00:41,299 TOM 17 00:00:42,542 --> 00:00:45,887 Giftet bryter ner dina celler fortare än nåt annat jag sett. 18 00:00:48,506 --> 00:00:50,609 - Vad gör du i min våning? - Fråga inte, pervo. 19 00:00:50,633 --> 00:00:53,311 - Varför har du foton av min mamma? - Det är inte så. 20 00:01:00,351 --> 00:01:01,736 Vad tusan var det där? 21 00:01:03,438 --> 00:01:05,156 MOTSTÅNDETS BOK 22 00:01:09,277 --> 00:01:12,747 DEL TVÅ: HENDERSONS OPUS 23 00:01:14,532 --> 00:01:17,251 Varför är mitt liv så sabbat? 24 00:01:18,161 --> 00:01:20,138 Medicinen funkar inte längre. 25 00:01:20,205 --> 00:01:23,174 Så jag formskiftar hur som helst. 26 00:01:24,083 --> 00:01:28,638 Jag trodde mig kunna bli stabil genom att avreagera mig i den här videon... 27 00:01:30,298 --> 00:01:31,641 ...men jag är rädd. 28 00:01:41,476 --> 00:01:42,702 Grace? 29 00:01:42,769 --> 00:01:45,079 Hallå. Vad har hänt? 30 00:01:45,146 --> 00:01:46,998 Jag fortsätter formskifta. 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,246 Hela dagarna. 32 00:01:48,608 --> 00:01:50,293 Jag kan inte kontrollera det. 33 00:01:50,360 --> 00:01:51,541 Okej. 34 00:01:52,237 --> 00:01:53,705 Jag hjälper dig, Grace. 35 00:01:54,322 --> 00:01:57,300 Din upprördhet får dig att formskifta. 36 00:01:57,367 --> 00:01:59,460 Så du måste lugna ner dig. 37 00:02:00,203 --> 00:02:01,629 Ska vi göra vår grej? 38 00:02:02,247 --> 00:02:03,097 Okej? 39 00:02:03,164 --> 00:02:05,057 - Shonda... - Ja, Anissa? 40 00:02:05,124 --> 00:02:07,385 Spela avslappningsprogram. 41 00:02:10,588 --> 00:02:13,599 Kom igen. Andas in och ut, okej? 42 00:02:16,511 --> 00:02:17,692 Du är trygg här. 43 00:02:19,514 --> 00:02:21,983 Lyssna bara till naturens ljud. 44 00:02:24,185 --> 00:02:27,905 Lukta på träden och blommorna... 45 00:02:28,898 --> 00:02:33,870 ...medan du sätter dina fötter på den fasta, gröna jorden. 46 00:02:36,197 --> 00:02:39,834 All fruktan du hade inom dig... 47 00:02:40,702 --> 00:02:41,883 ...släpper du. 48 00:02:44,038 --> 00:02:46,424 Andas och släpp ut den. 49 00:02:53,715 --> 00:02:56,350 Du ser. Det funkar jämt. 50 00:02:57,343 --> 00:03:00,655 Shonda, avsluta avslappningsprogrammet. 51 00:03:00,722 --> 00:03:02,064 Program avslutat. 52 00:03:04,601 --> 00:03:07,612 Du finns inte alltid här för att prata ner mig. 53 00:03:08,021 --> 00:03:09,322 Var ska jag vara? 54 00:03:10,773 --> 00:03:12,909 Oj, jag förstår. 55 00:03:13,901 --> 00:03:15,453 Du tänker göra slut? 56 00:03:16,529 --> 00:03:20,466 - Så kall, men så skön. Kom... - Jag menar allvar, Anissa. 57 00:03:20,533 --> 00:03:23,427 ASA går visst från dörr till dörr nu. 58 00:03:23,494 --> 00:03:24,679 Om de kommer hit... 59 00:03:24,746 --> 00:03:26,556 - Ingen risk. - Och kräket Odell. 60 00:03:26,623 --> 00:03:29,141 Han har redan hälsat på en gång. 61 00:03:29,208 --> 00:03:32,812 Han kan komma när som helst, och om jag inte kan styra mig... 62 00:03:32,879 --> 00:03:34,730 - Grace, Grace. - Nej. 63 00:03:34,797 --> 00:03:37,517 Jag låter inte ASA ta dig. 64 00:03:43,181 --> 00:03:45,066 Har dina krafter återvänt än? 65 00:03:50,063 --> 00:03:51,244 Inte än. 66 00:03:51,397 --> 00:03:55,868 Men vi håller dig gömd tills jag kommer på nåt. 67 00:03:57,362 --> 00:03:58,543 Okej? 68 00:04:11,250 --> 00:04:14,095 ODELL NYTT MEDDELANDE 69 00:04:28,810 --> 00:04:30,027 ANALYSERAR FILM... 70 00:04:36,192 --> 00:04:38,703 JÄMFÖR LÄNGD: MATCHAR - VIKT: MATCHAR 71 00:04:45,827 --> 00:04:48,254 Jag gillar inte att bli hitkallad. 72 00:04:48,830 --> 00:04:52,383 Du har inte mer respekt för mitt jobb än Jefferson har. 73 00:04:54,669 --> 00:04:56,804 Vad... Har nåt hänt flickorna? 74 00:04:58,548 --> 00:05:00,433 Nej. De mår bra. 75 00:05:00,842 --> 00:05:02,151 Vad är så brådskande? 76 00:05:02,218 --> 00:05:04,737 Ända sen ASA:s eldstrid mot markovierna 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,656 har ASA kört hårt 78 00:05:06,723 --> 00:05:08,866 med Jeff och Anissa mitt i elden. 79 00:05:08,933 --> 00:05:12,787 Jag kan inte skydda dem om jag inte ligger före ASA. 80 00:05:12,854 --> 00:05:15,489 Så jag måste in i ASA:s huvuddator. 81 00:05:15,898 --> 00:05:18,075 Enda sättet för det vore att... 82 00:05:22,030 --> 00:05:23,211 Gambi... 83 00:05:23,364 --> 00:05:25,216 ...ASA hämtar mig i personbil. 84 00:05:25,283 --> 00:05:28,302 Jag har ögonen förbundna till och från The Pit. 85 00:05:28,369 --> 00:05:29,879 Jag vet inte var det ligger. 86 00:05:30,288 --> 00:05:32,640 Det vet jag. Det är inte det. 87 00:05:32,707 --> 00:05:33,888 Jag vill att du 88 00:05:39,505 --> 00:05:41,140 smyger in den här. 89 00:05:48,598 --> 00:05:51,283 Markoviernas attack har gjort ASA så stirriga 90 00:05:51,350 --> 00:05:53,994 att de snokar efter gömställen i alla hus. 91 00:05:54,061 --> 00:05:55,496 Till slut kommer de hit. 92 00:05:55,563 --> 00:05:56,580 Jag vet 93 00:05:56,647 --> 00:05:59,709 att kyrkor har skyddad status vid militära operationer. 94 00:05:59,776 --> 00:06:02,044 ASA saknar laglig rätt 95 00:06:02,111 --> 00:06:04,463 att sätta sin fot här i kyrkan. 96 00:06:04,530 --> 00:06:07,216 Pastorn, ASA struntar i internationell rätt. 97 00:06:07,283 --> 00:06:09,385 Och den där nya befälhavaren, Grey, 98 00:06:09,452 --> 00:06:10,803 har is i ådrorna. 99 00:06:10,870 --> 00:06:14,382 De har redan börjat i stans utkant. 100 00:06:14,791 --> 00:06:17,385 Jamillah sprider budskapet via radio. 101 00:06:18,920 --> 00:06:20,429 Hur snart är de här? 102 00:06:20,963 --> 00:06:21,814 Snart. 103 00:06:21,881 --> 00:06:23,484 Jag har nåt som kan bryta igenom avspärrningen. 104 00:06:23,508 --> 00:06:24,859 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 105 00:06:24,926 --> 00:06:26,264 Men det är inte klart än. 106 00:06:26,844 --> 00:06:29,981 Då får pastorn och jag improvisera. 107 00:06:50,910 --> 00:06:51,916 Förlåt. Fel bil. 108 00:06:51,953 --> 00:06:53,134 Jennifer. 109 00:06:53,454 --> 00:06:54,473 Tråkigt att behöva mötas så här. 110 00:06:54,497 --> 00:06:56,257 Major Sara Grey, ASA. 111 00:06:56,666 --> 00:06:58,601 Kul. Farlig främling. Hej då. 112 00:06:58,668 --> 00:07:01,103 Odell sköts vid en markovisk attack. 113 00:07:01,170 --> 00:07:03,055 Jag är tillförordnad operativ chef. 114 00:07:05,258 --> 00:07:07,806 Jag ville tala om det eftersom ni jobbade tätt ihop. 115 00:07:09,095 --> 00:07:10,938 Han hade höga tankar om dig. 116 00:07:11,764 --> 00:07:13,365 - Är han död? - Inte alls. 117 00:07:13,432 --> 00:07:16,235 Han är på sjukhus och tros återhämta sig. 118 00:07:18,563 --> 00:07:19,914 Bli skjuten vid hans ålder? 119 00:07:19,981 --> 00:07:21,373 Han borde gå i pension. 120 00:07:21,440 --> 00:07:23,569 Starta den där skjutsrörelsen jag föreslog. 121 00:07:24,026 --> 00:07:26,337 Det finns ett gammalt krigartalesätt: 122 00:07:26,404 --> 00:07:29,582 "Akta er för en gamling i ett yrke där man dör ung." 123 00:07:30,533 --> 00:07:31,634 Odell är tuff. 124 00:07:31,701 --> 00:07:33,044 Han kommer igen. 125 00:07:33,786 --> 00:07:34,847 Med en kvinna vid befälet 126 00:07:34,871 --> 00:07:36,797 kanske vi får nåt gjort här. 127 00:07:37,874 --> 00:07:40,351 Låt mig göra upp med dem som sköt Odell. 128 00:07:40,418 --> 00:07:42,345 - Få det gjort. - Absolut inte. 129 00:07:42,879 --> 00:07:44,230 Varför inte? 130 00:07:44,297 --> 00:07:46,857 Odell sa själv att jag är den bästa ASA har. 131 00:07:46,924 --> 00:07:49,602 Därför får du inte falla i fiendehänder. 132 00:07:50,303 --> 00:07:53,814 Inte använda dina krafter mer, och inte flyga mer. 133 00:07:54,223 --> 00:07:56,150 Menar du allvar? Flygförbud? 134 00:07:56,559 --> 00:07:58,466 Sånt får jag jämt höra av mina föräldrar. 135 00:07:58,519 --> 00:08:01,705 Det markoviska hotet är mycket större än vi trott. 136 00:08:01,772 --> 00:08:02,957 Vi har skäl att tro 137 00:08:03,024 --> 00:08:05,334 att markovierna har gömställen i hela Freeland. 138 00:08:05,401 --> 00:08:08,162 Vi har redan hittat flera av deras gömda soldater. 139 00:08:09,071 --> 00:08:10,915 Överlåt det här åt proffsen. 140 00:08:11,324 --> 00:08:12,505 Lita på mig. 141 00:08:16,495 --> 00:08:17,676 Okej. 142 00:08:18,748 --> 00:08:20,365 Tillit gör man sig förtjänt av. 143 00:08:21,083 --> 00:08:23,312 Om jag kan göra nåt för att underlätta övergången... 144 00:08:23,336 --> 00:08:25,221 Ja. Det finns en sak. 145 00:08:27,423 --> 00:08:29,642 Allt ASA har om dr Jace. 146 00:08:30,468 --> 00:08:31,649 Jace? 147 00:08:32,303 --> 00:08:33,484 Varför? 148 00:08:35,264 --> 00:08:36,949 Om Odell inte har berättat 149 00:08:37,016 --> 00:08:39,368 om våra planer angående Jace, 150 00:08:39,435 --> 00:08:41,821 har jag inte rätt att säga det. 151 00:08:42,396 --> 00:08:43,577 Jag förstår. 152 00:08:44,398 --> 00:08:46,458 Om du vill att vi är bästisar, 153 00:08:46,525 --> 00:08:49,453 vill jag ha hela akten om Jace. Okej? 154 00:09:12,093 --> 00:09:13,694 Leveransen är framme. 155 00:09:13,761 --> 00:09:15,696 Säkert att det funkar? 156 00:09:15,763 --> 00:09:19,450 Jag la urindrivande i sportdrinken vi nyss gav honom. 157 00:09:19,517 --> 00:09:20,698 Det blir snart. 158 00:09:22,937 --> 00:09:24,496 Undan! Du krossar mig! 159 00:09:24,563 --> 00:09:25,414 Natalie! 160 00:09:25,481 --> 00:09:26,540 Lugna er. 161 00:09:26,607 --> 00:09:28,125 Tvinga mig inte att komma dit. 162 00:09:28,192 --> 00:09:31,537 Alla ber en bön och spänner fast sig. 163 00:09:43,124 --> 00:09:44,425 Okej. Redo. 164 00:09:48,504 --> 00:09:49,685 BOMB UPPTÄCKT 165 00:09:52,883 --> 00:09:54,310 Allt klart. 166 00:09:57,805 --> 00:09:59,190 BOMB DESARMERAD 167 00:10:00,599 --> 00:10:01,780 Fasen! 168 00:10:03,060 --> 00:10:04,578 Låt det bli en läxa. 169 00:10:04,645 --> 00:10:07,531 Alla svarta är inte bra människor. 170 00:10:07,940 --> 00:10:09,867 Den här negern ställde till det. 171 00:10:19,117 --> 00:10:20,298 Hej. 172 00:10:23,747 --> 00:10:25,757 Kul att träffa dig också. 173 00:10:26,207 --> 00:10:27,850 Vad är problemet? 174 00:10:27,917 --> 00:10:29,727 Black Lightning är problemet. 175 00:10:29,794 --> 00:10:31,562 Igår desarmerade han en bomb 176 00:10:31,629 --> 00:10:34,849 och förstörde en avledning för vår flyktväg. 177 00:10:36,468 --> 00:10:37,649 Vad? Vänta nu. 178 00:10:38,053 --> 00:10:39,612 "Vår flyktväg"? 179 00:10:39,679 --> 00:10:40,989 Plan? 180 00:10:41,056 --> 00:10:43,324 Så du var inblandad i den där bomben? 181 00:10:43,391 --> 00:10:45,868 Absolut, och jag vill ha dig med, 182 00:10:45,935 --> 00:10:47,453 men vet inte var du står. 183 00:10:47,520 --> 00:10:48,371 Ena stunden 184 00:10:48,438 --> 00:10:50,915 klår Black Lightning upp ASA för lite graffiti, 185 00:10:50,982 --> 00:10:54,127 och sen räddar han ASA från en bomb. 186 00:10:54,194 --> 00:10:55,378 Vems sida är du på? 187 00:10:55,445 --> 00:10:56,838 Du satte ut en bomb. 188 00:10:56,905 --> 00:10:58,132 Oskyldiga kunde ha skadats. 189 00:10:58,156 --> 00:11:01,175 Jag kontrollerade detonatorn, det var ingen fara. 190 00:11:01,242 --> 00:11:03,761 Nej. Bomber smäller av misstag. 191 00:11:03,828 --> 00:11:05,097 Splitter kunde ha träffat vakten 192 00:11:05,121 --> 00:11:07,432 eller dig eller nåt av barnen. 193 00:11:07,499 --> 00:11:08,725 Det är en kalkylerad risk. 194 00:11:08,792 --> 00:11:11,019 Ska jag låta ASA fånga fler metas? 195 00:11:11,086 --> 00:11:12,186 Självklart inte. 196 00:11:12,253 --> 00:11:15,023 Jag pratar om oskyldiga, och du pratar om kalkylerad risk? 197 00:11:15,090 --> 00:11:16,774 Hör du dig själv? 198 00:11:16,841 --> 00:11:19,277 "Hat föder hat, våld föder våld..." 199 00:11:19,344 --> 00:11:20,903 "Hårdhet föder större hårdhet." 200 00:11:20,970 --> 00:11:21,821 Ja, jag vet. 201 00:11:21,888 --> 00:11:24,399 Inte bara du kan citera dr King. 202 00:11:24,808 --> 00:11:26,868 Hör på, sen ASA kom hit 203 00:11:26,935 --> 00:11:29,954 har de tvingat mig att gå deras ärenden, 204 00:11:30,021 --> 00:11:33,624 tagit över min polisstation, fått en av mina poliser dödad. 205 00:11:33,691 --> 00:11:35,543 Ja, ASA låste in mig, 206 00:11:35,610 --> 00:11:38,296 behandlade mig som en försökskanin 207 00:11:38,363 --> 00:11:40,173 och slog ner mig på gatan. 208 00:11:40,240 --> 00:11:43,051 Jag förstår att du är frustrerad och arg. 209 00:11:43,118 --> 00:11:44,585 Det är jag också. 210 00:11:45,328 --> 00:11:47,588 Men jag är mot dina metoder. 211 00:11:47,997 --> 00:11:49,674 Jag har noterat det. 212 00:11:50,083 --> 00:11:53,469 Jag gör bara vad jag kan för att skydda stan. 213 00:11:55,046 --> 00:11:55,897 Ja. 214 00:11:55,964 --> 00:11:57,315 Genom att leva dubbelliv. 215 00:11:57,382 --> 00:12:00,318 Polischef. Motståndsledare. 216 00:12:00,385 --> 00:12:01,819 Du minns hur arg du var 217 00:12:01,886 --> 00:12:03,447 när jag inte sa att jag var Black Lightning. 218 00:12:03,471 --> 00:12:04,490 Vem har hemligheter nu? 219 00:12:04,514 --> 00:12:07,450 Jämför du att ha en hemlighet i 30 dagar 220 00:12:07,517 --> 00:12:09,744 - med att ha en i 30 år? - Nej! 221 00:12:09,811 --> 00:12:12,538 Poängen är att vi måste förstå varandra. 222 00:12:12,605 --> 00:12:15,750 Och med det menar du att göra saker på ditt vis. 223 00:12:15,817 --> 00:12:17,877 Du kan styra och ställa 224 00:12:17,944 --> 00:12:19,796 över dina döttrar, men inte över mig. 225 00:12:19,863 --> 00:12:20,797 Jag vet vad jag gör. 226 00:12:20,864 --> 00:12:25,134 Jag menar bara att vi måste dela våra planer med varandra. 227 00:12:25,201 --> 00:12:26,052 Okej. Bra. 228 00:12:26,119 --> 00:12:28,888 Så nästa gång Black Lightning ger sig ut, 229 00:12:28,955 --> 00:12:30,590 ringer han mig, okej? 230 00:12:34,961 --> 00:12:36,147 Jag trodde inte det heller. 231 00:12:36,171 --> 00:12:37,563 Vi är inte överens, 232 00:12:37,630 --> 00:12:40,441 så du sköter ASA på ditt sätt och jag på mitt. 233 00:12:40,508 --> 00:12:41,689 Nej, Heddy... 234 00:12:42,302 --> 00:12:43,483 Bill! 235 00:12:55,148 --> 00:12:58,084 Gissa vem som dök upp och kortslöt bomben. 236 00:12:58,151 --> 00:12:59,836 - Vem? - Black Lightning. 237 00:12:59,903 --> 00:13:00,753 Slumpen? 238 00:13:00,820 --> 00:13:02,330 Knappast. 239 00:13:03,656 --> 00:13:05,166 Han går i ASA:s ledband. 240 00:13:06,409 --> 00:13:08,544 De drar åt nätet, Blackbird. 241 00:13:09,370 --> 00:13:11,640 Jag har ingen väg genom den uppgraderade avspärrningen. 242 00:13:11,664 --> 00:13:13,432 Jag hoppas du får det fort. 243 00:13:13,499 --> 00:13:16,677 Barnen gömmer sig här tills du fixar det. 244 00:13:20,757 --> 00:13:21,691 Gambi. 245 00:13:21,758 --> 00:13:23,568 Vad är statusen på avspärrningen? 246 00:13:23,635 --> 00:13:25,269 Jag behöver en utväg nu! 247 00:13:34,020 --> 00:13:35,530 Det räcker. 248 00:13:38,942 --> 00:13:40,243 Stäng av energin. 249 00:13:41,819 --> 00:13:44,038 Ericas värde är stabilt, 100 %. 250 00:13:44,697 --> 00:13:45,878 Bra. 251 00:13:46,115 --> 00:13:48,042 Utmärkt, dr Blair. Tack. 252 00:13:50,286 --> 00:13:52,213 Dr Stewart, jag vill säga... 253 00:13:52,622 --> 00:13:55,508 ...vilken ära det är att få jobba med dig. 254 00:13:56,376 --> 00:13:58,219 Jag har följt din karriär länge. 255 00:13:58,628 --> 00:14:01,522 Dina artiklar i Journal of Neurosurgery är... 256 00:14:01,589 --> 00:14:03,141 Sövande? 257 00:14:04,092 --> 00:14:05,193 Lysande. 258 00:14:05,260 --> 00:14:06,644 Banbrytande. 259 00:14:07,637 --> 00:14:10,114 Du verkar inte intresserad av priser, 260 00:14:10,181 --> 00:14:13,818 men enligt min enkla åsikt förtjänar du dem. 261 00:14:15,520 --> 00:14:16,701 Allihop. 262 00:14:18,523 --> 00:14:21,659 Jag är glad att ha nån så kvalificerad som du här. 263 00:14:22,235 --> 00:14:25,371 Även om du smörar skamlöst din första dag. 264 00:14:26,614 --> 00:14:28,591 Det kan jag inte rå för. 265 00:14:28,658 --> 00:14:30,501 Jag är en född smörare. 266 00:14:36,457 --> 00:14:38,050 Stabilt på 100 %. 267 00:14:38,793 --> 00:14:39,974 Utmärkt. 268 00:14:40,253 --> 00:14:42,138 Är det en Green Light-meta? 269 00:14:42,839 --> 00:14:43,689 Ja. 270 00:14:43,756 --> 00:14:44,941 Erica Moran. 271 00:14:45,008 --> 00:14:45,900 1593 KG 272 00:14:45,967 --> 00:14:48,319 Absorberad kinetik omvandlad till rå styrka. 273 00:14:48,386 --> 00:14:50,021 Hurra för det. 274 00:14:53,433 --> 00:14:54,283 Är allt väl, Erica? 275 00:14:54,350 --> 00:14:56,694 Hennes utmatning sjunker under 50 %. 276 00:14:57,020 --> 00:14:58,704 - Fyrtio procent. - Vad hände? 277 00:14:58,771 --> 00:15:00,248 Se metakraft som en muskel. 278 00:15:00,315 --> 00:15:01,666 Om man inte tränar den... 279 00:15:01,733 --> 00:15:03,334 - Blir den svag. - Just det. 280 00:15:03,401 --> 00:15:06,629 Metas orkar inte mata ut 80 % länge i taget. 281 00:15:06,696 --> 00:15:09,006 Bygg upp hennes uthållighet, doktorn. 282 00:15:09,073 --> 00:15:12,794 - Det krävs 100 % utflöde. - Vänta, major. 283 00:15:13,995 --> 00:15:15,680 Om du vill ha dem stabila längre, 284 00:15:15,747 --> 00:15:19,267 behöver dr Blair och jag tillgång till alla sektorer här, 285 00:15:19,334 --> 00:15:22,136 och till alla metarelaterade akter. 286 00:15:25,673 --> 00:15:31,604 Ni forskare är så krävande och irriterande... 287 00:15:35,433 --> 00:15:37,860 Okej. Godkännes. 288 00:15:38,269 --> 00:15:39,370 På ett villkor. 289 00:15:39,437 --> 00:15:42,290 Ni får tillgång, men bara till Green Light-metas. 290 00:15:42,357 --> 00:15:43,791 Vänta. Varför bara de? 291 00:15:43,858 --> 00:15:45,743 För att jag säger det! 292 00:15:50,573 --> 00:15:52,925 Jag hoppas att folk ratar henne på Tinder. 293 00:15:52,992 --> 00:15:56,212 Ofattbart, men hon får mig faktiskt att sakna Odell. 294 00:15:58,706 --> 00:16:01,801 Vill du gå igenom värdena efter dagens tester? 295 00:16:02,126 --> 00:16:03,307 Gärna det. 296 00:16:03,628 --> 00:16:04,809 Tack. 297 00:16:21,688 --> 00:16:23,456 Brandon. Jag har letat efter dig. 298 00:16:23,523 --> 00:16:25,292 Efter att du undvikit mig i flera dagar? 299 00:16:25,316 --> 00:16:26,542 Hör på. 300 00:16:26,609 --> 00:16:29,412 Fel av mig. Jag behövde tid. Det här är svårt. 301 00:16:29,821 --> 00:16:32,123 Men vi måste prata om vad som hände hos dig. 302 00:16:35,076 --> 00:16:36,802 Vilken del av det som hände hos mig 303 00:16:36,869 --> 00:16:38,796 vill du prata om, Jennifer? 304 00:16:41,249 --> 00:16:43,976 Sött, men det lär inte höja ditt anseende här. 305 00:16:44,043 --> 00:16:46,228 Mitt mål var att sänka ditt. 306 00:16:46,295 --> 00:16:48,397 Okej, knappast, och varför? 307 00:16:48,464 --> 00:16:49,645 Ge igen. 308 00:16:50,091 --> 00:16:50,983 För vad? 309 00:16:51,050 --> 00:16:52,443 Jag vet inte. 310 00:16:52,510 --> 00:16:54,103 Du bröt dig in hos mig. 311 00:16:55,054 --> 00:16:56,405 Du försökte ge mig en stöt. 312 00:16:56,472 --> 00:16:58,282 Okej. Förlåt för det också, 313 00:16:58,349 --> 00:17:00,484 men jag vill prata om det andra. 314 00:17:01,769 --> 00:17:04,872 Jag har ingen aning om vad du pratar om. 315 00:17:04,939 --> 00:17:07,208 - Jag vet faktiskt inte. - Inte? 316 00:17:07,275 --> 00:17:08,417 Lystring. 317 00:17:08,484 --> 00:17:10,337 Det här är en övning för markoviskt anfall. 318 00:17:10,361 --> 00:17:12,797 Upprepar, övning för markoviskt anfall. 319 00:17:12,864 --> 00:17:16,959 Hitta en kompis och ta skydd tills faran är över. 320 00:17:22,749 --> 00:17:23,930 Okej. 321 00:17:24,459 --> 00:17:27,678 Jag kan lika gärna... läsa. 322 00:17:28,755 --> 00:17:30,398 - Allvarligt? - Absolut. 323 00:17:30,465 --> 00:17:33,776 Vi är mitt i en "värsta scenario-övning" 324 00:17:33,843 --> 00:17:35,027 under ockupation. 325 00:17:35,094 --> 00:17:37,905 Vanliga saker som skola och sånt är oviktiga nu. 326 00:17:37,972 --> 00:17:40,783 Jag har ingen familj, ingenting. 327 00:17:40,850 --> 00:17:42,827 Så jag tänker plugga, 328 00:17:42,894 --> 00:17:45,121 för ockupationen lär inte vara. 329 00:17:45,188 --> 00:17:46,539 Hur vet du det? 330 00:17:46,606 --> 00:17:48,199 För ingenting varar. 331 00:17:51,652 --> 00:17:53,337 Okej. Vi skiter i övningen. 332 00:17:53,404 --> 00:17:54,585 Vill du röka? 333 00:17:55,615 --> 00:17:56,916 Nej. 334 00:17:58,868 --> 00:18:00,578 Jag kan hjälpa dig hitta dr Jace. 335 00:18:00,953 --> 00:18:01,804 Hur? 336 00:18:01,871 --> 00:18:04,014 Men då måste du göra nåt för mig. 337 00:18:04,081 --> 00:18:05,141 Vadå? Vänta. 338 00:18:05,208 --> 00:18:06,467 Jen, vänta. 339 00:18:07,210 --> 00:18:08,844 Kan du hitta henne? 340 00:18:09,754 --> 00:18:11,013 Två och två, sätt fart! 341 00:18:19,180 --> 00:18:20,448 De kommer att ta oss. 342 00:18:20,515 --> 00:18:21,816 Tyst, flicka. 343 00:18:28,356 --> 00:18:31,375 Håll er stilla, allihop. 344 00:18:31,442 --> 00:18:32,827 Håll er stilla. 345 00:18:35,196 --> 00:18:39,500 "Bara genom din kraft kan vi besegra våra fiender." 346 00:18:43,246 --> 00:18:45,423 - Kör! - Fort! 347 00:18:46,165 --> 00:18:47,758 Kom igen! 348 00:18:49,001 --> 00:18:51,012 "Bara i ditt namn... 349 00:18:52,547 --> 00:18:54,306 ...kan vi segra." 350 00:19:03,474 --> 00:19:06,110 Vi är skyddade genom Jesu blod. 351 00:19:10,898 --> 00:19:13,242 Guds nåd skyddar oss. 352 00:19:19,574 --> 00:19:20,755 Såja. 353 00:19:23,160 --> 00:19:24,341 Såja. 354 00:19:33,004 --> 00:19:34,814 Gud förbarme sig, Two-Bits! 355 00:19:34,881 --> 00:19:37,099 Jag höll på att skicka dig till härligheten. 356 00:19:41,095 --> 00:19:44,281 Hej, jag skulle bara se hur det var med er. 357 00:19:44,348 --> 00:19:45,866 Ni är väl hungriga, 358 00:19:45,933 --> 00:19:48,786 så jag tog med kycklingvingar och pommes. 359 00:19:48,853 --> 00:19:50,663 Ni vet? Tilltugg. 360 00:19:50,730 --> 00:19:51,956 - Vad fint. - Ja. 361 00:19:52,023 --> 00:19:53,123 - Kom, bara. - Du. 362 00:19:53,190 --> 00:19:55,125 Jag har nåt starkare åt dig. 363 00:19:55,192 --> 00:19:56,252 Tack för det. 364 00:19:56,319 --> 00:19:57,503 Kom och ät. 365 00:19:57,570 --> 00:20:00,414 Hämta tallrikar och ät kyckling och pommes. 366 00:20:00,990 --> 00:20:03,334 - Du tog min favoritsort. - Jajamän. 367 00:20:05,494 --> 00:20:07,379 - Pris ske Gud. - Pris ske Gud. 368 00:20:14,878 --> 00:20:16,187 Innan jag kommer in, 369 00:20:16,254 --> 00:20:20,225 har du bjudit hit mig bara för att kasta ut mig igen? 370 00:20:21,718 --> 00:20:22,936 Kom in, pappa. 371 00:20:31,478 --> 00:20:32,328 Jag behöver din hjälp. 372 00:20:32,395 --> 00:20:35,707 Ta min plats och eskortera barnen ut genom avspärrningen. 373 00:20:35,774 --> 00:20:37,543 Ska jag hjälpa dig att smuggla ut folk? 374 00:20:37,567 --> 00:20:39,586 - Ja. - Först måste jag fråga, 375 00:20:39,653 --> 00:20:42,547 visste du att Henderson satte ut en bomb? 376 00:20:42,614 --> 00:20:45,258 Jag visste att han och pastor Holt planerade nåt, 377 00:20:45,325 --> 00:20:48,044 - men inga detaljer. - Pastor Holt också? 378 00:20:50,997 --> 00:20:54,183 Nu när du vet, vad tänker du göra? 379 00:20:54,250 --> 00:20:56,477 Vill du vara en symbol för en rörelse 380 00:20:56,544 --> 00:20:58,805 som använder sån taktik? 381 00:21:00,256 --> 00:21:02,692 Anissa, jag har lärt dig bättre. 382 00:21:02,759 --> 00:21:04,736 Ändamålet helgar inte alltid medlen. 383 00:21:04,803 --> 00:21:07,447 Om vi levde i en svart-vit värld, ja, 384 00:21:07,514 --> 00:21:09,157 men vi är ockuperade. 385 00:21:09,224 --> 00:21:10,700 Och ärligt talat 386 00:21:10,767 --> 00:21:12,994 har jag gjort saker jag inte är stolt över 387 00:21:13,061 --> 00:21:15,538 - för att smuggla ut människor. - Som vad? 388 00:21:15,605 --> 00:21:18,207 Snälla, jag vill inte prata om det just nu. 389 00:21:18,274 --> 00:21:20,827 Och det rör inte mig eller motståndsrörelsen 390 00:21:21,403 --> 00:21:24,330 utan om folket som behöver Black Lightning. 391 00:21:28,994 --> 00:21:31,462 Jag behöver Black Lightning. 392 00:21:32,455 --> 00:21:34,674 Nu har jag sagt det. 393 00:21:35,375 --> 00:21:36,556 Är du nöjd nu? 394 00:21:39,921 --> 00:21:42,473 Grace kan inte styra sin formskiftning. 395 00:21:43,550 --> 00:21:46,269 Jag är rädd att hon kommer att gripas av ASA. 396 00:21:46,970 --> 00:21:48,605 - Anissa. - Pappa. 397 00:21:49,305 --> 00:21:50,198 Jag älskar henne. 398 00:21:50,265 --> 00:21:52,742 Jag skulle få ut henne själv, 399 00:21:52,809 --> 00:21:57,071 men det känns än efter att ha tagit tillbaka Tavon som du bad om. 400 00:21:57,814 --> 00:22:02,202 Jag brukar säga att jag är en vuxen kvinna som klarar det här. 401 00:22:04,738 --> 00:22:06,372 Och oftast är det så. 402 00:22:09,492 --> 00:22:10,673 Men idag? 403 00:22:13,455 --> 00:22:14,714 Inte idag. 404 00:22:21,254 --> 00:22:23,181 Och jag ber dig... 405 00:22:24,549 --> 00:22:25,730 ...om hjälp. 406 00:22:35,894 --> 00:22:38,738 Huvuddatorn är här, andra dörren till vänster. 407 00:22:42,025 --> 00:22:42,917 Släpp henne! 408 00:22:42,984 --> 00:22:44,165 Hallå! 409 00:22:45,528 --> 00:22:48,122 - Släpp henne! - Släpp mig! 410 00:22:48,823 --> 00:22:50,550 - Släpp mig! - Hallå! 411 00:22:50,617 --> 00:22:53,252 Markov-vadå? Det vet jag inget om. 412 00:23:01,085 --> 00:23:02,929 Ligg kvar, gamling. 413 00:23:04,130 --> 00:23:05,982 Hallå! Låt honom vara. 414 00:23:06,049 --> 00:23:07,475 Nästa hus, Grayle. 415 00:23:22,690 --> 00:23:24,492 Team Bravo, framåt! 416 00:23:30,406 --> 00:23:32,041 Ta skydd! 417 00:23:33,576 --> 00:23:34,969 Team Bravo, retirera! 418 00:23:35,036 --> 00:23:37,547 Team Alpha, öppna nedhållande eld. 419 00:24:14,242 --> 00:24:17,045 UPPSKATTAD NEDLADDNINGSTID: 14 MINUTER 420 00:24:33,261 --> 00:24:36,489 Tur att du fanns i närheten. 421 00:24:36,556 --> 00:24:38,858 Ni har gjort stan till en krigszon. 422 00:24:45,565 --> 00:24:48,960 - Vi avrättar inte folk i Freeland. - Släpp honom. 423 00:24:49,027 --> 00:24:51,587 Du hade ingen rätt att begå mord. 424 00:24:51,654 --> 00:24:53,005 Sätt ner honom, sa jag! 425 00:24:53,072 --> 00:24:55,341 Jag tar inte order av dig, damen. 426 00:24:55,408 --> 00:24:57,510 Black Lightning, lyd min order, 427 00:24:57,577 --> 00:25:00,805 annars beordrar jag luftanfall som raserar stan, 428 00:25:00,872 --> 00:25:03,716 och letar fram fienden bland spillrorna. 429 00:25:10,715 --> 00:25:13,976 Soldater, polisen är här. 430 00:25:14,719 --> 00:25:16,187 Samla ihop våra döda. 431 00:25:40,202 --> 00:25:41,678 Har du aldrig varit här? 432 00:25:41,745 --> 00:25:44,047 Nej. Jag fick just tillgång till... 433 00:25:45,707 --> 00:25:46,888 Khalil? 434 00:25:49,836 --> 00:25:51,017 Khalil. 435 00:25:54,257 --> 00:25:55,456 Han kan inte höra dig. 436 00:25:56,093 --> 00:25:57,277 Hur är det möjligt? 437 00:25:57,344 --> 00:25:58,737 Vi begravde honom. 438 00:25:58,804 --> 00:25:59,905 Den är i stas. 439 00:25:59,972 --> 00:26:02,574 Det mest humana vore att dra ur kontakten. 440 00:26:02,641 --> 00:26:03,822 Nej! 441 00:26:04,476 --> 00:26:06,611 Khalil finns kvar där inne. 442 00:26:10,399 --> 00:26:11,416 UPPDATERAR 443 00:26:11,483 --> 00:26:12,542 Lynn, sluta. 444 00:26:12,609 --> 00:26:14,252 Den Khalil vi kände är död. 445 00:26:14,319 --> 00:26:16,713 ASA får veta att du har mixtrat med den. 446 00:26:16,780 --> 00:26:19,416 De har visst raderat ut det limbiska systemet. 447 00:26:19,992 --> 00:26:21,760 Han har ett avancerat chipp i hjärnan. 448 00:26:21,785 --> 00:26:25,714 Jag har sett experiment med proteser och blinda, men det här... 449 00:26:26,123 --> 00:26:27,223 Vänta. 450 00:26:27,290 --> 00:26:30,177 Jag har hittat hans minnesfiler. Jag öppnar en. 451 00:26:42,806 --> 00:26:44,357 Hans minnen är intakta. 452 00:26:45,017 --> 00:26:47,110 Den Khalil vi känner är kvar där inne. 453 00:26:58,822 --> 00:26:59,828 Jag ska väcka honom. 454 00:26:59,865 --> 00:27:02,258 Lynn, släpp det här. Snälla. 455 00:27:02,325 --> 00:27:03,506 UPPVAKNINGSLÄGE 456 00:27:17,549 --> 00:27:20,185 Det är inte professionellt att stirra, doktorn. 457 00:27:20,594 --> 00:27:22,028 Stewart. Lynn Stewart. 458 00:27:22,095 --> 00:27:23,688 Föråt, jag bara... 459 00:27:25,474 --> 00:27:26,480 Känner du igen mig? 460 00:27:26,516 --> 00:27:27,697 Självklart. 461 00:27:28,226 --> 00:27:29,819 Ditt CV finns i mina filer. 462 00:27:30,353 --> 00:27:35,158 Dr Lynn Stewart, prisvinnande, respekterad neurokirurg och forskare. 463 00:27:35,567 --> 00:27:37,327 Specialitet: metamänniskor. 464 00:27:39,071 --> 00:27:40,789 Vad vill du, dr Stewart? 465 00:27:45,160 --> 00:27:46,870 Berätta om dina tidigare uppdrag. 466 00:27:52,250 --> 00:27:54,394 Eliminera smugglaren Sinzell. 467 00:27:54,461 --> 00:27:55,562 Klart. 468 00:27:55,629 --> 00:27:57,522 Förstöra markoviernas gömställe. 469 00:27:57,589 --> 00:27:58,523 Raserat. 470 00:27:58,590 --> 00:27:59,983 Utrota Blackbird. 471 00:28:00,050 --> 00:28:01,231 Klart. 472 00:28:02,260 --> 00:28:04,020 Döda Nichelle Payne. 473 00:28:05,722 --> 00:28:07,282 Objektet utplånat. 474 00:28:07,349 --> 00:28:09,150 Herregud. 475 00:28:12,979 --> 00:28:14,781 Är det ett problem? 476 00:28:16,691 --> 00:28:18,835 Nej, jag vill att du går in i stas igen, 477 00:28:18,902 --> 00:28:22,038 så jag kan uppgradera ditt hjärnchipp. 478 00:28:36,378 --> 00:28:38,646 Den där saken dödade Khalils mor. 479 00:28:38,713 --> 00:28:40,565 Stäng ner det där monstret, 480 00:28:40,632 --> 00:28:42,734 innan ASA låter det döda nån annan! 481 00:28:42,801 --> 00:28:43,982 Han är inget monster! 482 00:28:44,344 --> 00:28:46,863 Kalla honom inte monster, eller "den", 483 00:28:46,930 --> 00:28:48,865 eller nåt annat än Khalil. 484 00:28:48,932 --> 00:28:51,493 Jag miste 14 barn, Gambi. 485 00:28:51,560 --> 00:28:53,862 Fjorton personer dog på grund av mig. 486 00:28:54,604 --> 00:28:57,490 Jag vägrar förlora nån mer, nånsin. 487 00:28:58,233 --> 00:29:00,835 Jag ska rädda Khalil till varje pris. 488 00:29:00,902 --> 00:29:03,630 Lynn. Du måste lägga känslorna åt sidan här... 489 00:29:03,697 --> 00:29:08,001 Gå innan du blir upptäckt... annars anmäler jag dig själv. 490 00:29:15,000 --> 00:29:18,094 Jag har gett dig tillgång till ASA:s nätverk. 491 00:29:18,628 --> 00:29:21,222 Du har full tillgång till databasen 492 00:29:21,923 --> 00:29:24,517 och deras övervakningsfilmer från The Pit. 493 00:29:24,926 --> 00:29:27,228 Jag hoppas att du gör det rätta. 494 00:29:28,805 --> 00:29:30,283 När har jag gjort nåt annat? 495 00:29:32,517 --> 00:29:33,698 Gå nu. 496 00:29:37,564 --> 00:29:38,745 Peter! 497 00:29:40,233 --> 00:29:41,910 Jen får inte veta. 498 00:30:01,296 --> 00:30:02,972 Jen, sluta larva dig. 499 00:30:03,590 --> 00:30:05,141 Säg vad du vet om Jace. 500 00:30:07,010 --> 00:30:07,902 Okej. 501 00:30:07,969 --> 00:30:09,654 Men en sak i taget. 502 00:30:09,721 --> 00:30:10,902 Rör min hand. 503 00:30:11,473 --> 00:30:12,699 Nej, det är fånigt. 504 00:30:12,766 --> 00:30:14,492 Jag vill se när våra krafter förenas. 505 00:30:14,559 --> 00:30:15,869 Varför håller du på än? 506 00:30:15,936 --> 00:30:18,363 Vill du hitta dr Jace eller inte? 507 00:30:34,496 --> 00:30:37,173 Brandon, händer det här med nån annan? 508 00:30:37,582 --> 00:30:38,763 Nej. 509 00:30:40,335 --> 00:30:41,269 Okej. 510 00:30:41,336 --> 00:30:42,812 Nu räcker det. Klart. 511 00:30:42,879 --> 00:30:44,347 Berätta om Jace nu. 512 00:30:48,009 --> 00:30:49,903 Okej. En gång till. 513 00:30:49,970 --> 00:30:51,362 Sluta larva dig. 514 00:30:51,429 --> 00:30:54,149 En gång till, så berättar jag. 515 00:30:56,142 --> 00:30:57,323 Vad du vad? 516 00:30:58,311 --> 00:31:00,739 Du vet inget om dr Jace. 517 00:31:01,523 --> 00:31:02,704 Gå härifrån. 518 00:31:03,692 --> 00:31:05,919 Chilla. Inget är så allvarligt. 519 00:31:05,986 --> 00:31:07,462 Jace dödade min mamma! 520 00:31:07,529 --> 00:31:09,422 Så, ja, det är allvarligt. 521 00:31:09,489 --> 00:31:11,424 Jag har inte tid med dina lekar. 522 00:31:11,491 --> 00:31:12,834 Så försvinn. 523 00:31:13,326 --> 00:31:14,507 Okej. 524 00:31:14,744 --> 00:31:17,088 - Så det är så det är. - Ja. 525 00:31:17,414 --> 00:31:18,715 Slå inte i dörren. 526 00:31:23,712 --> 00:31:25,772 Jag kan inte följa med längre. 527 00:31:25,839 --> 00:31:27,815 Nån annan vägleder dig nu. 528 00:31:27,882 --> 00:31:29,776 Nej! Jag vill inte gå med nån annan. 529 00:31:29,843 --> 00:31:30,985 Lämna mig inte, Anissa. 530 00:31:31,052 --> 00:31:34,030 Jag vet att du har blivit övergiven förut, 531 00:31:34,097 --> 00:31:36,691 och jag ska aldrig överge dig. 532 00:31:38,143 --> 00:31:39,745 Jag har inte mina krafter tillbaka än, 533 00:31:39,769 --> 00:31:42,614 så nån superstark ska få skydda dig. 534 00:31:43,106 --> 00:31:44,287 Vem? 535 00:31:48,361 --> 00:31:49,560 Jag känner inte honom. 536 00:31:50,196 --> 00:31:51,548 Tvinga mig inte. 537 00:31:51,615 --> 00:31:54,209 - Han gör mig illa som de andra. - Du. 538 00:31:54,618 --> 00:31:57,303 Black Lightning skulle aldrig göra dig illa. 539 00:31:57,370 --> 00:32:00,965 Jag litar mest på honom i hela världen. 540 00:32:01,499 --> 00:32:02,684 Det kan du också. 541 00:32:02,751 --> 00:32:05,136 Grace. Jag ska skydda dig. 542 00:32:06,171 --> 00:32:07,649 Låt mig föra dig i säkerhet. 543 00:32:09,549 --> 00:32:14,312 Du. Det här halsbandet betyder mycket för mig. 544 00:32:14,929 --> 00:32:16,439 Jag vill ge dig det. 545 00:32:17,515 --> 00:32:20,485 Om du blir rädd, bara vidrör det. 546 00:32:21,311 --> 00:32:22,737 Jag är alltid med dig. 547 00:32:24,356 --> 00:32:26,624 Nu måste du gå. Okej? 548 00:32:26,691 --> 00:32:28,167 Jag kommer snart. 549 00:32:28,234 --> 00:32:29,240 Lovar du? 550 00:32:29,277 --> 00:32:31,496 Jag lovar. 551 00:32:32,864 --> 00:32:34,045 Gå nu. 552 00:32:39,496 --> 00:32:41,849 Gambi har skickat koordinaterna där avspärrningen är svag. 553 00:32:41,873 --> 00:32:43,434 Jag skickar dem till dig och perdi. 554 00:32:43,458 --> 00:32:44,851 Säg att jag är på väg. 555 00:32:44,918 --> 00:32:46,102 Kom, Grace. 556 00:32:46,169 --> 00:32:47,350 Black Lightning? 557 00:32:48,546 --> 00:32:49,727 Tack. 558 00:32:52,050 --> 00:32:53,518 Kom nu, Grace. 559 00:33:01,142 --> 00:33:02,910 Blackbird sa att du skulle komma. 560 00:33:02,977 --> 00:33:07,123 Jag vet inte om jag ska överlämna barnen till ASA:s lakej. 561 00:33:07,190 --> 00:33:08,291 Vi har inte tid. 562 00:33:08,358 --> 00:33:11,327 Och Judas förrådde Jesus för bara 30 silvermynt. 563 00:33:11,736 --> 00:33:14,213 Vad betalar ASA för din själ? 564 00:33:14,280 --> 00:33:16,049 Jag jobbar inte åt ASA. 565 00:33:16,116 --> 00:33:18,760 Och jag är den förste svarte påven. 566 00:33:18,827 --> 00:33:20,428 ASA är ett kvarter bort. 567 00:33:20,495 --> 00:33:22,088 De är snart här! 568 00:33:25,041 --> 00:33:27,176 Gud hjälpe dig om du ljuger. 569 00:33:27,585 --> 00:33:29,562 Jag lägger ner vapnet, 570 00:33:29,629 --> 00:33:33,308 för jag vet att Herrens vägar är outgrundliga. 571 00:33:33,758 --> 00:33:35,236 Han kommer inte alltid när man vill... 572 00:33:35,260 --> 00:33:37,249 Men han kommer alltid vid rätt tid. Ja. 573 00:33:38,930 --> 00:33:41,190 Jag litar inte på dig än. 574 00:33:50,791 --> 00:33:53,602 Enligt ASA:s schema finns en patrull norr om er. 575 00:33:53,669 --> 00:33:56,271 Ta vänster på Gibson för att undvika den. 576 00:33:56,338 --> 00:33:57,519 Uppfattat. 577 00:34:09,435 --> 00:34:11,987 Du ställer till en massa besvär. 578 00:34:12,354 --> 00:34:13,288 Ge upp. 579 00:34:13,355 --> 00:34:15,783 Som sagt, jag tar inte order av dig. 580 00:34:19,486 --> 00:34:21,121 - Skjut dem. - Nej! 581 00:34:22,239 --> 00:34:23,577 Spring till mötespunkten! 582 00:34:40,841 --> 00:34:42,359 Vi ser ingenting. 583 00:34:42,426 --> 00:34:43,607 Jag går ut dit. 584 00:34:44,053 --> 00:34:46,021 Nej, inte utan dina krafter. 585 00:34:47,514 --> 00:34:50,400 Beklagar, men det är för farligt för dig. 586 00:34:50,934 --> 00:34:53,495 Farbror Gambi, kom igen nu. 587 00:34:53,562 --> 00:34:54,830 Nej. Inte en chans. 588 00:34:54,897 --> 00:34:56,740 Du har inte återhämtat dig. 589 00:35:16,710 --> 00:35:18,762 Hej. Är alla oskadda? 590 00:35:19,630 --> 00:35:20,811 Ja. 591 00:35:21,090 --> 00:35:22,391 Var är Grace? 592 00:35:26,762 --> 00:35:27,980 Jag måste hitta henne. 593 00:35:32,267 --> 00:35:33,610 Jag är äldst. 594 00:35:34,019 --> 00:35:36,488 Jag ser efter de andra medan du letar. 595 00:35:38,065 --> 00:35:39,533 Okej. Tack, Natalie. 596 00:36:15,060 --> 00:36:16,119 Grace är borta. 597 00:36:16,186 --> 00:36:17,996 - Ser nån henne? - Nej. 598 00:36:18,063 --> 00:36:20,707 Jag ser ingenting. Hon försvann i dimman. 599 00:36:20,774 --> 00:36:23,702 Jag skickar hennes koordinater till ditt visir. 600 00:36:25,404 --> 00:36:27,798 Jag satte en spårare i halsbandet. 601 00:36:27,865 --> 00:36:29,124 Precis här. 602 00:36:59,146 --> 00:37:00,697 Vad i all världen? 603 00:37:14,368 --> 00:37:15,549 Grace? 604 00:37:19,832 --> 00:37:21,467 Du kom tillbaka efter mig. 605 00:37:22,126 --> 00:37:23,644 Självklart. 606 00:37:23,711 --> 00:37:25,513 Jag lovade att inte lämna dig. 607 00:37:28,424 --> 00:37:29,976 Kom nu, Grace. 608 00:37:39,018 --> 00:37:43,572 Anissa har tur som har en sån fantastisk familj, mr Pierce. 609 00:37:46,442 --> 00:37:50,663 Om jag bara hade en pappa som brydde sig som du gör om Anissa. 610 00:37:52,240 --> 00:37:53,674 Vad? Hur? 611 00:37:53,741 --> 00:37:58,129 Jag behåller mitt leopardluktsinne i mina andra former. 612 00:37:58,704 --> 00:38:01,549 Din lukt matchar Jefferson Pierces. 613 00:38:02,583 --> 00:38:05,469 Men lugn, jag ska inte säga nåt. 614 00:38:06,504 --> 00:38:07,685 Lovar du? 615 00:38:09,257 --> 00:38:10,516 Jag lovar. 616 00:38:12,885 --> 00:38:13,736 Kom nu. 617 00:38:13,803 --> 00:38:14,984 Jag har dem. 618 00:38:15,304 --> 00:38:17,481 Visirbilden är äntligen klar. 619 00:38:27,149 --> 00:38:28,617 Adjö, Grace. 620 00:38:32,989 --> 00:38:37,168 Jag vet att det smärtar, men du gjorde rätt, Anissa. 621 00:38:38,035 --> 00:38:39,503 Grace är i säkerhet. 622 00:38:40,997 --> 00:38:42,673 Det är det enda viktiga. 623 00:38:43,416 --> 00:38:44,633 Jag klarar mig. 624 00:39:08,024 --> 00:39:09,950 ASA - TOPPHEMLIGT KRYPTERAT 625 00:39:23,372 --> 00:39:28,094 Jag bad om en bättre sparringpartner och de skickade dig, Vernon. 626 00:39:30,713 --> 00:39:34,100 En meta... fem gånger starkare än en vanlig människa. 627 00:39:40,890 --> 00:39:42,900 Olyckligtvis för dig... 628 00:39:43,851 --> 00:39:45,515 ...är jag ingen vanlig människa. 629 00:40:00,284 --> 00:40:01,836 Hör du hur det knakar? 630 00:40:02,495 --> 00:40:03,846 Det är din ryggrad. 631 00:40:03,913 --> 00:40:06,715 Kopplingen mellan hjärnan och benen. 632 00:40:08,960 --> 00:40:13,722 Det där var din ryggkota T7, som styr njurarna, mjälten... 633 00:40:15,549 --> 00:40:16,730 Vänta lite. 634 00:40:21,514 --> 00:40:26,026 PAINKILLER AKTIVERAD 635 00:40:29,146 --> 00:40:32,867 NY MÅLTAVLA BLACK LIGHTNING 636 00:41:06,642 --> 00:41:08,819 Undertexter: Bengt-Ove Andersson