1 00:00:00,875 --> 00:00:02,446 Tidigare på Black Lightning... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,521 Så snart markovierna är borta 3 00:00:05,588 --> 00:00:08,816 återgår allt till hur det var förut. 4 00:00:08,883 --> 00:00:09,901 Vad ska jag göra? 5 00:00:09,968 --> 00:00:13,863 I den väskan finns en perfekt kopia av din dräkt. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,490 Se nu till att byta om. 7 00:00:15,557 --> 00:00:19,902 Det är en markovisk datafarm. Vi måste förstöra den. 8 00:00:28,361 --> 00:00:30,038 MOTSTÅNDETS BOK 9 00:00:34,242 --> 00:00:37,670 DEL FYRA: JORDEN I KRIS 10 00:00:43,251 --> 00:00:50,066 Det här är tredje natten i rad jag har vaknat kl. 03.33. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,935 Jag slog upp det och... 12 00:00:53,219 --> 00:00:54,687 ...03.33 är... 13 00:00:56,222 --> 00:00:59,409 ...jämvikt mellan sinnet, kroppen och själen. 14 00:00:59,476 --> 00:01:02,111 Inte konstigt att jag har förlorat jämvikten... 15 00:01:03,313 --> 00:01:06,658 ...med tanke på hur ockupationen skadar min familj... 16 00:01:07,275 --> 00:01:08,868 ...och Freeland. 17 00:01:12,989 --> 00:01:14,415 Vet du vad jag önskar? 18 00:01:16,451 --> 00:01:19,429 Att jag kunde resa tillbaka i tiden. 19 00:01:19,496 --> 00:01:24,133 Till innan jag ens visste vad en metagen var. 20 00:01:26,753 --> 00:01:29,806 För det som verkligen knäcker mig är att 21 00:01:31,966 --> 00:01:34,143 jag inte vet vad jag ska tro på. 22 00:01:35,386 --> 00:01:36,392 Faktiskt inte. 23 00:01:36,429 --> 00:01:37,647 Och även... 24 00:01:40,642 --> 00:01:44,278 Jag har nog dödat människor... Anissa. 25 00:01:44,771 --> 00:01:48,833 Inte vanliga människor utan markovier, men ändå... människor. 26 00:01:48,900 --> 00:01:51,244 Jag vet att du inte gillar det, men... 27 00:01:52,987 --> 00:01:55,123 ...jag har samarbetat med Odell. 28 00:01:57,450 --> 00:01:58,631 Jag vet. 29 00:02:00,495 --> 00:02:04,640 Jag försöker göra det rätta, men jag är förvirrad. 30 00:02:04,707 --> 00:02:06,559 Jag är förvirrad, för jag fick Odell... 31 00:02:06,626 --> 00:02:08,561 Så här är det. 32 00:02:08,628 --> 00:02:10,438 Å ena sidan har jag Odell 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,607 som säger att ASA:s skyddsområde 34 00:02:12,674 --> 00:02:16,110 är det enda som hindrar markovierna att invadera Freeland. 35 00:02:16,177 --> 00:02:17,320 Det är å ena sidan. 36 00:02:17,387 --> 00:02:19,939 Och å andra sidan har jag pappa, 37 00:02:20,515 --> 00:02:24,360 Black Lightning, som skyddar allt som är Freeland 38 00:02:26,354 --> 00:02:28,915 och går med i motståndsrörelsen mot ASA. 39 00:02:28,982 --> 00:02:31,993 En motståndsrörelse som du är medgrundare till, Harriet. 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,757 Mitt hjärta säger att ni har rätt. 41 00:02:37,824 --> 00:02:39,550 Det säger mitt hjärta. 42 00:02:39,617 --> 00:02:42,086 Men mitt huvud säger nåt helt annat. 43 00:02:42,912 --> 00:02:46,349 Det säger mig att det Odell gör är nödvändigt, 44 00:02:46,416 --> 00:02:48,809 för skulle mamma annars jobba åt dem? 45 00:02:48,876 --> 00:02:51,437 Direkt efter att de slagit ner pappa, 46 00:02:51,504 --> 00:02:53,514 så jobbade hon ändå åt dem? 47 00:02:53,840 --> 00:02:56,100 Hon måste tro på det de gör. 48 00:02:59,429 --> 00:03:02,607 Jag vet att jag inte är galen. 49 00:03:07,061 --> 00:03:10,531 När båda sidor har rätt och båda sidor har fel, 50 00:03:11,691 --> 00:03:13,451 vad ska jag göra? 51 00:03:14,986 --> 00:03:16,287 Vem ska jag följa? 52 00:03:23,620 --> 00:03:25,555 Jag tänkte skicka det här, men... 53 00:03:25,622 --> 00:03:26,932 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 54 00:03:26,956 --> 00:03:31,177 ...det är meningslöst, och det är dags att jag kommer och pratar med dig. 55 00:03:43,431 --> 00:03:46,901 Jag är Rebecca Larsen och det här är Larsen Line. 56 00:03:47,977 --> 00:03:49,987 Man har ljugit för oss igen. 57 00:03:50,521 --> 00:03:52,782 Det finns ingen SARS-epidemi i Freeland 58 00:03:53,232 --> 00:03:54,584 utan nåt mycket värre. 59 00:03:54,651 --> 00:03:57,295 Ni ger oss lögner för att dölja sanningen. 60 00:03:57,362 --> 00:04:01,048 Det talas också om motstånd bland liberala vaccinationsvägrare, 61 00:04:01,115 --> 00:04:03,885 som bekämpar statens försök att kontrollera det. 62 00:04:03,952 --> 00:04:06,345 Om ni har varit i eller nära Freeland 63 00:04:06,412 --> 00:04:09,239 de tre senaste månaderna och tror er ha blivit smittade... 64 00:04:09,707 --> 00:04:12,351 ...ring numret i bildens nederkant 65 00:04:12,418 --> 00:04:15,888 så kopplas ni direkt till en godkänd testanläggning. 66 00:04:16,547 --> 00:04:18,442 Våra tankar och böner är med Freelands medborgare 67 00:04:18,466 --> 00:04:21,018 medan karantänen fortsätter. 68 00:04:22,470 --> 00:04:24,021 Liberala vaccinationsvägrare? 69 00:04:24,472 --> 00:04:25,990 Tankar och böner, i helsike. 70 00:04:26,057 --> 00:04:29,035 Vad hände med intervjuerna och informationen 71 00:04:29,102 --> 00:04:32,780 som Jamillah satte ihop om verkligheten här i Freeland? 72 00:04:33,398 --> 00:04:37,251 ASA har nog snappat upp det och ändrat innehållet. 73 00:04:37,318 --> 00:04:39,337 - Vi borde ha anat det. - Ja. 74 00:04:39,404 --> 00:04:41,797 Så gick det med att få ut sanningen. 75 00:04:41,864 --> 00:04:43,132 Vi får inte mista hoppet. 76 00:04:43,199 --> 00:04:46,636 Hopp är ingen strategi. Vi behöver en plan. 77 00:04:46,703 --> 00:04:48,045 Blackbird har rätt. 78 00:04:49,414 --> 00:04:51,515 Nu när motståndsrörelsen har visat sig öppet 79 00:04:51,582 --> 00:04:53,351 kommer ASA att jaga oss. 80 00:04:53,418 --> 00:04:54,894 Med allt de har. 81 00:04:54,961 --> 00:04:57,388 Du har helt rätt. 82 00:05:03,553 --> 00:05:06,739 - Ms Pierce, ett ord. - Agent Odell, vad tusan gör du? 83 00:05:06,806 --> 00:05:10,409 Jag måste prata med dig, och det här sättet går fortast 84 00:05:10,476 --> 00:05:13,162 eftersom du inte svarar i telefonen du fick. 85 00:05:13,229 --> 00:05:16,157 - Tänk om min familj varit hemma? - Men det är de inte. 86 00:05:18,276 --> 00:05:19,920 Du blev nästan dödad av markovierna. 87 00:05:19,944 --> 00:05:22,171 Jag har ett uppdrag, ms Pierce, 88 00:05:22,238 --> 00:05:25,374 och jag blir kvar här tills det är utfört. 89 00:05:25,783 --> 00:05:30,972 Ett uppdrag som blir mer komplicerat på grund av det öppna ställningstagande 90 00:05:31,039 --> 00:05:33,516 din far och syster har gjort mot ASA. 91 00:05:33,583 --> 00:05:37,103 Han brukar inte överreagera, så det fanns nog ett skäl till 92 00:05:37,170 --> 00:05:39,855 att han gick bärsärk på era soldater. 93 00:05:39,922 --> 00:05:43,776 Motståndsrörelsen är nu inte bara ett bekymmer utan ett problem. 94 00:05:43,843 --> 00:05:45,152 Den gör det svårt för oss 95 00:05:45,219 --> 00:05:48,656 att försvara staden på bästa möjliga sätt. 96 00:05:48,723 --> 00:05:51,692 - Eller kontrollera? - Anar jag fientlighet? 97 00:05:52,351 --> 00:05:55,496 Ja, Odell, ASA ligger i krig med min familj. 98 00:05:55,563 --> 00:05:56,622 Vad väntar du dig? 99 00:05:56,689 --> 00:05:58,616 Att du ska göra det rätta. 100 00:05:59,150 --> 00:06:02,044 För dig, för din familj och för Freeland. 101 00:06:02,111 --> 00:06:04,422 Markovierna står utanför porten, 102 00:06:04,489 --> 00:06:05,798 och vi måste slå tillbaka. 103 00:06:05,865 --> 00:06:07,508 Varför ska jag tro dig? 104 00:06:07,575 --> 00:06:10,753 Din fars urmodiga strategi för Freeland funkar inte. 105 00:06:11,120 --> 00:06:12,763 Det har den inte gjort på länge. 106 00:06:12,830 --> 00:06:14,173 Och det vet du. 107 00:06:14,499 --> 00:06:17,101 Se vad som hände din vän Khalil. 108 00:06:17,168 --> 00:06:21,555 Vet du hur många liv vi räddade när du förstörde datafarmen? 109 00:06:21,964 --> 00:06:26,110 Fler än Black Lightning har räddat under hela sitt liv. 110 00:06:26,177 --> 00:06:28,562 Ja, men hur många liv förlorades? 111 00:06:29,722 --> 00:06:31,407 Hur många dödade jag? 112 00:06:31,474 --> 00:06:33,909 Markovierna försökte knäcka våra system 113 00:06:33,976 --> 00:06:36,320 och ta sig genom skyddsområdet. 114 00:06:36,896 --> 00:06:38,280 Om de hade lyckats, 115 00:06:38,731 --> 00:06:43,202 hade Freeland varit definitionen av det bibliska helvetet just nu. 116 00:06:43,820 --> 00:06:46,288 Vi gjorde vad som måste göras. 117 00:06:47,114 --> 00:06:49,458 Jag ber dig att göra det igen. 118 00:06:49,951 --> 00:06:51,218 Vad, exakt? 119 00:06:51,285 --> 00:06:54,422 Vi har uppfångat ett hot från markoviernas läger. 120 00:06:54,914 --> 00:06:57,633 De tänker angripa vårt skyddsområde. 121 00:06:58,209 --> 00:07:03,848 Jag vill att du luftpatrullerar med olika intervaller. 122 00:07:04,465 --> 00:07:06,517 Om du ser fiendesoldater... 123 00:07:06,926 --> 00:07:10,354 ...stoppa dem med alla medel. 124 00:07:12,807 --> 00:07:13,866 Och, ms Pierce, 125 00:07:13,933 --> 00:07:19,697 det är snart dags för dig att välja sida. 126 00:07:22,066 --> 00:07:23,326 Välj klokt. 127 00:07:27,947 --> 00:07:31,000 Försiktiga nu. Hör av dig. 128 00:07:38,875 --> 00:07:42,436 Henderson har rätt. ASA kommer att slå tillbaka hårt. 129 00:07:42,503 --> 00:07:45,731 - Vi kan slå till först den här gången. - Vad menar du? 130 00:07:45,798 --> 00:07:48,609 Jag är trött på att bara svara. 131 00:07:48,676 --> 00:07:50,611 Det är döda eller dödas. 132 00:07:50,678 --> 00:07:52,113 Vi dödar inte. 133 00:07:52,180 --> 00:07:54,690 Tänk om vi inte har nåt val? 134 00:07:59,103 --> 00:08:00,404 Har du nåt att säga? 135 00:08:03,983 --> 00:08:05,201 Lyssna på mig, pappa. 136 00:08:05,526 --> 00:08:08,537 När jag och Tavon angreps, 137 00:08:08,863 --> 00:08:10,122 var det Khalil. 138 00:08:11,073 --> 00:08:12,800 - Khalil? - Ja. 139 00:08:12,867 --> 00:08:14,218 Nej, vi begravde Khalil. 140 00:08:14,285 --> 00:08:16,303 Jag lovar, han är vid liv. 141 00:08:16,370 --> 00:08:18,599 Han dödade Tavon, och om inte Gambi hade ingripit 142 00:08:18,623 --> 00:08:20,099 hade han dödat mig med. 143 00:08:20,166 --> 00:08:23,894 Jag menar att jag försökte resonera med honom. 144 00:08:23,961 --> 00:08:25,950 Jag sa hans namn, han var som en robot. 145 00:08:27,798 --> 00:08:29,150 Läget har förändrats, 146 00:08:29,217 --> 00:08:32,353 och om du är ovillig att döda, kommer du att dö. 147 00:08:39,393 --> 00:08:41,203 Shonda, spela Travis Scott. 148 00:08:41,270 --> 00:08:42,613 Givetvis. 149 00:08:43,648 --> 00:08:45,291 När skulle Anissa komma? 150 00:08:45,358 --> 00:08:48,119 Hon bör anlända om 15 minuter. 151 00:08:48,986 --> 00:08:50,963 Säg att jag vill prata med henne. 152 00:08:51,030 --> 00:08:52,373 Självklart. 153 00:09:00,706 --> 00:09:02,349 Shonda, anropa Anissa. 154 00:09:02,416 --> 00:09:03,926 Anropar Anissa. 155 00:09:04,502 --> 00:09:08,431 Beklagar, Anissa går inte att nå just nu. 156 00:09:10,383 --> 00:09:11,442 Ms Pierce! 157 00:09:11,509 --> 00:09:12,860 Ja, Odell, ser du det här? 158 00:09:12,927 --> 00:09:14,979 Mr Pierce, gå inte ut. 159 00:09:37,033 --> 00:09:37,926 Vad i... 160 00:09:37,993 --> 00:09:39,461 Vilka är ni två? 161 00:09:44,499 --> 00:09:45,800 Var är vi? 162 00:09:46,376 --> 00:09:48,895 Se på oss. Vi är likadana. 163 00:09:48,962 --> 00:09:49,968 Men ändå olika. 164 00:09:50,005 --> 00:09:51,648 Definitivt olika. 165 00:09:51,715 --> 00:09:53,858 Jag minns bara en röd storm 166 00:09:53,925 --> 00:09:55,194 på väg tillbaka till The Pit med Odell. 167 00:09:55,218 --> 00:09:56,569 Vänta, The Pit? 168 00:09:56,636 --> 00:09:58,196 - Ja. - Varför? 169 00:09:58,263 --> 00:10:00,940 Jag ändrade på vattnet i Freeland. Som i Flint. 170 00:10:02,017 --> 00:10:03,701 Så alla som har metagenen 171 00:10:03,768 --> 00:10:06,788 och dricker vattnet, mister sina krafter, 172 00:10:06,855 --> 00:10:08,656 även min syster och pappa. 173 00:10:09,232 --> 00:10:12,502 Odell blev så förbannad att han satte mig i The Pit 174 00:10:12,569 --> 00:10:14,704 och satte halskrage på mig. 175 00:10:15,155 --> 00:10:16,783 Vi verkar komma från olika världar, 176 00:10:16,823 --> 00:10:18,777 för Odell har inte satt nåt kring min hals. 177 00:10:18,825 --> 00:10:21,544 Parallellvärldar från olika dimensioner. 178 00:10:24,372 --> 00:10:28,176 GEN: JORD 1 179 00:11:08,792 --> 00:11:11,719 Anissa, har du sett vädret där ute? 180 00:11:12,587 --> 00:11:15,231 Himlen är röd, och blixtar... 181 00:11:15,298 --> 00:11:16,566 Har du sett det där? 182 00:11:16,633 --> 00:11:19,902 Glöm vädret. Jag fattar inte att du nästan outade mig. 183 00:11:19,969 --> 00:11:21,654 Ofattbart att det behövs. 184 00:11:21,721 --> 00:11:24,315 Jag har inte hittat rätt tillfälle att säga det. 185 00:11:24,766 --> 00:11:26,325 Jag fattar, okej? 186 00:11:26,392 --> 00:11:29,487 Den konservative utbildningsministern har redan... 187 00:11:29,938 --> 00:11:31,197 ...en dotter inspärrad. 188 00:11:31,815 --> 00:11:33,583 Onödigt att den andra blir känd 189 00:11:33,650 --> 00:11:34,668 som lesbisk, jag fattar. 190 00:11:34,692 --> 00:11:36,919 Pappa tog bara det jobbet 191 00:11:36,986 --> 00:11:39,922 för att verka som om han inte gillar det du gjorde. 192 00:11:39,989 --> 00:11:42,592 Annars hade vi alla varit inlåsta nu. 193 00:11:42,659 --> 00:11:45,461 Jag vet det, men det gör ändå ont. 194 00:11:46,162 --> 00:11:48,589 För faktum är att han visste om det. 195 00:11:48,998 --> 00:11:51,225 Han sa: "Det är ditt beslut", 196 00:11:51,292 --> 00:11:53,177 men försvarade mig inte. 197 00:11:54,629 --> 00:11:56,597 - Inte offentligt. - Jag vet. 198 00:11:58,091 --> 00:12:00,143 Jag ska snart berätta för dem. 199 00:12:01,010 --> 00:12:04,022 Fast inte än... om du förstår. 200 00:12:04,347 --> 00:12:07,025 Nej. Vad pratar du om? 201 00:12:09,352 --> 00:12:12,238 Okej. Jag har kanske träffat en tjej. 202 00:12:12,897 --> 00:12:15,333 Va? Vänta, berätta! 203 00:12:15,400 --> 00:12:17,994 Okej, tyst. Hon heter Shaquandaline. 204 00:12:18,403 --> 00:12:20,246 - Shaquandaline? - Ja. 205 00:12:20,572 --> 00:12:23,674 Hon är svart. Jag brukar dras till dem... 206 00:12:23,741 --> 00:12:25,259 - Jag fattar inte... - Lugn. 207 00:12:25,326 --> 00:12:28,387 Glöm det. Jag vill inte vara ohyfsad. Fortsätt. 208 00:12:28,454 --> 00:12:31,849 - Hon läser medicin, som jag. - Okej. 209 00:12:31,916 --> 00:12:35,061 Gen, hon är så vacker. Hon får mig att känna mig... 210 00:12:35,128 --> 00:12:36,373 Som en naturlig kvinna? 211 00:12:36,963 --> 00:12:39,724 Skratta du, men det gör hon. 212 00:12:40,758 --> 00:12:42,443 Vi har haft några dejter 213 00:12:42,510 --> 00:12:44,320 men tänker resa till Jamaica, 214 00:12:44,387 --> 00:12:48,399 och jag har aldrig känt så här. 215 00:12:50,059 --> 00:12:54,163 Mitt fel. Jag snackar för mycket. 216 00:12:54,230 --> 00:12:56,082 - Nej. - Och du och Khalil? 217 00:12:56,149 --> 00:12:59,001 - Allt bra? - Ja, allt är jättebra, faktiskt. 218 00:12:59,068 --> 00:13:02,038 Jag berättade att ASA släppte ut mig över jul. 219 00:13:02,363 --> 00:13:03,664 Han kommer förbi. 220 00:13:04,365 --> 00:13:07,126 Han har faktiskt fått stipendium till UCLA. 221 00:13:08,828 --> 00:13:10,630 Jag är så stolt över honom. 222 00:13:12,582 --> 00:13:13,724 Det är bitterljuvt, 223 00:13:13,791 --> 00:13:17,553 för han åker i augusti och jag kommer att sakna hans besök. 224 00:13:18,963 --> 00:13:21,224 Kommer ni att hålla ihop ändå? 225 00:13:21,966 --> 00:13:23,192 Jag tror inte det. 226 00:13:23,259 --> 00:13:25,436 Jag har några år kvar i The Pit. 227 00:13:26,930 --> 00:13:28,823 Men det är okej. 228 00:13:28,890 --> 00:13:34,737 Jag har aldrig förstått mig på kärlek, så det är lika bra att han... åker. 229 00:13:35,605 --> 00:13:37,499 Se på våra föräldrar. De kan inte vara ihop... 230 00:13:37,523 --> 00:13:38,916 Och inte isär... 231 00:13:38,983 --> 00:13:43,129 Precis. Som en ändlös romantisk komedi. Rena mardrömmen. 232 00:13:43,196 --> 00:13:44,377 Vad var det? 233 00:13:49,869 --> 00:13:51,170 Ner på knä! 234 00:13:55,792 --> 00:13:56,973 Vi har honom. 235 00:13:57,210 --> 00:13:58,477 Vad gör ni? 236 00:13:58,544 --> 00:14:01,522 - Släpp mig! Vad vill ni? - Sluta göra motstånd. 237 00:14:01,589 --> 00:14:05,309 - Släpp mig! Varför gör ni så här? - Kom igen. 238 00:14:11,349 --> 00:14:13,985 Agent Odell, varför är du... 239 00:14:14,519 --> 00:14:18,364 Mr Pierce. 240 00:14:19,566 --> 00:14:23,703 Tvingade du mig ända hit på jul, 241 00:14:24,320 --> 00:14:27,340 - för att du inte kan lyda order? - Va? Nej. 242 00:14:27,407 --> 00:14:30,384 Agent Odell, jag har gjort allt höga rådet bad mig om. 243 00:14:30,451 --> 00:14:33,296 Jag har lärt ut ASA:s historia som de vill, 244 00:14:33,621 --> 00:14:38,267 och sagt åt alla att ange metas så att de kan botas eller användas. 245 00:14:38,334 --> 00:14:40,094 - Verkligen? - Ja. 246 00:14:43,339 --> 00:14:46,309 Jag måste säga att din gode vän, pastorn... 247 00:14:48,428 --> 00:14:49,729 ...nåja... 248 00:14:52,432 --> 00:14:56,494 Okej, Jefferson Pierce och jag har smugglat ut metas 249 00:14:56,561 --> 00:14:58,788 i en hel månad nu. 250 00:14:58,855 --> 00:15:01,332 Vi försöker bara ge de sista ungdomarna 251 00:15:01,399 --> 00:15:03,618 samma frihet som vi hade. 252 00:15:04,944 --> 00:15:07,213 - Nej! - Släpp min pappa, snälla! 253 00:15:07,280 --> 00:15:08,965 Han har inte gjort nåt. 254 00:15:09,032 --> 00:15:12,635 Där har du fel, unga dam. Din far har tyvärr gjort... 255 00:15:12,702 --> 00:15:14,879 - Nej! - ...för mycket. 256 00:15:15,288 --> 00:15:18,966 Olydnad går visst i släkten, ms Pierce. 257 00:15:21,377 --> 00:15:23,429 - Nej. - Nej! Snälla! 258 00:15:24,589 --> 00:15:28,484 Pappa! 259 00:15:28,551 --> 00:15:29,902 - Kom nu. - Ta henne. 260 00:15:29,969 --> 00:15:33,114 - Pappa! Nej! Släpp mig! - Kom nu. 261 00:15:33,181 --> 00:15:36,359 - Pappa! Anissa! - Kom. 262 00:15:37,185 --> 00:15:39,403 Anissa, hjälp mig! 263 00:15:50,490 --> 00:15:52,041 Vad pågår? Vad har hänt? 264 00:15:52,450 --> 00:15:55,878 Jen ringde för en timme sen och ville prata. 265 00:15:56,537 --> 00:15:58,306 Jag visste inte vad det var, 266 00:15:58,373 --> 00:16:00,800 så jag bad henne komma hem till mig. 267 00:16:01,167 --> 00:16:03,227 Jag kom hit och fann henne så här. 268 00:16:03,294 --> 00:16:06,272 Vad är det för dräkt? Det är inte den jag gjorde. 269 00:16:06,339 --> 00:16:07,732 - Vet inte. - Pappa, nej! 270 00:16:07,799 --> 00:16:10,735 Jen! Lugn. 271 00:16:10,802 --> 00:16:12,862 Anissa. Pappa är död. 272 00:16:12,929 --> 00:16:15,481 - Vad pratar hon om? - Pappa är död. 273 00:16:15,807 --> 00:16:17,984 GEN: JORD 1 274 00:16:35,451 --> 00:16:36,469 NY BESÖKARE 275 00:16:36,536 --> 00:16:37,717 Kom in. 276 00:16:42,500 --> 00:16:43,801 Nej. 277 00:16:44,836 --> 00:16:47,605 Mamma är på väg hem från begravningsbyrån. 278 00:16:47,672 --> 00:16:50,127 Tät trafik på grund av det där konstiga åskvädret. 279 00:16:50,675 --> 00:16:52,277 Jag önskar att de ville släppa mig. 280 00:16:52,301 --> 00:16:53,986 Otroligt att jag fick besöka dig. 281 00:16:54,053 --> 00:16:57,523 Det är hans sjuka sätt att be om förlåtelse. 282 00:16:57,974 --> 00:16:58,908 Ja, kanske det. 283 00:16:58,975 --> 00:17:01,444 Inte kanske. Han sa det själv. 284 00:17:04,439 --> 00:17:07,291 Mamma hade länge velat ha tid ensam med pappa. 285 00:17:07,358 --> 00:17:08,626 Lite sent, va? 286 00:17:08,693 --> 00:17:10,211 Döm henne inte hårt, Gen. 287 00:17:10,278 --> 00:17:12,463 Konstigt att hon har tid att hjälpa. 288 00:17:12,530 --> 00:17:15,883 Hon älskar pappa. De älskade varandra, men det funkade inte. 289 00:17:15,950 --> 00:17:17,677 Ja, det är svårt att fatta 290 00:17:17,744 --> 00:17:20,221 när nån är fixerad vid jobbet som hon är. 291 00:17:20,288 --> 00:17:21,806 Hon är jämt upptagen. 292 00:17:21,873 --> 00:17:24,016 Hon besöker mig aldrig, hennes egen dotter. 293 00:17:24,083 --> 00:17:25,226 - Jennifer! - Titta. 294 00:17:25,293 --> 00:17:26,636 Hon hälsar inte på. 295 00:17:27,044 --> 00:17:29,021 - Jag är ledsen. - Du är ledsen. 296 00:17:29,088 --> 00:17:31,816 Gen, det är jobbigt för henne att se dig här. 297 00:17:31,883 --> 00:17:34,018 Det är jobbigt att vara här! 298 00:17:34,469 --> 00:17:38,064 Du och pappa har varit mina enda besökare. 299 00:17:39,599 --> 00:17:40,983 Och han är död nu. 300 00:17:42,435 --> 00:17:45,655 Han är borta. Det är mitt fel. 301 00:17:46,689 --> 00:17:48,040 Allt är mitt fel. 302 00:17:48,107 --> 00:17:51,794 Om jag bara hade satt mig ner och lyssnat på honom, 303 00:17:51,861 --> 00:17:55,039 om jag bara hade lytt hans instruktioner 304 00:17:55,531 --> 00:17:57,216 hade han levat nu! 305 00:17:57,283 --> 00:18:00,086 Gen, sluta nu. Sluta! 306 00:18:00,495 --> 00:18:05,800 Vi gjorde alla våra val under och efter kriget. 307 00:18:06,793 --> 00:18:10,521 Han dog som han levde, med eller utan krafter. 308 00:18:10,588 --> 00:18:12,181 Kämpande för Freeland. 309 00:18:28,397 --> 00:18:29,907 Hennes värden försvinner. 310 00:18:35,279 --> 00:18:37,331 "Försvinner"? Är hon döende? 311 00:18:38,324 --> 00:18:40,501 De försvinner... Jag kan inte förklara det. 312 00:18:41,911 --> 00:18:45,840 Jag vet bara att det började när himlen blev röd. 313 00:18:47,500 --> 00:18:49,210 Har du ringt din mamma och pappa? 314 00:18:49,418 --> 00:18:52,563 Pappa är på väg, men jag har inte fått tag i mamma. 315 00:18:52,630 --> 00:18:55,024 Försök igen. Hon kanske är i The Pit. 316 00:18:55,091 --> 00:18:57,101 Nej, hon är inte där längre. 317 00:18:57,468 --> 00:19:00,771 Under slaget om Franklin Terrace försökte ASA gripa er mamma, 318 00:19:01,305 --> 00:19:03,073 jag lyckades få iväg henne. 319 00:19:03,140 --> 00:19:04,650 Okej, var är hon nu? 320 00:19:44,765 --> 00:19:48,786 Mamma, det är Anissa! Du måste komma hem till mig! 321 00:19:48,853 --> 00:19:52,907 Kom hit. Det är nåt fel på Jen. Jag är rådlös. 322 00:19:57,652 --> 00:19:59,829 GEN: JORD 1 323 00:20:03,033 --> 00:20:05,043 NY BESÖKARE 324 00:20:09,581 --> 00:20:11,341 Jennifer, släpp in mig. 325 00:20:16,922 --> 00:20:18,515 Snälla Gen. 326 00:20:22,135 --> 00:20:23,394 Kom in. 327 00:20:37,567 --> 00:20:40,578 Jag tänkte fråga hur du mår, men jag vet nog. 328 00:20:41,780 --> 00:20:43,581 Så du känner mig nu, va? 329 00:20:44,115 --> 00:20:45,383 Nu är du väl hård? 330 00:20:45,450 --> 00:20:46,631 Nej. 331 00:20:47,911 --> 00:20:52,715 Det som är hårt är att se pappa bli nedskjuten som en hund, mamma. 332 00:20:55,710 --> 00:20:57,595 Du är visst arg på mig. 333 00:20:59,422 --> 00:21:01,683 Jag borde ha hälsat på mer. Förlåt. 334 00:21:18,274 --> 00:21:21,578 Om jag bara kunde säga nåt som gör det bra. 335 00:21:23,571 --> 00:21:25,874 Men ord kan inte läka det här. 336 00:21:26,491 --> 00:21:27,672 Bara... 337 00:21:28,910 --> 00:21:30,091 ...tiden. 338 00:21:32,163 --> 00:21:33,756 En sak vet jag. 339 00:21:34,082 --> 00:21:36,634 Din far var så stolt över dig. 340 00:21:42,048 --> 00:21:43,474 Hur vet du det? 341 00:21:46,594 --> 00:21:49,772 Jennifer, din pappa och jag älskade varandra mycket. 342 00:21:54,060 --> 00:21:56,237 Vi pratade nästan varje dag. 343 00:21:57,647 --> 00:21:59,115 Han var min bäste vän. 344 00:22:01,943 --> 00:22:05,254 Han pratade jämt om hur stolt han var över dig. 345 00:22:05,321 --> 00:22:07,332 Hur många liv du hade räddat. 346 00:22:07,699 --> 00:22:09,717 - Fast inte hans. - Nej, Jennifer. 347 00:22:09,784 --> 00:22:13,004 Han var stolt, för du gjorde nåt han inte kunde. 348 00:22:13,955 --> 00:22:16,674 Du gav fred åt Freeland. 349 00:22:17,584 --> 00:22:21,137 Ja, men... vad är det för fred 350 00:22:22,547 --> 00:22:25,183 när Odell bara kan gå in i huset och... 351 00:22:26,760 --> 00:22:28,227 ...döda pappa så där. 352 00:22:29,554 --> 00:22:30,939 Vad är det för fred? 353 00:22:33,308 --> 00:22:35,234 En annan sorts fred, vännen. 354 00:22:37,061 --> 00:22:39,997 Om du inte hade valt att använda dina krafter till 355 00:22:40,064 --> 00:22:43,960 att göra Freelands vatten till nåt som kunde stoppa metakrafter, 356 00:22:44,027 --> 00:22:47,296 hade tusentals barn kämpat i ASA:s krig. 357 00:22:47,363 --> 00:22:50,007 De tänkte göra alla i Freeland till metas. 358 00:22:50,074 --> 00:22:52,552 Men du... stoppade det. 359 00:22:52,619 --> 00:22:54,379 Ja, men var det värt det? 360 00:22:55,413 --> 00:22:59,308 Var det värt att bli inspärrad här? 361 00:22:59,375 --> 00:23:00,885 Och pappas liv? 362 00:23:05,715 --> 00:23:06,975 Ja. 363 00:23:13,765 --> 00:23:15,108 Jag är ledsen. 364 00:23:24,692 --> 00:23:26,252 - Vad i helsike? - Jeff. 365 00:23:26,319 --> 00:23:28,371 Jag har aldrig sett nåt liknande. 366 00:23:30,448 --> 00:23:33,501 Men du kan väl lösa det och hjälpa henne? 367 00:23:34,369 --> 00:23:36,087 Vi ska göra allt vi kan. 368 00:23:42,085 --> 00:23:45,138 - Det är komplicerat. - Förenkla det för mig. 369 00:23:46,589 --> 00:23:50,059 Den där konstiga röda himlen avger en massa antimateria. 370 00:23:50,552 --> 00:23:53,404 Eftersom Jens krafter omvandlar hennes celler till energi... 371 00:23:53,471 --> 00:23:54,989 Är hon mottaglig för det. 372 00:23:55,056 --> 00:23:57,909 Menar du att hon är på två platser samtidigt? 373 00:23:57,976 --> 00:24:00,153 Det är arbetsteorin. 374 00:24:00,562 --> 00:24:03,990 Jag kan inte bevisa det, men Jen vaknade i tron att du var död. 375 00:24:04,858 --> 00:24:08,453 Och det var ingen dröm utan ett verkligt minne. 376 00:24:09,070 --> 00:24:11,339 Det är nog parallella universa. 377 00:24:11,406 --> 00:24:13,382 Kom igen, parallellt universum? 378 00:24:13,449 --> 00:24:15,885 Kan du inte bättre? Svårt att tro. 379 00:24:15,952 --> 00:24:19,047 Parallellt universum är en vanlig teori numera. 380 00:24:19,455 --> 00:24:22,300 Jag kan inte bevisa det, som sagt. 381 00:24:23,126 --> 00:24:24,852 Polischef Henderson ringer. 382 00:24:24,919 --> 00:24:26,687 - Ska jag koppla fram det? - Ja. 383 00:24:26,754 --> 00:24:27,897 Jag kopplar. 384 00:24:27,964 --> 00:24:30,399 Blackbird, jag har ringt och ringt. 385 00:24:30,466 --> 00:24:32,109 Henderson, det är nödläge. 386 00:24:32,176 --> 00:24:34,737 Här också. Vi blir dödade här ute. Bokstavligen. 387 00:24:34,804 --> 00:24:36,030 Vad du än gör, 388 00:24:36,097 --> 00:24:38,032 måste Black Lightning eller du komma, 389 00:24:38,099 --> 00:24:39,952 annars finns det ingen motståndsrörelse kvar. 390 00:24:39,976 --> 00:24:41,452 Jag måste vara här. 391 00:24:41,519 --> 00:24:43,788 Nej, Jeff, det måste du inte. 392 00:24:43,855 --> 00:24:45,206 Ursäkta? 393 00:24:45,273 --> 00:24:47,917 Eskaleringen med ASA är ditt fel. 394 00:24:47,984 --> 00:24:50,536 Du beslöt att göra motstånd. Du. 395 00:24:51,154 --> 00:24:53,214 Nu får du ta konsekvenserna. 396 00:24:53,281 --> 00:24:56,926 Mitt fel? "Ta konsekvenserna"? Så allt är mitt fel? 397 00:24:56,993 --> 00:24:59,262 - Vems fel är det då? - Snälla ni. 398 00:24:59,329 --> 00:25:00,805 Rätt och fel kan vänta. 399 00:25:00,872 --> 00:25:03,891 Vi har mycket att göra om Jen ska överleva natten. 400 00:25:03,958 --> 00:25:07,804 Ja, och jag stannar här ifall ASA kommer hit. 401 00:25:13,176 --> 00:25:16,070 - Okej. - Nå, ska vi köra, eller? 402 00:25:16,137 --> 00:25:17,572 Ja, jag kommer. 403 00:25:17,639 --> 00:25:19,941 Vi kan inte bara röja på måfå. 404 00:25:20,266 --> 00:25:22,785 Vi måste välja nåt som ger oss övertaget. 405 00:25:22,852 --> 00:25:24,737 Jag vet nog vad. 406 00:25:33,071 --> 00:25:38,501 JINN: JORD 2 407 00:25:43,623 --> 00:25:46,259 - Var är framtiden? - Här. 408 00:25:46,668 --> 00:25:48,352 - Vems liv är det här? - Mitt. 409 00:25:48,419 --> 00:25:51,889 - Vad tänker ni göra med det? - Leva det till varje pris. 410 00:25:52,423 --> 00:25:55,977 Okej, det var allt för idag. Tack. 411 00:26:11,943 --> 00:26:13,953 Så det där funkar än för dig? 412 00:26:15,822 --> 00:26:18,249 - Tack för att du kom. - Inga problem. 413 00:26:19,158 --> 00:26:22,261 Men om du vill prata om Odell och mitt arbete med ASA 414 00:26:22,328 --> 00:26:25,047 blir det ett kort samtal. 415 00:26:28,668 --> 00:26:31,387 I så fall går jag rakt på sak. 416 00:26:33,840 --> 00:26:35,933 Odell utnyttjar dig, Jinn. 417 00:26:36,592 --> 00:26:40,696 Du är som en pistol, och han avfyrar den. 418 00:26:40,763 --> 00:26:44,075 Du är som den där lilla grejen, symbolen på datorn, 419 00:26:44,142 --> 00:26:46,118 den där som går runt, runt 420 00:26:46,185 --> 00:26:47,620 medan den laddar. 421 00:26:47,687 --> 00:26:48,988 Jinn... 422 00:26:49,689 --> 00:26:52,458 Du måste förstå att dina krafter är en drog. 423 00:26:52,525 --> 00:26:53,960 Och du är beroende. 424 00:26:54,027 --> 00:26:56,662 När du använder dem, mister jag dig. 425 00:26:57,947 --> 00:26:59,457 Du mister dig själv. 426 00:27:02,035 --> 00:27:03,836 Freelands folk behöver mig. 427 00:27:04,871 --> 00:27:06,764 Du kunde ha stoppat det förut, 428 00:27:06,831 --> 00:27:09,684 men din filosofi och din kodex hindrade dig, 429 00:27:09,751 --> 00:27:11,052 och nu är det så här. 430 00:27:11,461 --> 00:27:12,687 Så jag ska säga nåt. 431 00:27:12,754 --> 00:27:17,441 Jag ska städa upp din röra, så att jag äntligen kan leva ett normalt liv. 432 00:27:17,508 --> 00:27:19,485 Nåt du aldrig kunde ge mig, 433 00:27:19,552 --> 00:27:21,187 eller nån annan. 434 00:27:22,805 --> 00:27:24,482 Ett fridfullt liv. 435 00:27:29,312 --> 00:27:32,615 - Jinn... - Det var kul att se dig, pappa. 436 00:28:12,188 --> 00:28:14,208 Fortfarande inget om vad som gör himlen röd, sir. 437 00:28:14,232 --> 00:28:16,417 Vi har större problem än luften. 438 00:28:16,484 --> 00:28:19,211 Black Lightning förstörde just ASA:s högkvarter 439 00:28:19,278 --> 00:28:21,247 och allt som finns där. 440 00:28:21,948 --> 00:28:26,260 Alltså är The Pit den enda fungerande basen i Freeland. 441 00:28:26,327 --> 00:28:29,013 - Skyddsområdet? - Fortfarande intakt. 442 00:28:29,080 --> 00:28:33,017 Men jag tänker utgå från att han vet var The Pit är belägen. 443 00:28:33,084 --> 00:28:35,553 Han anfaller oss inte, för han är obeslutsam 444 00:28:35,962 --> 00:28:40,733 och vill inte kämpa mot metas vi tränat av rädsla för att skada dem. 445 00:28:40,800 --> 00:28:45,654 Så hans nästa drag blir att hitta lägret och släppa ut de internerade. 446 00:28:45,721 --> 00:28:49,200 Jag tredubblar antalet ASA-soldater och säkrar lägret. 447 00:28:49,267 --> 00:28:52,078 Det kommer inte att räcka. 448 00:28:52,145 --> 00:28:57,083 Skicka en sändning Green Light och hjärnimplantat till lägret. 449 00:28:57,150 --> 00:29:01,370 Vi hinner dit först och beväpnar de internerade. 450 00:29:02,238 --> 00:29:03,506 Bekämpa eld med eld. 451 00:29:03,573 --> 00:29:05,416 - De internerade? - Ja. 452 00:29:05,825 --> 00:29:07,843 De är inte tränade för aktiv tjänst, sir. 453 00:29:07,910 --> 00:29:09,220 De är gröna ungdomar. 454 00:29:09,287 --> 00:29:10,838 Inte länge till. 455 00:29:11,539 --> 00:29:12,798 Utgå. 456 00:29:18,921 --> 00:29:21,098 JINN: JORD 2 457 00:29:45,990 --> 00:29:47,282 Återhållsamhet, var det. 458 00:29:48,784 --> 00:29:50,052 De har tjänat sitt syfte. 459 00:29:50,119 --> 00:29:52,805 Att döda alla metas ingick inte i uppdraget. 460 00:29:52,872 --> 00:29:55,383 De hjälpte dig att vinna kriget mot Markovia. 461 00:29:56,209 --> 00:30:00,855 Inga markovier, inget behov att kriga. Inget krig, inget behov av metas. 462 00:30:00,922 --> 00:30:02,223 Utom dig, förstås. 463 00:30:04,509 --> 00:30:06,519 "Tack" vore ett bättre svar. 464 00:30:08,346 --> 00:30:09,689 Tack. 465 00:30:10,640 --> 00:30:14,819 Din lojalitet kommer att bli belönad. 466 00:30:15,853 --> 00:30:20,449 Jag läste nånstans... att en del inte är lojala mot dig, 467 00:30:21,192 --> 00:30:23,119 utan mot sitt behov av dig. 468 00:30:24,237 --> 00:30:27,965 Och när deras behov ändras, ändras deras lojalitet. 469 00:30:28,032 --> 00:30:29,417 Det är sant. 470 00:30:35,081 --> 00:30:38,050 Din familj kommer för att rädda dig. 471 00:30:40,545 --> 00:30:42,012 Det är vad familjer gör. 472 00:30:49,095 --> 00:30:50,479 Det blir värre. 473 00:30:51,430 --> 00:30:53,532 - Gambi! - Jag har nog hittat nåt. 474 00:30:53,599 --> 00:30:55,951 Jag åkte snålskjuts med ASA:s satellitnätverk, 475 00:30:56,018 --> 00:30:59,330 och när nivån antimateria ökar i atmosfären 476 00:30:59,397 --> 00:31:01,874 fasar Jen bort... Gud vet vart. 477 00:31:01,941 --> 00:31:04,919 - Kan du få henne att sluta? - Jag fortsätter försöka. 478 00:31:04,986 --> 00:31:06,797 Jag hoppas kunna få henne att stanna här. 479 00:31:06,821 --> 00:31:08,002 Och om inte? 480 00:31:08,531 --> 00:31:09,715 Det är ju ASA. 481 00:31:09,782 --> 00:31:12,510 Jag kan hindra dem från att göra himlen röd. 482 00:31:12,577 --> 00:31:14,845 Anissa, ASA kan mycket, 483 00:31:14,912 --> 00:31:17,306 men de kan inte generera antimateria. 484 00:31:17,373 --> 00:31:19,308 Jag är inte så säker på det, 485 00:31:19,375 --> 00:31:20,851 med tanke på allt annat de kan. 486 00:31:20,918 --> 00:31:24,138 - Vad menar du? - Som att uppväcka döda. 487 00:31:25,047 --> 00:31:28,317 Jag såg Khalil förra veckan, eller snarare "Painkiller" 488 00:31:28,384 --> 00:31:32,021 och han levde, och det måste vara de som uppväckte honom. 489 00:31:36,058 --> 00:31:39,995 Hallå? Mamma, hörde du? Khalil lever fortfarande. 490 00:31:40,062 --> 00:31:44,458 Jag vet. Jag såg honom i The Pit för några veckor sen. 491 00:31:44,525 --> 00:31:47,661 Då vet du vad vi måste göra. Khalil måste avlivas. 492 00:31:48,404 --> 00:31:52,875 Khalil är inget djur utan en pojke som behöver vår hjälp. 493 00:31:53,200 --> 00:31:56,754 Du är oense med pappa, men nu låter du precis som han. 494 00:31:57,538 --> 00:32:01,475 Tro mig när jag säger att han inte är Khalil längre. 495 00:32:01,542 --> 00:32:05,479 Han är nåt annat. Nåt grymt och helt enkelt farligt. 496 00:32:05,546 --> 00:32:09,149 Hör på. Khalil, Painkiller är vårt minsta problem just nu. 497 00:32:09,216 --> 00:32:12,937 Jag snappade upp ett krypterat meddelande från ASA:s server i The Pit. 498 00:32:14,055 --> 00:32:16,657 Odell har skickat en billast Green Light 499 00:32:16,724 --> 00:32:18,359 till de internerade i lägret. 500 00:32:19,560 --> 00:32:21,177 Han tänker göra dem till vapen. 501 00:32:21,395 --> 00:32:23,038 ASA är desperata. 502 00:32:23,105 --> 00:32:26,584 Desperata nog att skapa och släppa lös instabila nya metas. 503 00:32:26,651 --> 00:32:27,910 Det räcker. 504 00:32:29,612 --> 00:32:32,581 - Shonda? Ring Black Lightning. - Ja, Anissa? 505 00:32:33,908 --> 00:32:37,803 - Jag kopplar. - Vad pågår? Är Jennifer oskadd? 506 00:32:37,870 --> 00:32:39,096 Det blir värre. 507 00:32:39,163 --> 00:32:42,850 Vad än du och Henderson gör för att reta upp ASA så funkar det. 508 00:32:42,917 --> 00:32:44,098 Hör på mig. 509 00:32:44,418 --> 00:32:48,480 ASA skickar Green Light till interneringsanläggningen för att 510 00:32:48,547 --> 00:32:51,066 använda ungdomarna mot motståndsrörelsen. 511 00:32:51,133 --> 00:32:53,269 Jag vet rutten de använder. 512 00:32:54,053 --> 00:32:56,814 Bra. Jag har en plan för att stoppa den. 513 00:32:59,141 --> 00:33:01,318 JINN: JORD 2 514 00:33:19,787 --> 00:33:21,218 Säg att du inte gjorde det. 515 00:33:22,998 --> 00:33:24,600 Alla oskyldiga... 516 00:33:24,667 --> 00:33:26,093 Var inte naiv, pappa. 517 00:33:26,711 --> 00:33:28,012 Ingen är oskyldig. 518 00:33:30,297 --> 00:33:32,274 Jag vet inte vem du är längre. 519 00:33:32,341 --> 00:33:36,812 Låt mig påminna dig. Jag är flickan som just gjorde slut på ett krig... 520 00:33:37,179 --> 00:33:39,990 ...genom att göra det din moral förbjöd dig. 521 00:33:40,057 --> 00:33:43,619 Jag är flickan som inte bara stod passiv och lät Freeland dö 522 00:33:43,686 --> 00:33:45,831 på grund av några regler som bara du lever efter. 523 00:33:45,855 --> 00:33:47,197 Nej. 524 00:33:48,274 --> 00:33:52,161 Nej. Du är flickan som står i din pappas hus 525 00:33:52,570 --> 00:33:56,006 och bara är respektlös och föraktfull, 526 00:33:56,073 --> 00:33:58,217 som valde att inte lyssna på sin far 527 00:33:58,284 --> 00:34:02,429 utan istället på Odell... och blev en kallblodig mördare. 528 00:34:02,496 --> 00:34:05,724 Där har du fel. Jag lyssnade på mig själv. 529 00:34:05,791 --> 00:34:10,679 För ingen kontrollerar mig. Inte du, inte Odell, ingen. 530 00:34:15,426 --> 00:34:17,186 Det har gått för långt, Jinn. 531 00:34:17,845 --> 00:34:20,940 Vi kan inte bara titta åt andra hållet mer. 532 00:34:21,432 --> 00:34:23,984 Jinn, det här är fel. 533 00:34:24,560 --> 00:34:26,070 Och vad är det här? 534 00:34:27,480 --> 00:34:29,123 En intervention eller nåt? 535 00:34:29,190 --> 00:34:30,908 Du måste sluta. 536 00:34:31,776 --> 00:34:33,994 - Du måste överlämna dig. - Till vem? 537 00:34:34,737 --> 00:34:36,121 Till myndigheterna. 538 00:34:37,072 --> 00:34:39,041 Du fattar fortfarande inte, va? 539 00:34:40,159 --> 00:34:41,418 Jag är myndigheterna. 540 00:34:43,621 --> 00:34:44,880 Jennifer... 541 00:34:46,207 --> 00:34:47,633 ...överlämna dig. 542 00:34:49,710 --> 00:34:50,891 Tvinga mig. 543 00:35:02,347 --> 00:35:03,364 JINN: JORD 2 544 00:35:03,431 --> 00:35:07,076 Jinn, kom igen. Det måste inte vara så här. 545 00:35:07,143 --> 00:35:11,914 Vi är fortfarande en familj. Vi sätter oss och pratar om det här. 546 00:35:11,981 --> 00:35:17,086 Nej, ni är svaga. Han måste bära en dräkt. 547 00:35:17,153 --> 00:35:19,038 Du måste hålla andan, och mamma, 548 00:35:20,615 --> 00:35:22,243 jag behöver inte prata om nåt alls. 549 00:35:22,283 --> 00:35:23,854 Kom igen, Jinn, lyssna på mig. 550 00:35:25,662 --> 00:35:28,210 Det är svårt att hålla andan när man är distraherad. 551 00:35:38,800 --> 00:35:40,351 Nej! 552 00:35:43,221 --> 00:35:44,402 Lynn! 553 00:35:46,850 --> 00:35:50,403 Det är bara du och jag, pappa. Bara du och jag. 554 00:35:53,356 --> 00:35:54,949 Var är framtiden? 555 00:35:58,611 --> 00:35:59,792 Den är här. 556 00:36:01,489 --> 00:36:03,291 Och vems liv är det här? 557 00:36:04,450 --> 00:36:08,930 Det är mitt. Se på mig, pappa. Det här är det bästa. Se på mig! 558 00:36:08,997 --> 00:36:10,339 Jennifer, nej! 559 00:36:11,916 --> 00:36:13,468 Hur ska du leva det? 560 00:36:17,505 --> 00:36:18,806 Inte du... 561 00:36:19,382 --> 00:36:20,600 ...men jag. 562 00:36:22,385 --> 00:36:24,437 Till varje pris. 563 00:36:53,666 --> 00:36:54,847 Nej! 564 00:36:56,210 --> 00:36:57,637 Gambi, vad händer? 565 00:36:58,630 --> 00:37:00,598 - Jag vet inte. - Gör nåt! 566 00:37:14,354 --> 00:37:15,780 Hur kunde du? 567 00:37:18,274 --> 00:37:20,626 Hur kan du göra så mot din egen familj? 568 00:37:20,693 --> 00:37:22,328 Du har blivit helgalen. 569 00:37:25,239 --> 00:37:26,749 Sluta. 570 00:37:32,080 --> 00:37:33,965 Sluta. 571 00:37:36,292 --> 00:37:37,760 Sluta! Sluta! 572 00:37:41,464 --> 00:37:45,560 Sluta! Jag måste veta vad som pågår, och det här hjälper inte. 573 00:37:50,765 --> 00:37:52,199 Nåt hände i mitt Freeland. 574 00:37:52,266 --> 00:37:56,195 Det var som en röd storm, som du sa, och den förändrade mig. 575 00:37:57,814 --> 00:38:01,584 Jag är ledsen. Jag försökte hjälpa vår far, men jag kunde inte. 576 00:38:01,651 --> 00:38:02,752 Jag var bara där. 577 00:38:02,819 --> 00:38:03,825 Okej, bla, bla. 578 00:38:03,861 --> 00:38:06,881 Det där betyder inget för mig för jag tror det inte. 579 00:38:06,948 --> 00:38:09,717 Det här är ett markoviskt trick. 580 00:38:09,784 --> 00:38:12,970 Men här är ni. Och ni såg säkert stormen. 581 00:38:13,037 --> 00:38:14,597 Kan markovierna styra vädret? 582 00:38:14,664 --> 00:38:19,594 Så du tror att vi kommer från olika världar? 583 00:38:19,961 --> 00:38:23,356 Ja. Och stormen drar dem samman på nåt sätt. 584 00:38:23,423 --> 00:38:26,275 Den drar oss alla samman så att de sammansmälts. 585 00:38:26,342 --> 00:38:30,062 Eller förstör dem. Tills bara en av oss överlever. 586 00:38:33,307 --> 00:38:35,902 Jag börjar inse en sak först nu. 587 00:38:36,978 --> 00:38:39,614 Du har alldeles för mycket kraft. 588 00:38:39,939 --> 00:38:43,417 Tackar. För mycket på vilket sätt? 589 00:38:43,484 --> 00:38:46,996 När man tycker att det är okej att döda sin hela familj. 590 00:38:47,488 --> 00:38:48,631 Se på dig själv. 591 00:38:48,698 --> 00:38:51,759 Du lät Odell göra dina krafter till ett vapen, 592 00:38:51,826 --> 00:38:54,128 och han gjorde nästan samma sak i min värld. 593 00:38:54,537 --> 00:38:58,265 Men min far... jag vet att hans hederskodex är bristfällig, 594 00:38:58,332 --> 00:38:59,810 men den har hållit honom vid liv. 595 00:38:59,834 --> 00:39:03,221 Den har åtminstone hållit hans samvete och själ rena. 596 00:39:03,671 --> 00:39:05,481 För han varnade mig för hämnd 597 00:39:05,548 --> 00:39:08,192 och vad våld kan göra med en människas själ, 598 00:39:08,259 --> 00:39:10,778 och jag vet inte om jag kan komma igen från det. 599 00:39:10,845 --> 00:39:13,898 Men jag kan absolut undvika att bli som du. 600 00:39:14,724 --> 00:39:18,486 Jag brukade önska att mina krafter... bara skulle försvinna. 601 00:39:19,771 --> 00:39:22,498 För jag trodde att allt skulle bli normalt igen 602 00:39:22,565 --> 00:39:25,993 om ingen hade dem. Men sen insåg jag 603 00:39:26,778 --> 00:39:28,537 att det inte finns nåt normalt. 604 00:39:29,322 --> 00:39:30,548 Ingen är fullkomlig. 605 00:39:30,615 --> 00:39:33,175 Det där är verkligen sött. 606 00:39:33,242 --> 00:39:35,743 Men det som funkar för dig funkar inte i min värld. 607 00:39:35,995 --> 00:39:40,516 Jag vet inte hur det är med er, men jag skapade fred i Freeland. 608 00:39:40,583 --> 00:39:41,976 - Det gjorde jag. - Lyssna. 609 00:39:42,043 --> 00:39:44,770 Jag vet inte om du kan ändra det du har gjort, 610 00:39:44,837 --> 00:39:49,066 men du har ingen kvar i din värld som älskar dig längre. 611 00:39:49,133 --> 00:39:52,186 Fattar du inte? Det låter som rena helvetet. 612 00:39:53,137 --> 00:39:54,480 Och allt annat än fred. 613 00:39:55,515 --> 00:39:58,150 Och du, ge aldrig upp dina krafter. 614 00:39:59,477 --> 00:40:02,997 De är en Guds gåva, och om han inte ville att du skulle ha dem 615 00:40:03,064 --> 00:40:04,999 så hade du inte fått dem. 616 00:40:05,066 --> 00:40:07,710 Och inte din far eller syster heller. 617 00:40:07,777 --> 00:40:09,295 Men pappa sa att det var okej. 618 00:40:09,362 --> 00:40:13,674 Det sa han, för han visste att du skulle göra det i alla fall. 619 00:40:13,741 --> 00:40:16,877 Så du är den enda av oss som är socialt vaken? 620 00:40:17,286 --> 00:40:19,805 Okej? Vi sover, och du är vaken. 621 00:40:19,872 --> 00:40:22,016 Är du Glinda, den goda häxan i The Wiz? 622 00:40:22,083 --> 00:40:25,394 Jag kan klappa takten så kan du börja sjunga. 623 00:40:25,461 --> 00:40:27,346 Kan du dansa också? Få se. 624 00:40:27,755 --> 00:40:31,267 Du har dräkten, du är söt. Du vet vad du snackar om, va? 625 00:40:31,676 --> 00:40:33,402 - Vad är det där? - Vadå, bitch? 626 00:40:33,469 --> 00:40:35,438 Du avbryter visst jämt. 627 00:40:36,514 --> 00:40:37,695 Ser ni inte? 628 00:40:39,142 --> 00:40:41,736 - Den vita vågen av... - Av vadå? 629 00:40:50,820 --> 00:40:52,079 Kan vi inget göra? 630 00:40:52,947 --> 00:40:54,673 Jag har prövat allt jag vet. 631 00:40:54,740 --> 00:40:59,503 Jennifer, om du hör mig, kämpa. Kämpa dig tillbaka! 632 00:41:01,747 --> 00:41:03,007 Herregud. 633 00:41:10,798 --> 00:41:12,808 - Jefferson! - Vart tog han vägen? 634 00:41:22,894 --> 00:41:26,113 FORTSÄTTNING FÖLJER I... 635 00:41:26,856 --> 00:41:28,949 KRIS I OÄNDLIGT ANTAL VÄRLDAR 636 00:41:48,794 --> 00:41:50,971 Undertexter: Bengt-Ove Andersson