1 00:00:01,376 --> 00:00:03,019 Tidigare på Black Lightning... 2 00:00:03,086 --> 00:00:07,190 Markovierna vill tillfångata eller döda så många metas som möjligt. 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,360 Ockupationen upphör inte förrän jag stabiliserar metagenen. 4 00:00:10,427 --> 00:00:14,322 Och när hon gör det, tar vi den informationen 5 00:00:14,389 --> 00:00:18,493 och använder den för att stabilisera vår egen metaarmé. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,536 Men de behöver Tobias för botemedlet. 7 00:00:20,603 --> 00:00:22,453 - Jag får ut honom. - Jag är med dig. 8 00:00:23,189 --> 00:00:26,659 - Han borde vara här nu. - Du är inte så smart ändå. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,662 Alltid så jäkla lurig. 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,461 Lysande. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,804 Vi har objekten. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,264 Familjen Pierces immunitet återkallas. 13 00:00:40,331 --> 00:00:41,512 Döda familjen Pierce. 14 00:00:42,542 --> 00:00:44,644 - Khalil? - Jennifer Pierce, 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,562 du är skitjobbig. 16 00:00:46,629 --> 00:00:47,810 Khalil, sluta. 17 00:00:48,339 --> 00:00:50,642 - Khalil, är du oskadd? - Han lever. 18 00:00:52,719 --> 00:00:53,863 - Vem är Jen? - Det är jag. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,396 Han älskar dig. 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,359 MARKOVIAS BOK 21 00:01:03,646 --> 00:01:07,033 DEL TRE: MODERLÖS IDENTITET 22 00:01:13,448 --> 00:01:14,749 Dr Helga Jace. 23 00:01:15,074 --> 00:01:16,376 Forskarlogg. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,629 Dag 97 i markovisk fångenskap. 25 00:01:20,038 --> 00:01:24,183 En gammal kollega, dr Lynn Stewart, kommer snart. 26 00:01:24,250 --> 00:01:29,055 Överste Mosin vill att hon ska skapa en metastabiliseringskur för Markovia. 27 00:01:29,380 --> 00:01:32,108 Tyvärr, om dr Stewart är framgångsrik 28 00:01:32,175 --> 00:01:36,145 har Mosin ingen nytta av mig mer, och då är jag... 29 00:01:37,055 --> 00:01:38,236 ...dödens. 30 00:01:41,935 --> 00:01:44,036 Men för att hålla det glatt, 31 00:01:44,103 --> 00:01:47,490 och eftersom Stewart inte lär vilja dela sin formel, 32 00:01:47,899 --> 00:01:52,370 måste jag genomgå olika ritualer för att vinna hennes förtroende. 33 00:01:52,779 --> 00:01:55,298 Mänskliga kontakter är ett svårt ämne, 34 00:01:55,365 --> 00:02:00,219 så jag har gjort bakgrundskoll och skapat en checklista. 35 00:02:00,286 --> 00:02:01,467 HUR MAN FÅR EN VÄN 36 00:02:02,539 --> 00:02:06,134 Jag är säker på att doktor... 37 00:02:06,960 --> 00:02:10,980 ...förlåt, Lynn och jag 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,691 kommer att bli bästisar. 39 00:02:13,758 --> 00:02:14,939 Bitch! 40 00:02:15,093 --> 00:02:16,778 Jag ska döda dig! 41 00:02:16,845 --> 00:02:19,022 Du är skälet till att de tog hit mig! 42 00:02:28,147 --> 00:02:30,366 Jag var inte inblandad. 43 00:02:42,370 --> 00:02:43,387 Din lögnaktiga häxa! 44 00:02:43,454 --> 00:02:45,631 Du ser väl att jag också är fånge här. 45 00:02:46,040 --> 00:02:47,351 Jag är inte på markoviernas sida. 46 00:02:47,375 --> 00:02:49,101 Jag har försökt hjälpa dig. 47 00:02:49,168 --> 00:02:50,479 - Fick du mitt meddelande? - Tyst. 48 00:02:50,503 --> 00:02:51,646 Jag visste väl det. 49 00:02:51,713 --> 00:02:54,315 På grund av data jag bäddade in i Cyclotronic, 50 00:02:54,382 --> 00:02:56,859 kunde du skapa formeln för metastabilisering. 51 00:02:56,926 --> 00:03:00,321 Ditt meddelande innehöll ett virus som dödade flera metas. 52 00:03:00,388 --> 00:03:01,280 Ett förbiseende. 53 00:03:01,347 --> 00:03:03,950 Tänk på vem du har att tacka för skapandet av 54 00:03:04,017 --> 00:03:07,745 mänsklighetens största medicinska genombrott nånsin. Mig! 55 00:03:07,812 --> 00:03:10,031 Ingen orsak, doktor... 56 00:03:10,898 --> 00:03:12,079 Jag menar Lynn. 57 00:03:20,074 --> 00:03:23,753 Dr Stewart, jag är överste Yuri Mosin. 58 00:03:24,495 --> 00:03:30,134 Jag vet att du har utvecklat ett serum för metastabilisering i USA. 59 00:03:30,752 --> 00:03:34,438 Nu när du är Markovias gäst, ska du skapa det åt oss här. 60 00:03:34,505 --> 00:03:36,099 Vad pratar du om? 61 00:03:39,260 --> 00:03:41,279 Vi vet båda att du ljuger, 62 00:03:41,346 --> 00:03:46,534 men det är bara väntat av en drogmissbrukare. 63 00:03:46,601 --> 00:03:47,819 Vad? 64 00:03:48,353 --> 00:03:51,948 Du har hört hemska saker om markovier, jag vet, 65 00:03:52,690 --> 00:03:57,370 men Odell är den ondaste människan på jorden. 66 00:03:57,946 --> 00:04:01,082 Var det din idé att använda Green Light, tror du? 67 00:04:01,783 --> 00:04:04,085 Odell gjorde dig beroende. 68 00:04:04,661 --> 00:04:08,306 ASA sprejade ditt vinglas med Green Light 69 00:04:08,373 --> 00:04:12,852 och la in subliminala budskap på din iPad för att få dig beroende. 70 00:04:12,919 --> 00:04:14,262 Du ljuger! 71 00:04:15,672 --> 00:04:18,558 Jag hade agenter inom ASA. 72 00:04:19,008 --> 00:04:20,935 Du kanske känner sköterskan Allen. 73 00:04:24,555 --> 00:04:28,192 Din hjärna måste vara i toppskick. 74 00:04:37,110 --> 00:04:39,036 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 75 00:04:54,085 --> 00:04:55,091 Vem tusan är du? 76 00:04:55,128 --> 00:04:56,771 Och vadå "han älskar mig"? 77 00:04:56,838 --> 00:04:59,190 - Han är medvetslös. - Jag pratade... 78 00:04:59,257 --> 00:05:00,107 Ut med det! 79 00:05:00,174 --> 00:05:02,059 Lugn, Jen. Lugn. 80 00:05:02,719 --> 00:05:03,936 Det här är TC. 81 00:05:04,387 --> 00:05:06,989 Han är en metamänniska som kommunicerar med maskiner. 82 00:05:07,056 --> 00:05:08,117 Khalil är ingen maskin. 83 00:05:08,141 --> 00:05:08,991 På sätt och vis. 84 00:05:09,058 --> 00:05:11,619 Han har ett kvantchipp i hjärnan. 85 00:05:11,686 --> 00:05:13,580 - En superavancerad... - Om du inte aktar dig 86 00:05:13,604 --> 00:05:15,156 - så ska jag... - Jen. 87 00:05:16,315 --> 00:05:17,208 Lugn. 88 00:05:17,275 --> 00:05:20,086 Ni har gett upp om Khalil, men han är kvar där inne. 89 00:05:20,153 --> 00:05:21,462 Det vet du inte. 90 00:05:21,529 --> 00:05:23,206 Din mor trodde likadant. 91 00:05:23,531 --> 00:05:26,010 Hon har försökt rädda Khalil sen vi fann honom i The Pit. 92 00:05:26,034 --> 00:05:27,960 Vänta. Visste mamma också? 93 00:05:29,412 --> 00:05:32,506 Så alla i min familj utom jag visste att Khalil lever? 94 00:05:34,500 --> 00:05:35,681 Okej. 95 00:05:35,835 --> 00:05:38,145 Han har ett chipp i sig. Varför inte ta ut det? 96 00:05:38,212 --> 00:05:39,393 Det går inte. 97 00:05:40,256 --> 00:05:42,608 Det är kopplat till Khalils hjärna. 98 00:05:42,675 --> 00:05:44,226 Om man tar bort det dör han. 99 00:05:48,973 --> 00:05:50,574 Du ser svimfärdig ut. 100 00:05:50,641 --> 00:05:53,027 - Vi tar lite luft. - Nej, lämna mig i fred. 101 00:05:54,479 --> 00:05:56,822 Om vi inte får bort chippet, vad kan vi göra? 102 00:05:57,148 --> 00:05:58,329 Jag vet inte än. 103 00:05:58,649 --> 00:06:01,953 Som TC sa innehåller chippet komplex teknik. 104 00:06:02,862 --> 00:06:04,755 TC får använda sina krafter 105 00:06:04,822 --> 00:06:07,091 till att gå in och se vad vi har att göra med. 106 00:06:08,201 --> 00:06:10,461 Förlåt att jag fräste åt dig. 107 00:06:10,828 --> 00:06:14,173 Hela min familj hemlighöll det här, mycket att hantera. 108 00:06:15,041 --> 00:06:16,518 Men förlåt att jag nästan brände upp dig. 109 00:06:16,542 --> 00:06:17,723 Gör din grej. 110 00:06:39,607 --> 00:06:42,243 Så nu finns det två utbölingar i gömstället. 111 00:06:44,445 --> 00:06:45,746 Är det här rätt? 112 00:06:46,447 --> 00:06:50,001 Den långhåriga killen känner jag inte, men TC är okej. 113 00:06:51,994 --> 00:06:54,338 Kan TC:s krafter hjälpa Khalil? 114 00:06:55,456 --> 00:06:57,850 Om Jen måste mista honom en gång till... 115 00:06:57,917 --> 00:07:00,636 Om nån kan hjälpa honom så är det han. 116 00:07:06,342 --> 00:07:08,352 LYNN: Kom till min våning fort! 117 00:07:09,095 --> 00:07:10,696 Er mamma behöver hjälp. 118 00:07:10,763 --> 00:07:11,614 Vad är det? 119 00:07:11,681 --> 00:07:14,191 Jag hinner inte förklara. Vi måste gå. 120 00:07:22,108 --> 00:07:23,289 Lynn? 121 00:07:23,901 --> 00:07:25,411 Lynn, jag fick ditt sms. 122 00:07:26,237 --> 00:07:27,418 Mamma. 123 00:07:29,282 --> 00:07:30,463 Mamma! 124 00:07:33,327 --> 00:07:35,129 Jag skickade sms: et. 125 00:07:37,957 --> 00:07:39,884 Jag är furir Gardner Grayle. 126 00:07:41,294 --> 00:07:43,679 Lynn har kidnappats av markovierna. 127 00:07:49,026 --> 00:07:50,127 Vad har ni gjort? 128 00:07:50,194 --> 00:07:51,962 Varför fritog ni Tobias? 129 00:07:52,029 --> 00:07:55,509 Enligt Lynn var det enda sättet att hindra att ASA gjorde barnen till vapen. 130 00:07:55,533 --> 00:07:57,259 Det var det galnaste jag hört. 131 00:07:57,326 --> 00:08:00,429 Jag förstår inte allt det här vetenskapliga, 132 00:08:00,496 --> 00:08:03,516 men Tobias kropp producerar ett ämne som behövs 133 00:08:03,583 --> 00:08:05,810 för att göra ett stabiliseringsserum. 134 00:08:05,877 --> 00:08:07,436 Så utan Tobias... 135 00:08:07,503 --> 00:08:09,764 Misslyckas ASA:s plan. 136 00:08:11,799 --> 00:08:13,392 Varför ska vi tro dig? 137 00:08:13,801 --> 00:08:15,895 Du verkar inte gå att lita på. 138 00:08:17,972 --> 00:08:19,523 Jag vet vilka ni är. 139 00:08:20,349 --> 00:08:23,119 Ni är två metamänniskor som kan krossa mig 140 00:08:23,186 --> 00:08:24,612 utan att ta i. 141 00:08:25,646 --> 00:08:27,823 Jag tog en stor risk som kom hit. 142 00:08:28,149 --> 00:08:31,710 Men jag tar den risken för att rätta till allt det här. 143 00:08:31,777 --> 00:08:34,872 För Lynn, för ungdomarna... 144 00:08:35,698 --> 00:08:37,083 ...och för Freeland. 145 00:08:41,787 --> 00:08:46,801 Turligt nog för dig har jag alltid trott på att ge folk en andra chans. 146 00:08:48,336 --> 00:08:50,846 Okej, hur får vi tillbaka mamma? 147 00:08:51,297 --> 00:08:54,191 Vet ASA var markovierna håller Lynn fången? 148 00:08:54,258 --> 00:08:58,320 Major Grey har satt sitt bästa folk på det. Markovia har metas, 149 00:08:58,387 --> 00:08:59,822 så majoren vill nog ha 150 00:08:59,889 --> 00:09:02,344 hjälp av Black Lightning för att få tillbaka Lynn. 151 00:09:03,100 --> 00:09:05,736 Då får hon framföra den begäran själv... 152 00:09:06,229 --> 00:09:08,614 ...på en plats jag väljer. 153 00:09:09,023 --> 00:09:10,204 Jag förstår. 154 00:09:11,150 --> 00:09:12,827 Jag ska försöka fixa det. 155 00:09:21,285 --> 00:09:22,845 Det är nog en fälla. 156 00:09:22,912 --> 00:09:24,093 Ja. 157 00:09:26,040 --> 00:09:27,508 Hör på, Anissa. 158 00:09:31,671 --> 00:09:33,931 Det är nåt mer du bör veta om din mamma. 159 00:09:39,512 --> 00:09:43,073 Jag har jämt sagt att negrer 160 00:09:43,140 --> 00:09:46,152 inte är att lita på. 161 00:09:46,894 --> 00:09:48,075 Du vet... 162 00:09:51,065 --> 00:09:54,452 Jag avskyr självhatande svarta män. 163 00:10:00,116 --> 00:10:01,297 Men å andra sidan... 164 00:10:02,618 --> 00:10:04,003 ...är du inte så svart. 165 00:10:15,172 --> 00:10:16,849 Du borde ta pillret. 166 00:10:17,758 --> 00:10:19,360 När fick du din sista sil? 167 00:10:19,427 --> 00:10:20,769 Det spelar ingen roll. 168 00:10:21,470 --> 00:10:22,688 Inget spelar roll. 169 00:10:25,224 --> 00:10:27,234 Vet du vad som vore fint? 170 00:10:27,560 --> 00:10:30,955 Innan din abstinens gör dig oduglig 171 00:10:31,022 --> 00:10:33,449 och du börjar dregla på golvet, 172 00:10:33,983 --> 00:10:36,869 kan du väl ge mig formeln? 173 00:10:38,821 --> 00:10:40,498 Har du nåt att skriva på? 174 00:10:44,410 --> 00:10:46,962 Formeln är en kopp mjöl... 175 00:10:49,832 --> 00:10:51,013 ...ett ägg... 176 00:10:53,044 --> 00:10:55,554 - ...en halv kopp farinsocker... - Va? 177 00:11:01,927 --> 00:11:04,271 Min fasters recept på jordnötskakor. 178 00:11:07,266 --> 00:11:11,570 Vare sig jag hjälper dig eller ej, så är jag dödens. 179 00:11:12,813 --> 00:11:17,743 Och jag dör hellre än hjälper Mosin att göra vapen av de där metas. 180 00:11:24,617 --> 00:11:26,234 Khalil, jag vet att du hör mig. 181 00:11:27,787 --> 00:11:30,172 Håll ut, bara. Snälla. 182 00:11:32,583 --> 00:11:33,884 Hur är det? 183 00:11:38,756 --> 00:11:43,519 Innan min mamma dog tog jag farväl av henne varenda dag, 184 00:11:44,512 --> 00:11:46,920 för jag visste inte vilken dag som var den sista. 185 00:11:50,935 --> 00:11:52,116 Det var tufft. 186 00:11:59,026 --> 00:12:00,452 Det där chippet är svårt. 187 00:12:01,153 --> 00:12:04,381 Det är en hybrid av kol-nanorör och biologiskt material. 188 00:12:04,448 --> 00:12:06,959 Det är snabbare än nåt jag sett förut. 189 00:12:10,663 --> 00:12:11,844 Jag har det! 190 00:12:14,583 --> 00:12:15,764 Flytta dig. 191 00:12:17,628 --> 00:12:21,181 Jag har hittat rotregistret till Painkillers drivrutin. 192 00:12:23,884 --> 00:12:25,152 Farbror Gambi, översätt. 193 00:12:25,219 --> 00:12:27,404 Tänk dig Khalils hjärna som en dator 194 00:12:27,471 --> 00:12:30,074 och Painkiller-programmet som en drivrutin 195 00:12:30,141 --> 00:12:31,408 som får datorn att fungera. 196 00:12:31,475 --> 00:12:33,952 Varför inte stänga av programmet? 197 00:12:34,019 --> 00:12:36,538 Programmet driver hjärnverksamheten. 198 00:12:36,605 --> 00:12:40,042 Det styr hans minnen, språk, känslor, tankeförmåga. 199 00:12:40,109 --> 00:12:41,179 Om vi stänger av det... 200 00:12:41,235 --> 00:12:42,703 Då blir han hjärndöd. 201 00:12:44,655 --> 00:12:46,874 TC söker efter ett annat sätt. 202 00:12:47,575 --> 00:12:50,085 Jag går in virtuellt i Khalils chipp. 203 00:12:53,414 --> 00:12:55,299 Det är en lång mörk korridor. 204 00:12:56,917 --> 00:12:58,218 Dörrar på båda sidor. 205 00:12:59,461 --> 00:13:00,971 Som i en lägenhet. 206 00:13:24,987 --> 00:13:26,168 Fasen. 207 00:13:36,657 --> 00:13:40,294 Systemet såg TC som ett virus och tvingade ut honom. 208 00:13:41,829 --> 00:13:44,006 Jag vet var TC var när han kom in. 209 00:13:44,456 --> 00:13:46,717 Det lät som Khalils gamla lägenhet. 210 00:13:48,377 --> 00:13:50,937 Han kom nog nära den Khalil vi känner, 211 00:13:51,004 --> 00:13:54,066 annars hade inte systemet reagerat så kraftigt. 212 00:13:54,133 --> 00:13:55,776 Hur blir vi av med det? 213 00:13:55,843 --> 00:13:57,024 Brandvägg. 214 00:13:59,430 --> 00:14:01,148 Bra idé, grabben. 215 00:14:02,057 --> 00:14:04,159 En brandvägg skapar en barriär 216 00:14:04,226 --> 00:14:07,287 mellan drivrutinen och Khalils hjärna. 217 00:14:07,354 --> 00:14:10,207 Men vi måste få Painkiller bortom brandväggen 218 00:14:10,274 --> 00:14:11,455 och fånga honom. 219 00:14:12,985 --> 00:14:14,202 Elström. 220 00:14:21,785 --> 00:14:24,463 Ofattbart att mamma har tagit Green Light. 221 00:14:26,582 --> 00:14:29,509 Hon tog bort de beroendeframkallande delarna, sa hon. 222 00:14:29,918 --> 00:14:31,678 Men det verkar inte stämma. 223 00:14:32,671 --> 00:14:34,348 När fick du veta det här? 224 00:14:35,549 --> 00:14:37,943 Jag såg henne ta det innan vi flyttade barnen 225 00:14:38,010 --> 00:14:39,895 från interneringscentret. 226 00:14:40,512 --> 00:14:41,363 Vänta lite. 227 00:14:41,430 --> 00:14:45,192 Du såg att mamma tog droger men följde med motståndsrörelsen? 228 00:14:45,934 --> 00:14:48,203 De hade klarat sig bra utan dig. 229 00:14:48,270 --> 00:14:49,204 Varför... 230 00:14:49,271 --> 00:14:51,498 Du borde ha sett till henne först. 231 00:14:51,565 --> 00:14:54,251 Varför stannade du inte och gjorde det? 232 00:14:54,318 --> 00:14:56,503 Henderson ringde och sa att barnen var i fara. 233 00:14:56,570 --> 00:14:58,246 Din mamma stormade ut. 234 00:14:58,655 --> 00:14:59,915 Hör på, Anissa... 235 00:15:00,616 --> 00:15:02,718 Den här grejen med din mamma 236 00:15:02,785 --> 00:15:06,138 går inte att lösa på bara några dagar. 237 00:15:06,205 --> 00:15:07,681 Det tar tid att bli drogfri. 238 00:15:07,748 --> 00:15:12,260 Jag trodde att jag hade tid att hjälpa henne genom det, och nu händer det här. 239 00:15:12,836 --> 00:15:15,013 Det är ingen "grej", pappa. 240 00:15:17,007 --> 00:15:18,433 Det är en sjukdom. 241 00:15:20,135 --> 00:15:21,316 Jag vet. 242 00:15:23,305 --> 00:15:24,486 Jag vet. 243 00:15:26,141 --> 00:15:29,319 Varför tror du att du måste lösa problemet ensam? 244 00:15:30,020 --> 00:15:33,448 Vi tar tag i mammas missbruk sen. Som familj. 245 00:15:34,733 --> 00:15:36,785 Med facit i hand fanns det... 246 00:15:37,152 --> 00:15:39,663 ...många tecken. Jag borde ha vetat. 247 00:15:39,988 --> 00:15:41,999 Nej, det är inte ditt fel. 248 00:15:43,534 --> 00:15:44,715 Hör på... 249 00:15:45,869 --> 00:15:48,138 ...vi måste fokusera på att få tillbaka mamma. 250 00:15:53,377 --> 00:15:56,062 Vänta på min signal. 251 00:15:56,129 --> 00:15:57,347 Okej. 252 00:16:07,891 --> 00:16:09,072 Hej. 253 00:16:14,022 --> 00:16:15,991 Vad tusan gör du här? 254 00:16:22,406 --> 00:16:23,587 Det kvittar. 255 00:16:24,825 --> 00:16:26,501 Jag får slå det ur dig. 256 00:16:29,496 --> 00:16:30,714 Nu! 257 00:16:33,542 --> 00:16:34,801 Bra. 258 00:16:35,127 --> 00:16:36,308 Fortsätt skjuta! 259 00:16:52,436 --> 00:16:53,617 Ja. 260 00:17:05,157 --> 00:17:06,833 Han är bakom brandväggen! 261 00:17:17,628 --> 00:17:19,346 Intelligensen segrar. 262 00:17:25,177 --> 00:17:27,988 Övervakningskameran i Tobias cell var saboterad. 263 00:17:28,055 --> 00:17:31,191 Vi tror att markovierna hade en spion i The Pit. 264 00:17:32,059 --> 00:17:34,402 En manlig sköterska har försvunnit. 265 00:17:34,853 --> 00:17:36,738 Vet du var Lynn hålls fången? 266 00:17:37,356 --> 00:17:38,206 Inte än. 267 00:17:38,273 --> 00:17:40,542 Säg till när du vet så sköter jag det. 268 00:17:40,609 --> 00:17:41,501 Mötet är över. 269 00:17:41,568 --> 00:17:42,749 Vänta lite. 270 00:17:43,278 --> 00:17:46,623 Vi låter dig inte fara in i Markovia ensam. 271 00:17:47,032 --> 00:17:49,676 Du kanske sopar banan med skurkar i Freeland, 272 00:17:49,743 --> 00:17:52,546 men en invasion klarar du inte ensam. 273 00:17:53,163 --> 00:17:54,514 Tja... okej. 274 00:17:54,581 --> 00:17:56,641 Särskilt mot ett land fullt med metas. 275 00:17:56,708 --> 00:17:58,176 Lyssna på din dotter. 276 00:17:59,628 --> 00:18:01,813 - Vi behöver ett helt team. - "Vi"? 277 00:18:01,880 --> 00:18:05,609 Du vill ha med ditt eget folk, antar jag? 278 00:18:05,676 --> 00:18:06,857 Självklart. 279 00:18:07,135 --> 00:18:08,445 Med förenade resurser 280 00:18:08,512 --> 00:18:11,323 har vi den bästa chansen att få hem din fru 281 00:18:11,390 --> 00:18:12,617 och förhindra att markovierna 282 00:18:12,641 --> 00:18:14,534 - skapar... - Ja, en metaarmé. 283 00:18:14,601 --> 00:18:15,452 Ja. 284 00:18:15,519 --> 00:18:17,454 Efter allt ASA utsatt mig för 285 00:18:17,521 --> 00:18:21,583 har du mage att komma och föreslå att vi ska samarbeta? 286 00:18:21,650 --> 00:18:24,085 - Du är galen. - Pappa, tänk efter. 287 00:18:24,152 --> 00:18:27,005 Jag kan inte bara ta motorcykeln till Markovia, 288 00:18:27,072 --> 00:18:28,758 och det är för långt för dig att flyga. 289 00:18:28,782 --> 00:18:30,843 Vi behöver underrättelser och kommunikationer. 290 00:18:30,867 --> 00:18:32,794 Tänk på saken. 291 00:18:38,500 --> 00:18:39,681 Okej. 292 00:18:40,168 --> 00:18:41,349 På ett villkor. 293 00:18:42,295 --> 00:18:47,108 Alla jag tar med på uppdraget är fredade för ASA för alltid. 294 00:18:47,175 --> 00:18:50,061 Deras data ska raderas från era filer. 295 00:18:56,435 --> 00:18:57,616 Avgjort. 296 00:19:09,197 --> 00:19:11,458 Borde han inte vakna eller nåt? 297 00:19:12,367 --> 00:19:13,548 Jag vet inte. 298 00:19:14,119 --> 00:19:17,589 TC sa att vi ska vänta och se om systemet startar om. 299 00:19:22,836 --> 00:19:24,017 Jennifer. 300 00:19:25,797 --> 00:19:27,089 Jag måste prata med dig. 301 00:19:28,675 --> 00:19:29,856 Ursäkta mig. 302 00:19:34,014 --> 00:19:35,195 Din mamma... 303 00:19:38,769 --> 00:19:40,320 Markovierna... 304 00:19:42,397 --> 00:19:45,784 ...kidnappade henne utanför The Pit. 305 00:19:48,487 --> 00:19:49,629 Vart tog de henne? 306 00:19:49,696 --> 00:19:52,207 Det finns några möjliga platser. 307 00:19:53,116 --> 00:19:56,052 Anissa och jag ska sätta ihop ett fritagningsteam. 308 00:19:56,119 --> 00:19:57,754 Jag håller dig informerad. 309 00:19:58,455 --> 00:19:59,347 Behövs inte. 310 00:19:59,414 --> 00:20:00,432 Jag följer med. 311 00:20:00,499 --> 00:20:02,308 Vi vet inte vad vi möter. 312 00:20:02,375 --> 00:20:04,219 Därför behöver ni mig. 313 00:20:04,836 --> 00:20:07,272 - Så jag följer med och han också. - Va? 314 00:20:07,339 --> 00:20:08,848 Följer med vart? 315 00:20:09,382 --> 00:20:10,233 Markovia. 316 00:20:10,300 --> 00:20:12,318 De kidnappade mamma, och där finns Jace. 317 00:20:12,385 --> 00:20:14,612 - Jen. - Okej. 318 00:20:14,679 --> 00:20:16,731 Att ta med dig är en sak men... 319 00:20:19,893 --> 00:20:22,070 Tro mig. Brandon kan ta vara på sig. 320 00:20:22,521 --> 00:20:23,788 Och han skyddar mig. 321 00:20:23,855 --> 00:20:27,325 Mr Pierce, med all respekt, 322 00:20:27,651 --> 00:20:30,578 så åker jag dit med eller utan er. 323 00:20:31,363 --> 00:20:32,998 Dr Jace dödade min mor. 324 00:20:33,323 --> 00:20:35,458 Om hon är där, ska jag dit. 325 00:20:39,830 --> 00:20:42,766 Hur kan du jobba med dem efter allt som hänt? 326 00:20:42,833 --> 00:20:44,718 Det gäller ju Lynn. 327 00:20:46,086 --> 00:20:48,680 Att rädda henne är det enda viktiga. 328 00:20:51,174 --> 00:20:52,434 Så när åker vi? 329 00:20:54,719 --> 00:20:58,148 Jag tänkte att du skulle övervaka allt härifrån. 330 00:20:58,557 --> 00:21:00,025 Du skojar väl? 331 00:21:00,559 --> 00:21:01,908 Du känner inte till Markovia. 332 00:21:01,935 --> 00:21:03,203 Jag har haft affärer där. 333 00:21:03,270 --> 00:21:05,071 Tro mig, du lär behöva mig. 334 00:21:05,647 --> 00:21:07,615 Vadå? Affärer? 335 00:21:10,777 --> 00:21:12,954 Det finns mycket att berätta. 336 00:21:13,822 --> 00:21:15,790 Men det mesta vill jag glömma. 337 00:21:17,784 --> 00:21:18,965 Packa en väska. 338 00:21:21,496 --> 00:21:23,139 Det gäller min familj. 339 00:21:23,206 --> 00:21:25,100 Det gäller min familj. 340 00:21:25,167 --> 00:21:26,893 Vi måste sköta det själva. 341 00:21:26,960 --> 00:21:29,312 Anissa, jag är inget barn. 342 00:21:29,379 --> 00:21:32,232 Jo, ibland är du det, Grace. 343 00:21:32,299 --> 00:21:33,691 - Oschyst. - Det är sant. 344 00:21:33,758 --> 00:21:36,736 Jag har lyckats överleva mer än de flesta. 345 00:21:36,803 --> 00:21:37,809 Och jag tror att 346 00:21:37,846 --> 00:21:39,823 enda gången vi slogs fick du stryk. 347 00:21:39,890 --> 00:21:41,524 Lägg av. 348 00:21:42,142 --> 00:21:44,619 Ta inte i så du spricker. 349 00:21:44,686 --> 00:21:46,913 Jag ville inte slå en gammal man. 350 00:21:46,980 --> 00:21:48,581 Jag använde inte mina krafter. 351 00:21:48,648 --> 00:21:51,042 Vi pratar inte mer om saken. 352 00:21:51,109 --> 00:21:52,369 Du stannar här. 353 00:21:58,783 --> 00:22:00,343 Hur är det fatt? 354 00:22:00,410 --> 00:22:02,220 Inget blod, inga krafter? 355 00:22:02,287 --> 00:22:05,098 Okej. Dra inte in leoparden i det här, bara. 356 00:22:05,165 --> 00:22:07,801 Vadå, är Thunder rädd för en liten kisse? 357 00:22:49,960 --> 00:22:51,141 Ja! 358 00:22:51,711 --> 00:22:52,892 Kom igen! 359 00:23:00,679 --> 00:23:01,938 Hör på, 360 00:23:02,722 --> 00:23:04,649 jag menar bara att jag älskar dig 361 00:23:05,392 --> 00:23:08,828 och skulle bli förkrossad om nåt hände dig på grund av mig. 362 00:23:08,895 --> 00:23:10,196 Det är min strid. 363 00:23:10,605 --> 00:23:12,624 Din strid är min strid. 364 00:23:12,691 --> 00:23:15,743 Snällt av dig att säga så men det här är farligt. 365 00:23:16,277 --> 00:23:19,956 Folk kan dö, och jag vill inte att det ska bli du. 366 00:23:22,575 --> 00:23:23,835 Det blir inte jag. 367 00:23:25,245 --> 00:23:26,546 Jag följer med. 368 00:23:31,042 --> 00:23:32,223 Okej. 369 00:23:32,919 --> 00:23:34,804 Du hade ju inga krafter, sa du. 370 00:23:36,423 --> 00:23:37,357 Nåja... 371 00:23:37,424 --> 00:23:38,605 Okej, då. 372 00:23:45,598 --> 00:23:46,858 Dr Jace. 373 00:23:47,350 --> 00:23:49,277 Varför är jag inte förvånad? 374 00:23:49,602 --> 00:23:52,572 Jag är lika mycket fånge som du, jag försäkrar. 375 00:23:52,981 --> 00:23:57,085 Jag gör bara dr Stewart en tjänst och extraherar din benmärg. 376 00:23:57,152 --> 00:23:59,829 Du har aldrig gjort nån en tjänst. 377 00:24:00,196 --> 00:24:03,466 Du är bara en kackerlacka som gör allt för att överleva. 378 00:24:03,533 --> 00:24:05,218 Du bör göra likadant. 379 00:24:05,285 --> 00:24:06,669 Vad tänker de göra? 380 00:24:07,328 --> 00:24:08,888 Om de vill ha stabila metas 381 00:24:08,955 --> 00:24:12,725 så bör inte markovierna kröka ett hår på mitt huvud. 382 00:24:12,792 --> 00:24:14,969 Det här är inte Odell och ASA. 383 00:24:15,670 --> 00:24:17,889 Nej, men de vet om mitt värde. 384 00:24:18,298 --> 00:24:21,976 Men nu när dr Stewart är här 385 00:24:22,510 --> 00:24:25,396 behöver de inte dig längre. 386 00:24:27,599 --> 00:24:30,910 Din arrogans tar priset, Tobias. 387 00:24:30,977 --> 00:24:33,279 Du tror dig vara så säker. 388 00:24:34,230 --> 00:24:38,493 Men eftersom vi är gamla vänner ska jag berätta en hemlighet. 389 00:24:38,860 --> 00:24:43,081 Överste Mosin tänker lobotomera dig. 390 00:24:53,608 --> 00:24:54,789 Är värdena bra? 391 00:24:55,235 --> 00:24:56,416 Ja. 392 00:25:12,877 --> 00:25:14,345 Chippet funkar bra. 393 00:25:20,885 --> 00:25:22,603 Hennes reaktionstid har sänkts. 394 00:25:31,813 --> 00:25:33,740 Har du programmerat dödsordern? 395 00:25:38,319 --> 00:25:41,372 Jag vill inte behöva ge en order två gånger. 396 00:25:42,240 --> 00:25:46,085 Om vi inte kan återfå objektet måste vi undanhålla det från markovierna. 397 00:25:59,591 --> 00:26:02,352 DÖDA DR LYNN STEWART 398 00:26:20,361 --> 00:26:23,589 Sätt dig innan du faller omkull. 399 00:26:23,656 --> 00:26:26,634 Försiktigt, nån kan tro att du har medkänsla. 400 00:26:26,701 --> 00:26:28,961 Nej, det lär inte bli nåt problem. 401 00:26:30,705 --> 00:26:32,640 Jag föredrar faktiskt när du drogar. 402 00:26:32,707 --> 00:26:34,517 Din fixering vid att få svar. 403 00:26:34,584 --> 00:26:36,269 Det är inte helt olikt mig. 404 00:26:36,336 --> 00:26:37,342 Jag är inte lik dig. 405 00:26:37,378 --> 00:26:41,516 Du kanske är den enda jag har träffat som är lika smart som jag. 406 00:26:44,677 --> 00:26:46,187 Jag vet att jag inte 407 00:26:47,096 --> 00:26:48,856 är lätt att jobba med, 408 00:26:49,432 --> 00:26:51,692 men jag försöker hjälpa dig. 409 00:26:53,228 --> 00:26:54,409 Okej. 410 00:26:57,106 --> 00:26:59,992 Jag behöver medicin mot abstinensen. 411 00:27:01,236 --> 00:27:03,621 Mina händer darrar för mycket. 412 00:27:07,116 --> 00:27:08,759 Det här är formeln för metadon. 413 00:27:08,826 --> 00:27:10,970 Den hjälper inte mot Green Light. 414 00:27:11,037 --> 00:27:13,097 - Du är förvirrad. - Du har fel! 415 00:27:13,164 --> 00:27:14,456 Du vet att jag har rätt. 416 00:27:15,041 --> 00:27:17,385 Utan drogen så dör du nog. 417 00:27:19,671 --> 00:27:21,514 Jag kan inte dö här. 418 00:27:53,538 --> 00:27:54,964 Några framsteg? 419 00:27:55,290 --> 00:27:57,091 Jag har vunnit hennes förtroende. 420 00:27:57,417 --> 00:28:01,520 Förtroende hjälper inte mig, eller hur? 421 00:28:01,587 --> 00:28:03,981 Frånsett Gravedigger, hur många metas 422 00:28:04,048 --> 00:28:06,726 - är stabila nog att strida. - Inga, tyvärr. 423 00:28:07,552 --> 00:28:12,732 Om de överskrider 50 % eller 60 % utflöde så dör de knall och fall. 424 00:28:13,349 --> 00:28:16,494 Jag behöver stabiliserande serum. 425 00:28:16,561 --> 00:28:18,237 Och det ska du få. 426 00:28:19,605 --> 00:28:20,706 Snart. 427 00:28:20,773 --> 00:28:22,200 Bäst för dig. 428 00:28:23,026 --> 00:28:29,916 Annars blir du själv objektet för experimenten, inte läkaren. 429 00:28:41,919 --> 00:28:46,182 Peter Esposito, alias Peter Gambi. 430 00:28:48,051 --> 00:28:49,769 Alias Skräddaren. 431 00:28:51,638 --> 00:28:53,773 Du ser pigg ut för att vara död. 432 00:28:54,140 --> 00:28:55,321 Tack, major. 433 00:29:00,104 --> 00:29:05,535 Som överenskommet ska alla i mitt team raderas från ASA:s system 434 00:29:06,152 --> 00:29:11,332 och motta full benådning och/eller amnesti, även Gambi. 435 00:29:16,913 --> 00:29:19,015 Okej, lyssna noga, allihop. 436 00:29:19,082 --> 00:29:20,341 Samlas här. 437 00:29:25,254 --> 00:29:27,315 Ni är samlade här av en anledning. 438 00:29:27,382 --> 00:29:28,691 Jag kom inte för din skull. 439 00:29:28,758 --> 00:29:30,393 Inte jag heller. 440 00:29:30,885 --> 00:29:32,528 Ingen är här för din skull. 441 00:29:32,595 --> 00:29:35,281 - Varför jobbar vi med ASA? - Hör på. 442 00:29:35,348 --> 00:29:38,451 Det räcker. Lyssna nu. 443 00:29:38,518 --> 00:29:44,156 Vi ska möta en hänsynslös fiende på främmande mark. De vet att vi kommer. 444 00:29:44,774 --> 00:29:46,742 Vi är underlägsna i vapen och antal. 445 00:29:47,360 --> 00:29:50,746 Vi behöver ASA för att komma in och ut levande. 446 00:29:53,116 --> 00:29:55,301 Vi har mycket att uträtta. 447 00:29:55,368 --> 00:29:56,961 På kort tid. 448 00:29:57,829 --> 00:29:59,088 Så låt oss sätta igång. 449 00:30:07,096 --> 00:30:10,032 Du sa att när Painkiller var inlåst bakom en brandvägg 450 00:30:10,099 --> 00:30:11,702 skulle Khalil få kontroll över sin hjärna. 451 00:30:11,726 --> 00:30:13,160 I teorin, ja. 452 00:30:13,227 --> 00:30:14,737 Det är ologiskt. 453 00:30:15,605 --> 00:30:18,207 - En så sofistikerad maskin... - Han är ingen maskin. 454 00:30:18,274 --> 00:30:19,455 Jag vet. 455 00:30:20,109 --> 00:30:22,420 Men avancerad teknik behöver en drivrutin. 456 00:30:22,487 --> 00:30:24,705 Tänk om Painkiller bröt igenom brandväggen? 457 00:30:25,907 --> 00:30:27,050 Den kanske inte är stark nog. 458 00:30:27,074 --> 00:30:30,010 Det skulle förklara varför Khalil är medvetslös. 459 00:30:30,077 --> 00:30:32,129 Du kan väl gå in och se efter. 460 00:30:32,872 --> 00:30:36,509 Vare sig det är Painkiller eller ej, behöver vi identifiera problemet. 461 00:30:42,590 --> 00:30:43,771 Okej, då. 462 00:31:05,780 --> 00:31:06,961 Du. 463 00:31:08,741 --> 00:31:10,584 Du gjorde det här mot mig. 464 00:31:25,049 --> 00:31:26,230 Hallå? 465 00:31:27,969 --> 00:31:29,437 Är det nån här? 466 00:31:39,814 --> 00:31:40,995 Hej. 467 00:31:41,399 --> 00:31:42,580 Hej... 468 00:31:42,900 --> 00:31:46,579 Det verkar väl konstigt, men du måste följa med mig. 469 00:31:47,905 --> 00:31:49,206 Hur kom du... 470 00:31:51,576 --> 00:31:52,793 Det är oviktigt. 471 00:31:53,494 --> 00:31:54,595 Jag kan inte. 472 00:31:54,662 --> 00:31:56,756 Jo, det kan du. 473 00:31:58,249 --> 00:32:00,968 Om du vill. Komma härifrån, alltså. 474 00:32:05,506 --> 00:32:08,359 Jag vet inte vem du är eller hur du kom in hit, 475 00:32:08,426 --> 00:32:11,228 - om han får veta... - Det här är inte ditt... 476 00:32:12,513 --> 00:32:17,785 Det både är och inte är ditt sovrum. 477 00:32:17,852 --> 00:32:19,195 Så vad är det? 478 00:32:20,855 --> 00:32:22,036 Berätta. 479 00:32:22,732 --> 00:32:25,117 Det är en figurativ tankeskapelse. 480 00:32:25,526 --> 00:32:28,496 Ett projicerat minne från ditt undermedvetna. 481 00:32:29,864 --> 00:32:31,624 Eller så är jag död. 482 00:32:34,327 --> 00:32:35,586 Du borde gå. 483 00:32:41,626 --> 00:32:44,929 Painkillers drivrutin är inte problemet. 484 00:32:46,339 --> 00:32:47,520 Det är Khalil. 485 00:32:47,965 --> 00:32:52,361 Han har skapat en fristad i vad han tror är hans sovrum, 486 00:32:52,428 --> 00:32:53,979 och vill inte komma ut. 487 00:32:54,680 --> 00:32:56,991 Men då är han väl ändå vid liv? 488 00:32:57,058 --> 00:32:58,442 Tyvärr inte. 489 00:32:59,352 --> 00:33:01,413 Om inte Khalil återfår kontrollen över hjärnan, 490 00:33:01,437 --> 00:33:03,622 slutar hans kroppsfunktioner, även andningen, 491 00:33:03,689 --> 00:33:05,040 snart att fungera. 492 00:33:05,107 --> 00:33:06,542 Okej, vet du vad? 493 00:33:06,609 --> 00:33:08,627 TC, du måste gå tillbaka in igen. 494 00:33:08,694 --> 00:33:09,879 Gör vad du måste. 495 00:33:09,946 --> 00:33:10,880 Säg att jag är här, 496 00:33:10,947 --> 00:33:12,631 att jag älskar honom. 497 00:33:12,698 --> 00:33:15,584 - Få ut honom hit bara. - Jag har försökt. 498 00:33:16,160 --> 00:33:19,380 Att prata med folk är inte min starka sida. 499 00:33:19,705 --> 00:33:21,298 Kan inte Jen göra det? 500 00:33:22,333 --> 00:33:24,435 Hon har redan zappat hans hjärna. 501 00:33:24,502 --> 00:33:25,895 Det är inte så enkelt. 502 00:33:25,962 --> 00:33:29,440 Då måste hon kanalisera sig själv till ren energi. 503 00:33:29,507 --> 00:33:33,644 Jag vet bara att jag har sett henne få kulor att gå genom kroppen. 504 00:33:35,388 --> 00:33:38,157 - Det låter som ren energi. - Är det sant, Jen? 505 00:33:38,224 --> 00:33:40,568 Kan du kontrollera dina krafter så? 506 00:33:40,977 --> 00:33:42,280 Ja, om jag koncentrerar mig. 507 00:33:42,311 --> 00:33:43,654 Då har Brandon rätt. 508 00:33:44,271 --> 00:33:47,374 Som ren energi kan du leda ström direkt till chippet. 509 00:33:47,441 --> 00:33:49,368 Och jag styr strömmen till Khalil. 510 00:33:49,694 --> 00:33:50,961 Okej. Vi gör det. 511 00:33:51,028 --> 00:33:52,796 - Kom igen. - Inte så fort, Jen. 512 00:33:52,863 --> 00:33:54,256 Det är farligt. 513 00:33:54,323 --> 00:33:57,626 TC är inte där i verkligheten, bara virtuellt. 514 00:33:58,035 --> 00:34:01,931 Men om du blir energi och går in, är du inuti Khalils hjärna. 515 00:34:01,998 --> 00:34:03,933 Om han stänger ner då... 516 00:34:04,000 --> 00:34:05,467 Så dör du också. 517 00:34:08,295 --> 00:34:09,688 Det är för riskabelt. 518 00:34:09,755 --> 00:34:12,024 Du får inte utsätta dig för sån fara. 519 00:34:12,091 --> 00:34:14,518 - Farbror Gambi... - Nej, hör på mig! 520 00:34:16,053 --> 00:34:19,440 Insikten om vad han gjort kunde knäcka vem som helst. 521 00:34:19,974 --> 00:34:21,775 Han dödade sin egen mor. 522 00:34:23,227 --> 00:34:24,445 Va? 523 00:34:24,979 --> 00:34:26,872 Odell satte ett chipp i hans huvud 524 00:34:26,939 --> 00:34:29,333 och programmerade honom att döda henne. 525 00:34:29,400 --> 00:34:30,751 Så han är självmordsbenägen. 526 00:34:30,818 --> 00:34:32,378 Han kan bli det. 527 00:34:32,445 --> 00:34:35,714 Jag vet att du oroar dig för mig, och jag uppskattar det 528 00:34:35,781 --> 00:34:39,001 men jag kan och ska ta vara på mig själv. 529 00:34:39,368 --> 00:34:42,004 Om jag ser att det är hopplöst, går jag. 530 00:34:43,414 --> 00:34:45,341 Khalil skulle göra detsamma för mig. 531 00:35:00,347 --> 00:35:01,899 Är du också död? 532 00:35:03,225 --> 00:35:06,904 Nej, Khalil, och det är inte du heller. 533 00:35:08,564 --> 00:35:09,907 Inte än i alla fall. 534 00:35:12,193 --> 00:35:13,452 Men, Tobias... 535 00:35:14,320 --> 00:35:16,038 ...slet ut min ryggrad. 536 00:35:17,698 --> 00:35:22,044 Ja, jag trodde att du var död, men tydligen räddade ASA dig. 537 00:35:23,913 --> 00:35:25,714 Som de gjorde med mina ben? 538 00:35:26,248 --> 00:35:27,429 Just det. 539 00:35:27,958 --> 00:35:29,101 Fast den här gången 540 00:35:29,168 --> 00:35:32,388 satte de ett chipp i din hjärna med en drivrutin. 541 00:35:34,507 --> 00:35:35,688 Så... 542 00:35:37,384 --> 00:35:39,048 ...inget av det här är verkligt? 543 00:35:39,678 --> 00:35:40,980 Nej. Khalil. 544 00:35:41,388 --> 00:35:42,731 Khalil, se på mig. 545 00:35:44,350 --> 00:35:45,567 Det är verkligt. 546 00:35:46,602 --> 00:35:51,198 Det kanske inte ser så ut, men det här är ett fängelse. 547 00:35:51,732 --> 00:35:55,202 Och om du inte följer med mig genast, dör du. 548 00:35:55,569 --> 00:35:57,246 Jag kanske borde dö. 549 00:35:59,323 --> 00:36:00,466 Har du tänkt på det? 550 00:36:00,533 --> 00:36:02,167 Jag trodde du var död. 551 00:36:03,661 --> 00:36:05,150 Men nu när jag vet att du lever, 552 00:36:05,204 --> 00:36:07,840 klarar jag inte av att mista dig igen. 553 00:36:09,834 --> 00:36:11,015 Så, snälla... 554 00:36:13,671 --> 00:36:14,930 ...ta min hand. 555 00:36:16,215 --> 00:36:17,396 Det är okej. 556 00:36:28,060 --> 00:36:29,241 Kom, vi går. 557 00:36:33,190 --> 00:36:34,371 Kom. 558 00:36:45,244 --> 00:36:48,672 Kom, Khalil. Det är okej. 559 00:36:48,998 --> 00:36:51,091 Kom. 560 00:36:52,626 --> 00:36:55,220 Det är okej. Kom. 561 00:37:01,886 --> 00:37:04,146 Vart tusan tänker du ta vägen? 562 00:37:06,765 --> 00:37:08,567 Kom tillbaka. 563 00:37:10,394 --> 00:37:12,321 Om vi stannar här är vi sålda. 564 00:37:12,646 --> 00:37:16,041 Khalil, följ med mig. Lyssna inte på honom. 565 00:37:16,108 --> 00:37:17,326 - Snälla. - Gud. 566 00:37:23,407 --> 00:37:25,751 Utan mig är du bara ett offer. 567 00:37:27,620 --> 00:37:32,091 Vill du bli skjuten? Få ryggraden utriven igen? 568 00:37:41,508 --> 00:37:42,726 Du är en mes. 569 00:38:06,700 --> 00:38:08,210 Du är inget utan mig. 570 00:38:08,911 --> 00:38:10,092 Jen. 571 00:38:12,748 --> 00:38:14,641 Säg att jag inte dödade mamma. 572 00:38:14,708 --> 00:38:16,018 Det gjorde du inte. 573 00:38:16,085 --> 00:38:18,846 Du gjorde inget av det där. Det var han. 574 00:38:28,305 --> 00:38:29,323 Han är jag. 575 00:38:29,390 --> 00:38:31,366 Det är nu eller aldrig. 576 00:38:31,433 --> 00:38:34,027 Khalil, du måste följa med mig. 577 00:38:34,979 --> 00:38:37,030 Följ med mig, snälla. 578 00:38:37,481 --> 00:38:38,662 Gör det inte. 579 00:38:40,150 --> 00:38:41,910 Du överlever inte utan mig. 580 00:38:42,778 --> 00:38:43,784 Khalil, lyssna! 581 00:38:43,821 --> 00:38:44,671 Du vet det. 582 00:38:44,738 --> 00:38:48,041 Låt mig inte gå igenom att mista dig igen. 583 00:38:50,035 --> 00:38:51,261 Khalil. 584 00:38:51,328 --> 00:38:53,505 Du får inte dö här inne. 585 00:38:55,499 --> 00:38:57,634 Men du måste välja nu. 586 00:38:58,669 --> 00:39:00,220 Du måste göra ett val. 587 00:39:08,679 --> 00:39:09,860 Khalil. 588 00:39:14,226 --> 00:39:15,160 Hallå. 589 00:39:15,227 --> 00:39:16,408 Hallå! 590 00:39:17,521 --> 00:39:20,657 Det här kommer inte att hålla mig tillbaka! 591 00:39:21,066 --> 00:39:23,202 Ett steg i taget. Kom igen. 592 00:39:23,610 --> 00:39:24,791 Hallå! 593 00:39:41,712 --> 00:39:44,264 Du borde ha låtit mig dö ensam där inne. 594 00:39:46,800 --> 00:39:47,651 Slappna av. 595 00:39:47,718 --> 00:39:49,820 Kom ihåg att inte vidröra hans hud. 596 00:39:49,887 --> 00:39:51,029 Särskilt händerna. 597 00:39:51,096 --> 00:39:54,358 ASA höjde toxinnivån i ditt blod 598 00:39:54,725 --> 00:39:56,985 och skapade en giftig beröring. 599 00:39:58,062 --> 00:40:00,330 "Giftet kan levereras i olika påslag, 600 00:40:00,397 --> 00:40:04,117 från bedövning till paralysering, till död." 601 00:40:06,111 --> 00:40:07,117 Hur vet jag det? 602 00:40:07,154 --> 00:40:08,747 För att ASA... 603 00:40:09,823 --> 00:40:13,919 ...programmerade dig med en databas av kunskap och förmågor. 604 00:40:14,411 --> 00:40:16,088 Inte bara kamp och vapen, 605 00:40:16,705 --> 00:40:20,517 utan allt möjligt, som anatomi, filosofi, biomekanik... 606 00:40:20,584 --> 00:40:23,971 Vänta. Programmerade de mig? 607 00:40:24,963 --> 00:40:29,142 - Som en dator? - De programmerade ett chipp i din hjärna. 608 00:40:30,886 --> 00:40:31,892 Kan du få ut det? 609 00:40:31,929 --> 00:40:33,238 Inte utan att döda dig. 610 00:40:33,305 --> 00:40:37,192 Vi har Painkillers drivrutin bakom en brandvägg... 611 00:40:38,102 --> 00:40:40,654 - ...så länge. - Men den finns alltid kvar. 612 00:40:45,067 --> 00:40:48,003 Men det är okej, för tillsammans ska vi... 613 00:40:48,070 --> 00:40:51,123 Sluta. Bara sluta. 614 00:40:57,246 --> 00:40:58,505 Jen, vi... 615 00:41:01,667 --> 00:41:03,302 Vi kan inte vara tillsammans. 616 00:41:04,920 --> 00:41:07,598 Jag har ett monster inom mig. Jag... 617 00:41:08,924 --> 00:41:10,105 Khalil. 618 00:41:13,345 --> 00:41:14,980 Jag är bokstavligen gift. 619 00:41:40,706 --> 00:41:42,883 Undertexter: Bengt-Ove Andersson