1 00:00:00,875 --> 00:00:02,852 Tidigare på Black Lightning... 2 00:00:02,919 --> 00:00:06,022 Så, Baron, berätta vad en ung man som du gör här ensam. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,941 Mina krafter. Jag kan tala med datorer. 4 00:00:09,008 --> 00:00:11,277 Jag känner dem. Och hör deras röster. 5 00:00:11,344 --> 00:00:13,154 ASA kallade mig tekno-crack. 6 00:00:13,221 --> 00:00:14,113 Jag kallas TC. 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,907 Okej, TC. 8 00:00:15,974 --> 00:00:17,775 Odell utnyttjar dig, Jinn. 9 00:00:18,977 --> 00:00:21,913 Du är som en pistol, och han avfyrar den. 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,039 Ser ni inte? 11 00:00:23,106 --> 00:00:24,741 Den vita vågen... 12 00:00:27,026 --> 00:00:29,454 - Jefferson! - Vart tog han vägen? 13 00:00:32,532 --> 00:00:35,627 - Vem är du? - Skicka tillbaka mig till Freeland! 14 00:00:36,953 --> 00:00:38,971 Jag tog inte hit dig för att slåss 15 00:00:39,038 --> 00:00:41,215 utan för att rädda liv. 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,189 Du är en hjälte, Jefferson. 17 00:00:48,256 --> 00:00:49,816 Det här är Jefferson Pierce. 18 00:00:49,883 --> 00:00:52,291 Vi hade inte stoppat antimateriavågen utan honom. 19 00:00:55,930 --> 00:00:57,148 Snyggt. 20 00:01:00,268 --> 00:01:01,986 MARKOVIAS BOK 21 00:01:06,232 --> 00:01:09,619 DEL ETT: VÄLSIGNELSER OCH FÖRBANNELSER ÅTERFÖDDA 22 00:01:18,411 --> 00:01:19,671 Gambi. 23 00:01:23,875 --> 00:01:26,094 Gambi, jag vet inte om du hör mig. 24 00:01:26,586 --> 00:01:28,638 Du kommer inte att tro mig. 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,809 Jag reste till en annan dimension. 26 00:01:33,218 --> 00:01:35,987 Jag mötte andra metamänniskor, en grabb som heter Flash. 27 00:01:36,054 --> 00:01:39,315 Gambi? Superman finns. 28 00:01:40,767 --> 00:01:41,911 Vi räddade mänskligheten. 29 00:01:41,935 --> 00:01:44,570 Många mänskligheter, faktiskt. 30 00:01:46,105 --> 00:01:47,573 Det hände en massa. 31 00:01:48,441 --> 00:01:51,586 Men jag tänkte på dig och Lynn och flickorna, 32 00:01:51,653 --> 00:01:52,834 och Freeland. 33 00:01:56,741 --> 00:01:58,292 Gambi, hör du mig? 34 00:02:02,205 --> 00:02:03,386 Pappa? 35 00:02:11,464 --> 00:02:12,482 Pappa? 36 00:02:12,549 --> 00:02:13,850 Mamma? 37 00:02:14,759 --> 00:02:15,777 Anissa! 38 00:02:15,844 --> 00:02:16,850 Anissa! 39 00:02:16,886 --> 00:02:18,479 Gambi, hjälp mig! 40 00:02:18,972 --> 00:02:21,232 Jag är fast på min säkra plats. 41 00:02:24,352 --> 00:02:25,570 Gambi! 42 00:02:28,189 --> 00:02:30,875 Gambi, om du hör mig, jag är på väg hem. 43 00:02:30,942 --> 00:02:31,793 SVAG PUNKT UPPTÄCKT 44 00:02:31,860 --> 00:02:33,041 Ser du till familjen? 45 00:02:33,736 --> 00:02:34,996 Strunt i det här. 46 00:02:40,493 --> 00:02:42,128 Jag har inte tid. 47 00:02:54,090 --> 00:02:55,516 Hallå? 48 00:02:57,969 --> 00:02:59,487 Kan nån höra mig? 49 00:02:59,554 --> 00:03:00,947 Hallå? 50 00:03:01,014 --> 00:03:02,031 Hallå? 51 00:03:02,098 --> 00:03:04,534 Gambi, jag är rädd. 52 00:03:04,601 --> 00:03:05,785 Jag är rädd. 53 00:03:05,852 --> 00:03:08,538 Jag vet inte var jag är eller vad som händer, 54 00:03:08,605 --> 00:03:11,949 men om nån hör mig, agent Odell måste stoppas! 55 00:03:12,483 --> 00:03:15,403 Han har använt mig till att förgöra min familj och Freeland. 56 00:03:17,030 --> 00:03:19,382 Jag trodde att jag gjorde det rätta. 57 00:03:19,449 --> 00:03:20,666 Han utnyttjade mig. 58 00:03:23,328 --> 00:03:24,712 Men jag lovar... 59 00:03:25,163 --> 00:03:27,548 Om jag lyckas komma tillbaka, 60 00:03:28,207 --> 00:03:29,801 ska jag stoppa Odell. 61 00:03:30,501 --> 00:03:31,770 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 62 00:03:31,794 --> 00:03:34,972 Lova att jag inte blir en ond version av mig. 63 00:03:38,343 --> 00:03:42,605 Om nån hör mig, hälsa min familj att jag är ledsen. 64 00:03:43,890 --> 00:03:45,316 Och jag älskar dem. 65 00:03:45,892 --> 00:03:47,527 Hälsa att jag älskar dem! 66 00:04:02,492 --> 00:04:03,673 - Pappa! - Jen! 67 00:04:05,078 --> 00:04:06,639 Jag var orolig för dig. Hur mår du? 68 00:04:06,663 --> 00:04:08,297 Bra. Tror jag. 69 00:04:08,790 --> 00:04:10,268 Var är Anissa och din mamma? 70 00:04:11,042 --> 00:04:12,593 Vet inte, jag kom nyss. 71 00:04:14,879 --> 00:04:17,431 - Anissa? - Mamma! 72 00:04:21,135 --> 00:04:23,070 De är inte här. Kom. 73 00:04:23,137 --> 00:04:24,822 Vänta. Vi måste stoppa Odell först. 74 00:04:24,889 --> 00:04:27,158 Allt du sa om ASA är sant, pappa. 75 00:04:27,225 --> 00:04:29,598 Ja. Men först måste vi se till Anissa och din mamma. 76 00:04:29,644 --> 00:04:31,704 Sen kan vi prata om Odell. 77 00:04:31,771 --> 00:04:34,582 Anissa och mamma dör om jag inte stoppar Odell. 78 00:04:34,649 --> 00:04:36,834 - Min familj får inte dö. - Jennifer. 79 00:04:36,901 --> 00:04:37,907 Jen, vänta. 80 00:04:37,944 --> 00:04:39,964 Varför stoppar du mig jämt från att göra det rätta? 81 00:04:39,988 --> 00:04:41,256 Jag försöker inte stoppa dig. 82 00:04:41,280 --> 00:04:43,624 Men vi måste sätta familjen främst. 83 00:04:44,409 --> 00:04:47,637 Och hur ska du ge dig på Odell i dräkten han gav dig? 84 00:04:47,704 --> 00:04:51,390 Där finns nog spärrar som hindrar dig från att attackera honom. 85 00:04:51,457 --> 00:04:52,967 Gambi får kolla det. 86 00:04:55,670 --> 00:04:56,888 Du har rätt. 87 00:04:57,255 --> 00:04:58,315 Vi går först till farbror Gambi, 88 00:04:58,339 --> 00:05:00,683 men sen ger jag mig efter Odell. 89 00:05:07,807 --> 00:05:09,859 Gambi, jag behöver min dräkt. 90 00:05:10,810 --> 00:05:12,579 - Var fick du tag i den dräkten? - Hinner inte förklara. 91 00:05:12,603 --> 00:05:14,747 - Jag har ett uppdrag. - Vänta, Jen. 92 00:05:14,814 --> 00:05:17,792 Hör på. Det här är svårt att tro, 93 00:05:17,859 --> 00:05:21,078 men Jen och jag var i olika dimensioner. 94 00:05:22,530 --> 00:05:23,711 Vad? 95 00:05:24,866 --> 00:05:26,959 - När? - Vi kom just tillbaka. 96 00:05:30,621 --> 00:05:32,973 - Jag minns inte att ni var borta. - Okej. 97 00:05:33,040 --> 00:05:36,344 För att det inte längre finns några multi-dimensioner. 98 00:05:36,753 --> 00:05:38,896 Varje värld, varje dimension 99 00:05:38,963 --> 00:05:42,350 utplånades en efter en tills inget fanns kvar. 100 00:05:42,842 --> 00:05:45,895 Och en värld, en dimension skapades. 101 00:05:46,971 --> 00:05:52,485 Vi hinner inte gå in på det nu, för Jen vill döda Odell. 102 00:05:56,397 --> 00:05:58,457 Jag noterade brus när ni kom, 103 00:05:58,524 --> 00:06:01,252 men som sagt minns jag inte att ni varit borta. 104 00:06:01,319 --> 00:06:02,837 För jag såg framtiden. 105 00:06:02,904 --> 00:06:04,882 Inte framtiden, utan en alternativ verklighet. 106 00:06:04,906 --> 00:06:07,007 Den verkligheten finns inte mer. 107 00:06:07,074 --> 00:06:09,575 Alternativ verklighet eller inte, Odell måste bort. 108 00:06:09,952 --> 00:06:10,845 Jag vet inte vad som hände, 109 00:06:10,912 --> 00:06:13,756 men ni har båda antimateriapartiklar på er. 110 00:06:14,457 --> 00:06:15,808 Det borde inte vara möjligt. 111 00:06:15,875 --> 00:06:18,437 Är ni säkra på att ni har besökt ett alternativt universum? 112 00:06:18,461 --> 00:06:19,762 - Definitivt. - Ja. 113 00:06:23,174 --> 00:06:24,610 Det kanske är era krafters natur 114 00:06:24,634 --> 00:06:27,436 som låter er uppleva det ni har upplevt. 115 00:06:28,012 --> 00:06:29,198 Men det verkar vara över nu. 116 00:06:29,222 --> 00:06:31,782 Jag vet inte vad som hände, men jag måste döda Odell. 117 00:06:31,849 --> 00:06:34,944 Vänta. Gambi, Odells folk tillverkade dräkten. 118 00:06:35,269 --> 00:06:38,030 - Nog skulle de sätta in spärrar? - Absolut. 119 00:06:41,526 --> 00:06:42,376 Vad är det? 120 00:06:42,443 --> 00:06:45,255 Blackbird har använt tunnlarna för att röra sig runt i Freeland, 121 00:06:45,279 --> 00:06:46,756 och ASA har just kommit på det. 122 00:06:46,823 --> 00:06:49,133 Många soldater ligger i bakhåll för henne. 123 00:06:49,200 --> 00:06:51,719 Låt mig byta om till min vanliga dräkt, 124 00:06:51,786 --> 00:06:53,639 så ger jag mig efter Odell medan du tar hand om det. 125 00:06:53,663 --> 00:06:55,798 Nej, Odell kan vänta. Vänta med dräkten. 126 00:06:56,207 --> 00:06:57,725 Gå och se till din mor. 127 00:06:57,792 --> 00:06:59,226 Jag hjälper Anissa. 128 00:06:59,293 --> 00:07:02,897 Hör på. Om jag inte minns det ni sa hände, 129 00:07:02,964 --> 00:07:05,316 så gör troligen ingen annan det heller. 130 00:07:05,383 --> 00:07:07,931 Detta universum kan vara annorlunda på viktiga sätt. 131 00:07:08,177 --> 00:07:10,062 Bäst att inte låtsas om det. 132 00:07:10,763 --> 00:07:13,149 - Uppfattat. - Var är min mamma? 133 00:07:14,934 --> 00:07:16,444 Hon är vid Bowman College. 134 00:07:19,397 --> 00:07:20,823 Och hur vet du det? 135 00:07:21,232 --> 00:07:23,117 Jen, gå och se till din mamma. 136 00:07:23,526 --> 00:07:26,454 Spårar du oss hela tiden? 137 00:07:27,905 --> 00:07:29,373 I princip, ja. 138 00:07:33,202 --> 00:07:34,383 Tack. 139 00:07:37,748 --> 00:07:39,175 Instämmer. 140 00:07:41,043 --> 00:07:42,303 Ingen orsak. 141 00:07:44,005 --> 00:07:46,515 Dessa områden hålls av motståndsrörelsen. 142 00:07:46,841 --> 00:07:48,067 De gör starkt motstånd. 143 00:07:48,134 --> 00:07:50,686 Det krävs en stor offensiv för att besegra dem. 144 00:07:51,137 --> 00:07:56,108 Vi har bara 15 % kvar av fordonen och 25 % av trupperna. 145 00:07:57,143 --> 00:07:58,869 Status för befälhavare Williams? 146 00:07:58,936 --> 00:07:59,787 Bättre. 147 00:07:59,854 --> 00:08:03,006 Hans nervsystem skadades då han stred mot Black Lightning, men... 148 00:08:03,191 --> 00:08:04,208 ...han är igång. 149 00:08:04,275 --> 00:08:07,002 - Han är snart i stridbart skick. - Det räcker inte. 150 00:08:07,069 --> 00:08:10,965 Det behövs ett äss till i leken. Var är Jennifer Pierce? 151 00:08:11,032 --> 00:08:12,458 Det är okänt. 152 00:08:12,783 --> 00:08:15,553 Hennes dräkt har stängts ner och hon svarar inte på anrop. 153 00:08:15,620 --> 00:08:18,139 - Har ni beväpnat och märkt fångarna? - Nej, sir. 154 00:08:18,206 --> 00:08:19,265 När vi försökt, 155 00:08:19,332 --> 00:08:21,475 har motståndsrörelsen fångat upp sändningen. 156 00:08:21,542 --> 00:08:23,511 Ta hit fångarna, då. 157 00:08:24,921 --> 00:08:26,514 Det är en sak till. 158 00:08:27,381 --> 00:08:30,234 Vi har inte kunnat stabilisera metas utan dr Stewart. 159 00:08:30,301 --> 00:08:33,487 Då har du mycket att uträtta. 160 00:08:33,554 --> 00:08:35,064 Försvinn nu! 161 00:08:49,320 --> 00:08:51,122 Mina biverkningar förvärras. 162 00:08:51,781 --> 00:08:57,169 Hallucinationer, upprördhet, svettningar, torr mun. Jag ska... 163 00:08:57,703 --> 00:08:59,964 - ...ändra dosen och försöka... - Mamma? 164 00:09:01,165 --> 00:09:03,759 Nej! För fan! 165 00:09:04,126 --> 00:09:06,061 Se vad du fick mig att göra! 166 00:09:06,128 --> 00:09:08,689 Det var allt jag hade! 167 00:09:08,756 --> 00:09:10,182 Fan också. 168 00:10:14,789 --> 00:10:16,173 Stå still! 169 00:10:24,757 --> 00:10:27,268 - Är du oskadd? - Jadå, men var har du varit? 170 00:10:27,676 --> 00:10:29,228 Lång historia, som vanligt. 171 00:10:31,847 --> 00:10:33,836 Jag mår bra, pappa. Du kan låta mig gå. 172 00:10:36,185 --> 00:10:37,329 Jag trodde att jag mist dig. 173 00:10:37,353 --> 00:10:40,573 Vad pratar du om? Vi har överlevt mycket värre. 174 00:10:41,899 --> 00:10:43,250 Just det. 175 00:10:43,317 --> 00:10:46,337 Du måste skärpa dig. Det här är ingen lek. 176 00:10:46,404 --> 00:10:49,873 - Vi måste till Garfield. - Okej. 177 00:10:56,330 --> 00:10:58,340 Kan du stabilisera barnen nu? 178 00:10:58,749 --> 00:11:00,934 Jag är nära, men inte riktigt klar. 179 00:11:01,001 --> 00:11:03,228 Du behöver bara extrahera basen från Tobias 180 00:11:03,295 --> 00:11:05,356 och följa dr Stewarts protokoll. 181 00:11:05,423 --> 00:11:06,648 Så enkelt är det inte. 182 00:11:06,715 --> 00:11:09,485 Jag följde Stewarts arbete men jag är inte hon. 183 00:11:09,552 --> 00:11:12,029 Och hon lämnade inga anteckningar. 184 00:11:12,096 --> 00:11:15,399 Min modell garanterar bara framgång till 60 %. 185 00:11:16,684 --> 00:11:18,694 Kan du nå 80 %? 186 00:11:19,520 --> 00:11:20,621 Jag tror det. 187 00:11:20,688 --> 00:11:22,956 Men det betyder ändå 20 % döda. 188 00:11:23,023 --> 00:11:24,867 Acceptabla förluster. 189 00:11:25,317 --> 00:11:27,161 När du når 80 %, säg till mig. 190 00:11:31,031 --> 00:11:33,417 SKRÄDDARE 191 00:11:50,634 --> 00:11:52,353 Du är ett ohövligt system. 192 00:11:53,804 --> 00:11:55,606 Jag känner att du stirrar. 193 00:11:56,724 --> 00:11:59,568 Jag vet att det är din uppgift, men sluta. 194 00:12:00,436 --> 00:12:02,237 Visar du mig hur jag kommer in? 195 00:12:09,028 --> 00:12:10,579 Jag ser. 196 00:12:28,214 --> 00:12:31,058 Det var ohövligt. Jag bara tittar. 197 00:12:32,343 --> 00:12:35,404 Det här är de finaste kläderna jag nånsin sett. 198 00:12:35,471 --> 00:12:38,232 Nej, jag går inte, så du får släppa in mig. 199 00:12:39,725 --> 00:12:41,944 Det är okej om Peter inte är här. 200 00:12:42,353 --> 00:12:43,534 Jag väntar. 201 00:12:48,817 --> 00:12:52,454 Det finns en väg in, och du ska visa mig den. 202 00:13:02,915 --> 00:13:04,096 Öppna. 203 00:13:26,730 --> 00:13:28,532 Jag vill inte Peter nåt illa. 204 00:13:29,692 --> 00:13:31,170 Jag behöver bara hans hjälp. 205 00:13:33,070 --> 00:13:34,788 Varför är du så paranoid? 206 00:13:41,537 --> 00:13:42,721 Vänta. 207 00:13:42,788 --> 00:13:44,173 Vad menar du? 208 00:13:44,581 --> 00:13:45,762 När då? 209 00:13:47,334 --> 00:13:48,515 Hur? 210 00:13:48,711 --> 00:13:51,847 DÖDSRUNA - PETER MICHAEL GAMBI LOKAL FÖRETAGARE 211 00:13:55,759 --> 00:13:56,940 Peter. 212 00:13:58,304 --> 00:14:00,063 Du är en död man, va? 213 00:14:09,481 --> 00:14:11,283 Förlåt att jag skrek åt dig. 214 00:14:12,109 --> 00:14:15,504 - Jag är stressad och trött... - Mamma. 215 00:14:15,571 --> 00:14:16,789 Det är okej. 216 00:14:17,406 --> 00:14:18,587 Det är okej. 217 00:14:25,914 --> 00:14:27,466 Herregud. 218 00:14:28,000 --> 00:14:29,301 Är det en jordbävning? 219 00:14:31,170 --> 00:14:32,596 Det är Brandon. 220 00:14:32,921 --> 00:14:34,102 Vem? 221 00:14:35,215 --> 00:14:36,683 Min vän, en meta. 222 00:14:37,134 --> 00:14:38,318 Han behöver botemedlet. 223 00:14:38,385 --> 00:14:39,566 Hur vet du det? 224 00:14:40,554 --> 00:14:42,683 Det finns ingen förkastning under Freeland. 225 00:14:44,141 --> 00:14:45,442 Terakinesi. 226 00:14:45,976 --> 00:14:48,111 Stabiliseras inte. Jag kan hjälpa honom. 227 00:14:49,021 --> 00:14:51,248 Jag sparade några doser för eventuella nödfall. 228 00:14:51,315 --> 00:14:53,043 - Ge det här till honom. - Vad ska jag göra med det? 229 00:14:53,067 --> 00:14:54,668 Följ med och ge honom det. 230 00:14:54,735 --> 00:14:56,920 Jag måste stanna och avsluta det här. 231 00:14:56,987 --> 00:14:58,247 Det är viktigt. 232 00:15:02,117 --> 00:15:03,928 - Var ska jag ge honom sprutan? - Var som helst. 233 00:15:03,952 --> 00:15:05,921 Det verkar direkt. Gå! 234 00:15:25,391 --> 00:15:26,775 Vänta, vadå? 235 00:15:27,309 --> 00:15:28,902 Vad pågår? Jordbävning? 236 00:15:29,978 --> 00:15:31,159 Jag vet inte. 237 00:15:33,774 --> 00:15:35,826 Kanske en ny markovisk attack. 238 00:15:36,735 --> 00:15:38,003 Eller ASA. 239 00:15:38,070 --> 00:15:39,755 Vakterna vid anläggningen 240 00:15:39,822 --> 00:15:41,790 startar upp en konvoj fordon. 241 00:15:43,283 --> 00:15:44,301 De tänker köra. 242 00:15:44,368 --> 00:15:46,261 De kommer att ta barnen till The Pit, 243 00:15:46,328 --> 00:15:48,014 och motståndsrörelsen måste stoppa dem. 244 00:15:48,038 --> 00:15:51,884 Fortsätt. Jag kommer när jag har tittat till Jen och din mamma. 245 00:15:52,209 --> 00:15:53,060 Okej. 246 00:15:53,127 --> 00:15:54,511 - Du. - Ja? 247 00:15:54,837 --> 00:15:55,687 Var rädd om dig. 248 00:15:55,754 --> 00:15:57,264 Alltid. 249 00:16:00,551 --> 00:16:01,810 Ring Jen. 250 00:16:02,386 --> 00:16:03,779 Hej, pappa. 251 00:16:03,846 --> 00:16:07,491 Kanske en ny attack av ASA eller markovierna. Mår du bra? 252 00:16:07,558 --> 00:16:09,993 Jadå. Jag ska stoppa en jordbävning. 253 00:16:10,060 --> 00:16:11,241 Vänta. 254 00:16:11,937 --> 00:16:14,247 Vadå "stoppa en jordbävning"? Var är din mamma? 255 00:16:14,314 --> 00:16:16,458 På Bowman, men hon beter sig konstigt. 256 00:16:16,525 --> 00:16:18,752 Gå och prata med henne. Hon behöver din hjälp. 257 00:16:18,819 --> 00:16:20,463 - Vadå? - Jag måste stoppa jordbävningarna 258 00:16:20,487 --> 00:16:22,164 - innan de blir värre. - Nej... 259 00:16:22,948 --> 00:16:25,250 Jen? Jen! 260 00:16:31,206 --> 00:16:32,716 ODELL RINGER 261 00:16:37,546 --> 00:16:38,764 Brandon! 262 00:16:39,214 --> 00:16:40,599 Brandon? 263 00:16:42,009 --> 00:16:43,685 Håll ut, Brandon. 264 00:16:44,636 --> 00:16:46,730 Allt är okej. Håll ut. 265 00:16:49,057 --> 00:16:50,238 Brandon. 266 00:16:51,226 --> 00:16:52,407 Brandon. 267 00:16:52,978 --> 00:16:55,197 Allt ordnar sig. 268 00:16:55,522 --> 00:16:56,865 Du klarar dig. 269 00:17:02,780 --> 00:17:03,961 Okej. 270 00:17:04,406 --> 00:17:05,882 Allt är bra. 271 00:17:05,949 --> 00:17:07,250 Du klarar dig. 272 00:17:08,702 --> 00:17:09,883 Okej. 273 00:17:20,130 --> 00:17:21,311 Lynn? 274 00:17:34,436 --> 00:17:36,321 GREEN LIGHT UPPTÄCKT 275 00:17:38,023 --> 00:17:39,408 Lynn? 276 00:17:43,946 --> 00:17:47,416 Gambi? Spåra Lynns mobil åt mig. 277 00:17:48,158 --> 00:17:49,376 Hon är hemma. 278 00:17:49,993 --> 00:17:51,174 Tack. 279 00:17:55,582 --> 00:17:59,011 Så du fann mig genom din kraft? 280 00:17:59,670 --> 00:18:00,851 Ja. 281 00:18:01,338 --> 00:18:03,857 Du bröt dig in i radiotornet med din teknik 282 00:18:03,924 --> 00:18:06,643 och lämnade spår som jag spårade tillbaka hit. 283 00:18:08,428 --> 00:18:11,364 ASA går från dörr till dörr och söker efter metas. 284 00:18:11,431 --> 00:18:13,150 Vad annat kunde jag göra? 285 00:18:13,892 --> 00:18:15,861 De sätter mig i en kapsel igen 286 00:18:16,353 --> 00:18:18,030 och jag avskyr de där. 287 00:18:19,439 --> 00:18:20,866 Jag avskyr dem verkligen. 288 00:18:30,158 --> 00:18:31,339 TC? 289 00:18:32,661 --> 00:18:34,129 Jag kan inte andas. 290 00:18:37,207 --> 00:18:38,508 TC. 291 00:18:39,126 --> 00:18:40,927 Du har en ångestattack. 292 00:18:41,253 --> 00:18:43,096 Du måste andas sakta. 293 00:18:43,547 --> 00:18:44,765 Se hur jag gör. 294 00:18:45,132 --> 00:18:46,641 Andas in genom näsan 295 00:18:47,801 --> 00:18:49,144 och ut genom munnen. 296 00:18:56,351 --> 00:18:58,495 Bättre? Hör på. 297 00:18:58,562 --> 00:19:00,572 Jag har en lägenhet ovanpå. 298 00:19:00,898 --> 00:19:03,033 Stanna där så länge du vill. 299 00:19:03,400 --> 00:19:05,285 ASA hittar dig inte där. 300 00:19:07,696 --> 00:19:08,877 Menar du det? 301 00:19:09,156 --> 00:19:11,583 Ja. Det menar jag. 302 00:19:29,426 --> 00:19:30,607 Lynn? 303 00:19:31,094 --> 00:19:32,562 Vad gör du? 304 00:19:36,808 --> 00:19:37,989 Vad är det där? 305 00:19:38,810 --> 00:19:40,195 Vad gör du här? 306 00:19:41,229 --> 00:19:43,915 Lynn... hur är det med dig? 307 00:19:43,982 --> 00:19:45,242 Bara bra. 308 00:19:47,277 --> 00:19:48,458 Raring. 309 00:19:49,738 --> 00:19:50,919 Lynn. 310 00:19:51,949 --> 00:19:53,416 Lynn, öppna! 311 00:19:58,622 --> 00:20:00,223 - Ge mig det där! - Nej! 312 00:20:00,290 --> 00:20:01,474 - Ge tillbaka det! - Nej! 313 00:20:01,541 --> 00:20:03,351 - Ge tillbaka det! - Vad är... 314 00:20:03,418 --> 00:20:05,000 - Tar du droger? - Självklart inte! 315 00:20:05,045 --> 00:20:06,438 Jag känner igen drogberoende. 316 00:20:06,505 --> 00:20:08,148 - Sluta med det där. - Jag har rätt! 317 00:20:08,215 --> 00:20:09,724 - Du har fel! - Hur länge? 318 00:20:10,092 --> 00:20:11,813 - Vadå? - Hur länge har du missbrukat? 319 00:20:11,843 --> 00:20:14,738 Nej! Det är inte jag som är missbrukare, utan du. 320 00:20:14,805 --> 00:20:16,781 Du använder dina krafter 321 00:20:16,848 --> 00:20:18,409 för att bli hög, och vi får betala priset. 322 00:20:18,433 --> 00:20:21,912 Vi pratar om dig. Använder du mig som ursäkt? 323 00:20:21,979 --> 00:20:24,831 Jag behöver ingen ursäkt! Det är medicin. 324 00:20:24,898 --> 00:20:26,433 Och jag räddar inte bara Freeland 325 00:20:26,483 --> 00:20:27,709 utan hela världen! 326 00:20:27,776 --> 00:20:29,669 Jag tänker fyra gånger fortare. 327 00:20:29,736 --> 00:20:32,130 Jag ser problem i många dimensioner. 328 00:20:32,197 --> 00:20:36,009 Det var så jag fann botemedlet mot metas ebola. 329 00:20:36,076 --> 00:20:38,178 Jag är inte missbrukare. 330 00:20:38,245 --> 00:20:39,304 Du missbedömde dosen. 331 00:20:39,371 --> 00:20:41,306 Jag ser att du är hög på nåt. 332 00:20:41,373 --> 00:20:43,717 Missbedömde? Hur vågar du? 333 00:20:44,251 --> 00:20:46,519 - Ge tillbaka det där. - Det är nog nu. 334 00:20:46,586 --> 00:20:48,355 - Nej! Ge hit! - Det slutar nu. 335 00:20:48,422 --> 00:20:51,725 Det är mitt! Ge tillbaka det! 336 00:21:02,686 --> 00:21:04,905 - Ja. - Du behövs här, kompis. 337 00:21:07,733 --> 00:21:09,334 Okej. Jag kommer strax. 338 00:21:09,401 --> 00:21:10,752 Om du inte kommer fort 339 00:21:10,819 --> 00:21:12,921 blir ungdomarna små Frankenstein. 340 00:21:12,988 --> 00:21:14,289 Uppfattat. 341 00:21:16,616 --> 00:21:18,969 Lynn? Nej, res på dig. 342 00:21:19,036 --> 00:21:20,345 - Kom. - Rör mig inte! 343 00:21:20,412 --> 00:21:21,805 Släpp mig! 344 00:21:21,872 --> 00:21:23,474 - Du behöver hjälp. - Ska du slå mig? 345 00:21:23,498 --> 00:21:25,016 - Nej! - Undan, sa jag! 346 00:21:25,083 --> 00:21:26,264 Nej, Lynn. 347 00:21:26,501 --> 00:21:28,553 Lynn, gå inte! Snälla! 348 00:21:29,713 --> 00:21:31,640 Lynn! Vänta! 349 00:21:36,720 --> 00:21:39,614 - Henderson, inte nu! Lynn! - Var tusan är du? 350 00:21:39,681 --> 00:21:41,366 - Vi måste skynda oss. - Okej. 351 00:21:41,433 --> 00:21:44,194 - Annars dör ungdomarna. - Jag kommer! 352 00:21:49,232 --> 00:21:50,575 Ja, sir. 353 00:21:53,612 --> 00:21:55,956 Odell vill att du tar hit Jennifer Pierce. 354 00:21:56,364 --> 00:21:59,134 - Han vill veta vilken sida hon står på. - Jag förstår. 355 00:21:59,201 --> 00:22:00,927 Det blir nog inte så lätt. 356 00:22:00,994 --> 00:22:03,880 Jag behöver en ersättare för min biträdande. 357 00:22:04,414 --> 00:22:06,424 Travis är redo för tjänst. 358 00:22:07,167 --> 00:22:09,811 Omöjligt. Han blev nyss opererad. 359 00:22:09,878 --> 00:22:11,680 Han har återhämtat sig. 360 00:22:12,089 --> 00:22:13,306 Se själv. 361 00:22:17,844 --> 00:22:19,521 Redo för tjänst, sir. 362 00:22:21,515 --> 00:22:22,696 Okej. 363 00:22:23,350 --> 00:22:24,531 Då kör vi. 364 00:22:32,776 --> 00:22:34,536 Stolt över ditt arbete? 365 00:22:36,238 --> 00:22:37,419 Märks det? 366 00:22:38,615 --> 00:22:42,260 Om jag ser dig smila innan du löser stabiliseringsproblemet, 367 00:22:42,327 --> 00:22:44,212 lär du önska att du saknade tänder. 368 00:22:46,289 --> 00:22:49,175 Förbered kontrollchip för Jennifer Pierce. 369 00:22:49,584 --> 00:22:53,138 Och programmera Travis att döda Jennifer om hon vägrar. 370 00:22:56,341 --> 00:22:58,067 Så här är det. 371 00:22:58,134 --> 00:23:00,653 Vi ser noga efter vart ASA... 372 00:23:00,720 --> 00:23:04,032 Black Lightning, barnen i interneringen måste ut. 373 00:23:04,099 --> 00:23:05,817 Vad behöver du av oss? 374 00:23:11,648 --> 00:23:12,829 Låt mig titta. 375 00:23:15,652 --> 00:23:18,338 Det finns visst bara en väg in och en väg ut. 376 00:23:18,405 --> 00:23:19,339 Tungt bevakad. 377 00:23:19,406 --> 00:23:22,834 De har nog order att döda inkräktare, men vi har en plan. 378 00:23:23,535 --> 00:23:26,004 - Vi behöver... - Vänta lite. 379 00:23:26,872 --> 00:23:28,339 Får jag prata med dig? 380 00:23:28,874 --> 00:23:30,055 Visst. 381 00:23:38,049 --> 00:23:40,611 Är det inte bättre att hjälpa motståndsrörelsen som Thunder? 382 00:23:40,635 --> 00:23:41,653 Nej. 383 00:23:41,720 --> 00:23:45,398 Thunder är en tydlig rättvisesymbol. Osjälvisk, räddar folk. 384 00:23:45,849 --> 00:23:48,535 Blackbird stjäl pengar av knarklangare 385 00:23:48,602 --> 00:23:50,328 och gör annat tveksamt. 386 00:23:50,395 --> 00:23:53,248 Kom igen, pappa. Jag måste leda det här. 387 00:23:53,315 --> 00:23:55,825 Black Lightning är inte motståndsrörelsens ansikte. 388 00:23:56,610 --> 00:23:58,419 - Har nån påstått det? - Ja, du. 389 00:23:58,486 --> 00:24:00,421 När du kom in och tog över. 390 00:24:00,488 --> 00:24:03,758 Du har gjort det många gånger, men jag sköter det här. 391 00:24:03,825 --> 00:24:05,218 Jag tog inte över. 392 00:24:05,285 --> 00:24:07,136 Henderson bad om råd och fick det. 393 00:24:07,203 --> 00:24:11,015 Jag hade det under kontroll tills du kom med ditt mansprivilegium 394 00:24:11,082 --> 00:24:12,267 och tog över. 395 00:24:12,334 --> 00:24:14,477 Mansprivilegium? Vad pratar du om? 396 00:24:14,544 --> 00:24:16,012 Jag är din pappa. 397 00:24:16,504 --> 00:24:17,897 Det handlar inte om dig. 398 00:24:17,964 --> 00:24:19,274 - Jodå. - Nej. 399 00:24:19,341 --> 00:24:21,317 Om vi gör en miss, dör folk. 400 00:24:21,384 --> 00:24:24,821 Jag vet. Och jag vet att det här är svårt för dig, 401 00:24:24,888 --> 00:24:28,157 men jag är mycket mer än din dotter och Thunder, 402 00:24:28,224 --> 00:24:29,492 det måste du inse. 403 00:24:29,559 --> 00:24:31,619 Jag är en ledare, jag klarar mig. 404 00:24:31,686 --> 00:24:34,122 Det vet jag mycket väl att du gör. 405 00:24:34,189 --> 00:24:36,291 Men du gör inte alltid rätt val. 406 00:24:36,358 --> 00:24:38,543 Och jag har inte sagt så mycket 407 00:24:38,610 --> 00:24:41,129 men du har gjort väldigt tveksamma saker. 408 00:24:41,196 --> 00:24:44,415 Okej, jag har begått misstag, och du också. 409 00:24:45,033 --> 00:24:47,085 - Än sen? - Misstag? 410 00:24:47,494 --> 00:24:50,805 Du använde stulna knarkpengar för dina egna syften. 411 00:24:50,872 --> 00:24:52,682 Det är helt enkelt fel. 412 00:24:52,749 --> 00:24:54,684 Vi har viktigare saker just nu. 413 00:24:54,751 --> 00:24:57,687 Vi har ett uppdrag, och jag behöver ditt stöd. 414 00:24:57,754 --> 00:25:00,940 Du måste tro att jag lär mig av mina dåliga beslut. 415 00:25:01,007 --> 00:25:03,643 Det är vad jag behöver. Klarar du det? 416 00:25:07,764 --> 00:25:09,774 Många räknar med dig. 417 00:25:11,351 --> 00:25:13,778 Det vet jag. 418 00:25:14,396 --> 00:25:16,614 Du måste vara en av dem. 419 00:25:37,961 --> 00:25:39,142 Verkligen? 420 00:25:39,671 --> 00:25:40,852 Var? 421 00:25:56,688 --> 00:25:57,869 Fasen, Peter. 422 00:26:02,444 --> 00:26:03,953 Vem tusan är du? 423 00:26:10,952 --> 00:26:12,212 Black Lightning. 424 00:26:13,663 --> 00:26:14,964 Thunder. 425 00:26:16,041 --> 00:26:17,258 Alltså! 426 00:26:19,627 --> 00:26:21,095 Du ska inte vara här. 427 00:26:21,880 --> 00:26:23,890 Ditt system ville visa mig det. 428 00:26:25,175 --> 00:26:26,809 Det gillar dig mer än mig. 429 00:26:27,260 --> 00:26:28,861 Nej... 430 00:26:28,928 --> 00:26:30,313 ...det älskar dig. 431 00:26:31,806 --> 00:26:32,987 TC. 432 00:26:33,725 --> 00:26:35,860 Det här är hemligt. 433 00:26:36,478 --> 00:26:37,956 Du får inte berätta för nån. 434 00:26:38,354 --> 00:26:39,948 Jag känner bara dig. 435 00:26:40,440 --> 00:26:42,659 Jag lovar att inte tjalla för nån. 436 00:26:43,610 --> 00:26:45,245 Det här är jättecoolt. 437 00:26:45,570 --> 00:26:50,541 Du känner och hjälper metamänniskor, och du gör dräkter också? 438 00:26:51,284 --> 00:26:52,543 Kan jag få en? 439 00:26:53,745 --> 00:26:56,180 Kanske en dag när tiden är rätt. 440 00:26:56,247 --> 00:26:58,758 Vi borde ta reda på vem som anlitade din mördare. 441 00:26:59,459 --> 00:27:01,769 Det gjordes med bitcoin. 442 00:27:01,836 --> 00:27:04,514 Det är otroligt svårt att spåra. 443 00:27:05,590 --> 00:27:06,891 Det gör jag lätt. 444 00:27:09,219 --> 00:27:10,400 Verkligen? 445 00:27:12,597 --> 00:27:14,190 Ja, verkligen. 446 00:27:22,315 --> 00:27:23,496 Vad är det? 447 00:27:25,652 --> 00:27:26,869 Inget. 448 00:27:29,114 --> 00:27:31,916 Så säger man när nåt är väldigt fel. 449 00:27:40,333 --> 00:27:42,218 Nog är det nåt fel alltid. 450 00:27:43,294 --> 00:27:44,479 Allt som det ska? 451 00:27:44,546 --> 00:27:48,099 Ja, jag har bara mycket att tänka på. 452 00:27:49,008 --> 00:27:50,189 Som vadå? 453 00:27:51,219 --> 00:27:52,520 Det är komplicerat. 454 00:27:54,472 --> 00:27:55,653 Låt mig hjälpa. 455 00:27:56,182 --> 00:27:58,109 Jag känner sån press. 456 00:27:58,726 --> 00:28:01,112 Som att om jag inte agerar rätt... 457 00:28:02,021 --> 00:28:03,027 ...kommer slutet. 458 00:28:03,064 --> 00:28:04,245 Slutet på vad? 459 00:28:04,524 --> 00:28:05,705 På allt. 460 00:28:06,985 --> 00:28:08,252 Du är så dramatisk. 461 00:28:08,319 --> 00:28:09,837 Nej, inte alls. 462 00:28:09,904 --> 00:28:10,797 Inte alls. 463 00:28:10,864 --> 00:28:14,133 Om du visste hälften av allt som pågår här omkring, 464 00:28:14,200 --> 00:28:16,502 skulle du inte säga så där. 465 00:28:17,287 --> 00:28:18,504 Som vadå? 466 00:28:20,540 --> 00:28:21,721 Jen. 467 00:28:22,834 --> 00:28:24,015 Jen. 468 00:28:34,379 --> 00:28:35,980 Lyssna, allihop. 469 00:28:36,047 --> 00:28:39,692 Ikväll står vi upp för Freelands framtid. 470 00:28:39,759 --> 00:28:42,904 Vi står med barnen som har varit inlåsta i burar. 471 00:28:42,971 --> 00:28:46,949 Ikväll befriar vi dem, så de kan gå hem till sina familjer. 472 00:28:47,016 --> 00:28:52,914 Vi befriar dem, så att Freeland kan bli fritt för oss alla. 473 00:28:52,981 --> 00:28:58,294 Inga män, inga kvinnor och inga barn ska lämnas kvar. 474 00:28:58,361 --> 00:28:59,629 Frihet åt Freeland! 475 00:28:59,696 --> 00:29:04,383 Frihet åt Freeland! 476 00:29:04,450 --> 00:29:09,180 Frihet åt Freeland! 477 00:29:09,247 --> 00:29:13,976 Frihet åt Freeland! 478 00:29:14,043 --> 00:29:17,263 Frihet åt Freeland! 479 00:29:34,772 --> 00:29:35,953 Brandon. 480 00:29:53,875 --> 00:29:56,594 Du har betett dig konstigt sen vi lämnade The Pit. 481 00:29:57,587 --> 00:29:59,222 Vad är det med dig? 482 00:30:00,840 --> 00:30:02,021 Ingenting. 483 00:30:38,670 --> 00:30:40,805 - Ligg ner! - Låt oss vara! 484 00:30:41,172 --> 00:30:42,398 Ta skydd, nu! 485 00:30:42,465 --> 00:30:44,892 - Jag varnar dig. - Visa händerna! 486 00:31:39,272 --> 00:31:41,198 Fortsätt. Rör på benen. 487 00:31:41,983 --> 00:31:44,160 - Fortsätt framåt. - Sätt fart. 488 00:31:45,194 --> 00:31:47,246 - Fortsätt. - På ett led. 489 00:31:48,823 --> 00:31:50,791 Inget prat. 490 00:31:51,242 --> 00:31:52,752 Tyst! 491 00:32:00,585 --> 00:32:02,261 Fortsätt gå. Till höger. 492 00:32:03,588 --> 00:32:06,482 De går i position. Jag ser ungdomar komma ut. 493 00:32:06,549 --> 00:32:07,730 Uppfattat. 494 00:32:18,478 --> 00:32:20,079 Hallå! 495 00:32:20,146 --> 00:32:22,281 Sätt fart! Kör! 496 00:32:28,321 --> 00:32:30,331 Bakhåll! Få in ungdomarna igen! 497 00:32:31,824 --> 00:32:33,926 In med er. Kom igen. 498 00:32:33,993 --> 00:32:35,238 Tillbaka in. Skynda på. 499 00:32:38,331 --> 00:32:41,225 Behöver assistans! Alla patruller kallas! 500 00:32:41,292 --> 00:32:42,885 Uppfattat. Kör. 501 00:32:45,755 --> 00:32:47,807 Kom igen. 502 00:33:00,186 --> 00:33:02,288 Vi går in! Sätt fart! På ett led! 503 00:33:02,355 --> 00:33:03,948 Inget prat. Sätt fart. 504 00:33:05,107 --> 00:33:06,784 Skynda på. På ett led. 505 00:33:07,193 --> 00:33:08,744 Fortsätt! 506 00:33:10,196 --> 00:33:12,999 Polisen. Byggnaden är omringad. 507 00:33:38,307 --> 00:33:39,742 - Täck mig! - Ner på marken! 508 00:33:39,809 --> 00:33:40,868 - Ner på knä! - Ner! 509 00:33:40,935 --> 00:33:42,737 - Jag går in! - Ner på knä! 510 00:34:02,999 --> 00:34:05,885 Fortsätt, hör ni! Fortsätt! 511 00:34:09,297 --> 00:34:10,556 Stå still! 512 00:34:13,634 --> 00:34:16,270 Fortsätt framåt. Fort. 513 00:34:34,155 --> 00:34:36,165 - Gå åt vänster. - Nej, höger. 514 00:34:40,036 --> 00:34:43,839 - Okej, vänster. - Sätt fart. 515 00:34:44,290 --> 00:34:45,841 Kom igen. Fort. 516 00:34:46,250 --> 00:34:47,468 Kom igen. 517 00:34:51,380 --> 00:34:52,640 Spring! 518 00:34:58,220 --> 00:34:59,780 Tur att vi inte tog höger. 519 00:34:59,847 --> 00:35:01,524 Du kan väl släcka? 520 00:35:37,727 --> 00:35:39,404 Du borde ta en paus. 521 00:35:39,980 --> 00:35:41,364 Jag är inte trött. 522 00:35:45,277 --> 00:35:47,078 Från tekniken, menar jag. 523 00:35:48,029 --> 00:35:49,798 Man kan bli uppfylld av den. 524 00:35:49,865 --> 00:35:51,249 Jag förstår inte. 525 00:35:54,369 --> 00:35:56,963 I åratal betraktade jag folk från en monitor. 526 00:35:57,714 --> 00:36:01,226 För att leva måste man ha kontakt med människor, 527 00:36:01,293 --> 00:36:02,635 ta hand om sig själv. 528 00:36:03,253 --> 00:36:04,270 Varför? 529 00:36:04,337 --> 00:36:06,272 Det är viktigt för ditt psyke. 530 00:36:06,339 --> 00:36:08,851 Det var inte förrän jag kom nära människorna i mitt liv 531 00:36:08,884 --> 00:36:11,111 som jag insåg att det var viktigt för mig själv. 532 00:36:11,178 --> 00:36:13,396 De lärde mig att vara människa. 533 00:36:15,682 --> 00:36:17,408 Och om jag föredrar maskiner? 534 00:36:17,475 --> 00:36:20,904 TC, man behöver människor för att ha medmänsklighet. 535 00:36:21,229 --> 00:36:23,823 Och man behöver medmänsklighet för att bli hel. 536 00:36:27,444 --> 00:36:28,545 Mat hjälper också. 537 00:36:28,612 --> 00:36:30,121 En italiensk hoagie? 538 00:36:30,530 --> 00:36:31,790 Vad är det? 539 00:36:32,199 --> 00:36:33,792 Du ska få smaka nåt gott. 540 00:36:34,117 --> 00:36:37,220 Det är den bästa macka du nånsin har smakat. 541 00:36:37,287 --> 00:36:38,963 Jag ska fixa en åt dig. 542 00:36:41,249 --> 00:36:42,430 Okej. 543 00:36:44,211 --> 00:36:45,845 Den här vägen, ungdomar. 544 00:36:50,383 --> 00:36:52,068 Tack för att du lät mig leda. 545 00:36:52,135 --> 00:36:53,812 Det betydde mycket. 546 00:36:54,179 --> 00:36:57,148 Du behövde inte mig för att bli det du redan är. 547 00:36:58,767 --> 00:37:00,902 Jag begick ett misstag förut. 548 00:37:01,978 --> 00:37:04,280 En bra ledare inser sina misstag. 549 00:37:06,650 --> 00:37:08,118 Jag är stolt över dig. 550 00:37:08,485 --> 00:37:09,702 Tack. 551 00:37:10,237 --> 00:37:11,296 Så rart. 552 00:37:11,363 --> 00:37:13,873 - Tyst. - Jo, det är det. 553 00:37:21,289 --> 00:37:25,760 Dags att räkna ut vem som anlitade Gambis mördare. 554 00:37:41,184 --> 00:37:42,902 HEMLIGSTÄMPLAT 555 00:37:54,823 --> 00:37:56,166 TC! 556 00:37:57,826 --> 00:37:59,043 TC. 557 00:38:01,579 --> 00:38:02,922 Grabben. 558 00:38:07,168 --> 00:38:08,470 Du är instabil. 559 00:38:09,713 --> 00:38:11,598 Jag vet nån som kan hjälpa. 560 00:38:12,924 --> 00:38:14,184 Håll ut. 561 00:38:49,711 --> 00:38:51,971 Kan vi gå nu? 562 00:38:52,422 --> 00:38:53,973 Snart. 563 00:38:57,469 --> 00:38:59,145 Jag ska avsluta det här. 564 00:39:04,601 --> 00:39:06,494 Bra att du ringde, ms Pierce. 565 00:39:06,561 --> 00:39:08,404 Jag jobbar inte åt dig mer. 566 00:39:09,064 --> 00:39:10,448 Jag är inte ditt vapen. 567 00:39:10,940 --> 00:39:12,367 Du har inget val. 568 00:39:13,109 --> 00:39:14,369 Fel svar. 569 00:39:21,701 --> 00:39:22,961 Ett hologram. 570 00:39:24,996 --> 00:39:26,589 Det här är inte över. 571 00:39:35,590 --> 00:39:36,771 Vem är det där? 572 00:39:37,258 --> 00:39:38,601 Fan själv. 573 00:40:02,951 --> 00:40:05,128 Undertexter: Bengt-Ove Andersson