1 00:00:01,376 --> 00:00:03,019 Tidligere på Black Lightning... 2 00:00:03,086 --> 00:00:07,190 Markovianerne vil fange eller drepe så mange metaer som mulig. 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,360 Okkupasjonen slutter ikke før jeg stabiliserer selve metagenet. 4 00:00:10,427 --> 00:00:14,322 Og når hun har gjort det, bruker vi den informasjonen 5 00:00:14,389 --> 00:00:18,493 til å stabilisere vår egen metahær. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,536 Men de trenger Tobias til kuren. 7 00:00:20,603 --> 00:00:22,447 - Jeg får ham ut. - Jeg er med deg. 8 00:00:23,189 --> 00:00:26,659 - Han burde være her nå. - Du er ikke så smart likevel. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,662 Alltid så listig. 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,461 Enestående. 11 00:00:35,952 --> 00:00:37,804 Ressursene er tatt. 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,264 Jeg trekker Pierce-familiens immunitet. 13 00:00:40,331 --> 00:00:41,512 Drep familien. 14 00:00:42,542 --> 00:00:44,644 - Khalil? - Jennifer Pierce, 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,562 du er en plage. 16 00:00:46,629 --> 00:00:47,810 Slutt, Khalil. 17 00:00:48,339 --> 00:00:50,642 - Er det bra med deg? - Han lever. 18 00:00:52,719 --> 00:00:53,820 - Hvem er Jen? - Meg. 19 00:00:53,887 --> 00:00:55,396 Han elsker deg. 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,359 BOKEN OM MARKOVIA 21 00:01:03,646 --> 00:01:07,033 TREDJE KAPITTEL: MORLØS ID 22 00:01:13,448 --> 00:01:14,749 Dr. Helga Jace. 23 00:01:15,074 --> 00:01:16,376 Forskningslogg. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,629 Dag 97 i markoviansk fangenskap. 25 00:01:20,038 --> 00:01:24,183 En tidligere kollega, dr. Lynn Stewart, ankommer snart. 26 00:01:24,250 --> 00:01:29,055 Oberst Mosin vil at hun skal lage metastabiliseringskuren til Markovia. 27 00:01:29,380 --> 00:01:32,108 Men hvis dr. Stewart lykkes, 28 00:01:32,175 --> 00:01:36,145 blir dessverre min nytteverdi for Mosin borte, og jeg... 29 00:01:37,055 --> 00:01:38,236 ...dør. 30 00:01:41,935 --> 00:01:44,036 Men for å holde humøret oppe, 31 00:01:44,103 --> 00:01:47,490 og siden dr. Stewart vil motsette seg å dele formelen, 32 00:01:47,899 --> 00:01:52,370 blir jeg tvunget til å knytte bånd for å få hennes tillit. 33 00:01:52,779 --> 00:01:55,298 Menneskelige forbindelser er et snålt tema, 34 00:01:55,365 --> 00:02:00,219 så jeg har forsket på det, og laget denne nyttige sjekklisten. 35 00:02:00,286 --> 00:02:01,467 HVORDAN FÅ EN VENN 36 00:02:02,539 --> 00:02:06,134 Jeg er sikker på at doktor... 37 00:02:06,960 --> 00:02:10,980 Rettelse: Lynn og jeg 38 00:02:11,047 --> 00:02:13,691 kommer til å bli bestevenner. 39 00:02:13,758 --> 00:02:14,939 Drittkjerring! 40 00:02:15,093 --> 00:02:16,778 Denne gangen dreper jeg deg! 41 00:02:16,845 --> 00:02:19,022 Det er din skyld at jeg er her! 42 00:02:28,147 --> 00:02:30,366 Jeg er uskyldig i dette. 43 00:02:42,370 --> 00:02:43,430 Løgnaktige drittkjerring! 44 00:02:43,454 --> 00:02:45,631 Du ser vel at jeg også er fange? 45 00:02:46,040 --> 00:02:47,351 Jeg er ikke på markovianernes side. 46 00:02:47,375 --> 00:02:49,101 Faktisk har jeg prøvd å hjelpe deg. 47 00:02:49,168 --> 00:02:50,479 - Fikk du ikke meldingen? - Hold kjeft. 48 00:02:50,503 --> 00:02:51,646 Jeg visste det. 49 00:02:51,713 --> 00:02:54,315 Takket være dataene jeg la inn i Cyclotronic, 50 00:02:54,382 --> 00:02:56,859 laget du metastabiliseringsformelen. 51 00:02:56,926 --> 00:03:00,321 Meldingen din inneholdt et virus som drepte flere metaer. 52 00:03:00,388 --> 00:03:01,280 Liten glipp. 53 00:03:01,347 --> 00:03:03,950 Bare husk hvem du skal takke 54 00:03:04,017 --> 00:03:07,745 for menneskehistoriens største gjennombrudd. 55 00:03:07,812 --> 00:03:10,031 Vel bekomme, doktor... 56 00:03:10,898 --> 00:03:12,079 Lynn. 57 00:03:20,074 --> 00:03:23,753 Dr. Stewart, jeg er oberst Yuri Mosin. 58 00:03:24,495 --> 00:03:30,134 Jeg vet at du har utviklet et metastabiliseringsserum i Amerika. 59 00:03:30,752 --> 00:03:34,438 Nå som du er gjest i Markovia, skal du lage det for oss her. 60 00:03:34,505 --> 00:03:36,099 Hva mener du... 61 00:03:39,260 --> 00:03:41,279 Vi vet begge at du lyver, 62 00:03:41,346 --> 00:03:46,534 men det forventes av en narkoman. 63 00:03:46,601 --> 00:03:47,819 Hva? 64 00:03:48,353 --> 00:03:51,948 Jeg vet at du har hørt fæle ting om markovianerne, 65 00:03:52,690 --> 00:03:57,370 men Odell er verdens største djevel. 66 00:03:57,946 --> 00:04:01,082 Tror du det var din idé å prøve Green Light? 67 00:04:01,783 --> 00:04:04,085 Odell lokket deg. 68 00:04:04,661 --> 00:04:08,306 ASA sprutet Green Light på vinglasset ditt 69 00:04:08,373 --> 00:04:12,852 og la inn underbevisste meldinger på PC-en din så du skulle bli avhengig. 70 00:04:12,919 --> 00:04:14,262 Du lyver! 71 00:04:15,672 --> 00:04:18,558 Jeg hadde en muldvarp i ASA. 72 00:04:19,008 --> 00:04:20,935 Du kjenner sykepleier Allen. 73 00:04:24,555 --> 00:04:28,192 Jeg trenger hjernen din i optimal tilstand. 74 00:04:37,110 --> 00:04:39,036 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 75 00:04:54,085 --> 00:04:55,091 Hvem er du? 76 00:04:55,128 --> 00:04:56,814 Og hvordan kunne han si at han elsker meg? 77 00:04:56,838 --> 00:04:59,190 - Han er bevisstløs. - Jeg snakket... 78 00:04:59,257 --> 00:05:00,107 Spytt ut! 79 00:05:00,174 --> 00:05:02,059 Rolig, Jen. 80 00:05:02,719 --> 00:05:03,936 Dette er TF. 81 00:05:04,387 --> 00:05:06,989 En meta som kommuniserer med maskiner. 82 00:05:07,056 --> 00:05:08,117 Khalil er ingen maskin. 83 00:05:08,141 --> 00:05:08,991 På en måte. 84 00:05:09,058 --> 00:05:11,619 Han har en kvantebrikke i hjernen. 85 00:05:11,686 --> 00:05:13,580 - En hyperavansert... - Om du ikke passer kjeften, 86 00:05:13,604 --> 00:05:15,156 - tar jeg deg... - Jen. 87 00:05:16,315 --> 00:05:17,208 Slapp av. 88 00:05:17,275 --> 00:05:20,086 Dere vil gi opp Khalil, men jeg vet han er der. 89 00:05:20,153 --> 00:05:21,462 Det vet vi ikke. 90 00:05:21,529 --> 00:05:23,206 Moren din mente det også. 91 00:05:23,531 --> 00:05:26,010 Hun har prøvd å redde Khalil siden vi fant ham i Gropen. 92 00:05:26,034 --> 00:05:27,960 Vent. Visste mamma det også? 93 00:05:29,412 --> 00:05:32,506 Så alle i familien min visste at Khalil levde unntatt meg. 94 00:05:34,500 --> 00:05:35,681 Greit. 95 00:05:35,835 --> 00:05:38,145 Så han har en brikke i seg. Ta den ut. 96 00:05:38,212 --> 00:05:39,393 Det går ikke. 97 00:05:40,256 --> 00:05:42,608 Brikken er koblet til hjernen hans. 98 00:05:42,675 --> 00:05:44,226 Fjernes den, dør han. 99 00:05:48,973 --> 00:05:50,574 Du ser svimmel ut. 100 00:05:50,641 --> 00:05:53,049 - Vi trekker litt frisk luft. - Nei, la meg være. 101 00:05:54,479 --> 00:05:57,081 Om vi ikke kan fjerne brikken, hva annet kan vi gjøre? 102 00:05:57,148 --> 00:05:58,329 Vet ikke ennå. 103 00:05:58,649 --> 00:06:01,953 Som TF sa, er brikken komplisert teknologi. 104 00:06:02,862 --> 00:06:04,755 Så TF må bruke kreftene sine 105 00:06:04,822 --> 00:06:06,916 til å gå inn og se hva den er. 106 00:06:08,201 --> 00:06:10,461 Beklager at jeg kjeftet på deg. 107 00:06:10,828 --> 00:06:14,173 Hele familien skjulte dette, så det er mye å fordøye. 108 00:06:15,041 --> 00:06:16,518 Unnskyld at jeg nesten tok rotta på deg. 109 00:06:16,542 --> 00:06:17,723 Gjør det du må. 110 00:06:39,607 --> 00:06:42,243 Nå er det to utenforstående i sanktumet. 111 00:06:44,445 --> 00:06:45,746 Sikker på dette? 112 00:06:46,447 --> 00:06:50,001 Jeg vet ikke mye om den langhårede gutten, men TF kan vi stole på. 113 00:06:51,994 --> 00:06:54,338 Tror du TFs krefter kan hjelpe Khalil? 114 00:06:55,456 --> 00:06:57,850 Hvis Jen må miste ham én gang til... 115 00:06:57,917 --> 00:07:00,636 Hvis noen kan hjelpe, er det han. 116 00:07:06,342 --> 00:07:08,352 LYNN Kom til leiligheten nå! 117 00:07:09,095 --> 00:07:10,696 Moren din trenger vår hjelp. Kom. 118 00:07:10,763 --> 00:07:11,614 Hva er galt? 119 00:07:11,681 --> 00:07:14,191 Jeg kan ikke forklare nå. Vi må dra. 120 00:07:22,108 --> 00:07:23,289 Lynn? 121 00:07:23,901 --> 00:07:25,411 Jeg fikk meldingen. 122 00:07:26,237 --> 00:07:27,418 Mamma. 123 00:07:29,282 --> 00:07:30,463 Mamma! 124 00:07:33,327 --> 00:07:35,129 Jeg sendte meldingen. 125 00:07:37,957 --> 00:07:39,884 Jeg er sersjant Gardner Grayle. 126 00:07:41,294 --> 00:07:43,679 Lynn er kidnappet av markovianerne. 127 00:07:49,001 --> 00:07:50,102 Hva gjorde dere? 128 00:07:50,169 --> 00:07:51,937 Hvorfor brøt dere Tobias ut? 129 00:07:52,004 --> 00:07:55,441 Lynn sa det var eneste måte å hindre ASA i å gjøre barna til våpen. 130 00:07:55,508 --> 00:07:57,234 Det er det sprøeste jeg har hørt. 131 00:07:57,301 --> 00:08:00,404 Jeg forstår ikke helt forskningsmagien, 132 00:08:00,471 --> 00:08:03,491 men kroppen til Tobias produserer et stoff 133 00:08:03,558 --> 00:08:05,791 som er nøkkelen til å lage stabiliseringsserumet. 134 00:08:05,852 --> 00:08:07,411 Sier du at uten Tobias... 135 00:08:07,478 --> 00:08:09,739 Er ASAs plan nytteløs. 136 00:08:11,774 --> 00:08:13,531 Og hvorfor skulle vi stole på deg? 137 00:08:13,776 --> 00:08:15,870 Du står visst på begge sider. 138 00:08:17,947 --> 00:08:19,498 Jeg vet hvem dere er. 139 00:08:20,324 --> 00:08:23,094 To mektige metamennesker som kan knuse meg 140 00:08:23,161 --> 00:08:24,587 uten en svettedråpe. 141 00:08:25,621 --> 00:08:27,798 Det er livsfarlig at jeg er her. 142 00:08:28,124 --> 00:08:31,685 Men så langt er jeg villig til å gå for å rette opp i ting. 143 00:08:31,752 --> 00:08:34,847 For Lynn, for alle de barna... 144 00:08:35,673 --> 00:08:37,058 ...og for Freeland. 145 00:08:41,762 --> 00:08:46,776 Heldigvis for deg, sersjant Grayle, tror jeg på å gi folk en ny sjanse. 146 00:08:48,311 --> 00:08:50,821 Hvordan får vi mamma tilbake? 147 00:08:51,272 --> 00:08:54,166 Vet ASA hvor markovianerne har Lynn? 148 00:08:54,233 --> 00:08:58,295 Major Grey har sine beste på saken. Siden Markovia har metamennesker, 149 00:08:58,362 --> 00:08:59,797 vil nok major Grey ønske 150 00:08:59,864 --> 00:09:02,291 Black Lightnings hjelp med å finne Lynn. 151 00:09:03,075 --> 00:09:05,711 Da må hun be om det personlig... 152 00:09:06,204 --> 00:09:08,589 ...på et sted Black Lightning velger. 153 00:09:08,998 --> 00:09:10,179 Forstått. 154 00:09:11,125 --> 00:09:12,802 Jeg prøver å ordne det. 155 00:09:21,260 --> 00:09:22,820 Jeg tror det er en felle. 156 00:09:22,887 --> 00:09:24,068 Jepp. 157 00:09:26,015 --> 00:09:27,483 Hør her, Anissa. 158 00:09:31,646 --> 00:09:33,906 Det er noe mer du må vite om henne. 159 00:09:39,487 --> 00:09:43,048 Jeg sier alltid: "Du kan ikke stole på en tykkleppet, storbrystet, krushåret, 160 00:09:43,115 --> 00:09:46,127 kuleøyd og kalvbeint neger lenger enn du kan kaste ham." 161 00:09:46,869 --> 00:09:48,050 Vet du hva? 162 00:09:51,040 --> 00:09:54,427 Jeg tåler ikke selvhatende svarte. 163 00:10:00,091 --> 00:10:01,272 Men så er du... 164 00:10:02,593 --> 00:10:03,978 ...ikke så svart. 165 00:10:15,147 --> 00:10:16,824 Du bør bare ta pillen. 166 00:10:17,733 --> 00:10:19,335 Når tok du forrige dose? 167 00:10:19,402 --> 00:10:20,744 Betyr ingenting. 168 00:10:21,445 --> 00:10:22,663 Ingenting betyr noe. 169 00:10:25,199 --> 00:10:27,209 Vet du hva som hadde vært fint? 170 00:10:27,535 --> 00:10:30,930 Hvis du, før abstinensen lammer deg 171 00:10:30,997 --> 00:10:33,424 og du begynner å sikle på gulvet, 172 00:10:33,958 --> 00:10:36,844 er så snill og deler formelen med meg. 173 00:10:38,796 --> 00:10:40,473 Har du noe å notere på? 174 00:10:44,385 --> 00:10:46,937 Oppskriften er én kopp mel... 175 00:10:49,807 --> 00:10:50,988 ...ett egg... 176 00:10:53,019 --> 00:10:55,529 - ...en halv kopp brunsukker. - Hva er dette? 177 00:11:01,902 --> 00:11:04,246 Min tantes kakeoppskrift. 178 00:11:07,241 --> 00:11:11,545 Uansett om jeg gir deg formelen eller ikke, er jeg død. 179 00:11:12,788 --> 00:11:17,718 Og jeg vil heller dø, enn å hjelpe Mosin gjøre metaer til våpen. 180 00:11:24,592 --> 00:11:26,185 Jeg vet du hører meg. 181 00:11:27,762 --> 00:11:30,147 Bare hold ut. Vær så snill. 182 00:11:32,558 --> 00:11:33,859 Går det bra? 183 00:11:38,731 --> 00:11:43,494 Før mamma døde, tok jeg farvel med henne hver dag, 184 00:11:44,487 --> 00:11:46,789 for jeg visste aldri om det ble hennes siste. 185 00:11:50,910 --> 00:11:52,434 Jeg vet at det var vanskelig. 186 00:11:59,001 --> 00:12:00,427 Denne brikken er fæl. 187 00:12:01,128 --> 00:12:04,356 En kombinasjon av karbon-nanorør og biologisk stoff. 188 00:12:04,423 --> 00:12:06,934 Den er raskere enn noe jeg har sett. 189 00:12:10,638 --> 00:12:11,819 Jeg har det! 190 00:12:14,558 --> 00:12:15,739 Flytt deg. 191 00:12:17,603 --> 00:12:21,156 Jeg fant rotkatalog-filen til Painkillers operativsystem. 192 00:12:23,859 --> 00:12:25,127 Kan du oversette? 193 00:12:25,194 --> 00:12:27,379 Tenk på Khalils hjerne som en PC 194 00:12:27,446 --> 00:12:30,049 og Painkiller-programmet som operativsystemet 195 00:12:30,116 --> 00:12:31,383 som aktiverer PC-en. 196 00:12:31,450 --> 00:12:33,927 Kan vi slå av Painkiller-programmet? 197 00:12:33,994 --> 00:12:36,513 Programmet er det eneste som driver Khalils storhjerne. 198 00:12:36,580 --> 00:12:40,017 Det kontrollerer minner, språk, følelser og fornuft. 199 00:12:40,084 --> 00:12:41,186 Hvis vi avslutter det nå... 200 00:12:41,210 --> 00:12:42,678 Blir Khalil hjernedød. 201 00:12:44,630 --> 00:12:46,849 TF prøver å finne andre løsninger. 202 00:12:47,550 --> 00:12:50,060 Jeg er virtuelt inni brikken i Khalil. 203 00:12:53,389 --> 00:12:55,274 Det er en lang og mørk gang. 204 00:12:56,892 --> 00:12:58,193 Dører på hver side. 205 00:12:59,436 --> 00:13:00,946 Som i en leilighet. 206 00:13:24,962 --> 00:13:26,143 Pokker. 207 00:13:36,657 --> 00:13:40,294 Painkiller-systemet så på TF som et virus og tvang ham ut. 208 00:13:41,829 --> 00:13:44,006 Jeg vet hvor TF var der inne. 209 00:13:44,456 --> 00:13:46,717 Det virket som Khalils gamle bygg. 210 00:13:48,377 --> 00:13:50,937 Han må ha kommet nær den Khalil vi kjenner, 211 00:13:51,004 --> 00:13:54,074 eller så ville ikke Painkiller-systemet brydd seg om inntrengingen. 212 00:13:54,133 --> 00:13:55,776 Hvordan blir vi kvitt ham? 213 00:13:55,843 --> 00:13:57,024 Brannmur. 214 00:13:59,430 --> 00:14:01,148 Glimrende idé. 215 00:14:02,057 --> 00:14:04,159 En brannmur lager en barriere 216 00:14:04,226 --> 00:14:07,287 mellom Painkiller-operativsystemet og Khalils hode. 217 00:14:07,354 --> 00:14:10,207 Men vi må likevel få Painkiller bak brannmuren 218 00:14:10,274 --> 00:14:11,455 og fange ham. 219 00:14:12,985 --> 00:14:14,202 Elektrisk strøm. 220 00:14:21,785 --> 00:14:24,463 Jeg kan ikke tro at mamma tar Green Light. 221 00:14:26,582 --> 00:14:29,509 Hun hevdet hun fjernet avhengighetsegenskapene. 222 00:14:29,918 --> 00:14:31,678 Men det virket ikke slik. 223 00:14:32,671 --> 00:14:34,348 Når fant du det ut? 224 00:14:35,549 --> 00:14:37,943 Jeg tok henne på fersken rett før vi flyttet barna 225 00:14:38,010 --> 00:14:39,953 fra interneringssenteret til Garfield. 226 00:14:40,512 --> 00:14:41,363 Vent nå litt. 227 00:14:41,430 --> 00:14:45,192 Oppdaget du at mamma tok dop, og ble med motstandsbevegelsen? 228 00:14:45,934 --> 00:14:48,203 Vi hadde klart oss fint uten deg. 229 00:14:48,270 --> 00:14:49,204 Jeg... 230 00:14:49,271 --> 00:14:51,498 Din plikt var å ta vare på henne. 231 00:14:51,565 --> 00:14:54,251 Hvorfor ble du ikke der og passet på henne? 232 00:14:54,318 --> 00:14:56,503 Henderson ringte om barnas vansker. 233 00:14:56,570 --> 00:14:58,246 Moren din stormet ut. 234 00:14:58,655 --> 00:14:59,915 Anissa, dette... 235 00:15:00,616 --> 00:15:02,718 Det som foregår med moren din 236 00:15:02,785 --> 00:15:06,138 blir ikke løst på et øyeblikk eller på en dag. 237 00:15:06,205 --> 00:15:07,681 Det vil ta tid. 238 00:15:07,748 --> 00:15:12,260 Og jeg trodde jeg hadde tid til å hjelpe, så skjer dette. 239 00:15:12,836 --> 00:15:15,013 Det er ikke noe å ta lett på. 240 00:15:17,007 --> 00:15:18,433 Det er en sykdom. 241 00:15:20,135 --> 00:15:21,316 Jeg vet det. 242 00:15:26,141 --> 00:15:29,319 Hvorfor tror du at dette bare er ditt problem? 243 00:15:30,020 --> 00:15:33,448 Vi tar hånd om mammas avhengighet sammen. Som familie. 244 00:15:34,733 --> 00:15:36,785 Sett i etterkant var det... 245 00:15:37,152 --> 00:15:39,663 ...så mange tegn. Jeg burde skjønt det. 246 00:15:39,988 --> 00:15:41,999 Det er ikke din feil. 247 00:15:43,534 --> 00:15:44,715 Du... 248 00:15:45,869 --> 00:15:48,324 ...vi må fokusere på hvordan vi får mamma tilbake. 249 00:15:53,377 --> 00:15:56,062 Vent på mitt signal. 250 00:15:56,129 --> 00:15:57,347 Greit. 251 00:16:07,891 --> 00:16:09,072 Du. 252 00:16:14,022 --> 00:16:15,991 Hva i svarte gjør du her? 253 00:16:22,406 --> 00:16:23,587 Glem det. 254 00:16:24,825 --> 00:16:26,501 Jeg slår det ut av deg. 255 00:16:29,496 --> 00:16:30,714 Nå! 256 00:16:33,542 --> 00:16:34,801 Bra. 257 00:16:35,127 --> 00:16:36,308 Fyr av videre! 258 00:16:52,436 --> 00:16:53,617 Ja. 259 00:17:05,157 --> 00:17:06,833 Han er bak brannmuren! 260 00:17:17,628 --> 00:17:19,346 Hjerne over muskler, dust. 261 00:17:25,177 --> 00:17:27,988 Vi fant overvåkingsbilder av mobilen til Tobias. 262 00:17:28,055 --> 00:17:31,191 Vi tror markovianerne hadde noen innenfor Gropen. 263 00:17:32,059 --> 00:17:34,467 En mannlig sykepleier er beleilig nok forsvunnet. 264 00:17:34,853 --> 00:17:36,738 Vet du hvor Lynn holdes? 265 00:17:37,356 --> 00:17:38,206 Ikke ennå. 266 00:17:38,273 --> 00:17:40,542 Når du vet, si ifra. Jeg tar meg av det. 267 00:17:40,609 --> 00:17:41,501 Møtet er over. 268 00:17:41,568 --> 00:17:42,749 Vent. 269 00:17:43,278 --> 00:17:46,623 Du drar ikke på oppdrag til Markovia alene. 270 00:17:47,032 --> 00:17:49,676 Du tar kanskje gangstere på Freelands gater, 271 00:17:49,743 --> 00:17:52,546 men en invasjon er for mye for deg. 272 00:17:53,163 --> 00:17:54,514 Nå vel... ja. 273 00:17:54,581 --> 00:17:56,641 Særlig i et land fullt av metaer. 274 00:17:56,708 --> 00:17:58,176 Hør på datteren din. 275 00:17:59,628 --> 00:18:01,813 - Vi må lage et team til dette. - "Vi"? 276 00:18:01,880 --> 00:18:05,609 La meg gjette: Du vil ha med noen av dine på teamet? 277 00:18:05,676 --> 00:18:06,857 Selvsagt. 278 00:18:07,135 --> 00:18:08,484 Hvis vi kombinerer ressurser, 279 00:18:08,512 --> 00:18:11,323 har vi størst sjanse for å få din kone tilbake 280 00:18:11,390 --> 00:18:12,617 og forhindre at markovianerne 281 00:18:12,641 --> 00:18:14,534 - lager... - Ja, en metahær. 282 00:18:14,601 --> 00:18:15,452 Ja da. 283 00:18:15,519 --> 00:18:17,454 Etter alt ASA har gjort mot meg, 284 00:18:17,521 --> 00:18:21,583 tør du å komme hit og foreslå at vi samarbeider? 285 00:18:21,650 --> 00:18:24,085 - Du må være gal. - Vi må tenke over dette. 286 00:18:24,152 --> 00:18:27,005 Jeg kan ikke hoppe på motorsykkelen og kjøre til Markovia, 287 00:18:27,072 --> 00:18:28,715 og det er for langt for deg å fly. 288 00:18:28,782 --> 00:18:30,800 Vi trenger etterretning og samband. 289 00:18:30,867 --> 00:18:32,794 Vi må tenke over dette. 290 00:18:38,500 --> 00:18:39,681 Greit. 291 00:18:40,168 --> 00:18:41,349 Én betingelse: 292 00:18:42,295 --> 00:18:47,108 Alle jeg tar med på oppdraget er immune for ASA for alltid. 293 00:18:47,175 --> 00:18:50,061 Informasjonen om dem slettes fra filene deres. 294 00:18:56,435 --> 00:18:57,616 Greit. 295 00:19:09,197 --> 00:19:11,458 Burde han ikke våkne snart? 296 00:19:12,367 --> 00:19:13,548 Jeg vet ikke. 297 00:19:14,119 --> 00:19:17,589 TF sa vi måtte vente og se om systemet startes opp igjen. 298 00:19:22,836 --> 00:19:24,017 Jennifer. 299 00:19:25,797 --> 00:19:27,057 Jeg må snakke med deg. 300 00:19:28,675 --> 00:19:29,856 Unnskyld meg. 301 00:19:34,014 --> 00:19:35,195 Moren din... 302 00:19:38,769 --> 00:19:40,320 Markovianerne... 303 00:19:42,397 --> 00:19:45,784 ...kidnappet moren din rett utenfor Gropen. 304 00:19:48,487 --> 00:19:49,629 Hvor tok de henne? 305 00:19:49,696 --> 00:19:52,207 Vi begrenser det til noen få steder. 306 00:19:53,116 --> 00:19:56,052 Anissa og jeg setter sammen et uttrekkingsteam, så 307 00:19:56,119 --> 00:19:57,754 jeg skal informere deg. 308 00:19:58,455 --> 00:19:59,347 Unødvendig. 309 00:19:59,414 --> 00:20:00,432 Du vet jeg blir med. 310 00:20:00,499 --> 00:20:02,308 Vi aner ikke hva vi kan møte. 311 00:20:02,375 --> 00:20:04,219 Derfor trenger dere meg. 312 00:20:04,836 --> 00:20:07,272 - Så jeg blir med, og han også. - Hva? 313 00:20:07,339 --> 00:20:08,848 Blir med hvor? 314 00:20:09,382 --> 00:20:10,233 Til Markovia. 315 00:20:10,300 --> 00:20:12,361 De kidnappet moren min, og det er der Jace er. 316 00:20:12,385 --> 00:20:14,612 - Jen. - Ja vel. 317 00:20:14,679 --> 00:20:16,731 Det er greit at du blir med, men... 318 00:20:19,893 --> 00:20:22,070 Tro meg, Brandon klarer seg. 319 00:20:22,521 --> 00:20:23,788 Og han støtter meg. 320 00:20:23,855 --> 00:20:27,325 Ikke for å være respektløs, 321 00:20:27,651 --> 00:20:30,578 men enten drar jeg med dere, eller alene. 322 00:20:31,363 --> 00:20:32,998 Dr. Jace drepte mamma. 323 00:20:33,323 --> 00:20:35,458 Hvis hun er der, må jeg dit. 324 00:20:39,830 --> 00:20:42,766 Etter alt som har skjedd, hvordan kan du samarbeide med dem? 325 00:20:42,833 --> 00:20:44,718 Fordi dette gjelder Lynn. 326 00:20:46,086 --> 00:20:48,680 Alt som betyr noe, er å få henne tilbake. 327 00:20:51,174 --> 00:20:52,434 Så når drar vi? 328 00:20:54,719 --> 00:20:58,148 Faktisk tenkte jeg at du kunne overvåke herfra. 329 00:20:58,557 --> 00:21:00,025 Tuller du? 330 00:21:00,559 --> 00:21:01,868 Du kjenner ikke Markovia. 331 00:21:01,935 --> 00:21:03,246 Jeg har drevet forretninger der. 332 00:21:03,270 --> 00:21:05,071 Tro meg, du vil ha meg der. 333 00:21:05,647 --> 00:21:07,615 Forretninger? 334 00:21:10,777 --> 00:21:12,954 Jeg har mange historier, min venn. 335 00:21:13,822 --> 00:21:15,790 De fleste vil jeg glemme. 336 00:21:17,784 --> 00:21:18,965 Pakk en bag. 337 00:21:21,496 --> 00:21:23,298 Dette gjelder familien min. 338 00:21:25,167 --> 00:21:26,893 Vi må takle dette selv. 339 00:21:26,960 --> 00:21:29,312 Jeg er ikke et barn, Anissa. 340 00:21:29,379 --> 00:21:32,232 Av og til er du det, Grace. 341 00:21:32,299 --> 00:21:33,734 - Dårlig gjort. - Jeg sier det bare. 342 00:21:33,758 --> 00:21:36,736 Jeg har overlevd de fleste andres verste mareritt. 343 00:21:36,803 --> 00:21:37,822 Dessuten er jeg temmelig sikker på 344 00:21:37,846 --> 00:21:39,823 at den gangen vi sloss, banket jeg deg. 345 00:21:39,890 --> 00:21:41,524 Gi deg. 346 00:21:42,142 --> 00:21:44,619 Ikke bli for høy på pæra. 347 00:21:44,686 --> 00:21:46,913 Sist vi sloss, ville jeg ikke slå en gamling. 348 00:21:46,980 --> 00:21:48,624 Jeg brukte ikke engang kreftene mine. 349 00:21:48,648 --> 00:21:51,042 Denne samtalen er over. 350 00:21:51,109 --> 00:21:52,369 Du blir ikke med. 351 00:21:58,783 --> 00:22:00,343 Hva feiler det deg? 352 00:22:00,410 --> 00:22:02,220 Verken blod eller krefter? 353 00:22:02,287 --> 00:22:05,098 Bare hold leoparden unna dette. 354 00:22:05,165 --> 00:22:07,801 Er Thunder redd for en liten pusekatt? 355 00:22:49,960 --> 00:22:51,141 Ja! 356 00:22:51,711 --> 00:22:52,892 Kom igjen! 357 00:23:00,679 --> 00:23:01,938 Du, 358 00:23:02,722 --> 00:23:04,649 jeg sier bare at jeg elsker deg, 359 00:23:05,392 --> 00:23:08,828 og at jeg blir knust om noe hender deg på grunn av meg. 360 00:23:08,895 --> 00:23:10,196 Dette er min kamp. 361 00:23:10,605 --> 00:23:12,624 Din kamp er min kamp. 362 00:23:12,691 --> 00:23:15,743 Det er fint av deg å si, men dette er farlig. 363 00:23:16,277 --> 00:23:19,956 Folk kan dø, og jeg vil ikke at det skal bli deg. 364 00:23:22,575 --> 00:23:23,835 Det blir ikke meg. 365 00:23:25,245 --> 00:23:26,546 Jeg blir med. 366 00:23:31,042 --> 00:23:32,223 Ja vel. 367 00:23:32,919 --> 00:23:34,804 Du sa ingen krefter. 368 00:23:36,423 --> 00:23:37,357 Tja... 369 00:23:37,424 --> 00:23:38,605 Greit. 370 00:23:45,598 --> 00:23:46,858 Dr. Jace. 371 00:23:47,350 --> 00:23:49,277 Hvorfor er jeg ikke overrasket? 372 00:23:49,602 --> 00:23:52,572 Jeg forsikrer deg at jeg er like fanget som deg. 373 00:23:52,981 --> 00:23:57,085 Jeg gjør bare dr. Stewart en tjeneste og trekker ut beinmargen din. 374 00:23:57,152 --> 00:23:59,829 Du har aldri gjort noen tjenester. 375 00:24:00,196 --> 00:24:03,466 Du er en kakerlakk som gjør det du må for å overleve. 376 00:24:03,533 --> 00:24:05,218 Jeg foreslår at du gjør det samme. 377 00:24:05,285 --> 00:24:06,669 Hva kan de gjøre? 378 00:24:07,328 --> 00:24:08,888 Vil de ha stabile metaer, 379 00:24:08,955 --> 00:24:12,725 rører ikke markovianerne et hår på mitt hode. 380 00:24:12,792 --> 00:24:14,969 Dette er ikke agent Odell og ASA. 381 00:24:15,670 --> 00:24:17,889 Nei, men de kjenner min verdi. 382 00:24:18,298 --> 00:24:21,976 Du, derimot, nå som dr. Stewart er her, 383 00:24:22,510 --> 00:24:25,396 begynner å se svært nytteløs ut. 384 00:24:27,599 --> 00:24:30,910 Arrogansen er på topp, som vanlig. 385 00:24:30,977 --> 00:24:33,279 Hvor trygg du tror du er. 386 00:24:34,230 --> 00:24:38,493 Men fordi vi er gamle venner, skal jeg fortelle deg en hemmelighet: 387 00:24:38,860 --> 00:24:43,081 Oberst Mosin har tenkt å lobotomere deg. 388 00:24:53,633 --> 00:24:55,064 Vitale tegn fremdeles gode? 389 00:24:55,260 --> 00:24:56,441 Ja. 390 00:25:12,902 --> 00:25:14,370 Brikken fungerer perfekt. 391 00:25:20,910 --> 00:25:22,628 Selv reaksjonstiden er forbedret. 392 00:25:31,838 --> 00:25:33,765 Har du programmert drapsordren? 393 00:25:38,344 --> 00:25:41,397 Jeg liker ikke å gi ordrer mer enn én gang. 394 00:25:42,265 --> 00:25:46,110 Hvis vi ikke får tilbake ressursen, må vi nekte markovianerne den. 395 00:25:59,616 --> 00:26:02,377 DREP DR. LYNN STEWART MED FORSETT 396 00:26:20,386 --> 00:26:23,614 Sett deg, før du går på rumpa. 397 00:26:23,681 --> 00:26:26,659 Forsiktig. Noen kan tro du er medfølende. 398 00:26:26,726 --> 00:26:28,986 Det blir neppe et problem. 399 00:26:30,730 --> 00:26:32,665 Faktisk foretrekker jeg deg på dopen. 400 00:26:32,732 --> 00:26:34,542 Det besatte behovet for svar. 401 00:26:34,609 --> 00:26:36,294 Ikke ulikt slik jeg ser verden. 402 00:26:36,361 --> 00:26:37,367 Jeg er ikke lik deg. 403 00:26:37,403 --> 00:26:41,541 Du er kanskje den eneste jeg har møtt som er like smart som meg. 404 00:26:44,702 --> 00:26:46,212 Jeg vet jeg ikke er... 405 00:26:47,121 --> 00:26:48,881 ...enkel å jobbe med, 406 00:26:49,457 --> 00:26:51,717 men jeg prøver å hjelpe deg. 407 00:26:53,253 --> 00:26:54,434 Greit. 408 00:26:57,131 --> 00:27:00,017 Jeg trenger abstinensmedisin. 409 00:27:01,261 --> 00:27:03,646 Hendene mine er ikke stødige nok til å fullføre. 410 00:27:07,141 --> 00:27:08,784 Dette er metadon. 411 00:27:08,851 --> 00:27:10,995 Det hjelper ikke for Green Light. 412 00:27:11,062 --> 00:27:13,122 - Du tenker ikke klart. - Du tar feil! 413 00:27:13,189 --> 00:27:14,370 Jeg vet jeg har rett. 414 00:27:15,066 --> 00:27:17,410 Det er dopen, ellers dør du. 415 00:27:19,696 --> 00:27:21,539 Jeg kan ikke dø her. 416 00:27:53,563 --> 00:27:54,989 Noen framskritt? 417 00:27:55,315 --> 00:27:57,116 Jeg har fått hennes tillit. 418 00:27:57,442 --> 00:28:01,545 Tillit styrker ikke antallet mitt. 419 00:28:01,612 --> 00:28:04,006 Utenom Gravedigger, hvor mange metaer 420 00:28:04,073 --> 00:28:06,751 - er stabile nok til å kjempe? - Ingen, dessverre. 421 00:28:07,577 --> 00:28:12,757 Hvis de overskrider 50 eller 60 % ytelse, dør de plutselig. 422 00:28:13,374 --> 00:28:16,519 Jeg trenger det stabiliseringsserumet. 423 00:28:16,586 --> 00:28:18,262 Og du får det. 424 00:28:19,630 --> 00:28:20,731 Snart. 425 00:28:20,798 --> 00:28:22,225 Det er best. 426 00:28:23,051 --> 00:28:29,941 Ellers ender du opp som eksperimentet, ikke legen. 427 00:28:41,944 --> 00:28:46,207 Peter Esposito, alias Peter Gambi. 428 00:28:48,076 --> 00:28:49,794 Alias Skredderen. 429 00:28:51,663 --> 00:28:53,798 Du ser godt ut til å være død. 430 00:28:54,165 --> 00:28:55,346 Takk, major. 431 00:29:00,129 --> 00:29:05,560 Som vi ble enige om, blir alle medlemmer av teamet mitt fjernet fra ASAs system, 432 00:29:06,177 --> 00:29:11,357 og får full benådning og/eller immunitet, inkludert Gambi. 433 00:29:16,938 --> 00:29:19,040 Hør etter, alle sammen. 434 00:29:19,107 --> 00:29:20,366 Kom sammen. 435 00:29:25,279 --> 00:29:27,383 Dere vet det er en grunn til at jeg kalte dere inn. 436 00:29:27,407 --> 00:29:28,716 Jeg kom ikke til deg. 437 00:29:28,783 --> 00:29:30,418 Ikke jeg heller. 438 00:29:30,910 --> 00:29:32,553 Faktisk kom ingen til deg. 439 00:29:32,620 --> 00:29:35,306 - Hvorfor samarbeider vi med ASA? - Folkens. 440 00:29:35,373 --> 00:29:38,476 Det er nok. Hør etter. 441 00:29:38,543 --> 00:29:44,181 Vi skal dra til fremmed jord for å angripe en nådeløs fiende som vet at vi kommer. 442 00:29:44,799 --> 00:29:46,767 De har flere folk og flere våpen. 443 00:29:47,385 --> 00:29:50,771 Så ASAs støtte er vår beste sjanse til å gå inn og komme ut i live. 444 00:29:53,141 --> 00:29:55,326 Vi har mye å gjøre. 445 00:29:55,393 --> 00:29:56,986 På kort tid. 446 00:29:57,854 --> 00:29:59,113 Så la oss sette i gang. 447 00:30:07,096 --> 00:30:10,032 Du sa at når Painkiller var bak brannmuren, 448 00:30:10,099 --> 00:30:11,659 fikk Khalil tilbake kontrollen. 449 00:30:11,726 --> 00:30:13,160 I teorien burde han det. 450 00:30:13,227 --> 00:30:14,737 Det gir ingen mening. 451 00:30:15,605 --> 00:30:18,207 - Selv en så avansert maskin... - Han er ingen maskin. 452 00:30:18,274 --> 00:30:19,455 Jeg vet det. 453 00:30:20,109 --> 00:30:22,463 Men så avansert teknologi trenger et operativsystem. 454 00:30:22,487 --> 00:30:24,705 Hva om Painkiller slapp ut fra brannmuren? 455 00:30:25,907 --> 00:30:27,050 Kanskje den ikke var sterk nok. 456 00:30:27,074 --> 00:30:30,010 Det kan forklare hvorfor Khalil ikke våkner. 457 00:30:30,077 --> 00:30:32,159 Hva om du går inn igjen og finner det ut? 458 00:30:32,872 --> 00:30:36,509 Uansett om det er Painkiller eller ikke, må vi identifisere problemet. 459 00:30:42,590 --> 00:30:43,771 Greit. 460 00:31:05,780 --> 00:31:06,961 Du. 461 00:31:08,741 --> 00:31:10,584 Du gjorde dette mot meg. 462 00:31:25,049 --> 00:31:26,230 Hallo? 463 00:31:27,969 --> 00:31:29,437 Er det noen her? 464 00:31:39,814 --> 00:31:40,995 Hei. 465 00:31:41,399 --> 00:31:42,580 Hei... 466 00:31:42,900 --> 00:31:46,579 Jeg vet dette ser rart ut, men du må bli med meg. 467 00:31:47,905 --> 00:31:49,206 Hvordan... 468 00:31:51,576 --> 00:31:52,793 Samme det. 469 00:31:53,494 --> 00:31:54,638 Jeg kan ikke. Jeg har prøvd. 470 00:31:54,662 --> 00:31:56,756 Du kan faktisk. 471 00:31:58,249 --> 00:32:00,968 Hvis du vil. Dra, altså. 472 00:32:05,506 --> 00:32:08,359 Jeg vet ikke hvem du er eller hvordan du kom deg inn, 473 00:32:08,426 --> 00:32:11,228 - men hvis han finner ut... - Dette er ikke... 474 00:32:12,513 --> 00:32:17,785 Jo, på en måte, men det er egentlig ikke rommet ditt. 475 00:32:17,852 --> 00:32:19,195 Hva er det, da? 476 00:32:20,855 --> 00:32:22,036 Si det. 477 00:32:22,732 --> 00:32:25,117 Det er et slags fantasifoster. 478 00:32:25,526 --> 00:32:28,496 Et projisert minne fra underbevisstheten. 479 00:32:29,864 --> 00:32:31,624 Ellers så er jeg bare død. 480 00:32:34,327 --> 00:32:35,586 Du burde gå. 481 00:32:41,626 --> 00:32:44,929 Painkiller-operativsystemet er ikke problemet. 482 00:32:46,339 --> 00:32:47,520 Det er Khalil. 483 00:32:47,965 --> 00:32:52,361 Han har laget seg en trygg havn inne i det han tror er rommet sitt, 484 00:32:52,428 --> 00:32:53,979 og kommer ikke ut. 485 00:32:54,680 --> 00:32:57,034 Men hvis han er der inne, overlever han vel iallfall? 486 00:32:57,058 --> 00:32:58,442 Dessverre ikke. 487 00:32:59,352 --> 00:33:01,413 Med mindre Khalil får kontroll over hjernen igjen, 488 00:33:01,437 --> 00:33:03,622 vil grunnleggende kroppsfunksjoner, som pusten, 489 00:33:03,689 --> 00:33:05,040 slutte å virke snart. 490 00:33:05,107 --> 00:33:06,542 Vet du hva? 491 00:33:06,609 --> 00:33:08,627 Du må gå inn igjen, TF. 492 00:33:08,694 --> 00:33:09,879 Gjør det du må. 493 00:33:09,946 --> 00:33:10,880 Si at jeg er her. 494 00:33:10,947 --> 00:33:12,631 Si at jeg elsker ham. Si hva du vil. 495 00:33:12,698 --> 00:33:15,584 - Bare få ham ut. - Jeg har prøvd. 496 00:33:16,160 --> 00:33:19,380 Men snakking er ikke akkurat min sterke side. 497 00:33:19,705 --> 00:33:21,298 Kan Jen gjøre det? 498 00:33:22,333 --> 00:33:24,435 Hun har jo allerede zappet hjernen. 499 00:33:24,502 --> 00:33:25,895 Det er ikke så enkelt. 500 00:33:25,962 --> 00:33:29,440 Hun må i så fall kanalisere seg til ren energi. 501 00:33:29,507 --> 00:33:33,644 Jeg har sett henne få kuler til å gå gjennom kroppen. 502 00:33:35,388 --> 00:33:38,157 - Det høres ut som ren energi. - Stemmer det? 503 00:33:38,224 --> 00:33:40,772 Har du lært deg å kontrollere kreftene dine så godt? 504 00:33:40,977 --> 00:33:42,244 Hvis jeg fokuserer. 505 00:33:42,311 --> 00:33:43,654 Da har Brandon rett. 506 00:33:44,271 --> 00:33:47,374 Som ren energi kan du bli strøm og gå rett inn i brikken. 507 00:33:47,441 --> 00:33:49,368 Og jeg kan lede strømmen til Khalil. 508 00:33:49,694 --> 00:33:50,961 Greit. Vi gjør det. 509 00:33:51,028 --> 00:33:52,796 - Kom igjen. - Ikke så fort. 510 00:33:52,863 --> 00:33:54,256 Det er en fare her. 511 00:33:54,323 --> 00:33:57,626 TF er egentlig ikke der inne. Han er bare virtuell. 512 00:33:58,035 --> 00:34:01,931 Men hvis du blir til energi og går inn, er du faktisk inni Khalils hode. 513 00:34:01,998 --> 00:34:03,933 Og hvis han stenger av med deg der... 514 00:34:04,000 --> 00:34:05,467 Dør du også. 515 00:34:08,295 --> 00:34:09,688 Det er for risikabelt. 516 00:34:09,755 --> 00:34:12,024 Du får ikke gå inn i en slik fare. 517 00:34:12,091 --> 00:34:14,518 - Onkel Gambi... - Nei, hør på meg, Jen! 518 00:34:16,053 --> 00:34:19,440 Realiseringen av det han har gjort kan gjøre hvem som helst deppa. 519 00:34:19,974 --> 00:34:21,775 Han drepte sin egen mor. 520 00:34:23,227 --> 00:34:24,445 Hva? 521 00:34:24,979 --> 00:34:26,872 Odell satte brikken i ham 522 00:34:26,939 --> 00:34:29,333 og programmerte ham til å drepe sin egen mor. 523 00:34:29,400 --> 00:34:30,751 Så han er suicidal. 524 00:34:30,818 --> 00:34:32,378 Svært mulig. 525 00:34:32,445 --> 00:34:35,714 Jeg vet du er bekymret for meg, og det er jeg glad for, 526 00:34:35,781 --> 00:34:39,001 men jeg kan og skal passe på meg selv. 527 00:34:39,368 --> 00:34:42,004 Hvis jeg ikke ser noe håp, går jeg ut. 528 00:34:43,414 --> 00:34:45,341 Khalil ville gjort det samme for meg. 529 00:35:00,347 --> 00:35:01,899 Så du er død også? 530 00:35:03,225 --> 00:35:06,904 Nei, og ikke du heller. 531 00:35:08,564 --> 00:35:09,907 Ikke ennå. 532 00:35:12,193 --> 00:35:13,452 Men Tobias... 533 00:35:14,320 --> 00:35:16,038 ...rev ut ryggraden min. 534 00:35:17,698 --> 00:35:22,044 Ja, jeg trodde også det drepte deg, men ASA reddet deg visst. 535 00:35:23,913 --> 00:35:25,714 Som med beina mine? 536 00:35:26,248 --> 00:35:27,429 Det stemmer. 537 00:35:27,958 --> 00:35:29,101 Men denne gangen 538 00:35:29,168 --> 00:35:32,388 satte de en brikke i hodet ditt med et slags operativsystem. 539 00:35:34,507 --> 00:35:35,688 Så... 540 00:35:37,384 --> 00:35:38,955 ...ingenting av dette er ekte? 541 00:35:39,678 --> 00:35:40,980 Nei. Khalil. 542 00:35:41,388 --> 00:35:42,731 Se på meg. 543 00:35:44,350 --> 00:35:45,567 Alt dette er ekte. 544 00:35:46,602 --> 00:35:51,198 Det virker kanskje ikke slik, men dette stedet er et fengsel. 545 00:35:51,732 --> 00:35:55,202 Og hvis du ikke blir med meg nå, dør du. 546 00:35:55,569 --> 00:35:57,246 Kanskje det er meningen. 547 00:35:59,323 --> 00:36:00,466 Har du tenkt på det? 548 00:36:00,533 --> 00:36:02,167 Jeg trodde det. 549 00:36:03,661 --> 00:36:05,137 Men nå som jeg vet du lever, 550 00:36:05,204 --> 00:36:07,840 orker jeg ikke å miste deg igjen. 551 00:36:09,834 --> 00:36:11,015 Så vær så snill... 552 00:36:13,671 --> 00:36:14,930 ...ta hånden min. 553 00:36:16,215 --> 00:36:17,396 Det går bra. 554 00:36:28,060 --> 00:36:29,241 Kom igjen. 555 00:36:33,190 --> 00:36:34,371 Kom. 556 00:36:45,244 --> 00:36:48,672 Kom igjen, Khalil. Alt i orden. 557 00:36:48,998 --> 00:36:51,091 Kom, så går vi. 558 00:36:52,626 --> 00:36:55,220 Det går bra. Kom. 559 00:37:01,886 --> 00:37:04,146 Hvor i svarte har du tenkt deg hen? 560 00:37:06,765 --> 00:37:08,567 Kom tilbake hit. 561 00:37:10,394 --> 00:37:12,321 Om vi blir her, er det ute med oss. 562 00:37:12,646 --> 00:37:16,041 Bare bli med meg. Ikke hør på ham. 563 00:37:16,108 --> 00:37:17,493 - Vær så snill. - Herregud. 564 00:37:23,407 --> 00:37:25,751 Uten meg er du bare et offer. 565 00:37:27,620 --> 00:37:32,091 Vil du bli skutt? Få ryggraden revet ut igjen? 566 00:37:41,508 --> 00:37:42,726 Du er veik. 567 00:38:06,700 --> 00:38:08,210 Du er ingenting uten meg. 568 00:38:08,911 --> 00:38:10,092 Jen. 569 00:38:12,748 --> 00:38:14,641 Si at jeg ikke drepte mamma. 570 00:38:14,708 --> 00:38:16,018 Du gjorde ikke det. 571 00:38:16,085 --> 00:38:18,846 Du gjorde ingen av de tingene. Det var han. 572 00:38:28,305 --> 00:38:29,323 Han er meg. 573 00:38:29,390 --> 00:38:31,366 Det er nå eller aldri. 574 00:38:31,433 --> 00:38:34,027 Du må bli med meg, Khalil. 575 00:38:34,979 --> 00:38:37,030 Bare bli med meg, er du snill. 576 00:38:37,481 --> 00:38:38,662 Ikke gjør det. 577 00:38:40,150 --> 00:38:41,910 Du overlever ikke uten meg. 578 00:38:42,778 --> 00:38:43,784 Hør på meg! 579 00:38:43,821 --> 00:38:44,671 Du vet det. 580 00:38:44,738 --> 00:38:48,041 Ikke la meg lide ved å miste deg igjen. 581 00:38:50,035 --> 00:38:51,261 Khalil. 582 00:38:51,328 --> 00:38:53,505 Du kan ikke dø her inne. 583 00:38:55,499 --> 00:38:57,634 Det er på tide du tar et valg. 584 00:38:58,669 --> 00:39:00,220 Du må ta et valg. 585 00:39:08,679 --> 00:39:09,860 Khalil. 586 00:39:14,226 --> 00:39:15,160 Hei. 587 00:39:15,227 --> 00:39:16,408 Hei! 588 00:39:17,521 --> 00:39:20,657 Du vet dette ikke holder meg tilbake! 589 00:39:21,066 --> 00:39:23,428 Ett skritt, så et til. Du klarer det. Kom igjen. 590 00:39:23,610 --> 00:39:24,791 Du! 591 00:39:41,712 --> 00:39:44,264 Du skulle bare latt meg dø alene der. 592 00:39:46,800 --> 00:39:47,651 Bare slapp av. 593 00:39:47,718 --> 00:39:49,820 Husk å ikke ta på den bare huden. 594 00:39:49,887 --> 00:39:51,029 Særlig ikke hendene. 595 00:39:51,096 --> 00:39:54,358 ASA økte giftnivået i blodet ditt 596 00:39:54,725 --> 00:39:56,985 og skapte en giftig berøring. 597 00:39:58,062 --> 00:40:00,330 "Denne giften kan avgis på forskjellige nivå, 598 00:40:00,397 --> 00:40:04,117 "alt fra støt til lammelse til død." 599 00:40:06,111 --> 00:40:07,130 Hvordan vet jeg dette? 600 00:40:07,154 --> 00:40:08,747 Fordi ASA... 601 00:40:09,823 --> 00:40:13,919 De programmerte deg med en database med kunnskap, egenskaper og evner. 602 00:40:14,411 --> 00:40:16,088 Ikke bare kamp og våpen, 603 00:40:16,705 --> 00:40:20,517 men vilkårlige ting som anatomi, filosofi, biomekanikk... 604 00:40:20,584 --> 00:40:23,971 Vent. Programmerte de meg? 605 00:40:24,963 --> 00:40:29,142 - Som en datamaskin? - De programmerte en brikke i hjernen din. 606 00:40:30,886 --> 00:40:31,892 Kan du få den ut? 607 00:40:31,929 --> 00:40:33,238 Ikke uten å drepe deg. 608 00:40:33,305 --> 00:40:37,192 Vi har Painkiller-operativsystemet bak en brannmur... 609 00:40:38,102 --> 00:40:40,789 - ...foreløpig. - Men det blir alltid værende inni deg. 610 00:40:45,067 --> 00:40:48,003 Men det er greit, for sammen skal vi... 611 00:40:48,070 --> 00:40:51,123 Slutt. 612 00:40:57,246 --> 00:40:58,505 Jen, vi... 613 00:41:01,667 --> 00:41:03,302 ...kan ikke være sammen. 614 00:41:04,920 --> 00:41:07,598 Jeg har et monster inni meg. 615 00:41:08,924 --> 00:41:10,105 Khalil. 616 00:41:13,345 --> 00:41:14,980 Jeg er bokstavelig talt giftig. 617 00:41:40,706 --> 00:41:42,883 Tekst: Gry Viola Impelluso