1
00:00:00,875 --> 00:00:02,977
Tidigare på Black Lightning...
2
00:00:03,044 --> 00:00:05,897
Markovierna är i utkanten av Freeland
3
00:00:05,964 --> 00:00:08,107
och samlar sina trupper.
4
00:00:08,174 --> 00:00:10,234
Jag är överste Yuri Mosin.
5
00:00:10,301 --> 00:00:14,480
Markovierna vill tillfångata eller döda
så många metas som möjligt.
6
00:00:14,889 --> 00:00:16,491
Markovier bröt sig in på området.
7
00:00:16,558 --> 00:00:19,152
- Spärra av Freeland.
- Uppfattat.
8
00:00:19,644 --> 00:00:21,996
Jag, pastor Holt och några till
9
00:00:22,063 --> 00:00:24,040
startade en egen underjordisk järnväg.
10
00:00:24,107 --> 00:00:28,077
Vi smugglar ut metas och misstänkta
metas utanför avspärrningen.
11
00:00:29,446 --> 00:00:30,296
Vad hände?
12
00:00:30,363 --> 00:00:31,798
Vi hamnade i bakhåll.
13
00:00:31,865 --> 00:00:33,583
De använde nåt slags gift.
14
00:00:34,784 --> 00:00:35,790
Det är omöjligt.
15
00:00:35,827 --> 00:00:37,770
KHALIL PAYNE
25 MARS 2001 - 28 JAN 2019
16
00:00:39,873 --> 00:00:41,299
TOM
17
00:00:42,542 --> 00:00:45,887
Giftet bryter ner dina celler fortare
än nåt annat jag sett.
18
00:00:48,506 --> 00:00:50,609
- Vad gör du i min våning?
- Fråga inte, pervo.
19
00:00:50,633 --> 00:00:53,311
- Varför har du foton av min mamma?
- Det är inte så.
20
00:01:00,351 --> 00:01:01,736
Vad tusan var det där?
21
00:01:03,438 --> 00:01:05,156
MOTSTÅNDETS BOK
22
00:01:09,277 --> 00:01:12,747
DEL TVÅ:
HENDERSONS OPUS
23
00:01:14,532 --> 00:01:17,251
Varför är mitt liv så sabbat?
24
00:01:18,161 --> 00:01:20,138
Medicinen funkar inte längre.
25
00:01:20,205 --> 00:01:23,174
Så jag formskiftar hur som helst.
26
00:01:24,083 --> 00:01:28,638
Jag trodde mig kunna bli stabil genom att
avreagera mig i den här videon...
27
00:01:30,298 --> 00:01:31,641
...men jag är rädd.
28
00:01:41,476 --> 00:01:42,702
Grace?
29
00:01:42,769 --> 00:01:45,079
Hallå. Vad har hänt?
30
00:01:45,146 --> 00:01:46,998
Jag fortsätter formskifta.
31
00:01:47,065 --> 00:01:48,246
Hela dagarna.
32
00:01:48,608 --> 00:01:50,293
Jag kan inte kontrollera det.
33
00:01:50,360 --> 00:01:51,541
Okej.
34
00:01:52,237 --> 00:01:53,705
Jag hjälper dig, Grace.
35
00:01:54,322 --> 00:01:57,300
Din upprördhet får dig att formskifta.
36
00:01:57,367 --> 00:01:59,460
Så du måste lugna ner dig.
37
00:02:00,203 --> 00:02:01,629
Ska vi göra vår grej?
38
00:02:02,247 --> 00:02:03,097
Okej?
39
00:02:03,164 --> 00:02:05,057
- Shonda...
- Ja, Anissa?
40
00:02:05,124 --> 00:02:07,385
Spela avslappningsprogram.
41
00:02:10,588 --> 00:02:13,599
Kom igen. Andas in och ut, okej?
42
00:02:16,511 --> 00:02:17,692
Du är trygg här.
43
00:02:19,514 --> 00:02:21,983
Lyssna bara till naturens ljud.
44
00:02:24,185 --> 00:02:27,905
Lukta på träden och blommorna...
45
00:02:28,898 --> 00:02:33,870
...medan du sätter dina fötter
på den fasta, gröna jorden.
46
00:02:36,197 --> 00:02:39,834
All fruktan du hade inom dig...
47
00:02:40,702 --> 00:02:41,883
...släpper du.
48
00:02:44,038 --> 00:02:46,424
Andas och släpp ut den.
49
00:02:53,715 --> 00:02:56,350
Du ser. Det funkar jämt.
50
00:02:57,343 --> 00:03:00,655
Shonda, avsluta avslappningsprogrammet.
51
00:03:00,722 --> 00:03:02,064
Program avslutat.
52
00:03:04,601 --> 00:03:07,612
Du finns inte alltid här
för att prata ner mig.
53
00:03:08,021 --> 00:03:09,322
Var ska jag vara?
54
00:03:10,773 --> 00:03:12,909
Oj, jag förstår.
55
00:03:13,901 --> 00:03:15,453
Du tänker göra slut?
56
00:03:16,529 --> 00:03:20,466
- Så kall, men så skön. Kom...
- Jag menar allvar, Anissa.
57
00:03:20,533 --> 00:03:23,427
ASA går visst från dörr till dörr nu.
58
00:03:23,494 --> 00:03:24,679
Om de kommer hit...
59
00:03:24,746 --> 00:03:26,556
- Ingen risk.
- Och kräket Odell.
60
00:03:26,623 --> 00:03:29,141
Han har redan hälsat på en gång.
61
00:03:29,208 --> 00:03:32,812
Han kan komma när som helst,
och om jag inte kan styra mig...
62
00:03:32,879 --> 00:03:34,730
- Grace, Grace.
- Nej.
63
00:03:34,797 --> 00:03:37,517
Jag låter inte ASA ta dig.
64
00:03:43,181 --> 00:03:45,066
Har dina krafter återvänt än?
65
00:03:50,063 --> 00:03:51,244
Inte än.
66
00:03:51,397 --> 00:03:55,868
Men vi håller dig gömd
tills jag kommer på nåt.
67
00:03:57,362 --> 00:03:58,543
Okej?
68
00:04:11,250 --> 00:04:14,095
ODELL
NYTT MEDDELANDE
69
00:04:28,810 --> 00:04:30,027
ANALYSERAR FILM...
70
00:04:36,192 --> 00:04:38,703
JÄMFÖR
LÄNGD: MATCHAR - VIKT: MATCHAR
71
00:04:45,827 --> 00:04:48,254
Jag gillar inte att bli hitkallad.
72
00:04:48,830 --> 00:04:52,383
Du har inte mer respekt för mitt jobb
än Jefferson har.
73
00:04:54,669 --> 00:04:56,804
Vad... Har nåt hänt flickorna?
74
00:04:58,548 --> 00:05:00,433
Nej. De mår bra.
75
00:05:00,842 --> 00:05:02,151
Vad är så brådskande?
76
00:05:02,218 --> 00:05:04,737
Ända sen ASA:s eldstrid mot markovierna
77
00:05:04,804 --> 00:05:06,656
har ASA kört hårt
78
00:05:06,723 --> 00:05:08,866
med Jeff och Anissa mitt i elden.
79
00:05:08,933 --> 00:05:12,787
Jag kan inte skydda dem
om jag inte ligger före ASA.
80
00:05:12,854 --> 00:05:15,489
Så jag måste in i ASA:s huvuddator.
81
00:05:15,898 --> 00:05:18,075
Enda sättet för det vore att...
82
00:05:22,030 --> 00:05:23,211
Gambi...
83
00:05:23,364 --> 00:05:25,216
...ASA hämtar mig i personbil.
84
00:05:25,283 --> 00:05:28,302
Jag har ögonen förbundna
till och från The Pit.
85
00:05:28,369 --> 00:05:29,879
Jag vet inte var det ligger.
86
00:05:30,288 --> 00:05:32,640
Det vet jag. Det är inte det.
87
00:05:32,707 --> 00:05:33,888
Jag vill att du
88
00:05:39,505 --> 00:05:41,140
smyger in den här.
89
00:05:48,598 --> 00:05:51,283
Markoviernas attack
har gjort ASA så stirriga
90
00:05:51,350 --> 00:05:53,994
att de snokar efter gömställen i alla hus.
91
00:05:54,061 --> 00:05:55,496
Till slut kommer de hit.
92
00:05:55,563 --> 00:05:56,580
Jag vet
93
00:05:56,647 --> 00:05:59,709
att kyrkor har skyddad status
vid militära operationer.
94
00:05:59,776 --> 00:06:02,044
ASA saknar laglig rätt
95
00:06:02,111 --> 00:06:04,463
att sätta sin fot här i kyrkan.
96
00:06:04,530 --> 00:06:07,216
Pastorn, ASA struntar i
internationell rätt.
97
00:06:07,283 --> 00:06:09,385
Och den där nya befälhavaren, Grey,
98
00:06:09,452 --> 00:06:10,803
har is i ådrorna.
99
00:06:10,870 --> 00:06:14,382
De har redan börjat i stans utkant.
100
00:06:14,791 --> 00:06:17,385
Jamillah sprider budskapet via radio.
101
00:06:18,920 --> 00:06:20,429
Hur snart är de här?
102
00:06:20,963 --> 00:06:21,814
Snart.
103
00:06:21,881 --> 00:06:23,484
Jag har nåt
som kan bryta igenom avspärrningen.
104
00:06:23,508 --> 00:06:24,859
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
105
00:06:24,926 --> 00:06:26,264
Men det är inte klart än.
106
00:06:26,844 --> 00:06:29,981
Då får pastorn och jag improvisera.
107
00:06:50,910 --> 00:06:51,916
Förlåt. Fel bil.
108
00:06:51,953 --> 00:06:53,134
Jennifer.
109
00:06:53,454 --> 00:06:54,473
Tråkigt att behöva mötas så här.
110
00:06:54,497 --> 00:06:56,257
Major Sara Grey, ASA.
111
00:06:56,666 --> 00:06:58,601
Kul. Farlig främling. Hej då.
112
00:06:58,668 --> 00:07:01,103
Odell sköts vid en markovisk attack.
113
00:07:01,170 --> 00:07:03,055
Jag är tillförordnad operativ chef.
114
00:07:05,258 --> 00:07:07,806
Jag ville tala om det
eftersom ni jobbade tätt ihop.
115
00:07:09,095 --> 00:07:10,938
Han hade höga tankar om dig.
116
00:07:11,764 --> 00:07:13,365
- Är han död?
- Inte alls.
117
00:07:13,432 --> 00:07:16,235
Han är på sjukhus och tros återhämta sig.
118
00:07:18,563 --> 00:07:19,914
Bli skjuten vid hans ålder?
119
00:07:19,981 --> 00:07:21,373
Han borde gå i pension.
120
00:07:21,440 --> 00:07:23,569
Starta den där skjutsrörelsen
jag föreslog.
121
00:07:24,026 --> 00:07:26,337
Det finns ett gammalt krigartalesätt:
122
00:07:26,404 --> 00:07:29,582
"Akta er för en gamling
i ett yrke där man dör ung."
123
00:07:30,533 --> 00:07:31,634
Odell är tuff.
124
00:07:31,701 --> 00:07:33,044
Han kommer igen.
125
00:07:33,786 --> 00:07:34,847
Med en kvinna vid befälet
126
00:07:34,871 --> 00:07:36,797
kanske vi får nåt gjort här.
127
00:07:37,874 --> 00:07:40,351
Låt mig göra upp med dem som sköt Odell.
128
00:07:40,418 --> 00:07:42,345
- Få det gjort.
- Absolut inte.
129
00:07:42,879 --> 00:07:44,230
Varför inte?
130
00:07:44,297 --> 00:07:46,857
Odell sa själv
att jag är den bästa ASA har.
131
00:07:46,924 --> 00:07:49,602
Därför får du inte falla i fiendehänder.
132
00:07:50,303 --> 00:07:53,814
Inte använda dina krafter mer,
och inte flyga mer.
133
00:07:54,223 --> 00:07:56,150
Menar du allvar? Flygförbud?
134
00:07:56,559 --> 00:07:58,466
Sånt får jag jämt höra av mina föräldrar.
135
00:07:58,519 --> 00:08:01,705
Det markoviska hotet
är mycket större än vi trott.
136
00:08:01,772 --> 00:08:02,957
Vi har skäl att tro
137
00:08:03,024 --> 00:08:05,334
att markovierna har gömställen
i hela Freeland.
138
00:08:05,401 --> 00:08:08,162
Vi har redan hittat flera
av deras gömda soldater.
139
00:08:09,071 --> 00:08:10,915
Överlåt det här åt proffsen.
140
00:08:11,324 --> 00:08:12,505
Lita på mig.
141
00:08:16,495 --> 00:08:17,676
Okej.
142
00:08:18,748 --> 00:08:20,365
Tillit gör man sig förtjänt av.
143
00:08:21,083 --> 00:08:23,312
Om jag kan göra nåt
för att underlätta övergången...
144
00:08:23,336 --> 00:08:25,221
Ja. Det finns en sak.
145
00:08:27,423 --> 00:08:29,642
Allt ASA har om dr Jace.
146
00:08:30,468 --> 00:08:31,649
Jace?
147
00:08:32,303 --> 00:08:33,484
Varför?
148
00:08:35,264 --> 00:08:36,949
Om Odell inte har berättat
149
00:08:37,016 --> 00:08:39,368
om våra planer angående Jace,
150
00:08:39,435 --> 00:08:41,821
har jag inte rätt att säga det.
151
00:08:42,396 --> 00:08:43,577
Jag förstår.
152
00:08:44,398 --> 00:08:46,458
Om du vill att vi är bästisar,
153
00:08:46,525 --> 00:08:49,453
vill jag ha hela akten om Jace. Okej?
154
00:09:12,093 --> 00:09:13,694
Leveransen är framme.
155
00:09:13,761 --> 00:09:15,696
Säkert att det funkar?
156
00:09:15,763 --> 00:09:19,450
Jag la urindrivande i sportdrinken
vi nyss gav honom.
157
00:09:19,517 --> 00:09:20,698
Det blir snart.
158
00:09:22,937 --> 00:09:24,496
Undan! Du krossar mig!
159
00:09:24,563 --> 00:09:25,414
Natalie!
160
00:09:25,481 --> 00:09:26,540
Lugna er.
161
00:09:26,607 --> 00:09:28,125
Tvinga mig inte att komma dit.
162
00:09:28,192 --> 00:09:31,537
Alla ber en bön och spänner fast sig.
163
00:09:43,124 --> 00:09:44,425
Okej. Redo.
164
00:09:48,504 --> 00:09:49,685
BOMB UPPTÄCKT
165
00:09:52,883 --> 00:09:54,310
Allt klart.
166
00:09:57,805 --> 00:09:59,190
BOMB DESARMERAD
167
00:10:00,599 --> 00:10:01,780
Fasen!
168
00:10:03,060 --> 00:10:04,578
Låt det bli en läxa.
169
00:10:04,645 --> 00:10:07,531
Alla svarta är inte bra människor.
170
00:10:07,940 --> 00:10:09,867
Den här negern ställde till det.
171
00:10:19,117 --> 00:10:20,298
Hej.
172
00:10:23,747 --> 00:10:25,757
Kul att träffa dig också.
173
00:10:26,207 --> 00:10:27,850
Vad är problemet?
174
00:10:27,917 --> 00:10:29,727
Black Lightning är problemet.
175
00:10:29,794 --> 00:10:31,562
Igår desarmerade han en bomb
176
00:10:31,629 --> 00:10:34,849
och förstörde en avledning
för vår flyktväg.
177
00:10:36,468 --> 00:10:37,649
Vad? Vänta nu.
178
00:10:38,053 --> 00:10:39,612
"Vår flyktväg"?
179
00:10:39,679 --> 00:10:40,989
Plan?
180
00:10:41,056 --> 00:10:43,324
Så du var inblandad i den där bomben?
181
00:10:43,391 --> 00:10:45,868
Absolut, och jag vill ha dig med,
182
00:10:45,935 --> 00:10:47,453
men vet inte var du står.
183
00:10:47,520 --> 00:10:48,371
Ena stunden
184
00:10:48,438 --> 00:10:50,915
klår Black Lightning upp ASA
för lite graffiti,
185
00:10:50,982 --> 00:10:54,127
och sen räddar han ASA från en bomb.
186
00:10:54,194 --> 00:10:55,378
Vems sida är du på?
187
00:10:55,445 --> 00:10:56,838
Du satte ut en bomb.
188
00:10:56,905 --> 00:10:58,132
Oskyldiga kunde ha skadats.
189
00:10:58,156 --> 00:11:01,175
Jag kontrollerade detonatorn,
det var ingen fara.
190
00:11:01,242 --> 00:11:03,761
Nej. Bomber smäller av misstag.
191
00:11:03,828 --> 00:11:05,097
Splitter kunde ha träffat vakten
192
00:11:05,121 --> 00:11:07,432
eller dig eller nåt av barnen.
193
00:11:07,499 --> 00:11:08,725
Det är en kalkylerad risk.
194
00:11:08,792 --> 00:11:11,019
Ska jag låta ASA fånga fler metas?
195
00:11:11,086 --> 00:11:12,186
Självklart inte.
196
00:11:12,253 --> 00:11:15,023
Jag pratar om oskyldiga,
och du pratar om kalkylerad risk?
197
00:11:15,090 --> 00:11:16,774
Hör du dig själv?
198
00:11:16,841 --> 00:11:19,277
"Hat föder hat, våld föder våld..."
199
00:11:19,344 --> 00:11:20,903
"Hårdhet föder större hårdhet."
200
00:11:20,970 --> 00:11:21,821
Ja, jag vet.
201
00:11:21,888 --> 00:11:24,399
Inte bara du kan citera dr King.
202
00:11:24,808 --> 00:11:26,868
Hör på, sen ASA kom hit
203
00:11:26,935 --> 00:11:29,954
har de tvingat mig att gå deras ärenden,
204
00:11:30,021 --> 00:11:33,624
tagit över min polisstation,
fått en av mina poliser dödad.
205
00:11:33,691 --> 00:11:35,543
Ja, ASA låste in mig,
206
00:11:35,610 --> 00:11:38,296
behandlade mig som en försökskanin
207
00:11:38,363 --> 00:11:40,173
och slog ner mig på gatan.
208
00:11:40,240 --> 00:11:43,051
Jag förstår att du är frustrerad och arg.
209
00:11:43,118 --> 00:11:44,585
Det är jag också.
210
00:11:45,328 --> 00:11:47,588
Men jag är mot dina metoder.
211
00:11:47,997 --> 00:11:49,674
Jag har noterat det.
212
00:11:50,083 --> 00:11:53,469
Jag gör bara vad jag kan
för att skydda stan.
213
00:11:55,046 --> 00:11:55,897
Ja.
214
00:11:55,964 --> 00:11:57,315
Genom att leva dubbelliv.
215
00:11:57,382 --> 00:12:00,318
Polischef. Motståndsledare.
216
00:12:00,385 --> 00:12:01,819
Du minns hur arg du var
217
00:12:01,886 --> 00:12:03,447
när jag inte sa
att jag var Black Lightning.
218
00:12:03,471 --> 00:12:04,490
Vem har hemligheter nu?
219
00:12:04,514 --> 00:12:07,450
Jämför du att ha en hemlighet i 30 dagar
220
00:12:07,517 --> 00:12:09,744
- med att ha en i 30 år?
- Nej!
221
00:12:09,811 --> 00:12:12,538
Poängen är att vi måste förstå varandra.
222
00:12:12,605 --> 00:12:15,750
Och med det menar du
att göra saker på ditt vis.
223
00:12:15,817 --> 00:12:17,877
Du kan styra och ställa
224
00:12:17,944 --> 00:12:19,796
över dina döttrar, men inte över mig.
225
00:12:19,863 --> 00:12:20,797
Jag vet vad jag gör.
226
00:12:20,864 --> 00:12:25,134
Jag menar bara att vi måste
dela våra planer med varandra.
227
00:12:25,201 --> 00:12:26,052
Okej. Bra.
228
00:12:26,119 --> 00:12:28,888
Så nästa gång Black Lightning ger sig ut,
229
00:12:28,955 --> 00:12:30,590
ringer han mig, okej?
230
00:12:34,961 --> 00:12:36,147
Jag trodde inte det heller.
231
00:12:36,171 --> 00:12:37,563
Vi är inte överens,
232
00:12:37,630 --> 00:12:40,441
så du sköter ASA på ditt sätt
och jag på mitt.
233
00:12:40,508 --> 00:12:41,689
Nej, Heddy...
234
00:12:42,302 --> 00:12:43,483
Bill!
235
00:12:55,148 --> 00:12:58,084
Gissa vem som dök upp och kortslöt bomben.
236
00:12:58,151 --> 00:12:59,836
- Vem?
- Black Lightning.
237
00:12:59,903 --> 00:13:00,753
Slumpen?
238
00:13:00,820 --> 00:13:02,330
Knappast.
239
00:13:03,656 --> 00:13:05,166
Han går i ASA:s ledband.
240
00:13:06,409 --> 00:13:08,544
De drar åt nätet, Blackbird.
241
00:13:09,370 --> 00:13:11,640
Jag har ingen väg genom
den uppgraderade avspärrningen.
242
00:13:11,664 --> 00:13:13,432
Jag hoppas du får det fort.
243
00:13:13,499 --> 00:13:16,677
Barnen gömmer sig här tills du fixar det.
244
00:13:20,757 --> 00:13:21,691
Gambi.
245
00:13:21,758 --> 00:13:23,568
Vad är statusen på avspärrningen?
246
00:13:23,635 --> 00:13:25,269
Jag behöver en utväg nu!
247
00:13:34,020 --> 00:13:35,530
Det räcker.
248
00:13:38,942 --> 00:13:40,243
Stäng av energin.
249
00:13:41,819 --> 00:13:44,038
Ericas värde är stabilt, 100 %.
250
00:13:44,697 --> 00:13:45,878
Bra.
251
00:13:46,115 --> 00:13:48,042
Utmärkt, dr Blair. Tack.
252
00:13:50,286 --> 00:13:52,213
Dr Stewart, jag vill säga...
253
00:13:52,622 --> 00:13:55,508
...vilken ära det är att få jobba med dig.
254
00:13:56,376 --> 00:13:58,219
Jag har följt din karriär länge.
255
00:13:58,628 --> 00:14:01,522
Dina artiklar i
Journal of Neurosurgery är...
256
00:14:01,589 --> 00:14:03,141
Sövande?
257
00:14:04,092 --> 00:14:05,193
Lysande.
258
00:14:05,260 --> 00:14:06,644
Banbrytande.
259
00:14:07,637 --> 00:14:10,114
Du verkar inte intresserad av priser,
260
00:14:10,181 --> 00:14:13,818
men enligt min enkla åsikt
förtjänar du dem.
261
00:14:15,520 --> 00:14:16,701
Allihop.
262
00:14:18,523 --> 00:14:21,659
Jag är glad att ha nån
så kvalificerad som du här.
263
00:14:22,235 --> 00:14:25,371
Även om du smörar skamlöst din första dag.
264
00:14:26,614 --> 00:14:28,591
Det kan jag inte rå för.
265
00:14:28,658 --> 00:14:30,501
Jag är en född smörare.
266
00:14:36,457 --> 00:14:38,050
Stabilt på 100 %.
267
00:14:38,793 --> 00:14:39,974
Utmärkt.
268
00:14:40,253 --> 00:14:42,138
Är det en Green Light-meta?
269
00:14:42,839 --> 00:14:43,689
Ja.
270
00:14:43,756 --> 00:14:44,941
Erica Moran.
271
00:14:45,008 --> 00:14:45,900
1593 KG
272
00:14:45,967 --> 00:14:48,319
Absorberad kinetik
omvandlad till rå styrka.
273
00:14:48,386 --> 00:14:50,021
Hurra för det.
274
00:14:53,433 --> 00:14:54,283
Är allt väl, Erica?
275
00:14:54,350 --> 00:14:56,694
Hennes utmatning sjunker under 50 %.
276
00:14:57,020 --> 00:14:58,704
- Fyrtio procent.
- Vad hände?
277
00:14:58,771 --> 00:15:00,248
Se metakraft som en muskel.
278
00:15:00,315 --> 00:15:01,666
Om man inte tränar den...
279
00:15:01,733 --> 00:15:03,334
- Blir den svag.
- Just det.
280
00:15:03,401 --> 00:15:06,629
Metas orkar inte mata ut 80 %
länge i taget.
281
00:15:06,696 --> 00:15:09,006
Bygg upp hennes uthållighet, doktorn.
282
00:15:09,073 --> 00:15:12,794
- Det krävs 100 % utflöde.
- Vänta, major.
283
00:15:13,995 --> 00:15:15,680
Om du vill ha dem stabila längre,
284
00:15:15,747 --> 00:15:19,267
behöver dr Blair och jag tillgång
till alla sektorer här,
285
00:15:19,334 --> 00:15:22,136
och till alla metarelaterade akter.
286
00:15:25,673 --> 00:15:31,604
Ni forskare är
så krävande och irriterande...
287
00:15:35,433 --> 00:15:37,860
Okej. Godkännes.
288
00:15:38,269 --> 00:15:39,370
På ett villkor.
289
00:15:39,437 --> 00:15:42,290
Ni får tillgång,
men bara till Green Light-metas.
290
00:15:42,357 --> 00:15:43,791
Vänta. Varför bara de?
291
00:15:43,858 --> 00:15:45,743
För att jag säger det!
292
00:15:50,573 --> 00:15:52,925
Jag hoppas att folk ratar henne på Tinder.
293
00:15:52,992 --> 00:15:56,212
Ofattbart, men hon får mig faktiskt
att sakna Odell.
294
00:15:58,706 --> 00:16:01,801
Vill du gå igenom värdena
efter dagens tester?
295
00:16:02,126 --> 00:16:03,307
Gärna det.
296
00:16:03,628 --> 00:16:04,809
Tack.
297
00:16:21,688 --> 00:16:23,456
Brandon. Jag har letat efter dig.
298
00:16:23,523 --> 00:16:25,292
Efter att du undvikit mig i flera dagar?
299
00:16:25,316 --> 00:16:26,542
Hör på.
300
00:16:26,609 --> 00:16:29,412
Fel av mig. Jag behövde tid.
Det här är svårt.
301
00:16:29,821 --> 00:16:32,123
Men vi måste prata om
vad som hände hos dig.
302
00:16:35,076 --> 00:16:36,802
Vilken del av det som hände hos mig
303
00:16:36,869 --> 00:16:38,796
vill du prata om, Jennifer?
304
00:16:41,249 --> 00:16:43,976
Sött, men det lär inte höja
ditt anseende här.
305
00:16:44,043 --> 00:16:46,228
Mitt mål var att sänka ditt.
306
00:16:46,295 --> 00:16:48,397
Okej, knappast, och varför?
307
00:16:48,464 --> 00:16:49,645
Ge igen.
308
00:16:50,091 --> 00:16:50,983
För vad?
309
00:16:51,050 --> 00:16:52,443
Jag vet inte.
310
00:16:52,510 --> 00:16:54,103
Du bröt dig in hos mig.
311
00:16:55,054 --> 00:16:56,405
Du försökte ge mig en stöt.
312
00:16:56,472 --> 00:16:58,282
Okej. Förlåt för det också,
313
00:16:58,349 --> 00:17:00,484
men jag vill prata om det andra.
314
00:17:01,769 --> 00:17:04,872
Jag har ingen aning om vad du pratar om.
315
00:17:04,939 --> 00:17:07,208
- Jag vet faktiskt inte.
- Inte?
316
00:17:07,275 --> 00:17:08,417
Lystring.
317
00:17:08,484 --> 00:17:10,337
Det här är en övning
för markoviskt anfall.
318
00:17:10,361 --> 00:17:12,797
Upprepar, övning för markoviskt anfall.
319
00:17:12,864 --> 00:17:16,959
Hitta en kompis och ta skydd
tills faran är över.
320
00:17:22,749 --> 00:17:23,930
Okej.
321
00:17:24,459 --> 00:17:27,678
Jag kan lika gärna... läsa.
322
00:17:28,755 --> 00:17:30,398
- Allvarligt?
- Absolut.
323
00:17:30,465 --> 00:17:33,776
Vi är mitt i en "värsta scenario-övning"
324
00:17:33,843 --> 00:17:35,027
under ockupation.
325
00:17:35,094 --> 00:17:37,905
Vanliga saker som skola och sånt
är oviktiga nu.
326
00:17:37,972 --> 00:17:40,783
Jag har ingen familj, ingenting.
327
00:17:40,850 --> 00:17:42,827
Så jag tänker plugga,
328
00:17:42,894 --> 00:17:45,121
för ockupationen lär inte vara.
329
00:17:45,188 --> 00:17:46,539
Hur vet du det?
330
00:17:46,606 --> 00:17:48,199
För ingenting varar.
331
00:17:51,652 --> 00:17:53,337
Okej. Vi skiter i övningen.
332
00:17:53,404 --> 00:17:54,585
Vill du röka?
333
00:17:55,615 --> 00:17:56,916
Nej.
334
00:17:58,868 --> 00:18:00,578
Jag kan hjälpa dig hitta dr Jace.
335
00:18:00,953 --> 00:18:01,804
Hur?
336
00:18:01,871 --> 00:18:04,014
Men då måste du göra nåt för mig.
337
00:18:04,081 --> 00:18:05,141
Vadå? Vänta.
338
00:18:05,208 --> 00:18:06,467
Jen, vänta.
339
00:18:07,210 --> 00:18:08,844
Kan du hitta henne?
340
00:18:09,754 --> 00:18:11,013
Två och två, sätt fart!
341
00:18:19,180 --> 00:18:20,448
De kommer att ta oss.
342
00:18:20,515 --> 00:18:21,816
Tyst, flicka.
343
00:18:28,356 --> 00:18:31,375
Håll er stilla, allihop.
344
00:18:31,442 --> 00:18:32,827
Håll er stilla.
345
00:18:35,196 --> 00:18:39,500
"Bara genom din kraft
kan vi besegra våra fiender."
346
00:18:43,246 --> 00:18:45,423
- Kör!
- Fort!
347
00:18:46,165 --> 00:18:47,758
Kom igen!
348
00:18:49,001 --> 00:18:51,012
"Bara i ditt namn...
349
00:18:52,547 --> 00:18:54,306
...kan vi segra."
350
00:19:03,474 --> 00:19:06,110
Vi är skyddade genom Jesu blod.
351
00:19:10,898 --> 00:19:13,242
Guds nåd skyddar oss.
352
00:19:19,574 --> 00:19:20,755
Såja.
353
00:19:23,160 --> 00:19:24,341
Såja.
354
00:19:33,004 --> 00:19:34,814
Gud förbarme sig, Two-Bits!
355
00:19:34,881 --> 00:19:37,099
Jag höll på att skicka dig
till härligheten.
356
00:19:41,095 --> 00:19:44,281
Hej, jag skulle bara se
hur det var med er.
357
00:19:44,348 --> 00:19:45,866
Ni är väl hungriga,
358
00:19:45,933 --> 00:19:48,786
så jag tog med kycklingvingar och pommes.
359
00:19:48,853 --> 00:19:50,663
Ni vet? Tilltugg.
360
00:19:50,730 --> 00:19:51,956
- Vad fint.
- Ja.
361
00:19:52,023 --> 00:19:53,123
- Kom, bara.
- Du.
362
00:19:53,190 --> 00:19:55,125
Jag har nåt starkare åt dig.
363
00:19:55,192 --> 00:19:56,252
Tack för det.
364
00:19:56,319 --> 00:19:57,503
Kom och ät.
365
00:19:57,570 --> 00:20:00,414
Hämta tallrikar
och ät kyckling och pommes.
366
00:20:00,990 --> 00:20:03,334
- Du tog min favoritsort.
- Jajamän.
367
00:20:05,494 --> 00:20:07,379
- Pris ske Gud.
- Pris ske Gud.
368
00:20:14,878 --> 00:20:16,187
Innan jag kommer in,
369
00:20:16,254 --> 00:20:20,225
har du bjudit hit mig
bara för att kasta ut mig igen?
370
00:20:21,718 --> 00:20:22,936
Kom in, pappa.
371
00:20:31,478 --> 00:20:32,328
Jag behöver din hjälp.
372
00:20:32,395 --> 00:20:35,707
Ta min plats och eskortera barnen ut
genom avspärrningen.
373
00:20:35,774 --> 00:20:37,543
Ska jag hjälpa dig att smuggla ut folk?
374
00:20:37,567 --> 00:20:39,586
- Ja.
- Först måste jag fråga,
375
00:20:39,653 --> 00:20:42,547
visste du att Henderson satte ut en bomb?
376
00:20:42,614 --> 00:20:45,258
Jag visste att han och pastor Holt
planerade nåt,
377
00:20:45,325 --> 00:20:48,044
- men inga detaljer.
- Pastor Holt också?
378
00:20:50,997 --> 00:20:54,183
Nu när du vet, vad tänker du göra?
379
00:20:54,250 --> 00:20:56,477
Vill du vara en symbol för en rörelse
380
00:20:56,544 --> 00:20:58,805
som använder sån taktik?
381
00:21:00,256 --> 00:21:02,692
Anissa, jag har lärt dig bättre.
382
00:21:02,759 --> 00:21:04,736
Ändamålet helgar inte alltid medlen.
383
00:21:04,803 --> 00:21:07,447
Om vi levde i en svart-vit värld, ja,
384
00:21:07,514 --> 00:21:09,157
men vi är ockuperade.
385
00:21:09,224 --> 00:21:10,700
Och ärligt talat
386
00:21:10,767 --> 00:21:12,994
har jag gjort saker jag inte är stolt över
387
00:21:13,061 --> 00:21:15,538
- för att smuggla ut människor.
- Som vad?
388
00:21:15,605 --> 00:21:18,207
Snälla, jag vill inte prata
om det just nu.
389
00:21:18,274 --> 00:21:20,827
Och det rör inte mig
eller motståndsrörelsen
390
00:21:21,403 --> 00:21:24,330
utan om folket
som behöver Black Lightning.
391
00:21:28,994 --> 00:21:31,462
Jag behöver Black Lightning.
392
00:21:32,455 --> 00:21:34,674
Nu har jag sagt det.
393
00:21:35,375 --> 00:21:36,556
Är du nöjd nu?
394
00:21:39,921 --> 00:21:42,473
Grace kan inte styra sin formskiftning.
395
00:21:43,550 --> 00:21:46,269
Jag är rädd
att hon kommer att gripas av ASA.
396
00:21:46,970 --> 00:21:48,605
- Anissa.
- Pappa.
397
00:21:49,305 --> 00:21:50,198
Jag älskar henne.
398
00:21:50,265 --> 00:21:52,742
Jag skulle få ut henne själv,
399
00:21:52,809 --> 00:21:57,071
men det känns än efter att
ha tagit tillbaka Tavon som du bad om.
400
00:21:57,814 --> 00:22:02,202
Jag brukar säga att jag är en vuxen kvinna
som klarar det här.
401
00:22:04,738 --> 00:22:06,372
Och oftast är det så.
402
00:22:09,492 --> 00:22:10,673
Men idag?
403
00:22:13,455 --> 00:22:14,714
Inte idag.
404
00:22:21,254 --> 00:22:23,181
Och jag ber dig...
405
00:22:24,549 --> 00:22:25,730
...om hjälp.
406
00:22:35,894 --> 00:22:38,738
Huvuddatorn är här,
andra dörren till vänster.
407
00:22:42,025 --> 00:22:42,917
Släpp henne!
408
00:22:42,984 --> 00:22:44,165
Hallå!
409
00:22:45,528 --> 00:22:48,122
- Släpp henne!
- Släpp mig!
410
00:22:48,823 --> 00:22:50,550
- Släpp mig!
- Hallå!
411
00:22:50,617 --> 00:22:53,252
Markov-vadå? Det vet jag inget om.
412
00:23:01,085 --> 00:23:02,929
Ligg kvar, gamling.
413
00:23:04,130 --> 00:23:05,982
Hallå! Låt honom vara.
414
00:23:06,049 --> 00:23:07,475
Nästa hus, Grayle.
415
00:23:22,690 --> 00:23:24,492
Team Bravo, framåt!
416
00:23:30,406 --> 00:23:32,041
Ta skydd!
417
00:23:33,576 --> 00:23:34,969
Team Bravo, retirera!
418
00:23:35,036 --> 00:23:37,547
Team Alpha, öppna nedhållande eld.
419
00:24:14,242 --> 00:24:17,045
UPPSKATTAD NEDLADDNINGSTID: 14 MINUTER
420
00:24:33,261 --> 00:24:36,489
Tur att du fanns i närheten.
421
00:24:36,556 --> 00:24:38,858
Ni har gjort stan till en krigszon.
422
00:24:45,565 --> 00:24:48,960
- Vi avrättar inte folk i Freeland.
- Släpp honom.
423
00:24:49,027 --> 00:24:51,587
Du hade ingen rätt att begå mord.
424
00:24:51,654 --> 00:24:53,005
Sätt ner honom, sa jag!
425
00:24:53,072 --> 00:24:55,341
Jag tar inte order av dig, damen.
426
00:24:55,408 --> 00:24:57,510
Black Lightning, lyd min order,
427
00:24:57,577 --> 00:25:00,805
annars beordrar jag luftanfall
som raserar stan,
428
00:25:00,872 --> 00:25:03,716
och letar fram fienden bland spillrorna.
429
00:25:10,715 --> 00:25:13,976
Soldater, polisen är här.
430
00:25:14,719 --> 00:25:16,187
Samla ihop våra döda.
431
00:25:40,202 --> 00:25:41,678
Har du aldrig varit här?
432
00:25:41,745 --> 00:25:44,047
Nej. Jag fick just tillgång till...
433
00:25:45,707 --> 00:25:46,888
Khalil?
434
00:25:49,836 --> 00:25:51,017
Khalil.
435
00:25:54,257 --> 00:25:55,456
Han kan inte höra dig.
436
00:25:56,093 --> 00:25:57,277
Hur är det möjligt?
437
00:25:57,344 --> 00:25:58,737
Vi begravde honom.
438
00:25:58,804 --> 00:25:59,905
Den är i stas.
439
00:25:59,972 --> 00:26:02,574
Det mest humana vore att dra ur kontakten.
440
00:26:02,641 --> 00:26:03,822
Nej!
441
00:26:04,476 --> 00:26:06,611
Khalil finns kvar där inne.
442
00:26:10,399 --> 00:26:11,416
UPPDATERAR
443
00:26:11,483 --> 00:26:12,542
Lynn, sluta.
444
00:26:12,609 --> 00:26:14,252
Den Khalil vi kände är död.
445
00:26:14,319 --> 00:26:16,713
ASA får veta att du har mixtrat med den.
446
00:26:16,780 --> 00:26:19,416
De har visst raderat ut
det limbiska systemet.
447
00:26:19,992 --> 00:26:21,760
Han har ett avancerat chipp i hjärnan.
448
00:26:21,785 --> 00:26:25,714
Jag har sett experiment med proteser
och blinda, men det här...
449
00:26:26,123 --> 00:26:27,223
Vänta.
450
00:26:27,290 --> 00:26:30,177
Jag har hittat hans minnesfiler.
Jag öppnar en.
451
00:26:42,806 --> 00:26:44,357
Hans minnen är intakta.
452
00:26:45,017 --> 00:26:47,110
Den Khalil vi känner är kvar där inne.
453
00:26:58,822 --> 00:26:59,828
Jag ska väcka honom.
454
00:26:59,865 --> 00:27:02,258
Lynn, släpp det här. Snälla.
455
00:27:02,325 --> 00:27:03,506
UPPVAKNINGSLÄGE
456
00:27:17,549 --> 00:27:20,185
Det är inte professionellt
att stirra, doktorn.
457
00:27:20,594 --> 00:27:22,028
Stewart. Lynn Stewart.
458
00:27:22,095 --> 00:27:23,688
Föråt, jag bara...
459
00:27:25,474 --> 00:27:26,480
Känner du igen mig?
460
00:27:26,516 --> 00:27:27,697
Självklart.
461
00:27:28,226 --> 00:27:29,819
Ditt CV finns i mina filer.
462
00:27:30,353 --> 00:27:35,158
Dr Lynn Stewart, prisvinnande,
respekterad neurokirurg och forskare.
463
00:27:35,567 --> 00:27:37,327
Specialitet: metamänniskor.
464
00:27:39,071 --> 00:27:40,789
Vad vill du, dr Stewart?
465
00:27:45,160 --> 00:27:46,870
Berätta om dina tidigare uppdrag.
466
00:27:52,250 --> 00:27:54,394
Eliminera smugglaren Sinzell.
467
00:27:54,461 --> 00:27:55,562
Klart.
468
00:27:55,629 --> 00:27:57,522
Förstöra markoviernas gömställe.
469
00:27:57,589 --> 00:27:58,523
Raserat.
470
00:27:58,590 --> 00:27:59,983
Utrota Blackbird.
471
00:28:00,050 --> 00:28:01,231
Klart.
472
00:28:02,260 --> 00:28:04,020
Döda Nichelle Payne.
473
00:28:05,722 --> 00:28:07,282
Objektet utplånat.
474
00:28:07,349 --> 00:28:09,150
Herregud.
475
00:28:12,979 --> 00:28:14,781
Är det ett problem?
476
00:28:16,691 --> 00:28:18,835
Nej, jag vill att du går in i stas igen,
477
00:28:18,902 --> 00:28:22,038
så jag kan uppgradera ditt hjärnchipp.
478
00:28:36,378 --> 00:28:38,646
Den där saken dödade Khalils mor.
479
00:28:38,713 --> 00:28:40,565
Stäng ner det där monstret,
480
00:28:40,632 --> 00:28:42,734
innan ASA låter det döda nån annan!
481
00:28:42,801 --> 00:28:43,982
Han är inget monster!
482
00:28:44,344 --> 00:28:46,863
Kalla honom inte monster, eller "den",
483
00:28:46,930 --> 00:28:48,865
eller nåt annat än Khalil.
484
00:28:48,932 --> 00:28:51,493
Jag miste 14 barn, Gambi.
485
00:28:51,560 --> 00:28:53,862
Fjorton personer dog på grund av mig.
486
00:28:54,604 --> 00:28:57,490
Jag vägrar förlora nån mer, nånsin.
487
00:28:58,233 --> 00:29:00,835
Jag ska rädda Khalil till varje pris.
488
00:29:00,902 --> 00:29:03,630
Lynn. Du måste lägga känslorna
åt sidan här...
489
00:29:03,697 --> 00:29:08,001
Gå innan du blir upptäckt...
annars anmäler jag dig själv.
490
00:29:15,000 --> 00:29:18,094
Jag har gett dig tillgång
till ASA:s nätverk.
491
00:29:18,628 --> 00:29:21,222
Du har full tillgång till databasen
492
00:29:21,923 --> 00:29:24,517
och deras övervakningsfilmer från The Pit.
493
00:29:24,926 --> 00:29:27,228
Jag hoppas att du gör det rätta.
494
00:29:28,805 --> 00:29:30,283
När har jag gjort nåt annat?
495
00:29:32,517 --> 00:29:33,698
Gå nu.
496
00:29:37,564 --> 00:29:38,745
Peter!
497
00:29:40,233 --> 00:29:41,910
Jen får inte veta.
498
00:30:01,296 --> 00:30:02,972
Jen, sluta larva dig.
499
00:30:03,590 --> 00:30:05,141
Säg vad du vet om Jace.
500
00:30:07,010 --> 00:30:07,902
Okej.
501
00:30:07,969 --> 00:30:09,654
Men en sak i taget.
502
00:30:09,721 --> 00:30:10,902
Rör min hand.
503
00:30:11,473 --> 00:30:12,699
Nej, det är fånigt.
504
00:30:12,766 --> 00:30:14,492
Jag vill se när våra krafter förenas.
505
00:30:14,559 --> 00:30:15,869
Varför håller du på än?
506
00:30:15,936 --> 00:30:18,363
Vill du hitta dr Jace eller inte?
507
00:30:34,496 --> 00:30:37,173
Brandon, händer det här med nån annan?
508
00:30:37,582 --> 00:30:38,763
Nej.
509
00:30:40,335 --> 00:30:41,269
Okej.
510
00:30:41,336 --> 00:30:42,812
Nu räcker det. Klart.
511
00:30:42,879 --> 00:30:44,347
Berätta om Jace nu.
512
00:30:48,009 --> 00:30:49,903
Okej. En gång till.
513
00:30:49,970 --> 00:30:51,362
Sluta larva dig.
514
00:30:51,429 --> 00:30:54,149
En gång till, så berättar jag.
515
00:30:56,142 --> 00:30:57,323
Vad du vad?
516
00:30:58,311 --> 00:31:00,739
Du vet inget om dr Jace.
517
00:31:01,523 --> 00:31:02,704
Gå härifrån.
518
00:31:03,692 --> 00:31:05,919
Chilla. Inget är så allvarligt.
519
00:31:05,986 --> 00:31:07,462
Jace dödade min mamma!
520
00:31:07,529 --> 00:31:09,422
Så, ja, det är allvarligt.
521
00:31:09,489 --> 00:31:11,424
Jag har inte tid med dina lekar.
522
00:31:11,491 --> 00:31:12,834
Så försvinn.
523
00:31:13,326 --> 00:31:14,507
Okej.
524
00:31:14,744 --> 00:31:17,088
- Så det är så det är.
- Ja.
525
00:31:17,414 --> 00:31:18,715
Slå inte i dörren.
526
00:31:23,712 --> 00:31:25,772
Jag kan inte följa med längre.
527
00:31:25,839 --> 00:31:27,815
Nån annan vägleder dig nu.
528
00:31:27,882 --> 00:31:29,776
Nej! Jag vill inte gå med nån annan.
529
00:31:29,843 --> 00:31:30,985
Lämna mig inte, Anissa.
530
00:31:31,052 --> 00:31:34,030
Jag vet att du har blivit övergiven förut,
531
00:31:34,097 --> 00:31:36,691
och jag ska aldrig överge dig.
532
00:31:38,143 --> 00:31:39,745
Jag har inte mina krafter tillbaka än,
533
00:31:39,769 --> 00:31:42,614
så nån superstark ska få skydda dig.
534
00:31:43,106 --> 00:31:44,287
Vem?
535
00:31:48,361 --> 00:31:49,560
Jag känner inte honom.
536
00:31:50,196 --> 00:31:51,548
Tvinga mig inte.
537
00:31:51,615 --> 00:31:54,209
- Han gör mig illa som de andra.
- Du.
538
00:31:54,618 --> 00:31:57,303
Black Lightning skulle aldrig
göra dig illa.
539
00:31:57,370 --> 00:32:00,965
Jag litar mest på honom i hela världen.
540
00:32:01,499 --> 00:32:02,684
Det kan du också.
541
00:32:02,751 --> 00:32:05,136
Grace. Jag ska skydda dig.
542
00:32:06,171 --> 00:32:07,649
Låt mig föra dig i säkerhet.
543
00:32:09,549 --> 00:32:14,312
Du. Det här halsbandet
betyder mycket för mig.
544
00:32:14,929 --> 00:32:16,439
Jag vill ge dig det.
545
00:32:17,515 --> 00:32:20,485
Om du blir rädd, bara vidrör det.
546
00:32:21,311 --> 00:32:22,737
Jag är alltid med dig.
547
00:32:24,356 --> 00:32:26,624
Nu måste du gå. Okej?
548
00:32:26,691 --> 00:32:28,167
Jag kommer snart.
549
00:32:28,234 --> 00:32:29,240
Lovar du?
550
00:32:29,277 --> 00:32:31,496
Jag lovar.
551
00:32:32,864 --> 00:32:34,045
Gå nu.
552
00:32:39,496 --> 00:32:41,849
Gambi har skickat koordinaterna
där avspärrningen är svag.
553
00:32:41,873 --> 00:32:43,434
Jag skickar dem till dig och perdi.
554
00:32:43,458 --> 00:32:44,851
Säg att jag är på väg.
555
00:32:44,918 --> 00:32:46,102
Kom, Grace.
556
00:32:46,169 --> 00:32:47,350
Black Lightning?
557
00:32:48,546 --> 00:32:49,727
Tack.
558
00:32:52,050 --> 00:32:53,518
Kom nu, Grace.
559
00:33:01,142 --> 00:33:02,910
Blackbird sa att du skulle komma.
560
00:33:02,977 --> 00:33:07,123
Jag vet inte om jag ska
överlämna barnen till ASA:s lakej.
561
00:33:07,190 --> 00:33:08,291
Vi har inte tid.
562
00:33:08,358 --> 00:33:11,327
Och Judas förrådde Jesus
för bara 30 silvermynt.
563
00:33:11,736 --> 00:33:14,213
Vad betalar ASA för din själ?
564
00:33:14,280 --> 00:33:16,049
Jag jobbar inte åt ASA.
565
00:33:16,116 --> 00:33:18,760
Och jag är den förste svarte påven.
566
00:33:18,827 --> 00:33:20,428
ASA är ett kvarter bort.
567
00:33:20,495 --> 00:33:22,088
De är snart här!
568
00:33:25,041 --> 00:33:27,176
Gud hjälpe dig om du ljuger.
569
00:33:27,585 --> 00:33:29,562
Jag lägger ner vapnet,
570
00:33:29,629 --> 00:33:33,308
för jag vet
att Herrens vägar är outgrundliga.
571
00:33:33,758 --> 00:33:35,236
Han kommer inte alltid när man vill...
572
00:33:35,260 --> 00:33:37,249
Men han kommer alltid vid rätt tid. Ja.
573
00:33:38,930 --> 00:33:41,190
Jag litar inte på dig än.
574
00:33:50,791 --> 00:33:53,602
Enligt ASA:s schema
finns en patrull norr om er.
575
00:33:53,669 --> 00:33:56,271
Ta vänster på Gibson för att undvika den.
576
00:33:56,338 --> 00:33:57,519
Uppfattat.
577
00:34:09,435 --> 00:34:11,987
Du ställer till en massa besvär.
578
00:34:12,354 --> 00:34:13,288
Ge upp.
579
00:34:13,355 --> 00:34:15,783
Som sagt, jag tar inte order av dig.
580
00:34:19,486 --> 00:34:21,121
- Skjut dem.
- Nej!
581
00:34:22,239 --> 00:34:23,577
Spring till mötespunkten!
582
00:34:40,841 --> 00:34:42,359
Vi ser ingenting.
583
00:34:42,426 --> 00:34:43,607
Jag går ut dit.
584
00:34:44,053 --> 00:34:46,021
Nej, inte utan dina krafter.
585
00:34:47,514 --> 00:34:50,400
Beklagar, men det är för farligt för dig.
586
00:34:50,934 --> 00:34:53,495
Farbror Gambi, kom igen nu.
587
00:34:53,562 --> 00:34:54,830
Nej. Inte en chans.
588
00:34:54,897 --> 00:34:56,740
Du har inte återhämtat dig.
589
00:35:16,710 --> 00:35:18,762
Hej. Är alla oskadda?
590
00:35:19,630 --> 00:35:20,811
Ja.
591
00:35:21,090 --> 00:35:22,391
Var är Grace?
592
00:35:26,762 --> 00:35:27,980
Jag måste hitta henne.
593
00:35:32,267 --> 00:35:33,610
Jag är äldst.
594
00:35:34,019 --> 00:35:36,488
Jag ser efter de andra medan du letar.
595
00:35:38,065 --> 00:35:39,533
Okej. Tack, Natalie.
596
00:36:15,060 --> 00:36:16,119
Grace är borta.
597
00:36:16,186 --> 00:36:17,996
- Ser nån henne?
- Nej.
598
00:36:18,063 --> 00:36:20,707
Jag ser ingenting. Hon försvann i dimman.
599
00:36:20,774 --> 00:36:23,702
Jag skickar hennes koordinater
till ditt visir.
600
00:36:25,404 --> 00:36:27,798
Jag satte en spårare i halsbandet.
601
00:36:27,865 --> 00:36:29,124
Precis här.
602
00:36:59,146 --> 00:37:00,697
Vad i all världen?
603
00:37:14,368 --> 00:37:15,549
Grace?
604
00:37:19,832 --> 00:37:21,467
Du kom tillbaka efter mig.
605
00:37:22,126 --> 00:37:23,644
Självklart.
606
00:37:23,711 --> 00:37:25,513
Jag lovade att inte lämna dig.
607
00:37:28,424 --> 00:37:29,976
Kom nu, Grace.
608
00:37:39,018 --> 00:37:43,572
Anissa har tur som har
en sån fantastisk familj, mr Pierce.
609
00:37:46,442 --> 00:37:50,663
Om jag bara hade en pappa
som brydde sig som du gör om Anissa.
610
00:37:52,240 --> 00:37:53,674
Vad? Hur?
611
00:37:53,741 --> 00:37:58,129
Jag behåller mitt leopardluktsinne
i mina andra former.
612
00:37:58,704 --> 00:38:01,549
Din lukt matchar Jefferson Pierces.
613
00:38:02,583 --> 00:38:05,469
Men lugn, jag ska inte säga nåt.
614
00:38:06,504 --> 00:38:07,685
Lovar du?
615
00:38:09,257 --> 00:38:10,516
Jag lovar.
616
00:38:12,885 --> 00:38:13,736
Kom nu.
617
00:38:13,803 --> 00:38:14,984
Jag har dem.
618
00:38:15,304 --> 00:38:17,481
Visirbilden är äntligen klar.
619
00:38:27,149 --> 00:38:28,617
Adjö, Grace.
620
00:38:32,989 --> 00:38:37,168
Jag vet att det smärtar,
men du gjorde rätt, Anissa.
621
00:38:38,035 --> 00:38:39,503
Grace är i säkerhet.
622
00:38:40,997 --> 00:38:42,673
Det är det enda viktiga.
623
00:38:43,416 --> 00:38:44,633
Jag klarar mig.
624
00:39:08,024 --> 00:39:09,950
ASA - TOPPHEMLIGT
KRYPTERAT
625
00:39:23,372 --> 00:39:28,094
Jag bad om en bättre sparringpartner
och de skickade dig, Vernon.
626
00:39:30,713 --> 00:39:34,100
En meta... fem gånger starkare
än en vanlig människa.
627
00:39:40,890 --> 00:39:42,900
Olyckligtvis för dig...
628
00:39:43,851 --> 00:39:45,515
...är jag ingen vanlig människa.
629
00:40:00,284 --> 00:40:01,836
Hör du hur det knakar?
630
00:40:02,495 --> 00:40:03,846
Det är din ryggrad.
631
00:40:03,913 --> 00:40:06,715
Kopplingen mellan hjärnan och benen.
632
00:40:08,960 --> 00:40:13,722
Det där var din ryggkota T7,
som styr njurarna, mjälten...
633
00:40:15,549 --> 00:40:16,730
Vänta lite.
634
00:40:21,514 --> 00:40:26,026
PAINKILLER
AKTIVERAD
635
00:40:29,146 --> 00:40:32,867
NY MÅLTAVLA
BLACK LIGHTNING
636
00:41:06,642 --> 00:41:08,819
Undertexter: Bengt-Ove Andersson