1
00:00:00,875 --> 00:00:02,852
Tidigare på Black Lightning...
2
00:00:02,919 --> 00:00:06,022
Så, Baron, berätta
vad en ung man som du gör här ensam.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,941
Mina krafter. Jag kan tala med datorer.
4
00:00:09,008 --> 00:00:11,277
Jag känner dem. Och hör deras röster.
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,154
ASA kallade mig tekno-crack.
6
00:00:13,221 --> 00:00:14,113
Jag kallas TC.
7
00:00:14,180 --> 00:00:15,907
Okej, TC.
8
00:00:15,974 --> 00:00:17,775
Odell utnyttjar dig, Jinn.
9
00:00:18,977 --> 00:00:21,913
Du är som en pistol, och han avfyrar den.
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,039
Ser ni inte?
11
00:00:23,106 --> 00:00:24,741
Den vita vågen...
12
00:00:27,026 --> 00:00:29,454
- Jefferson!
- Vart tog han vägen?
13
00:00:32,532 --> 00:00:35,627
- Vem är du?
- Skicka tillbaka mig till Freeland!
14
00:00:36,953 --> 00:00:38,971
Jag tog inte hit dig för att slåss
15
00:00:39,038 --> 00:00:41,215
utan för att rädda liv.
16
00:00:46,463 --> 00:00:48,189
Du är en hjälte, Jefferson.
17
00:00:48,256 --> 00:00:49,816
Det här är Jefferson Pierce.
18
00:00:49,883 --> 00:00:52,291
Vi hade inte stoppat antimateriavågen
utan honom.
19
00:00:55,930 --> 00:00:57,148
Snyggt.
20
00:01:00,268 --> 00:01:01,986
MARKOVIAS BOK
21
00:01:06,232 --> 00:01:09,619
DEL ETT:
VÄLSIGNELSER OCH FÖRBANNELSER ÅTERFÖDDA
22
00:01:18,411 --> 00:01:19,671
Gambi.
23
00:01:23,875 --> 00:01:26,094
Gambi, jag vet inte om du hör mig.
24
00:01:26,586 --> 00:01:28,638
Du kommer inte att tro mig.
25
00:01:30,048 --> 00:01:32,809
Jag reste till en annan dimension.
26
00:01:33,218 --> 00:01:35,987
Jag mötte andra metamänniskor,
en grabb som heter Flash.
27
00:01:36,054 --> 00:01:39,315
Gambi? Superman finns.
28
00:01:40,767 --> 00:01:41,911
Vi räddade mänskligheten.
29
00:01:41,935 --> 00:01:44,570
Många mänskligheter, faktiskt.
30
00:01:46,105 --> 00:01:47,573
Det hände en massa.
31
00:01:48,441 --> 00:01:51,586
Men jag tänkte på dig
och Lynn och flickorna,
32
00:01:51,653 --> 00:01:52,834
och Freeland.
33
00:01:56,741 --> 00:01:58,292
Gambi, hör du mig?
34
00:02:02,205 --> 00:02:03,386
Pappa?
35
00:02:11,464 --> 00:02:12,482
Pappa?
36
00:02:12,549 --> 00:02:13,850
Mamma?
37
00:02:14,759 --> 00:02:15,777
Anissa!
38
00:02:15,844 --> 00:02:16,850
Anissa!
39
00:02:16,886 --> 00:02:18,479
Gambi, hjälp mig!
40
00:02:18,972 --> 00:02:21,232
Jag är fast på min säkra plats.
41
00:02:24,352 --> 00:02:25,570
Gambi!
42
00:02:28,189 --> 00:02:30,875
Gambi, om du hör mig, jag är på väg hem.
43
00:02:30,942 --> 00:02:31,793
SVAG PUNKT UPPTÄCKT
44
00:02:31,860 --> 00:02:33,041
Ser du till familjen?
45
00:02:33,736 --> 00:02:34,996
Strunt i det här.
46
00:02:40,493 --> 00:02:42,128
Jag har inte tid.
47
00:02:54,090 --> 00:02:55,516
Hallå?
48
00:02:57,969 --> 00:02:59,487
Kan nån höra mig?
49
00:02:59,554 --> 00:03:00,947
Hallå?
50
00:03:01,014 --> 00:03:02,031
Hallå?
51
00:03:02,098 --> 00:03:04,534
Gambi, jag är rädd.
52
00:03:04,601 --> 00:03:05,785
Jag är rädd.
53
00:03:05,852 --> 00:03:08,538
Jag vet inte var jag är
eller vad som händer,
54
00:03:08,605 --> 00:03:11,949
men om nån hör mig,
agent Odell måste stoppas!
55
00:03:12,483 --> 00:03:15,403
Han har använt mig till att förgöra
min familj och Freeland.
56
00:03:17,030 --> 00:03:19,382
Jag trodde att jag gjorde det rätta.
57
00:03:19,449 --> 00:03:20,666
Han utnyttjade mig.
58
00:03:23,328 --> 00:03:24,712
Men jag lovar...
59
00:03:25,163 --> 00:03:27,548
Om jag lyckas komma tillbaka,
60
00:03:28,207 --> 00:03:29,801
ska jag stoppa Odell.
61
00:03:30,501 --> 00:03:31,770
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
62
00:03:31,794 --> 00:03:34,972
Lova att jag inte blir
en ond version av mig.
63
00:03:38,343 --> 00:03:42,605
Om nån hör mig,
hälsa min familj att jag är ledsen.
64
00:03:43,890 --> 00:03:45,316
Och jag älskar dem.
65
00:03:45,892 --> 00:03:47,527
Hälsa att jag älskar dem!
66
00:04:02,492 --> 00:04:03,673
- Pappa!
- Jen!
67
00:04:05,078 --> 00:04:06,639
Jag var orolig för dig. Hur mår du?
68
00:04:06,663 --> 00:04:08,297
Bra. Tror jag.
69
00:04:08,790 --> 00:04:10,268
Var är Anissa och din mamma?
70
00:04:11,042 --> 00:04:12,593
Vet inte, jag kom nyss.
71
00:04:14,879 --> 00:04:17,431
- Anissa?
- Mamma!
72
00:04:21,135 --> 00:04:23,070
De är inte här. Kom.
73
00:04:23,137 --> 00:04:24,822
Vänta. Vi måste stoppa Odell först.
74
00:04:24,889 --> 00:04:27,158
Allt du sa om ASA är sant, pappa.
75
00:04:27,225 --> 00:04:29,598
Ja. Men först måste vi se till
Anissa och din mamma.
76
00:04:29,644 --> 00:04:31,704
Sen kan vi prata om Odell.
77
00:04:31,771 --> 00:04:34,582
Anissa och mamma dör
om jag inte stoppar Odell.
78
00:04:34,649 --> 00:04:36,834
- Min familj får inte dö.
- Jennifer.
79
00:04:36,901 --> 00:04:37,907
Jen, vänta.
80
00:04:37,944 --> 00:04:39,964
Varför stoppar du mig jämt från
att göra det rätta?
81
00:04:39,988 --> 00:04:41,256
Jag försöker inte stoppa dig.
82
00:04:41,280 --> 00:04:43,624
Men vi måste sätta familjen främst.
83
00:04:44,409 --> 00:04:47,637
Och hur ska du ge dig på Odell
i dräkten han gav dig?
84
00:04:47,704 --> 00:04:51,390
Där finns nog spärrar som hindrar dig
från att attackera honom.
85
00:04:51,457 --> 00:04:52,967
Gambi får kolla det.
86
00:04:55,670 --> 00:04:56,888
Du har rätt.
87
00:04:57,255 --> 00:04:58,315
Vi går först till farbror Gambi,
88
00:04:58,339 --> 00:05:00,683
men sen ger jag mig efter Odell.
89
00:05:07,807 --> 00:05:09,859
Gambi, jag behöver min dräkt.
90
00:05:10,810 --> 00:05:12,579
- Var fick du tag i den dräkten?
- Hinner inte förklara.
91
00:05:12,603 --> 00:05:14,747
- Jag har ett uppdrag.
- Vänta, Jen.
92
00:05:14,814 --> 00:05:17,792
Hör på. Det här är svårt att tro,
93
00:05:17,859 --> 00:05:21,078
men Jen och jag var i olika dimensioner.
94
00:05:22,530 --> 00:05:23,711
Vad?
95
00:05:24,866 --> 00:05:26,959
- När?
- Vi kom just tillbaka.
96
00:05:30,621 --> 00:05:32,973
- Jag minns inte att ni var borta.
- Okej.
97
00:05:33,040 --> 00:05:36,344
För att det inte längre finns
några multi-dimensioner.
98
00:05:36,753 --> 00:05:38,896
Varje värld, varje dimension
99
00:05:38,963 --> 00:05:42,350
utplånades en efter en
tills inget fanns kvar.
100
00:05:42,842 --> 00:05:45,895
Och en värld, en dimension skapades.
101
00:05:46,971 --> 00:05:52,485
Vi hinner inte gå in på det nu,
för Jen vill döda Odell.
102
00:05:56,397 --> 00:05:58,457
Jag noterade brus när ni kom,
103
00:05:58,524 --> 00:06:01,252
men som sagt minns jag inte
att ni varit borta.
104
00:06:01,319 --> 00:06:02,837
För jag såg framtiden.
105
00:06:02,904 --> 00:06:04,882
Inte framtiden,
utan en alternativ verklighet.
106
00:06:04,906 --> 00:06:07,007
Den verkligheten finns inte mer.
107
00:06:07,074 --> 00:06:09,575
Alternativ verklighet eller inte,
Odell måste bort.
108
00:06:09,952 --> 00:06:10,845
Jag vet inte vad som hände,
109
00:06:10,912 --> 00:06:13,756
men ni har båda
antimateriapartiklar på er.
110
00:06:14,457 --> 00:06:15,808
Det borde inte vara möjligt.
111
00:06:15,875 --> 00:06:18,437
Är ni säkra på att ni har besökt
ett alternativt universum?
112
00:06:18,461 --> 00:06:19,762
- Definitivt.
- Ja.
113
00:06:23,174 --> 00:06:24,610
Det kanske är era krafters natur
114
00:06:24,634 --> 00:06:27,436
som låter er uppleva det ni har upplevt.
115
00:06:28,012 --> 00:06:29,198
Men det verkar vara över nu.
116
00:06:29,222 --> 00:06:31,782
Jag vet inte vad som hände,
men jag måste döda Odell.
117
00:06:31,849 --> 00:06:34,944
Vänta. Gambi,
Odells folk tillverkade dräkten.
118
00:06:35,269 --> 00:06:38,030
- Nog skulle de sätta in spärrar?
- Absolut.
119
00:06:41,526 --> 00:06:42,376
Vad är det?
120
00:06:42,443 --> 00:06:45,255
Blackbird har använt tunnlarna
för att röra sig runt i Freeland,
121
00:06:45,279 --> 00:06:46,756
och ASA har just kommit på det.
122
00:06:46,823 --> 00:06:49,133
Många soldater ligger i bakhåll för henne.
123
00:06:49,200 --> 00:06:51,719
Låt mig byta om till min vanliga dräkt,
124
00:06:51,786 --> 00:06:53,639
så ger jag mig efter Odell
medan du tar hand om det.
125
00:06:53,663 --> 00:06:55,798
Nej, Odell kan vänta. Vänta med dräkten.
126
00:06:56,207 --> 00:06:57,725
Gå och se till din mor.
127
00:06:57,792 --> 00:06:59,226
Jag hjälper Anissa.
128
00:06:59,293 --> 00:07:02,897
Hör på. Om jag inte minns det ni sa hände,
129
00:07:02,964 --> 00:07:05,316
så gör troligen ingen annan det heller.
130
00:07:05,383 --> 00:07:07,931
Detta universum kan vara annorlunda
på viktiga sätt.
131
00:07:08,177 --> 00:07:10,062
Bäst att inte låtsas om det.
132
00:07:10,763 --> 00:07:13,149
- Uppfattat.
- Var är min mamma?
133
00:07:14,934 --> 00:07:16,444
Hon är vid Bowman College.
134
00:07:19,397 --> 00:07:20,823
Och hur vet du det?
135
00:07:21,232 --> 00:07:23,117
Jen, gå och se till din mamma.
136
00:07:23,526 --> 00:07:26,454
Spårar du oss hela tiden?
137
00:07:27,905 --> 00:07:29,373
I princip, ja.
138
00:07:33,202 --> 00:07:34,383
Tack.
139
00:07:37,748 --> 00:07:39,175
Instämmer.
140
00:07:41,043 --> 00:07:42,303
Ingen orsak.
141
00:07:44,005 --> 00:07:46,515
Dessa områden hålls av motståndsrörelsen.
142
00:07:46,841 --> 00:07:48,067
De gör starkt motstånd.
143
00:07:48,134 --> 00:07:50,686
Det krävs en stor offensiv
för att besegra dem.
144
00:07:51,137 --> 00:07:56,108
Vi har bara 15 % kvar av fordonen
och 25 % av trupperna.
145
00:07:57,143 --> 00:07:58,869
Status för befälhavare Williams?
146
00:07:58,936 --> 00:07:59,787
Bättre.
147
00:07:59,854 --> 00:08:03,006
Hans nervsystem skadades
då han stred mot Black Lightning, men...
148
00:08:03,191 --> 00:08:04,208
...han är igång.
149
00:08:04,275 --> 00:08:07,002
- Han är snart i stridbart skick.
- Det räcker inte.
150
00:08:07,069 --> 00:08:10,965
Det behövs ett äss till i leken.
Var är Jennifer Pierce?
151
00:08:11,032 --> 00:08:12,458
Det är okänt.
152
00:08:12,783 --> 00:08:15,553
Hennes dräkt har stängts ner
och hon svarar inte på anrop.
153
00:08:15,620 --> 00:08:18,139
- Har ni beväpnat och märkt fångarna?
- Nej, sir.
154
00:08:18,206 --> 00:08:19,265
När vi försökt,
155
00:08:19,332 --> 00:08:21,475
har motståndsrörelsen
fångat upp sändningen.
156
00:08:21,542 --> 00:08:23,511
Ta hit fångarna, då.
157
00:08:24,921 --> 00:08:26,514
Det är en sak till.
158
00:08:27,381 --> 00:08:30,234
Vi har inte kunnat stabilisera metas
utan dr Stewart.
159
00:08:30,301 --> 00:08:33,487
Då har du mycket att uträtta.
160
00:08:33,554 --> 00:08:35,064
Försvinn nu!
161
00:08:49,320 --> 00:08:51,122
Mina biverkningar förvärras.
162
00:08:51,781 --> 00:08:57,169
Hallucinationer, upprördhet,
svettningar, torr mun. Jag ska...
163
00:08:57,703 --> 00:08:59,964
- ...ändra dosen och försöka...
- Mamma?
164
00:09:01,165 --> 00:09:03,759
Nej! För fan!
165
00:09:04,126 --> 00:09:06,061
Se vad du fick mig att göra!
166
00:09:06,128 --> 00:09:08,689
Det var allt jag hade!
167
00:09:08,756 --> 00:09:10,182
Fan också.
168
00:10:14,789 --> 00:10:16,173
Stå still!
169
00:10:24,757 --> 00:10:27,268
- Är du oskadd?
- Jadå, men var har du varit?
170
00:10:27,676 --> 00:10:29,228
Lång historia, som vanligt.
171
00:10:31,847 --> 00:10:33,836
Jag mår bra, pappa. Du kan låta mig gå.
172
00:10:36,185 --> 00:10:37,329
Jag trodde att jag mist dig.
173
00:10:37,353 --> 00:10:40,573
Vad pratar du om?
Vi har överlevt mycket värre.
174
00:10:41,899 --> 00:10:43,250
Just det.
175
00:10:43,317 --> 00:10:46,337
Du måste skärpa dig. Det här är ingen lek.
176
00:10:46,404 --> 00:10:49,873
- Vi måste till Garfield.
- Okej.
177
00:10:56,330 --> 00:10:58,340
Kan du stabilisera barnen nu?
178
00:10:58,749 --> 00:11:00,934
Jag är nära, men inte riktigt klar.
179
00:11:01,001 --> 00:11:03,228
Du behöver bara extrahera basen
från Tobias
180
00:11:03,295 --> 00:11:05,356
och följa dr Stewarts protokoll.
181
00:11:05,423 --> 00:11:06,648
Så enkelt är det inte.
182
00:11:06,715 --> 00:11:09,485
Jag följde Stewarts arbete
men jag är inte hon.
183
00:11:09,552 --> 00:11:12,029
Och hon lämnade inga anteckningar.
184
00:11:12,096 --> 00:11:15,399
Min modell garanterar bara framgång
till 60 %.
185
00:11:16,684 --> 00:11:18,694
Kan du nå 80 %?
186
00:11:19,520 --> 00:11:20,621
Jag tror det.
187
00:11:20,688 --> 00:11:22,956
Men det betyder ändå 20 % döda.
188
00:11:23,023 --> 00:11:24,867
Acceptabla förluster.
189
00:11:25,317 --> 00:11:27,161
När du når 80 %, säg till mig.
190
00:11:31,031 --> 00:11:33,417
SKRÄDDARE
191
00:11:50,634 --> 00:11:52,353
Du är ett ohövligt system.
192
00:11:53,804 --> 00:11:55,606
Jag känner att du stirrar.
193
00:11:56,724 --> 00:11:59,568
Jag vet att det är din uppgift, men sluta.
194
00:12:00,436 --> 00:12:02,237
Visar du mig hur jag kommer in?
195
00:12:09,028 --> 00:12:10,579
Jag ser.
196
00:12:28,214 --> 00:12:31,058
Det var ohövligt. Jag bara tittar.
197
00:12:32,343 --> 00:12:35,404
Det här är de finaste kläderna
jag nånsin sett.
198
00:12:35,471 --> 00:12:38,232
Nej, jag går inte,
så du får släppa in mig.
199
00:12:39,725 --> 00:12:41,944
Det är okej om Peter inte är här.
200
00:12:42,353 --> 00:12:43,534
Jag väntar.
201
00:12:48,817 --> 00:12:52,454
Det finns en väg in,
och du ska visa mig den.
202
00:13:02,915 --> 00:13:04,096
Öppna.
203
00:13:26,730 --> 00:13:28,532
Jag vill inte Peter nåt illa.
204
00:13:29,692 --> 00:13:31,170
Jag behöver bara hans hjälp.
205
00:13:33,070 --> 00:13:34,788
Varför är du så paranoid?
206
00:13:41,537 --> 00:13:42,721
Vänta.
207
00:13:42,788 --> 00:13:44,173
Vad menar du?
208
00:13:44,581 --> 00:13:45,762
När då?
209
00:13:47,334 --> 00:13:48,515
Hur?
210
00:13:48,711 --> 00:13:51,847
DÖDSRUNA - PETER MICHAEL GAMBI
LOKAL FÖRETAGARE
211
00:13:55,759 --> 00:13:56,940
Peter.
212
00:13:58,304 --> 00:14:00,063
Du är en död man, va?
213
00:14:09,481 --> 00:14:11,283
Förlåt att jag skrek åt dig.
214
00:14:12,109 --> 00:14:15,504
- Jag är stressad och trött...
- Mamma.
215
00:14:15,571 --> 00:14:16,789
Det är okej.
216
00:14:17,406 --> 00:14:18,587
Det är okej.
217
00:14:25,914 --> 00:14:27,466
Herregud.
218
00:14:28,000 --> 00:14:29,301
Är det en jordbävning?
219
00:14:31,170 --> 00:14:32,596
Det är Brandon.
220
00:14:32,921 --> 00:14:34,102
Vem?
221
00:14:35,215 --> 00:14:36,683
Min vän, en meta.
222
00:14:37,134 --> 00:14:38,318
Han behöver botemedlet.
223
00:14:38,385 --> 00:14:39,566
Hur vet du det?
224
00:14:40,554 --> 00:14:42,683
Det finns ingen förkastning
under Freeland.
225
00:14:44,141 --> 00:14:45,442
Terakinesi.
226
00:14:45,976 --> 00:14:48,111
Stabiliseras inte. Jag kan hjälpa honom.
227
00:14:49,021 --> 00:14:51,248
Jag sparade några doser
för eventuella nödfall.
228
00:14:51,315 --> 00:14:53,043
- Ge det här till honom.
- Vad ska jag göra med det?
229
00:14:53,067 --> 00:14:54,668
Följ med och ge honom det.
230
00:14:54,735 --> 00:14:56,920
Jag måste stanna och avsluta det här.
231
00:14:56,987 --> 00:14:58,247
Det är viktigt.
232
00:15:02,117 --> 00:15:03,928
- Var ska jag ge honom sprutan?
- Var som helst.
233
00:15:03,952 --> 00:15:05,921
Det verkar direkt. Gå!
234
00:15:25,391 --> 00:15:26,775
Vänta, vadå?
235
00:15:27,309 --> 00:15:28,902
Vad pågår? Jordbävning?
236
00:15:29,978 --> 00:15:31,159
Jag vet inte.
237
00:15:33,774 --> 00:15:35,826
Kanske en ny markovisk attack.
238
00:15:36,735 --> 00:15:38,003
Eller ASA.
239
00:15:38,070 --> 00:15:39,755
Vakterna vid anläggningen
240
00:15:39,822 --> 00:15:41,790
startar upp en konvoj fordon.
241
00:15:43,283 --> 00:15:44,301
De tänker köra.
242
00:15:44,368 --> 00:15:46,261
De kommer att ta barnen till The Pit,
243
00:15:46,328 --> 00:15:48,014
och motståndsrörelsen måste stoppa dem.
244
00:15:48,038 --> 00:15:51,884
Fortsätt. Jag kommer när jag har
tittat till Jen och din mamma.
245
00:15:52,209 --> 00:15:53,060
Okej.
246
00:15:53,127 --> 00:15:54,511
- Du.
- Ja?
247
00:15:54,837 --> 00:15:55,687
Var rädd om dig.
248
00:15:55,754 --> 00:15:57,264
Alltid.
249
00:16:00,551 --> 00:16:01,810
Ring Jen.
250
00:16:02,386 --> 00:16:03,779
Hej, pappa.
251
00:16:03,846 --> 00:16:07,491
Kanske en ny attack av ASA
eller markovierna. Mår du bra?
252
00:16:07,558 --> 00:16:09,993
Jadå. Jag ska stoppa en jordbävning.
253
00:16:10,060 --> 00:16:11,241
Vänta.
254
00:16:11,937 --> 00:16:14,247
Vadå "stoppa en jordbävning"?
Var är din mamma?
255
00:16:14,314 --> 00:16:16,458
På Bowman, men hon beter sig konstigt.
256
00:16:16,525 --> 00:16:18,752
Gå och prata med henne.
Hon behöver din hjälp.
257
00:16:18,819 --> 00:16:20,463
- Vadå?
- Jag måste stoppa jordbävningarna
258
00:16:20,487 --> 00:16:22,164
- innan de blir värre.
- Nej...
259
00:16:22,948 --> 00:16:25,250
Jen? Jen!
260
00:16:31,206 --> 00:16:32,716
ODELL RINGER
261
00:16:37,546 --> 00:16:38,764
Brandon!
262
00:16:39,214 --> 00:16:40,599
Brandon?
263
00:16:42,009 --> 00:16:43,685
Håll ut, Brandon.
264
00:16:44,636 --> 00:16:46,730
Allt är okej. Håll ut.
265
00:16:49,057 --> 00:16:50,238
Brandon.
266
00:16:51,226 --> 00:16:52,407
Brandon.
267
00:16:52,978 --> 00:16:55,197
Allt ordnar sig.
268
00:16:55,522 --> 00:16:56,865
Du klarar dig.
269
00:17:02,780 --> 00:17:03,961
Okej.
270
00:17:04,406 --> 00:17:05,882
Allt är bra.
271
00:17:05,949 --> 00:17:07,250
Du klarar dig.
272
00:17:08,702 --> 00:17:09,883
Okej.
273
00:17:20,130 --> 00:17:21,311
Lynn?
274
00:17:34,436 --> 00:17:36,321
GREEN LIGHT
UPPTÄCKT
275
00:17:38,023 --> 00:17:39,408
Lynn?
276
00:17:43,946 --> 00:17:47,416
Gambi? Spåra Lynns mobil åt mig.
277
00:17:48,158 --> 00:17:49,376
Hon är hemma.
278
00:17:49,993 --> 00:17:51,174
Tack.
279
00:17:55,582 --> 00:17:59,011
Så du fann mig genom din kraft?
280
00:17:59,670 --> 00:18:00,851
Ja.
281
00:18:01,338 --> 00:18:03,857
Du bröt dig in i radiotornet
med din teknik
282
00:18:03,924 --> 00:18:06,643
och lämnade spår
som jag spårade tillbaka hit.
283
00:18:08,428 --> 00:18:11,364
ASA går från dörr till dörr
och söker efter metas.
284
00:18:11,431 --> 00:18:13,150
Vad annat kunde jag göra?
285
00:18:13,892 --> 00:18:15,861
De sätter mig i en kapsel igen
286
00:18:16,353 --> 00:18:18,030
och jag avskyr de där.
287
00:18:19,439 --> 00:18:20,866
Jag avskyr dem verkligen.
288
00:18:30,158 --> 00:18:31,339
TC?
289
00:18:32,661 --> 00:18:34,129
Jag kan inte andas.
290
00:18:37,207 --> 00:18:38,508
TC.
291
00:18:39,126 --> 00:18:40,927
Du har en ångestattack.
292
00:18:41,253 --> 00:18:43,096
Du måste andas sakta.
293
00:18:43,547 --> 00:18:44,765
Se hur jag gör.
294
00:18:45,132 --> 00:18:46,641
Andas in genom näsan
295
00:18:47,801 --> 00:18:49,144
och ut genom munnen.
296
00:18:56,351 --> 00:18:58,495
Bättre? Hör på.
297
00:18:58,562 --> 00:19:00,572
Jag har en lägenhet ovanpå.
298
00:19:00,898 --> 00:19:03,033
Stanna där så länge du vill.
299
00:19:03,400 --> 00:19:05,285
ASA hittar dig inte där.
300
00:19:07,696 --> 00:19:08,877
Menar du det?
301
00:19:09,156 --> 00:19:11,583
Ja. Det menar jag.
302
00:19:29,426 --> 00:19:30,607
Lynn?
303
00:19:31,094 --> 00:19:32,562
Vad gör du?
304
00:19:36,808 --> 00:19:37,989
Vad är det där?
305
00:19:38,810 --> 00:19:40,195
Vad gör du här?
306
00:19:41,229 --> 00:19:43,915
Lynn... hur är det med dig?
307
00:19:43,982 --> 00:19:45,242
Bara bra.
308
00:19:47,277 --> 00:19:48,458
Raring.
309
00:19:49,738 --> 00:19:50,919
Lynn.
310
00:19:51,949 --> 00:19:53,416
Lynn, öppna!
311
00:19:58,622 --> 00:20:00,223
- Ge mig det där!
- Nej!
312
00:20:00,290 --> 00:20:01,474
- Ge tillbaka det!
- Nej!
313
00:20:01,541 --> 00:20:03,351
- Ge tillbaka det!
- Vad är...
314
00:20:03,418 --> 00:20:05,000
- Tar du droger?
- Självklart inte!
315
00:20:05,045 --> 00:20:06,438
Jag känner igen drogberoende.
316
00:20:06,505 --> 00:20:08,148
- Sluta med det där.
- Jag har rätt!
317
00:20:08,215 --> 00:20:09,724
- Du har fel!
- Hur länge?
318
00:20:10,092 --> 00:20:11,813
- Vadå?
- Hur länge har du missbrukat?
319
00:20:11,843 --> 00:20:14,738
Nej! Det är inte jag
som är missbrukare, utan du.
320
00:20:14,805 --> 00:20:16,781
Du använder dina krafter
321
00:20:16,848 --> 00:20:18,409
för att bli hög, och vi får betala priset.
322
00:20:18,433 --> 00:20:21,912
Vi pratar om dig.
Använder du mig som ursäkt?
323
00:20:21,979 --> 00:20:24,831
Jag behöver ingen ursäkt! Det är medicin.
324
00:20:24,898 --> 00:20:26,433
Och jag räddar inte bara Freeland
325
00:20:26,483 --> 00:20:27,709
utan hela världen!
326
00:20:27,776 --> 00:20:29,669
Jag tänker fyra gånger fortare.
327
00:20:29,736 --> 00:20:32,130
Jag ser problem i många dimensioner.
328
00:20:32,197 --> 00:20:36,009
Det var så jag fann botemedlet
mot metas ebola.
329
00:20:36,076 --> 00:20:38,178
Jag är inte missbrukare.
330
00:20:38,245 --> 00:20:39,304
Du missbedömde dosen.
331
00:20:39,371 --> 00:20:41,306
Jag ser att du är hög på nåt.
332
00:20:41,373 --> 00:20:43,717
Missbedömde? Hur vågar du?
333
00:20:44,251 --> 00:20:46,519
- Ge tillbaka det där.
- Det är nog nu.
334
00:20:46,586 --> 00:20:48,355
- Nej! Ge hit!
- Det slutar nu.
335
00:20:48,422 --> 00:20:51,725
Det är mitt! Ge tillbaka det!
336
00:21:02,686 --> 00:21:04,905
- Ja.
- Du behövs här, kompis.
337
00:21:07,733 --> 00:21:09,334
Okej. Jag kommer strax.
338
00:21:09,401 --> 00:21:10,752
Om du inte kommer fort
339
00:21:10,819 --> 00:21:12,921
blir ungdomarna små Frankenstein.
340
00:21:12,988 --> 00:21:14,289
Uppfattat.
341
00:21:16,616 --> 00:21:18,969
Lynn? Nej, res på dig.
342
00:21:19,036 --> 00:21:20,345
- Kom.
- Rör mig inte!
343
00:21:20,412 --> 00:21:21,805
Släpp mig!
344
00:21:21,872 --> 00:21:23,474
- Du behöver hjälp.
- Ska du slå mig?
345
00:21:23,498 --> 00:21:25,016
- Nej!
- Undan, sa jag!
346
00:21:25,083 --> 00:21:26,264
Nej, Lynn.
347
00:21:26,501 --> 00:21:28,553
Lynn, gå inte! Snälla!
348
00:21:29,713 --> 00:21:31,640
Lynn! Vänta!
349
00:21:36,720 --> 00:21:39,614
- Henderson, inte nu! Lynn!
- Var tusan är du?
350
00:21:39,681 --> 00:21:41,366
- Vi måste skynda oss.
- Okej.
351
00:21:41,433 --> 00:21:44,194
- Annars dör ungdomarna.
- Jag kommer!
352
00:21:49,232 --> 00:21:50,575
Ja, sir.
353
00:21:53,612 --> 00:21:55,956
Odell vill att du tar hit Jennifer Pierce.
354
00:21:56,364 --> 00:21:59,134
- Han vill veta vilken sida hon står på.
- Jag förstår.
355
00:21:59,201 --> 00:22:00,927
Det blir nog inte så lätt.
356
00:22:00,994 --> 00:22:03,880
Jag behöver en ersättare
för min biträdande.
357
00:22:04,414 --> 00:22:06,424
Travis är redo för tjänst.
358
00:22:07,167 --> 00:22:09,811
Omöjligt. Han blev nyss opererad.
359
00:22:09,878 --> 00:22:11,680
Han har återhämtat sig.
360
00:22:12,089 --> 00:22:13,306
Se själv.
361
00:22:17,844 --> 00:22:19,521
Redo för tjänst, sir.
362
00:22:21,515 --> 00:22:22,696
Okej.
363
00:22:23,350 --> 00:22:24,531
Då kör vi.
364
00:22:32,776 --> 00:22:34,536
Stolt över ditt arbete?
365
00:22:36,238 --> 00:22:37,419
Märks det?
366
00:22:38,615 --> 00:22:42,260
Om jag ser dig smila
innan du löser stabiliseringsproblemet,
367
00:22:42,327 --> 00:22:44,212
lär du önska att du saknade tänder.
368
00:22:46,289 --> 00:22:49,175
Förbered kontrollchip för Jennifer Pierce.
369
00:22:49,584 --> 00:22:53,138
Och programmera Travis
att döda Jennifer om hon vägrar.
370
00:22:56,341 --> 00:22:58,067
Så här är det.
371
00:22:58,134 --> 00:23:00,653
Vi ser noga efter vart ASA...
372
00:23:00,720 --> 00:23:04,032
Black Lightning,
barnen i interneringen måste ut.
373
00:23:04,099 --> 00:23:05,817
Vad behöver du av oss?
374
00:23:11,648 --> 00:23:12,829
Låt mig titta.
375
00:23:15,652 --> 00:23:18,338
Det finns visst bara en väg in
och en väg ut.
376
00:23:18,405 --> 00:23:19,339
Tungt bevakad.
377
00:23:19,406 --> 00:23:22,834
De har nog order att döda inkräktare,
men vi har en plan.
378
00:23:23,535 --> 00:23:26,004
- Vi behöver...
- Vänta lite.
379
00:23:26,872 --> 00:23:28,339
Får jag prata med dig?
380
00:23:28,874 --> 00:23:30,055
Visst.
381
00:23:38,049 --> 00:23:40,611
Är det inte bättre
att hjälpa motståndsrörelsen som Thunder?
382
00:23:40,635 --> 00:23:41,653
Nej.
383
00:23:41,720 --> 00:23:45,398
Thunder är en tydlig rättvisesymbol.
Osjälvisk, räddar folk.
384
00:23:45,849 --> 00:23:48,535
Blackbird stjäl pengar av knarklangare
385
00:23:48,602 --> 00:23:50,328
och gör annat tveksamt.
386
00:23:50,395 --> 00:23:53,248
Kom igen, pappa. Jag måste leda det här.
387
00:23:53,315 --> 00:23:55,825
Black Lightning är inte
motståndsrörelsens ansikte.
388
00:23:56,610 --> 00:23:58,419
- Har nån påstått det?
- Ja, du.
389
00:23:58,486 --> 00:24:00,421
När du kom in och tog över.
390
00:24:00,488 --> 00:24:03,758
Du har gjort det många gånger,
men jag sköter det här.
391
00:24:03,825 --> 00:24:05,218
Jag tog inte över.
392
00:24:05,285 --> 00:24:07,136
Henderson bad om råd och fick det.
393
00:24:07,203 --> 00:24:11,015
Jag hade det under kontroll tills du kom
med ditt mansprivilegium
394
00:24:11,082 --> 00:24:12,267
och tog över.
395
00:24:12,334 --> 00:24:14,477
Mansprivilegium? Vad pratar du om?
396
00:24:14,544 --> 00:24:16,012
Jag är din pappa.
397
00:24:16,504 --> 00:24:17,897
Det handlar inte om dig.
398
00:24:17,964 --> 00:24:19,274
- Jodå.
- Nej.
399
00:24:19,341 --> 00:24:21,317
Om vi gör en miss, dör folk.
400
00:24:21,384 --> 00:24:24,821
Jag vet. Och jag vet
att det här är svårt för dig,
401
00:24:24,888 --> 00:24:28,157
men jag är mycket mer
än din dotter och Thunder,
402
00:24:28,224 --> 00:24:29,492
det måste du inse.
403
00:24:29,559 --> 00:24:31,619
Jag är en ledare, jag klarar mig.
404
00:24:31,686 --> 00:24:34,122
Det vet jag mycket väl att du gör.
405
00:24:34,189 --> 00:24:36,291
Men du gör inte alltid rätt val.
406
00:24:36,358 --> 00:24:38,543
Och jag har inte sagt så mycket
407
00:24:38,610 --> 00:24:41,129
men du har gjort väldigt tveksamma saker.
408
00:24:41,196 --> 00:24:44,415
Okej, jag har begått misstag,
och du också.
409
00:24:45,033 --> 00:24:47,085
- Än sen?
- Misstag?
410
00:24:47,494 --> 00:24:50,805
Du använde stulna knarkpengar
för dina egna syften.
411
00:24:50,872 --> 00:24:52,682
Det är helt enkelt fel.
412
00:24:52,749 --> 00:24:54,684
Vi har viktigare saker just nu.
413
00:24:54,751 --> 00:24:57,687
Vi har ett uppdrag,
och jag behöver ditt stöd.
414
00:24:57,754 --> 00:25:00,940
Du måste tro att jag lär mig
av mina dåliga beslut.
415
00:25:01,007 --> 00:25:03,643
Det är vad jag behöver. Klarar du det?
416
00:25:07,764 --> 00:25:09,774
Många räknar med dig.
417
00:25:11,351 --> 00:25:13,778
Det vet jag.
418
00:25:14,396 --> 00:25:16,614
Du måste vara en av dem.
419
00:25:37,961 --> 00:25:39,142
Verkligen?
420
00:25:39,671 --> 00:25:40,852
Var?
421
00:25:56,688 --> 00:25:57,869
Fasen, Peter.
422
00:26:02,444 --> 00:26:03,953
Vem tusan är du?
423
00:26:10,952 --> 00:26:12,212
Black Lightning.
424
00:26:13,663 --> 00:26:14,964
Thunder.
425
00:26:16,041 --> 00:26:17,258
Alltså!
426
00:26:19,627 --> 00:26:21,095
Du ska inte vara här.
427
00:26:21,880 --> 00:26:23,890
Ditt system ville visa mig det.
428
00:26:25,175 --> 00:26:26,809
Det gillar dig mer än mig.
429
00:26:27,260 --> 00:26:28,861
Nej...
430
00:26:28,928 --> 00:26:30,313
...det älskar dig.
431
00:26:31,806 --> 00:26:32,987
TC.
432
00:26:33,725 --> 00:26:35,860
Det här är hemligt.
433
00:26:36,478 --> 00:26:37,956
Du får inte berätta för nån.
434
00:26:38,354 --> 00:26:39,948
Jag känner bara dig.
435
00:26:40,440 --> 00:26:42,659
Jag lovar att inte tjalla för nån.
436
00:26:43,610 --> 00:26:45,245
Det här är jättecoolt.
437
00:26:45,570 --> 00:26:50,541
Du känner och hjälper metamänniskor,
och du gör dräkter också?
438
00:26:51,284 --> 00:26:52,543
Kan jag få en?
439
00:26:53,745 --> 00:26:56,180
Kanske en dag när tiden är rätt.
440
00:26:56,247 --> 00:26:58,758
Vi borde ta reda på
vem som anlitade din mördare.
441
00:26:59,459 --> 00:27:01,769
Det gjordes med bitcoin.
442
00:27:01,836 --> 00:27:04,514
Det är otroligt svårt att spåra.
443
00:27:05,590 --> 00:27:06,891
Det gör jag lätt.
444
00:27:09,219 --> 00:27:10,400
Verkligen?
445
00:27:12,597 --> 00:27:14,190
Ja, verkligen.
446
00:27:22,315 --> 00:27:23,496
Vad är det?
447
00:27:25,652 --> 00:27:26,869
Inget.
448
00:27:29,114 --> 00:27:31,916
Så säger man när nåt är väldigt fel.
449
00:27:40,333 --> 00:27:42,218
Nog är det nåt fel alltid.
450
00:27:43,294 --> 00:27:44,479
Allt som det ska?
451
00:27:44,546 --> 00:27:48,099
Ja, jag har bara mycket att tänka på.
452
00:27:49,008 --> 00:27:50,189
Som vadå?
453
00:27:51,219 --> 00:27:52,520
Det är komplicerat.
454
00:27:54,472 --> 00:27:55,653
Låt mig hjälpa.
455
00:27:56,182 --> 00:27:58,109
Jag känner sån press.
456
00:27:58,726 --> 00:28:01,112
Som att om jag inte agerar rätt...
457
00:28:02,021 --> 00:28:03,027
...kommer slutet.
458
00:28:03,064 --> 00:28:04,245
Slutet på vad?
459
00:28:04,524 --> 00:28:05,705
På allt.
460
00:28:06,985 --> 00:28:08,252
Du är så dramatisk.
461
00:28:08,319 --> 00:28:09,837
Nej, inte alls.
462
00:28:09,904 --> 00:28:10,797
Inte alls.
463
00:28:10,864 --> 00:28:14,133
Om du visste hälften
av allt som pågår här omkring,
464
00:28:14,200 --> 00:28:16,502
skulle du inte säga så där.
465
00:28:17,287 --> 00:28:18,504
Som vadå?
466
00:28:20,540 --> 00:28:21,721
Jen.
467
00:28:22,834 --> 00:28:24,015
Jen.
468
00:28:34,379 --> 00:28:35,980
Lyssna, allihop.
469
00:28:36,047 --> 00:28:39,692
Ikväll står vi upp för Freelands framtid.
470
00:28:39,759 --> 00:28:42,904
Vi står med barnen
som har varit inlåsta i burar.
471
00:28:42,971 --> 00:28:46,949
Ikväll befriar vi dem,
så de kan gå hem till sina familjer.
472
00:28:47,016 --> 00:28:52,914
Vi befriar dem, så att Freeland
kan bli fritt för oss alla.
473
00:28:52,981 --> 00:28:58,294
Inga män, inga kvinnor
och inga barn ska lämnas kvar.
474
00:28:58,361 --> 00:28:59,629
Frihet åt Freeland!
475
00:28:59,696 --> 00:29:04,383
Frihet åt Freeland!
476
00:29:04,450 --> 00:29:09,180
Frihet åt Freeland!
477
00:29:09,247 --> 00:29:13,976
Frihet åt Freeland!
478
00:29:14,043 --> 00:29:17,263
Frihet åt Freeland!
479
00:29:34,772 --> 00:29:35,953
Brandon.
480
00:29:53,875 --> 00:29:56,594
Du har betett dig konstigt
sen vi lämnade The Pit.
481
00:29:57,587 --> 00:29:59,222
Vad är det med dig?
482
00:30:00,840 --> 00:30:02,021
Ingenting.
483
00:30:38,670 --> 00:30:40,805
- Ligg ner!
- Låt oss vara!
484
00:30:41,172 --> 00:30:42,398
Ta skydd, nu!
485
00:30:42,465 --> 00:30:44,892
- Jag varnar dig.
- Visa händerna!
486
00:31:39,272 --> 00:31:41,198
Fortsätt. Rör på benen.
487
00:31:41,983 --> 00:31:44,160
- Fortsätt framåt.
- Sätt fart.
488
00:31:45,194 --> 00:31:47,246
- Fortsätt.
- På ett led.
489
00:31:48,823 --> 00:31:50,791
Inget prat.
490
00:31:51,242 --> 00:31:52,752
Tyst!
491
00:32:00,585 --> 00:32:02,261
Fortsätt gå. Till höger.
492
00:32:03,588 --> 00:32:06,482
De går i position.
Jag ser ungdomar komma ut.
493
00:32:06,549 --> 00:32:07,730
Uppfattat.
494
00:32:18,478 --> 00:32:20,079
Hallå!
495
00:32:20,146 --> 00:32:22,281
Sätt fart! Kör!
496
00:32:28,321 --> 00:32:30,331
Bakhåll! Få in ungdomarna igen!
497
00:32:31,824 --> 00:32:33,926
In med er. Kom igen.
498
00:32:33,993 --> 00:32:35,238
Tillbaka in. Skynda på.
499
00:32:38,331 --> 00:32:41,225
Behöver assistans! Alla patruller kallas!
500
00:32:41,292 --> 00:32:42,885
Uppfattat. Kör.
501
00:32:45,755 --> 00:32:47,807
Kom igen.
502
00:33:00,186 --> 00:33:02,288
Vi går in! Sätt fart! På ett led!
503
00:33:02,355 --> 00:33:03,948
Inget prat. Sätt fart.
504
00:33:05,107 --> 00:33:06,784
Skynda på. På ett led.
505
00:33:07,193 --> 00:33:08,744
Fortsätt!
506
00:33:10,196 --> 00:33:12,999
Polisen. Byggnaden är omringad.
507
00:33:38,307 --> 00:33:39,742
- Täck mig!
- Ner på marken!
508
00:33:39,809 --> 00:33:40,868
- Ner på knä!
- Ner!
509
00:33:40,935 --> 00:33:42,737
- Jag går in!
- Ner på knä!
510
00:34:02,999 --> 00:34:05,885
Fortsätt, hör ni! Fortsätt!
511
00:34:09,297 --> 00:34:10,556
Stå still!
512
00:34:13,634 --> 00:34:16,270
Fortsätt framåt. Fort.
513
00:34:34,155 --> 00:34:36,165
- Gå åt vänster.
- Nej, höger.
514
00:34:40,036 --> 00:34:43,839
- Okej, vänster.
- Sätt fart.
515
00:34:44,290 --> 00:34:45,841
Kom igen. Fort.
516
00:34:46,250 --> 00:34:47,468
Kom igen.
517
00:34:51,380 --> 00:34:52,640
Spring!
518
00:34:58,220 --> 00:34:59,780
Tur att vi inte tog höger.
519
00:34:59,847 --> 00:35:01,524
Du kan väl släcka?
520
00:35:37,727 --> 00:35:39,404
Du borde ta en paus.
521
00:35:39,980 --> 00:35:41,364
Jag är inte trött.
522
00:35:45,277 --> 00:35:47,078
Från tekniken, menar jag.
523
00:35:48,029 --> 00:35:49,798
Man kan bli uppfylld av den.
524
00:35:49,865 --> 00:35:51,249
Jag förstår inte.
525
00:35:54,369 --> 00:35:56,963
I åratal betraktade jag folk
från en monitor.
526
00:35:57,714 --> 00:36:01,226
För att leva måste man
ha kontakt med människor,
527
00:36:01,293 --> 00:36:02,635
ta hand om sig själv.
528
00:36:03,253 --> 00:36:04,270
Varför?
529
00:36:04,337 --> 00:36:06,272
Det är viktigt för ditt psyke.
530
00:36:06,339 --> 00:36:08,851
Det var inte förrän jag kom nära
människorna i mitt liv
531
00:36:08,884 --> 00:36:11,111
som jag insåg
att det var viktigt för mig själv.
532
00:36:11,178 --> 00:36:13,396
De lärde mig att vara människa.
533
00:36:15,682 --> 00:36:17,408
Och om jag föredrar maskiner?
534
00:36:17,475 --> 00:36:20,904
TC, man behöver människor
för att ha medmänsklighet.
535
00:36:21,229 --> 00:36:23,823
Och man behöver medmänsklighet
för att bli hel.
536
00:36:27,444 --> 00:36:28,545
Mat hjälper också.
537
00:36:28,612 --> 00:36:30,121
En italiensk hoagie?
538
00:36:30,530 --> 00:36:31,790
Vad är det?
539
00:36:32,199 --> 00:36:33,792
Du ska få smaka nåt gott.
540
00:36:34,117 --> 00:36:37,220
Det är den bästa macka
du nånsin har smakat.
541
00:36:37,287 --> 00:36:38,963
Jag ska fixa en åt dig.
542
00:36:41,249 --> 00:36:42,430
Okej.
543
00:36:44,211 --> 00:36:45,845
Den här vägen, ungdomar.
544
00:36:50,383 --> 00:36:52,068
Tack för att du lät mig leda.
545
00:36:52,135 --> 00:36:53,812
Det betydde mycket.
546
00:36:54,179 --> 00:36:57,148
Du behövde inte mig
för att bli det du redan är.
547
00:36:58,767 --> 00:37:00,902
Jag begick ett misstag förut.
548
00:37:01,978 --> 00:37:04,280
En bra ledare inser sina misstag.
549
00:37:06,650 --> 00:37:08,118
Jag är stolt över dig.
550
00:37:08,485 --> 00:37:09,702
Tack.
551
00:37:10,237 --> 00:37:11,296
Så rart.
552
00:37:11,363 --> 00:37:13,873
- Tyst.
- Jo, det är det.
553
00:37:21,289 --> 00:37:25,760
Dags att räkna ut
vem som anlitade Gambis mördare.
554
00:37:41,184 --> 00:37:42,902
HEMLIGSTÄMPLAT
555
00:37:54,823 --> 00:37:56,166
TC!
556
00:37:57,826 --> 00:37:59,043
TC.
557
00:38:01,579 --> 00:38:02,922
Grabben.
558
00:38:07,168 --> 00:38:08,470
Du är instabil.
559
00:38:09,713 --> 00:38:11,598
Jag vet nån som kan hjälpa.
560
00:38:12,924 --> 00:38:14,184
Håll ut.
561
00:38:49,711 --> 00:38:51,971
Kan vi gå nu?
562
00:38:52,422 --> 00:38:53,973
Snart.
563
00:38:57,469 --> 00:38:59,145
Jag ska avsluta det här.
564
00:39:04,601 --> 00:39:06,494
Bra att du ringde, ms Pierce.
565
00:39:06,561 --> 00:39:08,404
Jag jobbar inte åt dig mer.
566
00:39:09,064 --> 00:39:10,448
Jag är inte ditt vapen.
567
00:39:10,940 --> 00:39:12,367
Du har inget val.
568
00:39:13,109 --> 00:39:14,369
Fel svar.
569
00:39:21,701 --> 00:39:22,961
Ett hologram.
570
00:39:24,996 --> 00:39:26,589
Det här är inte över.
571
00:39:35,590 --> 00:39:36,771
Vem är det där?
572
00:39:37,258 --> 00:39:38,601
Fan själv.
573
00:40:02,951 --> 00:40:05,128
Undertexter: Bengt-Ove Andersson