1
00:00:01,376 --> 00:00:03,019
Tidligere på Black Lightning...
2
00:00:03,086 --> 00:00:07,190
Markovianerne vil fange eller drepe
så mange metaer som mulig.
3
00:00:07,257 --> 00:00:10,360
Okkupasjonen slutter ikke
før jeg stabiliserer selve metagenet.
4
00:00:10,427 --> 00:00:14,322
Og når hun har gjort det,
bruker vi den informasjonen
5
00:00:14,389 --> 00:00:18,493
til å stabilisere vår egen metahær.
6
00:00:18,560 --> 00:00:20,536
Men de trenger Tobias til kuren.
7
00:00:20,603 --> 00:00:22,447
- Jeg får ham ut.
- Jeg er med deg.
8
00:00:23,189 --> 00:00:26,659
- Han burde være her nå.
- Du er ikke så smart likevel.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,662
Alltid så listig.
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,461
Enestående.
11
00:00:35,952 --> 00:00:37,804
Ressursene er tatt.
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,264
Jeg trekker Pierce-familiens immunitet.
13
00:00:40,331 --> 00:00:41,512
Drep familien.
14
00:00:42,542 --> 00:00:44,644
- Khalil?
- Jennifer Pierce,
15
00:00:44,711 --> 00:00:46,562
du er en plage.
16
00:00:46,629 --> 00:00:47,810
Slutt, Khalil.
17
00:00:48,339 --> 00:00:50,642
- Er det bra med deg?
- Han lever.
18
00:00:52,719 --> 00:00:53,820
- Hvem er Jen?
- Meg.
19
00:00:53,887 --> 00:00:55,396
Han elsker deg.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,359
BOKEN OM MARKOVIA
21
00:01:03,646 --> 00:01:07,033
TREDJE KAPITTEL:
MORLØS ID
22
00:01:13,448 --> 00:01:14,749
Dr. Helga Jace.
23
00:01:15,074 --> 00:01:16,376
Forskningslogg.
24
00:01:16,785 --> 00:01:19,629
Dag 97 i markoviansk fangenskap.
25
00:01:20,038 --> 00:01:24,183
En tidligere kollega,
dr. Lynn Stewart, ankommer snart.
26
00:01:24,250 --> 00:01:29,055
Oberst Mosin vil at hun skal lage
metastabiliseringskuren til Markovia.
27
00:01:29,380 --> 00:01:32,108
Men hvis dr. Stewart lykkes,
28
00:01:32,175 --> 00:01:36,145
blir dessverre min nytteverdi
for Mosin borte, og jeg...
29
00:01:37,055 --> 00:01:38,236
...dør.
30
00:01:41,935 --> 00:01:44,036
Men for å holde humøret oppe,
31
00:01:44,103 --> 00:01:47,490
og siden dr. Stewart vil motsette seg
å dele formelen,
32
00:01:47,899 --> 00:01:52,370
blir jeg tvunget til å knytte bånd
for å få hennes tillit.
33
00:01:52,779 --> 00:01:55,298
Menneskelige forbindelser
er et snålt tema,
34
00:01:55,365 --> 00:02:00,219
så jeg har forsket på det,
og laget denne nyttige sjekklisten.
35
00:02:00,286 --> 00:02:01,467
HVORDAN FÅ EN VENN
36
00:02:02,539 --> 00:02:06,134
Jeg er sikker på at doktor...
37
00:02:06,960 --> 00:02:10,980
Rettelse: Lynn og jeg
38
00:02:11,047 --> 00:02:13,691
kommer til å bli bestevenner.
39
00:02:13,758 --> 00:02:14,939
Drittkjerring!
40
00:02:15,093 --> 00:02:16,778
Denne gangen dreper jeg deg!
41
00:02:16,845 --> 00:02:19,022
Det er din skyld at jeg er her!
42
00:02:28,147 --> 00:02:30,366
Jeg er uskyldig i dette.
43
00:02:42,370 --> 00:02:43,430
Løgnaktige drittkjerring!
44
00:02:43,454 --> 00:02:45,631
Du ser vel at jeg også er fange?
45
00:02:46,040 --> 00:02:47,351
Jeg er ikke på markovianernes side.
46
00:02:47,375 --> 00:02:49,101
Faktisk har jeg prøvd å hjelpe deg.
47
00:02:49,168 --> 00:02:50,479
- Fikk du ikke meldingen?
- Hold kjeft.
48
00:02:50,503 --> 00:02:51,646
Jeg visste det.
49
00:02:51,713 --> 00:02:54,315
Takket være dataene
jeg la inn i Cyclotronic,
50
00:02:54,382 --> 00:02:56,859
laget du metastabiliseringsformelen.
51
00:02:56,926 --> 00:03:00,321
Meldingen din inneholdt et virus
som drepte flere metaer.
52
00:03:00,388 --> 00:03:01,280
Liten glipp.
53
00:03:01,347 --> 00:03:03,950
Bare husk hvem du skal takke
54
00:03:04,017 --> 00:03:07,745
for menneskehistoriens
største gjennombrudd.
55
00:03:07,812 --> 00:03:10,031
Vel bekomme, doktor...
56
00:03:10,898 --> 00:03:12,079
Lynn.
57
00:03:20,074 --> 00:03:23,753
Dr. Stewart, jeg er oberst Yuri Mosin.
58
00:03:24,495 --> 00:03:30,134
Jeg vet at du har utviklet
et metastabiliseringsserum i Amerika.
59
00:03:30,752 --> 00:03:34,438
Nå som du er gjest i Markovia,
skal du lage det for oss her.
60
00:03:34,505 --> 00:03:36,099
Hva mener du...
61
00:03:39,260 --> 00:03:41,279
Vi vet begge at du lyver,
62
00:03:41,346 --> 00:03:46,534
men det forventes av en narkoman.
63
00:03:46,601 --> 00:03:47,819
Hva?
64
00:03:48,353 --> 00:03:51,948
Jeg vet at du har hørt fæle ting
om markovianerne,
65
00:03:52,690 --> 00:03:57,370
men Odell er verdens største djevel.
66
00:03:57,946 --> 00:04:01,082
Tror du det var din idé
å prøve Green Light?
67
00:04:01,783 --> 00:04:04,085
Odell lokket deg.
68
00:04:04,661 --> 00:04:08,306
ASA sprutet Green Light på vinglasset ditt
69
00:04:08,373 --> 00:04:12,852
og la inn underbevisste meldinger
på PC-en din så du skulle bli avhengig.
70
00:04:12,919 --> 00:04:14,262
Du lyver!
71
00:04:15,672 --> 00:04:18,558
Jeg hadde en muldvarp i ASA.
72
00:04:19,008 --> 00:04:20,935
Du kjenner sykepleier Allen.
73
00:04:24,555 --> 00:04:28,192
Jeg trenger hjernen din
i optimal tilstand.
74
00:04:37,110 --> 00:04:39,036
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
75
00:04:54,085 --> 00:04:55,091
Hvem er du?
76
00:04:55,128 --> 00:04:56,814
Og hvordan kunne han si at han elsker meg?
77
00:04:56,838 --> 00:04:59,190
- Han er bevisstløs.
- Jeg snakket...
78
00:04:59,257 --> 00:05:00,107
Spytt ut!
79
00:05:00,174 --> 00:05:02,059
Rolig, Jen.
80
00:05:02,719 --> 00:05:03,936
Dette er TF.
81
00:05:04,387 --> 00:05:06,989
En meta som kommuniserer med maskiner.
82
00:05:07,056 --> 00:05:08,117
Khalil er ingen maskin.
83
00:05:08,141 --> 00:05:08,991
På en måte.
84
00:05:09,058 --> 00:05:11,619
Han har en kvantebrikke i hjernen.
85
00:05:11,686 --> 00:05:13,580
- En hyperavansert...
- Om du ikke passer kjeften,
86
00:05:13,604 --> 00:05:15,156
- tar jeg deg...
- Jen.
87
00:05:16,315 --> 00:05:17,208
Slapp av.
88
00:05:17,275 --> 00:05:20,086
Dere vil gi opp Khalil,
men jeg vet han er der.
89
00:05:20,153 --> 00:05:21,462
Det vet vi ikke.
90
00:05:21,529 --> 00:05:23,206
Moren din mente det også.
91
00:05:23,531 --> 00:05:26,010
Hun har prøvd å redde Khalil
siden vi fant ham i Gropen.
92
00:05:26,034 --> 00:05:27,960
Vent. Visste mamma det også?
93
00:05:29,412 --> 00:05:32,506
Så alle i familien min visste
at Khalil levde unntatt meg.
94
00:05:34,500 --> 00:05:35,681
Greit.
95
00:05:35,835 --> 00:05:38,145
Så han har en brikke i seg. Ta den ut.
96
00:05:38,212 --> 00:05:39,393
Det går ikke.
97
00:05:40,256 --> 00:05:42,608
Brikken er koblet til hjernen hans.
98
00:05:42,675 --> 00:05:44,226
Fjernes den, dør han.
99
00:05:48,973 --> 00:05:50,574
Du ser svimmel ut.
100
00:05:50,641 --> 00:05:53,049
- Vi trekker litt frisk luft.
- Nei, la meg være.
101
00:05:54,479 --> 00:05:57,081
Om vi ikke kan fjerne brikken,
hva annet kan vi gjøre?
102
00:05:57,148 --> 00:05:58,329
Vet ikke ennå.
103
00:05:58,649 --> 00:06:01,953
Som TF sa,
er brikken komplisert teknologi.
104
00:06:02,862 --> 00:06:04,755
Så TF må bruke kreftene sine
105
00:06:04,822 --> 00:06:06,916
til å gå inn og se hva den er.
106
00:06:08,201 --> 00:06:10,461
Beklager at jeg kjeftet på deg.
107
00:06:10,828 --> 00:06:14,173
Hele familien skjulte dette,
så det er mye å fordøye.
108
00:06:15,041 --> 00:06:16,518
Unnskyld at jeg nesten tok rotta på deg.
109
00:06:16,542 --> 00:06:17,723
Gjør det du må.
110
00:06:39,607 --> 00:06:42,243
Nå er det to utenforstående i sanktumet.
111
00:06:44,445 --> 00:06:45,746
Sikker på dette?
112
00:06:46,447 --> 00:06:50,001
Jeg vet ikke mye om den langhårede gutten,
men TF kan vi stole på.
113
00:06:51,994 --> 00:06:54,338
Tror du TFs krefter kan hjelpe Khalil?
114
00:06:55,456 --> 00:06:57,850
Hvis Jen må miste ham én gang til...
115
00:06:57,917 --> 00:07:00,636
Hvis noen kan hjelpe, er det han.
116
00:07:06,342 --> 00:07:08,352
LYNN
Kom til leiligheten nå!
117
00:07:09,095 --> 00:07:10,696
Moren din trenger vår hjelp. Kom.
118
00:07:10,763 --> 00:07:11,614
Hva er galt?
119
00:07:11,681 --> 00:07:14,191
Jeg kan ikke forklare nå. Vi må dra.
120
00:07:22,108 --> 00:07:23,289
Lynn?
121
00:07:23,901 --> 00:07:25,411
Jeg fikk meldingen.
122
00:07:26,237 --> 00:07:27,418
Mamma.
123
00:07:29,282 --> 00:07:30,463
Mamma!
124
00:07:33,327 --> 00:07:35,129
Jeg sendte meldingen.
125
00:07:37,957 --> 00:07:39,884
Jeg er sersjant Gardner Grayle.
126
00:07:41,294 --> 00:07:43,679
Lynn er kidnappet av markovianerne.
127
00:07:49,001 --> 00:07:50,102
Hva gjorde dere?
128
00:07:50,169 --> 00:07:51,937
Hvorfor brøt dere Tobias ut?
129
00:07:52,004 --> 00:07:55,441
Lynn sa det var eneste måte å hindre ASA
i å gjøre barna til våpen.
130
00:07:55,508 --> 00:07:57,234
Det er det sprøeste jeg har hørt.
131
00:07:57,301 --> 00:08:00,404
Jeg forstår ikke helt forskningsmagien,
132
00:08:00,471 --> 00:08:03,491
men kroppen til Tobias produserer et stoff
133
00:08:03,558 --> 00:08:05,791
som er nøkkelen til
å lage stabiliseringsserumet.
134
00:08:05,852 --> 00:08:07,411
Sier du at uten Tobias...
135
00:08:07,478 --> 00:08:09,739
Er ASAs plan nytteløs.
136
00:08:11,774 --> 00:08:13,531
Og hvorfor skulle vi stole på deg?
137
00:08:13,776 --> 00:08:15,870
Du står visst på begge sider.
138
00:08:17,947 --> 00:08:19,498
Jeg vet hvem dere er.
139
00:08:20,324 --> 00:08:23,094
To mektige metamennesker som kan knuse meg
140
00:08:23,161 --> 00:08:24,587
uten en svettedråpe.
141
00:08:25,621 --> 00:08:27,798
Det er livsfarlig at jeg er her.
142
00:08:28,124 --> 00:08:31,685
Men så langt er jeg villig til å gå
for å rette opp i ting.
143
00:08:31,752 --> 00:08:34,847
For Lynn, for alle de barna...
144
00:08:35,673 --> 00:08:37,058
...og for Freeland.
145
00:08:41,762 --> 00:08:46,776
Heldigvis for deg, sersjant Grayle,
tror jeg på å gi folk en ny sjanse.
146
00:08:48,311 --> 00:08:50,821
Hvordan får vi mamma tilbake?
147
00:08:51,272 --> 00:08:54,166
Vet ASA hvor markovianerne har Lynn?
148
00:08:54,233 --> 00:08:58,295
Major Grey har sine beste på saken.
Siden Markovia har metamennesker,
149
00:08:58,362 --> 00:08:59,797
vil nok major Grey ønske
150
00:08:59,864 --> 00:09:02,291
Black Lightnings hjelp med å finne Lynn.
151
00:09:03,075 --> 00:09:05,711
Da må hun be om det personlig...
152
00:09:06,204 --> 00:09:08,589
...på et sted Black Lightning velger.
153
00:09:08,998 --> 00:09:10,179
Forstått.
154
00:09:11,125 --> 00:09:12,802
Jeg prøver å ordne det.
155
00:09:21,260 --> 00:09:22,820
Jeg tror det er en felle.
156
00:09:22,887 --> 00:09:24,068
Jepp.
157
00:09:26,015 --> 00:09:27,483
Hør her, Anissa.
158
00:09:31,646 --> 00:09:33,906
Det er noe mer du må vite om henne.
159
00:09:39,487 --> 00:09:43,048
Jeg sier alltid: "Du kan ikke stole på
en tykkleppet, storbrystet, krushåret,
160
00:09:43,115 --> 00:09:46,127
kuleøyd og kalvbeint neger lenger
enn du kan kaste ham."
161
00:09:46,869 --> 00:09:48,050
Vet du hva?
162
00:09:51,040 --> 00:09:54,427
Jeg tåler ikke selvhatende svarte.
163
00:10:00,091 --> 00:10:01,272
Men så er du...
164
00:10:02,593 --> 00:10:03,978
...ikke så svart.
165
00:10:15,147 --> 00:10:16,824
Du bør bare ta pillen.
166
00:10:17,733 --> 00:10:19,335
Når tok du forrige dose?
167
00:10:19,402 --> 00:10:20,744
Betyr ingenting.
168
00:10:21,445 --> 00:10:22,663
Ingenting betyr noe.
169
00:10:25,199 --> 00:10:27,209
Vet du hva som hadde vært fint?
170
00:10:27,535 --> 00:10:30,930
Hvis du, før abstinensen lammer deg
171
00:10:30,997 --> 00:10:33,424
og du begynner å sikle på gulvet,
172
00:10:33,958 --> 00:10:36,844
er så snill og deler formelen med meg.
173
00:10:38,796 --> 00:10:40,473
Har du noe å notere på?
174
00:10:44,385 --> 00:10:46,937
Oppskriften er én kopp mel...
175
00:10:49,807 --> 00:10:50,988
...ett egg...
176
00:10:53,019 --> 00:10:55,529
- ...en halv kopp brunsukker.
- Hva er dette?
177
00:11:01,902 --> 00:11:04,246
Min tantes kakeoppskrift.
178
00:11:07,241 --> 00:11:11,545
Uansett om jeg gir deg formelen
eller ikke, er jeg død.
179
00:11:12,788 --> 00:11:17,718
Og jeg vil heller dø,
enn å hjelpe Mosin gjøre metaer til våpen.
180
00:11:24,592 --> 00:11:26,185
Jeg vet du hører meg.
181
00:11:27,762 --> 00:11:30,147
Bare hold ut. Vær så snill.
182
00:11:32,558 --> 00:11:33,859
Går det bra?
183
00:11:38,731 --> 00:11:43,494
Før mamma døde,
tok jeg farvel med henne hver dag,
184
00:11:44,487 --> 00:11:46,789
for jeg visste aldri
om det ble hennes siste.
185
00:11:50,910 --> 00:11:52,434
Jeg vet at det var vanskelig.
186
00:11:59,001 --> 00:12:00,427
Denne brikken er fæl.
187
00:12:01,128 --> 00:12:04,356
En kombinasjon av karbon-nanorør
og biologisk stoff.
188
00:12:04,423 --> 00:12:06,934
Den er raskere enn noe jeg har sett.
189
00:12:10,638 --> 00:12:11,819
Jeg har det!
190
00:12:14,558 --> 00:12:15,739
Flytt deg.
191
00:12:17,603 --> 00:12:21,156
Jeg fant rotkatalog-filen
til Painkillers operativsystem.
192
00:12:23,859 --> 00:12:25,127
Kan du oversette?
193
00:12:25,194 --> 00:12:27,379
Tenk på Khalils hjerne som en PC
194
00:12:27,446 --> 00:12:30,049
og Painkiller-programmet
som operativsystemet
195
00:12:30,116 --> 00:12:31,383
som aktiverer PC-en.
196
00:12:31,450 --> 00:12:33,927
Kan vi slå av Painkiller-programmet?
197
00:12:33,994 --> 00:12:36,513
Programmet er det eneste
som driver Khalils storhjerne.
198
00:12:36,580 --> 00:12:40,017
Det kontrollerer minner,
språk, følelser og fornuft.
199
00:12:40,084 --> 00:12:41,186
Hvis vi avslutter det nå...
200
00:12:41,210 --> 00:12:42,678
Blir Khalil hjernedød.
201
00:12:44,630 --> 00:12:46,849
TF prøver å finne andre løsninger.
202
00:12:47,550 --> 00:12:50,060
Jeg er virtuelt inni brikken i Khalil.
203
00:12:53,389 --> 00:12:55,274
Det er en lang og mørk gang.
204
00:12:56,892 --> 00:12:58,193
Dører på hver side.
205
00:12:59,436 --> 00:13:00,946
Som i en leilighet.
206
00:13:24,962 --> 00:13:26,143
Pokker.
207
00:13:36,657 --> 00:13:40,294
Painkiller-systemet så på TF
som et virus og tvang ham ut.
208
00:13:41,829 --> 00:13:44,006
Jeg vet hvor TF var der inne.
209
00:13:44,456 --> 00:13:46,717
Det virket som Khalils gamle bygg.
210
00:13:48,377 --> 00:13:50,937
Han må ha kommet nær
den Khalil vi kjenner,
211
00:13:51,004 --> 00:13:54,074
eller så ville ikke Painkiller-systemet
brydd seg om inntrengingen.
212
00:13:54,133 --> 00:13:55,776
Hvordan blir vi kvitt ham?
213
00:13:55,843 --> 00:13:57,024
Brannmur.
214
00:13:59,430 --> 00:14:01,148
Glimrende idé.
215
00:14:02,057 --> 00:14:04,159
En brannmur lager en barriere
216
00:14:04,226 --> 00:14:07,287
mellom Painkiller-operativsystemet
og Khalils hode.
217
00:14:07,354 --> 00:14:10,207
Men vi må likevel
få Painkiller bak brannmuren
218
00:14:10,274 --> 00:14:11,455
og fange ham.
219
00:14:12,985 --> 00:14:14,202
Elektrisk strøm.
220
00:14:21,785 --> 00:14:24,463
Jeg kan ikke tro at mamma tar Green Light.
221
00:14:26,582 --> 00:14:29,509
Hun hevdet
hun fjernet avhengighetsegenskapene.
222
00:14:29,918 --> 00:14:31,678
Men det virket ikke slik.
223
00:14:32,671 --> 00:14:34,348
Når fant du det ut?
224
00:14:35,549 --> 00:14:37,943
Jeg tok henne på fersken
rett før vi flyttet barna
225
00:14:38,010 --> 00:14:39,953
fra interneringssenteret til Garfield.
226
00:14:40,512 --> 00:14:41,363
Vent nå litt.
227
00:14:41,430 --> 00:14:45,192
Oppdaget du at mamma tok dop,
og ble med motstandsbevegelsen?
228
00:14:45,934 --> 00:14:48,203
Vi hadde klart oss fint uten deg.
229
00:14:48,270 --> 00:14:49,204
Jeg...
230
00:14:49,271 --> 00:14:51,498
Din plikt var å ta vare på henne.
231
00:14:51,565 --> 00:14:54,251
Hvorfor ble du ikke der
og passet på henne?
232
00:14:54,318 --> 00:14:56,503
Henderson ringte om barnas vansker.
233
00:14:56,570 --> 00:14:58,246
Moren din stormet ut.
234
00:14:58,655 --> 00:14:59,915
Anissa, dette...
235
00:15:00,616 --> 00:15:02,718
Det som foregår med moren din
236
00:15:02,785 --> 00:15:06,138
blir ikke løst på et øyeblikk
eller på en dag.
237
00:15:06,205 --> 00:15:07,681
Det vil ta tid.
238
00:15:07,748 --> 00:15:12,260
Og jeg trodde jeg hadde tid til å hjelpe,
så skjer dette.
239
00:15:12,836 --> 00:15:15,013
Det er ikke noe å ta lett på.
240
00:15:17,007 --> 00:15:18,433
Det er en sykdom.
241
00:15:20,135 --> 00:15:21,316
Jeg vet det.
242
00:15:26,141 --> 00:15:29,319
Hvorfor tror du
at dette bare er ditt problem?
243
00:15:30,020 --> 00:15:33,448
Vi tar hånd om mammas avhengighet sammen.
Som familie.
244
00:15:34,733 --> 00:15:36,785
Sett i etterkant var det...
245
00:15:37,152 --> 00:15:39,663
...så mange tegn. Jeg burde skjønt det.
246
00:15:39,988 --> 00:15:41,999
Det er ikke din feil.
247
00:15:43,534 --> 00:15:44,715
Du...
248
00:15:45,869 --> 00:15:48,324
...vi må fokusere på
hvordan vi får mamma tilbake.
249
00:15:53,377 --> 00:15:56,062
Vent på mitt signal.
250
00:15:56,129 --> 00:15:57,347
Greit.
251
00:16:07,891 --> 00:16:09,072
Du.
252
00:16:14,022 --> 00:16:15,991
Hva i svarte gjør du her?
253
00:16:22,406 --> 00:16:23,587
Glem det.
254
00:16:24,825 --> 00:16:26,501
Jeg slår det ut av deg.
255
00:16:29,496 --> 00:16:30,714
Nå!
256
00:16:33,542 --> 00:16:34,801
Bra.
257
00:16:35,127 --> 00:16:36,308
Fyr av videre!
258
00:16:52,436 --> 00:16:53,617
Ja.
259
00:17:05,157 --> 00:17:06,833
Han er bak brannmuren!
260
00:17:17,628 --> 00:17:19,346
Hjerne over muskler, dust.
261
00:17:25,177 --> 00:17:27,988
Vi fant overvåkingsbilder
av mobilen til Tobias.
262
00:17:28,055 --> 00:17:31,191
Vi tror markovianerne hadde noen
innenfor Gropen.
263
00:17:32,059 --> 00:17:34,467
En mannlig sykepleier er
beleilig nok forsvunnet.
264
00:17:34,853 --> 00:17:36,738
Vet du hvor Lynn holdes?
265
00:17:37,356 --> 00:17:38,206
Ikke ennå.
266
00:17:38,273 --> 00:17:40,542
Når du vet, si ifra. Jeg tar meg av det.
267
00:17:40,609 --> 00:17:41,501
Møtet er over.
268
00:17:41,568 --> 00:17:42,749
Vent.
269
00:17:43,278 --> 00:17:46,623
Du drar ikke på oppdrag
til Markovia alene.
270
00:17:47,032 --> 00:17:49,676
Du tar kanskje gangstere
på Freelands gater,
271
00:17:49,743 --> 00:17:52,546
men en invasjon er for mye for deg.
272
00:17:53,163 --> 00:17:54,514
Nå vel... ja.
273
00:17:54,581 --> 00:17:56,641
Særlig i et land fullt av metaer.
274
00:17:56,708 --> 00:17:58,176
Hør på datteren din.
275
00:17:59,628 --> 00:18:01,813
- Vi må lage et team til dette.
- "Vi"?
276
00:18:01,880 --> 00:18:05,609
La meg gjette:
Du vil ha med noen av dine på teamet?
277
00:18:05,676 --> 00:18:06,857
Selvsagt.
278
00:18:07,135 --> 00:18:08,484
Hvis vi kombinerer ressurser,
279
00:18:08,512 --> 00:18:11,323
har vi størst sjanse for
å få din kone tilbake
280
00:18:11,390 --> 00:18:12,617
og forhindre at markovianerne
281
00:18:12,641 --> 00:18:14,534
- lager...
- Ja, en metahær.
282
00:18:14,601 --> 00:18:15,452
Ja da.
283
00:18:15,519 --> 00:18:17,454
Etter alt ASA har gjort mot meg,
284
00:18:17,521 --> 00:18:21,583
tør du å komme hit
og foreslå at vi samarbeider?
285
00:18:21,650 --> 00:18:24,085
- Du må være gal.
- Vi må tenke over dette.
286
00:18:24,152 --> 00:18:27,005
Jeg kan ikke hoppe på motorsykkelen
og kjøre til Markovia,
287
00:18:27,072 --> 00:18:28,715
og det er for langt for deg å fly.
288
00:18:28,782 --> 00:18:30,800
Vi trenger etterretning og samband.
289
00:18:30,867 --> 00:18:32,794
Vi må tenke over dette.
290
00:18:38,500 --> 00:18:39,681
Greit.
291
00:18:40,168 --> 00:18:41,349
Én betingelse:
292
00:18:42,295 --> 00:18:47,108
Alle jeg tar med på oppdraget
er immune for ASA for alltid.
293
00:18:47,175 --> 00:18:50,061
Informasjonen om dem
slettes fra filene deres.
294
00:18:56,435 --> 00:18:57,616
Greit.
295
00:19:09,197 --> 00:19:11,458
Burde han ikke våkne snart?
296
00:19:12,367 --> 00:19:13,548
Jeg vet ikke.
297
00:19:14,119 --> 00:19:17,589
TF sa vi måtte vente og se
om systemet startes opp igjen.
298
00:19:22,836 --> 00:19:24,017
Jennifer.
299
00:19:25,797 --> 00:19:27,057
Jeg må snakke med deg.
300
00:19:28,675 --> 00:19:29,856
Unnskyld meg.
301
00:19:34,014 --> 00:19:35,195
Moren din...
302
00:19:38,769 --> 00:19:40,320
Markovianerne...
303
00:19:42,397 --> 00:19:45,784
...kidnappet moren din
rett utenfor Gropen.
304
00:19:48,487 --> 00:19:49,629
Hvor tok de henne?
305
00:19:49,696 --> 00:19:52,207
Vi begrenser det til noen få steder.
306
00:19:53,116 --> 00:19:56,052
Anissa og jeg setter sammen
et uttrekkingsteam, så
307
00:19:56,119 --> 00:19:57,754
jeg skal informere deg.
308
00:19:58,455 --> 00:19:59,347
Unødvendig.
309
00:19:59,414 --> 00:20:00,432
Du vet jeg blir med.
310
00:20:00,499 --> 00:20:02,308
Vi aner ikke hva vi kan møte.
311
00:20:02,375 --> 00:20:04,219
Derfor trenger dere meg.
312
00:20:04,836 --> 00:20:07,272
- Så jeg blir med, og han også.
- Hva?
313
00:20:07,339 --> 00:20:08,848
Blir med hvor?
314
00:20:09,382 --> 00:20:10,233
Til Markovia.
315
00:20:10,300 --> 00:20:12,361
De kidnappet moren min,
og det er der Jace er.
316
00:20:12,385 --> 00:20:14,612
- Jen.
- Ja vel.
317
00:20:14,679 --> 00:20:16,731
Det er greit at du blir med, men...
318
00:20:19,893 --> 00:20:22,070
Tro meg, Brandon klarer seg.
319
00:20:22,521 --> 00:20:23,788
Og han støtter meg.
320
00:20:23,855 --> 00:20:27,325
Ikke for å være respektløs,
321
00:20:27,651 --> 00:20:30,578
men enten drar jeg med dere, eller alene.
322
00:20:31,363 --> 00:20:32,998
Dr. Jace drepte mamma.
323
00:20:33,323 --> 00:20:35,458
Hvis hun er der, må jeg dit.
324
00:20:39,830 --> 00:20:42,766
Etter alt som har skjedd,
hvordan kan du samarbeide med dem?
325
00:20:42,833 --> 00:20:44,718
Fordi dette gjelder Lynn.
326
00:20:46,086 --> 00:20:48,680
Alt som betyr noe, er å få henne tilbake.
327
00:20:51,174 --> 00:20:52,434
Så når drar vi?
328
00:20:54,719 --> 00:20:58,148
Faktisk tenkte jeg
at du kunne overvåke herfra.
329
00:20:58,557 --> 00:21:00,025
Tuller du?
330
00:21:00,559 --> 00:21:01,868
Du kjenner ikke Markovia.
331
00:21:01,935 --> 00:21:03,246
Jeg har drevet forretninger der.
332
00:21:03,270 --> 00:21:05,071
Tro meg, du vil ha meg der.
333
00:21:05,647 --> 00:21:07,615
Forretninger?
334
00:21:10,777 --> 00:21:12,954
Jeg har mange historier, min venn.
335
00:21:13,822 --> 00:21:15,790
De fleste vil jeg glemme.
336
00:21:17,784 --> 00:21:18,965
Pakk en bag.
337
00:21:21,496 --> 00:21:23,298
Dette gjelder familien min.
338
00:21:25,167 --> 00:21:26,893
Vi må takle dette selv.
339
00:21:26,960 --> 00:21:29,312
Jeg er ikke et barn, Anissa.
340
00:21:29,379 --> 00:21:32,232
Av og til er du det, Grace.
341
00:21:32,299 --> 00:21:33,734
- Dårlig gjort.
- Jeg sier det bare.
342
00:21:33,758 --> 00:21:36,736
Jeg har overlevd
de fleste andres verste mareritt.
343
00:21:36,803 --> 00:21:37,822
Dessuten er jeg temmelig sikker på
344
00:21:37,846 --> 00:21:39,823
at den gangen vi sloss, banket jeg deg.
345
00:21:39,890 --> 00:21:41,524
Gi deg.
346
00:21:42,142 --> 00:21:44,619
Ikke bli for høy på pæra.
347
00:21:44,686 --> 00:21:46,913
Sist vi sloss,
ville jeg ikke slå en gamling.
348
00:21:46,980 --> 00:21:48,624
Jeg brukte ikke engang kreftene mine.
349
00:21:48,648 --> 00:21:51,042
Denne samtalen er over.
350
00:21:51,109 --> 00:21:52,369
Du blir ikke med.
351
00:21:58,783 --> 00:22:00,343
Hva feiler det deg?
352
00:22:00,410 --> 00:22:02,220
Verken blod eller krefter?
353
00:22:02,287 --> 00:22:05,098
Bare hold leoparden unna dette.
354
00:22:05,165 --> 00:22:07,801
Er Thunder redd for en liten pusekatt?
355
00:22:49,960 --> 00:22:51,141
Ja!
356
00:22:51,711 --> 00:22:52,892
Kom igjen!
357
00:23:00,679 --> 00:23:01,938
Du,
358
00:23:02,722 --> 00:23:04,649
jeg sier bare at jeg elsker deg,
359
00:23:05,392 --> 00:23:08,828
og at jeg blir knust om noe hender deg
på grunn av meg.
360
00:23:08,895 --> 00:23:10,196
Dette er min kamp.
361
00:23:10,605 --> 00:23:12,624
Din kamp er min kamp.
362
00:23:12,691 --> 00:23:15,743
Det er fint av deg å si,
men dette er farlig.
363
00:23:16,277 --> 00:23:19,956
Folk kan dø,
og jeg vil ikke at det skal bli deg.
364
00:23:22,575 --> 00:23:23,835
Det blir ikke meg.
365
00:23:25,245 --> 00:23:26,546
Jeg blir med.
366
00:23:31,042 --> 00:23:32,223
Ja vel.
367
00:23:32,919 --> 00:23:34,804
Du sa ingen krefter.
368
00:23:36,423 --> 00:23:37,357
Tja...
369
00:23:37,424 --> 00:23:38,605
Greit.
370
00:23:45,598 --> 00:23:46,858
Dr. Jace.
371
00:23:47,350 --> 00:23:49,277
Hvorfor er jeg ikke overrasket?
372
00:23:49,602 --> 00:23:52,572
Jeg forsikrer deg
at jeg er like fanget som deg.
373
00:23:52,981 --> 00:23:57,085
Jeg gjør bare dr. Stewart en tjeneste
og trekker ut beinmargen din.
374
00:23:57,152 --> 00:23:59,829
Du har aldri gjort noen tjenester.
375
00:24:00,196 --> 00:24:03,466
Du er en kakerlakk
som gjør det du må for å overleve.
376
00:24:03,533 --> 00:24:05,218
Jeg foreslår at du gjør det samme.
377
00:24:05,285 --> 00:24:06,669
Hva kan de gjøre?
378
00:24:07,328 --> 00:24:08,888
Vil de ha stabile metaer,
379
00:24:08,955 --> 00:24:12,725
rører ikke markovianerne et hår
på mitt hode.
380
00:24:12,792 --> 00:24:14,969
Dette er ikke agent Odell og ASA.
381
00:24:15,670 --> 00:24:17,889
Nei, men de kjenner min verdi.
382
00:24:18,298 --> 00:24:21,976
Du, derimot, nå som dr. Stewart er her,
383
00:24:22,510 --> 00:24:25,396
begynner å se svært nytteløs ut.
384
00:24:27,599 --> 00:24:30,910
Arrogansen er på topp, som vanlig.
385
00:24:30,977 --> 00:24:33,279
Hvor trygg du tror du er.
386
00:24:34,230 --> 00:24:38,493
Men fordi vi er gamle venner,
skal jeg fortelle deg en hemmelighet:
387
00:24:38,860 --> 00:24:43,081
Oberst Mosin har tenkt å lobotomere deg.
388
00:24:53,633 --> 00:24:55,064
Vitale tegn fremdeles gode?
389
00:24:55,260 --> 00:24:56,441
Ja.
390
00:25:12,902 --> 00:25:14,370
Brikken fungerer perfekt.
391
00:25:20,910 --> 00:25:22,628
Selv reaksjonstiden er forbedret.
392
00:25:31,838 --> 00:25:33,765
Har du programmert drapsordren?
393
00:25:38,344 --> 00:25:41,397
Jeg liker ikke å gi ordrer
mer enn én gang.
394
00:25:42,265 --> 00:25:46,110
Hvis vi ikke får tilbake ressursen,
må vi nekte markovianerne den.
395
00:25:59,616 --> 00:26:02,377
DREP DR. LYNN STEWART MED FORSETT
396
00:26:20,386 --> 00:26:23,614
Sett deg, før du går på rumpa.
397
00:26:23,681 --> 00:26:26,659
Forsiktig. Noen kan tro du er medfølende.
398
00:26:26,726 --> 00:26:28,986
Det blir neppe et problem.
399
00:26:30,730 --> 00:26:32,665
Faktisk foretrekker jeg deg på dopen.
400
00:26:32,732 --> 00:26:34,542
Det besatte behovet for svar.
401
00:26:34,609 --> 00:26:36,294
Ikke ulikt slik jeg ser verden.
402
00:26:36,361 --> 00:26:37,367
Jeg er ikke lik deg.
403
00:26:37,403 --> 00:26:41,541
Du er kanskje den eneste jeg har møtt
som er like smart som meg.
404
00:26:44,702 --> 00:26:46,212
Jeg vet jeg ikke er...
405
00:26:47,121 --> 00:26:48,881
...enkel å jobbe med,
406
00:26:49,457 --> 00:26:51,717
men jeg prøver å hjelpe deg.
407
00:26:53,253 --> 00:26:54,434
Greit.
408
00:26:57,131 --> 00:27:00,017
Jeg trenger abstinensmedisin.
409
00:27:01,261 --> 00:27:03,646
Hendene mine er ikke stødige nok
til å fullføre.
410
00:27:07,141 --> 00:27:08,784
Dette er metadon.
411
00:27:08,851 --> 00:27:10,995
Det hjelper ikke for Green Light.
412
00:27:11,062 --> 00:27:13,122
- Du tenker ikke klart.
- Du tar feil!
413
00:27:13,189 --> 00:27:14,370
Jeg vet jeg har rett.
414
00:27:15,066 --> 00:27:17,410
Det er dopen, ellers dør du.
415
00:27:19,696 --> 00:27:21,539
Jeg kan ikke dø her.
416
00:27:53,563 --> 00:27:54,989
Noen framskritt?
417
00:27:55,315 --> 00:27:57,116
Jeg har fått hennes tillit.
418
00:27:57,442 --> 00:28:01,545
Tillit styrker ikke antallet mitt.
419
00:28:01,612 --> 00:28:04,006
Utenom Gravedigger, hvor mange metaer
420
00:28:04,073 --> 00:28:06,751
- er stabile nok til å kjempe?
- Ingen, dessverre.
421
00:28:07,577 --> 00:28:12,757
Hvis de overskrider 50 eller 60 % ytelse,
dør de plutselig.
422
00:28:13,374 --> 00:28:16,519
Jeg trenger det stabiliseringsserumet.
423
00:28:16,586 --> 00:28:18,262
Og du får det.
424
00:28:19,630 --> 00:28:20,731
Snart.
425
00:28:20,798 --> 00:28:22,225
Det er best.
426
00:28:23,051 --> 00:28:29,941
Ellers ender du opp som eksperimentet,
ikke legen.
427
00:28:41,944 --> 00:28:46,207
Peter Esposito, alias Peter Gambi.
428
00:28:48,076 --> 00:28:49,794
Alias Skredderen.
429
00:28:51,663 --> 00:28:53,798
Du ser godt ut til å være død.
430
00:28:54,165 --> 00:28:55,346
Takk, major.
431
00:29:00,129 --> 00:29:05,560
Som vi ble enige om, blir alle medlemmer
av teamet mitt fjernet fra ASAs system,
432
00:29:06,177 --> 00:29:11,357
og får full benådning
og/eller immunitet, inkludert Gambi.
433
00:29:16,938 --> 00:29:19,040
Hør etter, alle sammen.
434
00:29:19,107 --> 00:29:20,366
Kom sammen.
435
00:29:25,279 --> 00:29:27,383
Dere vet det er en grunn til
at jeg kalte dere inn.
436
00:29:27,407 --> 00:29:28,716
Jeg kom ikke til deg.
437
00:29:28,783 --> 00:29:30,418
Ikke jeg heller.
438
00:29:30,910 --> 00:29:32,553
Faktisk kom ingen til deg.
439
00:29:32,620 --> 00:29:35,306
- Hvorfor samarbeider vi med ASA?
- Folkens.
440
00:29:35,373 --> 00:29:38,476
Det er nok. Hør etter.
441
00:29:38,543 --> 00:29:44,181
Vi skal dra til fremmed jord for å angripe
en nådeløs fiende som vet at vi kommer.
442
00:29:44,799 --> 00:29:46,767
De har flere folk og flere våpen.
443
00:29:47,385 --> 00:29:50,771
Så ASAs støtte er vår beste sjanse
til å gå inn og komme ut i live.
444
00:29:53,141 --> 00:29:55,326
Vi har mye å gjøre.
445
00:29:55,393 --> 00:29:56,986
På kort tid.
446
00:29:57,854 --> 00:29:59,113
Så la oss sette i gang.
447
00:30:07,096 --> 00:30:10,032
Du sa
at når Painkiller var bak brannmuren,
448
00:30:10,099 --> 00:30:11,659
fikk Khalil tilbake kontrollen.
449
00:30:11,726 --> 00:30:13,160
I teorien burde han det.
450
00:30:13,227 --> 00:30:14,737
Det gir ingen mening.
451
00:30:15,605 --> 00:30:18,207
- Selv en så avansert maskin...
- Han er ingen maskin.
452
00:30:18,274 --> 00:30:19,455
Jeg vet det.
453
00:30:20,109 --> 00:30:22,463
Men så avansert teknologi trenger
et operativsystem.
454
00:30:22,487 --> 00:30:24,705
Hva om Painkiller slapp ut fra brannmuren?
455
00:30:25,907 --> 00:30:27,050
Kanskje den ikke var sterk nok.
456
00:30:27,074 --> 00:30:30,010
Det kan forklare
hvorfor Khalil ikke våkner.
457
00:30:30,077 --> 00:30:32,159
Hva om du går inn igjen og finner det ut?
458
00:30:32,872 --> 00:30:36,509
Uansett om det er Painkiller eller ikke,
må vi identifisere problemet.
459
00:30:42,590 --> 00:30:43,771
Greit.
460
00:31:05,780 --> 00:31:06,961
Du.
461
00:31:08,741 --> 00:31:10,584
Du gjorde dette mot meg.
462
00:31:25,049 --> 00:31:26,230
Hallo?
463
00:31:27,969 --> 00:31:29,437
Er det noen her?
464
00:31:39,814 --> 00:31:40,995
Hei.
465
00:31:41,399 --> 00:31:42,580
Hei...
466
00:31:42,900 --> 00:31:46,579
Jeg vet dette ser rart ut,
men du må bli med meg.
467
00:31:47,905 --> 00:31:49,206
Hvordan...
468
00:31:51,576 --> 00:31:52,793
Samme det.
469
00:31:53,494 --> 00:31:54,638
Jeg kan ikke. Jeg har prøvd.
470
00:31:54,662 --> 00:31:56,756
Du kan faktisk.
471
00:31:58,249 --> 00:32:00,968
Hvis du vil. Dra, altså.
472
00:32:05,506 --> 00:32:08,359
Jeg vet ikke hvem du er
eller hvordan du kom deg inn,
473
00:32:08,426 --> 00:32:11,228
- men hvis han finner ut...
- Dette er ikke...
474
00:32:12,513 --> 00:32:17,785
Jo, på en måte,
men det er egentlig ikke rommet ditt.
475
00:32:17,852 --> 00:32:19,195
Hva er det, da?
476
00:32:20,855 --> 00:32:22,036
Si det.
477
00:32:22,732 --> 00:32:25,117
Det er et slags fantasifoster.
478
00:32:25,526 --> 00:32:28,496
Et projisert minne fra underbevisstheten.
479
00:32:29,864 --> 00:32:31,624
Ellers så er jeg bare død.
480
00:32:34,327 --> 00:32:35,586
Du burde gå.
481
00:32:41,626 --> 00:32:44,929
Painkiller-operativsystemet er
ikke problemet.
482
00:32:46,339 --> 00:32:47,520
Det er Khalil.
483
00:32:47,965 --> 00:32:52,361
Han har laget seg en trygg havn
inne i det han tror er rommet sitt,
484
00:32:52,428 --> 00:32:53,979
og kommer ikke ut.
485
00:32:54,680 --> 00:32:57,034
Men hvis han er der inne,
overlever han vel iallfall?
486
00:32:57,058 --> 00:32:58,442
Dessverre ikke.
487
00:32:59,352 --> 00:33:01,413
Med mindre Khalil får kontroll
over hjernen igjen,
488
00:33:01,437 --> 00:33:03,622
vil grunnleggende kroppsfunksjoner,
som pusten,
489
00:33:03,689 --> 00:33:05,040
slutte å virke snart.
490
00:33:05,107 --> 00:33:06,542
Vet du hva?
491
00:33:06,609 --> 00:33:08,627
Du må gå inn igjen, TF.
492
00:33:08,694 --> 00:33:09,879
Gjør det du må.
493
00:33:09,946 --> 00:33:10,880
Si at jeg er her.
494
00:33:10,947 --> 00:33:12,631
Si at jeg elsker ham. Si hva du vil.
495
00:33:12,698 --> 00:33:15,584
- Bare få ham ut.
- Jeg har prøvd.
496
00:33:16,160 --> 00:33:19,380
Men snakking er ikke akkurat
min sterke side.
497
00:33:19,705 --> 00:33:21,298
Kan Jen gjøre det?
498
00:33:22,333 --> 00:33:24,435
Hun har jo allerede zappet hjernen.
499
00:33:24,502 --> 00:33:25,895
Det er ikke så enkelt.
500
00:33:25,962 --> 00:33:29,440
Hun må i så fall kanalisere seg
til ren energi.
501
00:33:29,507 --> 00:33:33,644
Jeg har sett henne få kuler
til å gå gjennom kroppen.
502
00:33:35,388 --> 00:33:38,157
- Det høres ut som ren energi.
- Stemmer det?
503
00:33:38,224 --> 00:33:40,772
Har du lært deg
å kontrollere kreftene dine så godt?
504
00:33:40,977 --> 00:33:42,244
Hvis jeg fokuserer.
505
00:33:42,311 --> 00:33:43,654
Da har Brandon rett.
506
00:33:44,271 --> 00:33:47,374
Som ren energi kan du bli strøm
og gå rett inn i brikken.
507
00:33:47,441 --> 00:33:49,368
Og jeg kan lede strømmen til Khalil.
508
00:33:49,694 --> 00:33:50,961
Greit. Vi gjør det.
509
00:33:51,028 --> 00:33:52,796
- Kom igjen.
- Ikke så fort.
510
00:33:52,863 --> 00:33:54,256
Det er en fare her.
511
00:33:54,323 --> 00:33:57,626
TF er egentlig ikke der inne.
Han er bare virtuell.
512
00:33:58,035 --> 00:34:01,931
Men hvis du blir til energi og går inn,
er du faktisk inni Khalils hode.
513
00:34:01,998 --> 00:34:03,933
Og hvis han stenger av med deg der...
514
00:34:04,000 --> 00:34:05,467
Dør du også.
515
00:34:08,295 --> 00:34:09,688
Det er for risikabelt.
516
00:34:09,755 --> 00:34:12,024
Du får ikke gå inn i en slik fare.
517
00:34:12,091 --> 00:34:14,518
- Onkel Gambi...
- Nei, hør på meg, Jen!
518
00:34:16,053 --> 00:34:19,440
Realiseringen av det han har gjort
kan gjøre hvem som helst deppa.
519
00:34:19,974 --> 00:34:21,775
Han drepte sin egen mor.
520
00:34:23,227 --> 00:34:24,445
Hva?
521
00:34:24,979 --> 00:34:26,872
Odell satte brikken i ham
522
00:34:26,939 --> 00:34:29,333
og programmerte ham
til å drepe sin egen mor.
523
00:34:29,400 --> 00:34:30,751
Så han er suicidal.
524
00:34:30,818 --> 00:34:32,378
Svært mulig.
525
00:34:32,445 --> 00:34:35,714
Jeg vet du er bekymret for meg,
og det er jeg glad for,
526
00:34:35,781 --> 00:34:39,001
men jeg kan og skal passe på meg selv.
527
00:34:39,368 --> 00:34:42,004
Hvis jeg ikke ser noe håp, går jeg ut.
528
00:34:43,414 --> 00:34:45,341
Khalil ville gjort det samme for meg.
529
00:35:00,347 --> 00:35:01,899
Så du er død også?
530
00:35:03,225 --> 00:35:06,904
Nei, og ikke du heller.
531
00:35:08,564 --> 00:35:09,907
Ikke ennå.
532
00:35:12,193 --> 00:35:13,452
Men Tobias...
533
00:35:14,320 --> 00:35:16,038
...rev ut ryggraden min.
534
00:35:17,698 --> 00:35:22,044
Ja, jeg trodde også det drepte deg,
men ASA reddet deg visst.
535
00:35:23,913 --> 00:35:25,714
Som med beina mine?
536
00:35:26,248 --> 00:35:27,429
Det stemmer.
537
00:35:27,958 --> 00:35:29,101
Men denne gangen
538
00:35:29,168 --> 00:35:32,388
satte de en brikke i hodet ditt
med et slags operativsystem.
539
00:35:34,507 --> 00:35:35,688
Så...
540
00:35:37,384 --> 00:35:38,955
...ingenting av dette er ekte?
541
00:35:39,678 --> 00:35:40,980
Nei. Khalil.
542
00:35:41,388 --> 00:35:42,731
Se på meg.
543
00:35:44,350 --> 00:35:45,567
Alt dette er ekte.
544
00:35:46,602 --> 00:35:51,198
Det virker kanskje ikke slik,
men dette stedet er et fengsel.
545
00:35:51,732 --> 00:35:55,202
Og hvis du ikke blir med meg nå, dør du.
546
00:35:55,569 --> 00:35:57,246
Kanskje det er meningen.
547
00:35:59,323 --> 00:36:00,466
Har du tenkt på det?
548
00:36:00,533 --> 00:36:02,167
Jeg trodde det.
549
00:36:03,661 --> 00:36:05,137
Men nå som jeg vet du lever,
550
00:36:05,204 --> 00:36:07,840
orker jeg ikke å miste deg igjen.
551
00:36:09,834 --> 00:36:11,015
Så vær så snill...
552
00:36:13,671 --> 00:36:14,930
...ta hånden min.
553
00:36:16,215 --> 00:36:17,396
Det går bra.
554
00:36:28,060 --> 00:36:29,241
Kom igjen.
555
00:36:33,190 --> 00:36:34,371
Kom.
556
00:36:45,244 --> 00:36:48,672
Kom igjen, Khalil. Alt i orden.
557
00:36:48,998 --> 00:36:51,091
Kom, så går vi.
558
00:36:52,626 --> 00:36:55,220
Det går bra. Kom.
559
00:37:01,886 --> 00:37:04,146
Hvor i svarte har du tenkt deg hen?
560
00:37:06,765 --> 00:37:08,567
Kom tilbake hit.
561
00:37:10,394 --> 00:37:12,321
Om vi blir her, er det ute med oss.
562
00:37:12,646 --> 00:37:16,041
Bare bli med meg. Ikke hør på ham.
563
00:37:16,108 --> 00:37:17,493
- Vær så snill.
- Herregud.
564
00:37:23,407 --> 00:37:25,751
Uten meg er du bare et offer.
565
00:37:27,620 --> 00:37:32,091
Vil du bli skutt?
Få ryggraden revet ut igjen?
566
00:37:41,508 --> 00:37:42,726
Du er veik.
567
00:38:06,700 --> 00:38:08,210
Du er ingenting uten meg.
568
00:38:08,911 --> 00:38:10,092
Jen.
569
00:38:12,748 --> 00:38:14,641
Si at jeg ikke drepte mamma.
570
00:38:14,708 --> 00:38:16,018
Du gjorde ikke det.
571
00:38:16,085 --> 00:38:18,846
Du gjorde ingen av de tingene.
Det var han.
572
00:38:28,305 --> 00:38:29,323
Han er meg.
573
00:38:29,390 --> 00:38:31,366
Det er nå eller aldri.
574
00:38:31,433 --> 00:38:34,027
Du må bli med meg, Khalil.
575
00:38:34,979 --> 00:38:37,030
Bare bli med meg, er du snill.
576
00:38:37,481 --> 00:38:38,662
Ikke gjør det.
577
00:38:40,150 --> 00:38:41,910
Du overlever ikke uten meg.
578
00:38:42,778 --> 00:38:43,784
Hør på meg!
579
00:38:43,821 --> 00:38:44,671
Du vet det.
580
00:38:44,738 --> 00:38:48,041
Ikke la meg lide ved å miste deg igjen.
581
00:38:50,035 --> 00:38:51,261
Khalil.
582
00:38:51,328 --> 00:38:53,505
Du kan ikke dø her inne.
583
00:38:55,499 --> 00:38:57,634
Det er på tide du tar et valg.
584
00:38:58,669 --> 00:39:00,220
Du må ta et valg.
585
00:39:08,679 --> 00:39:09,860
Khalil.
586
00:39:14,226 --> 00:39:15,160
Hei.
587
00:39:15,227 --> 00:39:16,408
Hei!
588
00:39:17,521 --> 00:39:20,657
Du vet dette ikke holder meg tilbake!
589
00:39:21,066 --> 00:39:23,428
Ett skritt, så et til.
Du klarer det. Kom igjen.
590
00:39:23,610 --> 00:39:24,791
Du!
591
00:39:41,712 --> 00:39:44,264
Du skulle bare latt meg dø alene der.
592
00:39:46,800 --> 00:39:47,651
Bare slapp av.
593
00:39:47,718 --> 00:39:49,820
Husk å ikke ta på den bare huden.
594
00:39:49,887 --> 00:39:51,029
Særlig ikke hendene.
595
00:39:51,096 --> 00:39:54,358
ASA økte giftnivået i blodet ditt
596
00:39:54,725 --> 00:39:56,985
og skapte en giftig berøring.
597
00:39:58,062 --> 00:40:00,330
"Denne giften kan avgis
på forskjellige nivå,
598
00:40:00,397 --> 00:40:04,117
"alt fra støt til lammelse til død."
599
00:40:06,111 --> 00:40:07,130
Hvordan vet jeg dette?
600
00:40:07,154 --> 00:40:08,747
Fordi ASA...
601
00:40:09,823 --> 00:40:13,919
De programmerte deg med en database
med kunnskap, egenskaper og evner.
602
00:40:14,411 --> 00:40:16,088
Ikke bare kamp og våpen,
603
00:40:16,705 --> 00:40:20,517
men vilkårlige ting
som anatomi, filosofi, biomekanikk...
604
00:40:20,584 --> 00:40:23,971
Vent. Programmerte de meg?
605
00:40:24,963 --> 00:40:29,142
- Som en datamaskin?
- De programmerte en brikke i hjernen din.
606
00:40:30,886 --> 00:40:31,892
Kan du få den ut?
607
00:40:31,929 --> 00:40:33,238
Ikke uten å drepe deg.
608
00:40:33,305 --> 00:40:37,192
Vi har Painkiller-operativsystemet
bak en brannmur...
609
00:40:38,102 --> 00:40:40,789
- ...foreløpig.
- Men det blir alltid værende inni deg.
610
00:40:45,067 --> 00:40:48,003
Men det er greit, for sammen skal vi...
611
00:40:48,070 --> 00:40:51,123
Slutt.
612
00:40:57,246 --> 00:40:58,505
Jen, vi...
613
00:41:01,667 --> 00:41:03,302
...kan ikke være sammen.
614
00:41:04,920 --> 00:41:07,598
Jeg har et monster inni meg.
615
00:41:08,924 --> 00:41:10,105
Khalil.
616
00:41:13,345 --> 00:41:14,980
Jeg er bokstavelig talt giftig.
617
00:41:40,706 --> 00:41:42,883
Tekst: Gry Viola Impelluso