1
00:00:00,001 --> 00:00:01,358
... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت
2
00:00:01,360 --> 00:00:05,547
به غیر از گریو دیگر چند فرا انسان
پایدار شده برای جنگ آمادن ؟
3
00:00:05,550 --> 00:00:06,708
هیچی
4
00:00:06,711 --> 00:00:08,794
لین توسط مارکویایی ها دزدیده شده
5
00:00:08,797 --> 00:00:11,506
ماده ای داخل بدن توبایس تولید میشه
6
00:00:11,509 --> 00:00:13,845
که برای ساخت سرم پایدارکننده مهمه
7
00:00:13,848 --> 00:00:15,323
من میدونم که تو یه سرم
8
00:00:15,326 --> 00:00:19,203
پایدارکننده فرا انسان داخل آمریکا درست کردی
9
00:00:19,206 --> 00:00:21,231
تو باید برامون اینجا درستش کنی
10
00:00:21,234 --> 00:00:23,410
اگه یه تراشه داخلش وجود داره
چرا فقط خارجش نمیکنیم ؟
11
00:00:23,412 --> 00:00:25,288
تراشه به مغز خلیل وصل شده
12
00:00:25,290 --> 00:00:26,631
خارج کردنش باعث میشه اونو بکشیم
13
00:00:26,634 --> 00:00:27,652
فایروال
14
00:00:34,210 --> 00:00:35,567
بعد از این همه اتفاقی که افتاده
15
00:00:35,569 --> 00:00:37,236
تو چطور میتونی با اونا همکاری کنی ؟
16
00:00:37,238 --> 00:00:39,613
چون برگردوندن اون تنها چیزی که مهمه
17
00:00:39,615 --> 00:00:42,074
گوش کنید
ما میخوایم به خاک خارجی بریم
18
00:00:42,076 --> 00:00:44,868
که با دشمن خطرناکی که میدونه
قراره بیایم مبارزه کنیم
19
00:00:44,870 --> 00:00:48,056
پس پشتیبانی ای اس ای فرصت بیشتری
برای زنده خارج شدن ما از اونجا رو میده
20
00:00:48,058 --> 00:00:49,287
بریم تو کارش
21
00:00:52,111 --> 00:00:58,411
"T.me/DCSeries"
"کانال دیسی سریز با افتخار تقدیم میکند"
22
00:00:59,035 --> 00:01:02,035
مترجم
"MAHDI.MIM"
23
00:01:37,897 --> 00:01:39,290
بلک لایتنینگ
24
00:01:40,641 --> 00:01:44,244
! بلللک لایتنینگ
25
00:01:46,116 --> 00:01:49,790
هیچوقت به طور خاص به اسمش اهمیت نده
26
00:01:51,687 --> 00:01:53,956
... اخبار
27
00:01:53,959 --> 00:01:56,123
اخبار میگن
28
00:01:56,126 --> 00:01:57,846
... بیست و دو سال پیش
29
00:01:59,820 --> 00:02:01,613
سخته
30
00:02:01,616 --> 00:02:02,865
بیست و دو سال
31
00:02:04,491 --> 00:02:06,015
... حس هزار سال
32
00:02:09,806 --> 00:02:10,996
.و خورده ای میده
33
00:02:23,653 --> 00:02:25,067
این همه خون
34
00:02:27,315 --> 00:02:28,815
استخون های خورد شده
35
00:02:29,808 --> 00:02:32,693
قلب های شکسته
36
00:02:34,188 --> 00:02:35,615
و مرگ
37
00:02:37,024 --> 00:02:38,398
این همه مرگ
38
00:02:41,379 --> 00:02:44,555
لین شاهد همش بود
39
00:02:45,925 --> 00:02:49,835
سعی داشتیم یه زندگی عادی بسازیم
40
00:02:49,837 --> 00:02:52,847
... میدونی، بچه ها، کار
41
00:02:52,849 --> 00:02:59,478
... اما هیچی
هیچی با بلک لایتنینگ سازگار نیست
42
00:02:59,480 --> 00:03:00,808
پس ما دعوا کردیم
43
00:03:03,039 --> 00:03:04,559
... ما طلاق
44
00:03:05,886 --> 00:03:09,215
.گرفتم و دوباره برگشتیم پیش هم
45
00:03:11,478 --> 00:03:13,491
نمیتونستیم جلوی عشقمون رو بگیریم
46
00:03:32,079 --> 00:03:34,222
... من کنار
47
00:03:34,224 --> 00:03:37,389
فروشنده های مواد مخدر بزرگ شدم
... میدونی که
48
00:03:38,469 --> 00:03:42,242
من دیدم که مواد آدما رو تخریب میکنه
49
00:03:42,245 --> 00:03:43,880
... خانواده ها
50
00:03:45,801 --> 00:03:47,590
عمق اعتیاد رو میشناسم
51
00:03:54,058 --> 00:03:55,301
... همیشه میدونستم
52
00:03:57,104 --> 00:03:58,951
... قدرت بلک لایتنینگ
53
00:04:00,416 --> 00:04:02,121
تو این مبارزه بی فایده ست
54
00:04:11,618 --> 00:04:13,669
اما اونا در جنگ با من
55
00:04:13,671 --> 00:04:15,078
حالا بی فایده نیستن
56
00:04:15,080 --> 00:04:17,056
... این جنگ
57
00:04:17,059 --> 00:04:18,812
... برای فریلند
58
00:04:21,295 --> 00:04:24,272
این جنگ برای فریلند اونو از من گرفت
59
00:04:24,274 --> 00:04:25,995
اگر لازم باشه استخون خورد میکنم
60
00:04:27,801 --> 00:04:32,161
پوست میسوزونم، خون به پا میکنم
61
00:04:32,164 --> 00:04:34,573
اگه مجبور باشم میکشم
62
00:04:37,453 --> 00:04:38,993
تا اونو برگردونم
63
00:04:40,481 --> 00:04:43,866
درسته جف ما اونو برمیگردونیم
64
00:04:43,868 --> 00:04:46,509
فردا روز بزرگیه
باید یکم بخوابی
65
00:04:48,953 --> 00:04:50,047
آره
66
00:04:52,302 --> 00:04:54,193
آره
67
00:04:54,195 --> 00:04:59,366
"T.me/AlphaMovie"
"مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان در تلگرام"
68
00:05:01,969 --> 00:05:04,669
خب هیچ جایی برای رفتن ندارید
69
00:05:04,671 --> 00:05:06,314
چرا مشکلات رو کم نمیکنیم
70
00:05:06,316 --> 00:05:07,506
تا قبل از این که اونا چیزی بفهمن ؟
71
00:05:07,508 --> 00:05:09,508
این یه بازی ویدیویی نیست
72
00:05:09,510 --> 00:05:11,933
ما باید برای ماموریتی آموزش ببینیم
که نتونیم داخلش شکست بخوریم
73
00:05:13,105 --> 00:05:14,593
دوباره شروع کن
74
00:05:20,163 --> 00:05:22,279
آقای پیرس نکته ای هست
75
00:05:22,281 --> 00:05:24,223
سرگرد، سرم شلوغه
76
00:05:24,226 --> 00:05:26,082
هر چیزی که درمورد پین کیلر داریم
77
00:05:26,713 --> 00:05:27,835
طبق توافق
78
00:05:29,488 --> 00:05:32,065
و کل تیم و عفو میکنی ؟
79
00:05:32,068 --> 00:05:33,661
طبق توافق
80
00:05:34,371 --> 00:05:37,077
گرچه استفاده کلمه "تیم" در حد شوخی ـه
81
00:05:37,079 --> 00:05:39,680
هفته ها طول میکشته که به طور تخصصی
82
00:05:39,682 --> 00:05:41,073
برای یه عملیات نجات آموزش ببینن
83
00:05:41,075 --> 00:05:43,375
ما باید قبل از این که مارکویایی ها دکتر استوارت رو
84
00:05:43,377 --> 00:05:46,169
مجبور کنن تا فرا انسان ها رو پایدار کنه وارد عمل بشیم
85
00:05:46,171 --> 00:05:48,713
و نصف افراد شما نمیتونن حتی روی کاغذ
راه خروج خودشون رو پیدا کنن
86
00:05:48,715 --> 00:05:50,261
بزار خودم نگران این مسئله باشم
87
00:05:51,904 --> 00:05:53,936
لب تر کنید
88
00:05:53,938 --> 00:05:56,757
بهترین کماندو های ای اس ای و در اختیار میزارم
89
00:05:56,760 --> 00:05:58,735
اونا شما رو به هدفتون میرسونن
90
00:05:58,738 --> 00:06:00,116
شما میتونید استارحت کنید
91
00:06:00,119 --> 00:06:01,882
ماموریت من
92
00:06:01,885 --> 00:06:02,995
تیم من
93
00:06:09,899 --> 00:06:11,307
موفق باشی
94
00:06:15,927 --> 00:06:19,743
این طیف سنج یه نسخه بروز شده نیاز داره
95
00:06:23,271 --> 00:06:25,743
کل روز هیچی نگفتی
96
00:06:26,899 --> 00:06:28,324
نمیخوای باهام حرف بزنی ؟
97
00:06:29,640 --> 00:06:33,592
تحقیقات من نشون میده که ارتباط انسانی
98
00:06:33,594 --> 00:06:35,644
با احوال پرسی شروع میشه
99
00:06:35,646 --> 00:06:37,889
پس صبح بخیر
100
00:06:39,337 --> 00:06:42,186
من مایل ها دورتر از خونه زندانیم
پس اینطور نیست
101
00:06:44,086 --> 00:06:45,908
سلام دکترها
102
00:06:47,283 --> 00:06:50,450
پیشرفتی بوده ؟
متاسفانه نه
103
00:06:51,779 --> 00:06:54,548
تو باید سرم پایدارکننده رو درست کنی
104
00:07:03,123 --> 00:07:04,816
درتو بزار
105
00:07:07,628 --> 00:07:09,794
اگه بکشیش نمیتونه بهمون کمک کنه
106
00:07:09,796 --> 00:07:11,897
پس سر موقع رسیدم
107
00:07:13,085 --> 00:07:14,233
سرهنگ
108
00:07:15,445 --> 00:07:17,278
دکتر استوارت و بسپار به من
109
00:07:17,280 --> 00:07:18,470
حواسم بهش هست
110
00:07:18,472 --> 00:07:21,306
این ماموریت منه گریودیگر
111
00:07:21,308 --> 00:07:22,903
چیز خوبی دستم دارم
112
00:07:22,906 --> 00:07:24,601
نه نداری
113
00:07:24,603 --> 00:07:25,977
یادداشت و امضا و رییس جمهور و نگاه کن
114
00:07:25,979 --> 00:07:27,771
حالا این ماموریت منه
115
00:07:27,773 --> 00:07:29,648
تو تحت فرمان من هستی
116
00:07:29,650 --> 00:07:31,825
من یه گزارش کامل از این تسهیلات میخوام
117
00:07:31,827 --> 00:07:33,544
یک ساعت وقت داری تا ارائه بدی
118
00:07:34,630 --> 00:07:36,991
حالا از جلو صورتم گم شو
119
00:07:43,163 --> 00:07:44,809
هنوز پیر نشدی
120
00:07:46,832 --> 00:07:48,032
منو دید نزن
121
00:07:48,035 --> 00:07:50,403
من یکی از سوژه های آزمایشگاهی تو نیستم جیس
122
00:07:50,406 --> 00:07:51,887
میخوام بگم خوشحالم میبینمت
123
00:07:51,889 --> 00:07:53,946
چون نیستم
124
00:07:54,881 --> 00:07:55,981
دکتر استوارت
125
00:07:58,845 --> 00:08:00,821
شهرت شما زبان زده
126
00:08:00,823 --> 00:08:02,031
به مارکویا خوش اومدید
127
00:08:03,350 --> 00:08:05,066
آمریکایی به نظر میرسی
128
00:08:05,069 --> 00:08:06,476
بودم
129
00:08:06,478 --> 00:08:08,520
اما این یه داستان طولانی برای بعده
130
00:08:08,522 --> 00:08:10,247
بعد از این که افراد منو درمان کردی
131
00:08:11,075 --> 00:08:12,816
افراد تو رو ؟
132
00:08:12,818 --> 00:08:15,911
اینا 94 فرا انسان داخل محفظه هست
133
00:08:15,913 --> 00:08:19,329
که میتونن با داروی پایدارکننده شما
یک زندگی سالم داشته باشن
134
00:08:19,332 --> 00:08:21,532
فکر میکنی احمقم ؟
135
00:08:21,535 --> 00:08:23,544
تو اونا رو سلاح میکنی
136
00:08:23,546 --> 00:08:24,659
آزادی رایگان نیست
137
00:08:24,662 --> 00:08:26,137
کمتر توجیه کن
138
00:08:26,140 --> 00:08:28,039
راهی برای ترغیب کردن من نیست
139
00:08:28,041 --> 00:08:31,778
جالبه که اینو میگی
140
00:08:34,155 --> 00:08:36,483
دارو رو سریع تر بساز
141
00:08:52,374 --> 00:08:54,206
به چی زل زدی ؟
142
00:09:06,955 --> 00:09:10,057
نیروهای ای اس ای همچنان در حال گشت زنی
... در خیابان ها هستن
143
00:09:10,059 --> 00:09:11,176
سلام
144
00:09:13,920 --> 00:09:15,045
سلام
145
00:09:16,622 --> 00:09:18,042
حالت چطوره ؟
146
00:09:20,736 --> 00:09:22,398
عالی
147
00:09:22,401 --> 00:09:24,929
فقط سعی دارم
148
00:09:24,931 --> 00:09:26,766
با چیزی که تو دنیا اتفاق افتاده تطبیق پیدا کنم
149
00:09:29,120 --> 00:09:32,445
احساس میکنم که سال ها تو خلسه بودم
150
00:09:35,084 --> 00:09:36,746
میدونم که موقع بدی ـه
151
00:09:37,920 --> 00:09:40,114
اما تیم نجات ما تو وضعیت خوبی نیست
152
00:09:40,906 --> 00:09:43,281
ازت لطفی میخوام
نه
153
00:09:43,283 --> 00:09:45,500
نه نه من به ماموریت دیگه ای نمیرم
154
00:09:45,502 --> 00:09:47,077
که دوباره به ماشین کشتار تبدیل بشم
155
00:09:47,079 --> 00:09:49,449
خلیل میدونی که ازت نخواستم که کسی رو بکشی
156
00:09:50,772 --> 00:09:52,364
این برای برگردوندن مامانمه
157
00:09:54,313 --> 00:09:58,363
خواهش میکنم
تو تمرین های بیشتری از کل ما دیدی
158
00:09:58,366 --> 00:10:00,441
من میخوام که مادرت رو برگردونی
159
00:10:01,468 --> 00:10:03,110
واقعا میخوام
160
00:10:03,112 --> 00:10:06,971
اما من بجای کمک بیشتر دردسر هستم
161
00:10:06,973 --> 00:10:09,974
درمورد چی حرف مزنی ؟
اون هنوز داخل سرم ـه جن
162
00:10:09,976 --> 00:10:11,622
نمیتونم اعتماد کنم
163
00:10:12,979 --> 00:10:14,667
ما هردو برای ای اس ای آدم کشتیم
164
00:10:16,316 --> 00:10:18,367
اما من بخاطرش به خانوادم دروغ گفتم
165
00:10:18,369 --> 00:10:19,685
اونا بهم دروغ گفتن
166
00:10:19,687 --> 00:10:22,690
اودل بهت دروغ گفته اما حداقل تو صادق بودی
167
00:10:22,693 --> 00:10:24,890
پس تا اونجا که نگران باشم
168
00:10:24,893 --> 00:10:26,116
بهت اعتماد دارم
169
00:10:26,118 --> 00:10:28,092
من تنها مادرم رو کشتم جن
170
00:10:32,308 --> 00:10:33,694
من کمک کن من سالم بمونم
171
00:10:36,564 --> 00:10:37,770
خواهش میکنم
172
00:10:40,458 --> 00:10:41,732
نه
173
00:10:55,406 --> 00:10:57,665
ناراحتی حس میکنی ؟
174
00:10:57,667 --> 00:11:00,229
مثلا میگرن ؟
175
00:11:00,232 --> 00:11:01,460
سردرد
176
00:11:02,696 --> 00:11:03,962
کل سر یا بخشی ازش ؟
177
00:11:05,466 --> 00:11:06,743
جلوی سر
178
00:11:09,095 --> 00:11:10,726
تو میدونی چی شده
بهم بگو
179
00:11:11,913 --> 00:11:13,588
کار گریودیگر بود
180
00:11:13,590 --> 00:11:15,874
یه فرا انسان با قدرت و سرعت افزایش یافته
181
00:11:15,876 --> 00:11:18,585
با قدرت دستور دادن به شنوایی طرف مقابل
182
00:11:18,587 --> 00:11:20,712
دستور دادن ؟
تسلط به ذهن
183
00:11:20,714 --> 00:11:24,007
بخش شنوایی متصل به مغز و تحریک میکنه
184
00:11:24,009 --> 00:11:26,774
برای همین نتونستم جلوی خودم و بگیرم
185
00:11:29,606 --> 00:11:30,953
گلیمر و بده من
186
00:11:32,025 --> 00:11:34,306
... چی؟ لین تو نمیتونی
بدش من
187
00:11:44,079 --> 00:11:46,144
مراقب باش یا اوردوز میکنی لین
188
00:11:49,885 --> 00:11:50,909
لین ؟
189
00:11:50,911 --> 00:11:52,216
لین
190
00:12:08,767 --> 00:12:10,259
مجبور نیستم تمومش کنم
191
00:12:10,262 --> 00:12:13,264
گلیمر باعث پیش فعالی جلوی سر میشه
192
00:12:13,266 --> 00:12:15,344
یک پادزهر برای دستور دادن اون
193
00:12:15,347 --> 00:12:17,077
این یعنی درحالی که اون فکر میکنه ما
داریم دارو رو میسازیم
194
00:12:17,079 --> 00:12:18,269
ما میتونیم چیز دیگه ای بسازیم
195
00:12:18,271 --> 00:12:20,230
شاید کار درستی نباشه که امتحانش کنی
196
00:12:20,232 --> 00:12:22,916
اجازه بده به گریودیگر اینو پیشنهاد بدم
197
00:12:22,918 --> 00:12:24,845
چون اون لطیف و مهربونه
198
00:12:24,848 --> 00:12:26,945
پس باید امیدوار باشی که ما دستگیر نشیم
199
00:12:26,947 --> 00:12:28,854
ما ؟
پس الان همکار شدیم ؟
200
00:12:28,857 --> 00:12:30,758
فعلا تو یه قایق هستیم
201
00:12:30,760 --> 00:12:32,408
اما یه سوراخ بزرگ داخلش داره
202
00:12:32,410 --> 00:12:33,952
مقاومت در برابر دستور گریودیگر کافی نیست
203
00:12:33,954 --> 00:12:36,102
ما باید ازش استفاده کنیم تا از اینجا خارج بشیم
204
00:12:53,821 --> 00:12:55,032
ناشی
205
00:13:03,250 --> 00:13:04,546
احمق
206
00:13:09,990 --> 00:13:11,964
... چیزی نمیخورد
207
00:13:11,967 --> 00:13:14,125
سلام
سلام جن
208
00:13:19,687 --> 00:13:22,833
واقعا ؟
هنوز داری ادامه میدی ؟
209
00:13:22,836 --> 00:13:24,950
تنها کاری که سعی داشتم بکنم محافظت از تو بود
210
00:13:24,953 --> 00:13:27,505
خب از اونجا که میخوای این بحث جلوی
دوست دخترت مطرح بشه
211
00:13:27,507 --> 00:13:29,507
من به محافظت تو احتیاج ندارم
212
00:13:29,509 --> 00:13:31,843
تمام اون وقت هایی که منو میدیدی
برای خلیل ناراحتم
213
00:13:31,845 --> 00:13:33,845
هیچوقت سعی نکردی بگی که اون زنده ست ؟
214
00:13:33,847 --> 00:13:35,329
جن سعی کردم بگم خب ؟
215
00:13:35,332 --> 00:13:37,140
اما پین کیلر نزدیک بود منو بکشه
216
00:13:37,142 --> 00:13:39,350
اون تیوان و کشته بود و اون لعنتی مادر خلیل هم کشته بود
217
00:13:39,352 --> 00:13:41,583
پس برای من جن اون زنده نبود
218
00:13:45,773 --> 00:13:48,318
ببین من فقط دیدم که بهتره اینو ندونی
219
00:13:48,320 --> 00:13:51,275
فکر میکنی که تو باید برام تصمیم بگیری ؟
220
00:13:52,747 --> 00:13:53,924
تو مثل بابایی
221
00:14:00,874 --> 00:14:02,332
هی جن
222
00:14:06,698 --> 00:14:07,907
هی
223
00:14:09,049 --> 00:14:10,548
بهتره نفس عمیق بکشی داداش
224
00:14:10,550 --> 00:14:12,050
تو توی هر نبردی که شبیه سازی کردیم
225
00:14:12,052 --> 00:14:13,551
کنترلت و از دست دادی
226
00:14:13,553 --> 00:14:15,000
مرد از جلو صورتم گمشو
227
00:14:16,181 --> 00:14:19,933
هر تیم به اندازه ضعیف ترین عضوش خوبه
228
00:14:19,936 --> 00:14:22,548
فقط غرور داشته باش و همیشه اینجوری نباش
229
00:14:22,551 --> 00:14:24,718
با اون ژست افتخار آمیز نیا طرف من
230
00:14:24,721 --> 00:14:26,564
میدونم ای اس ای چیه
231
00:14:26,566 --> 00:14:28,066
من سعی نمیکنم برات آدم بکشم
232
00:14:28,068 --> 00:14:29,546
پس چرا زحمت و کم نمیکنی ؟
233
00:14:30,787 --> 00:14:33,380
لازم نیست چیزی رو بهت توضیح بدم
234
00:14:33,382 --> 00:14:36,074
منم قبول دارم که ای اس ای اشتباهاتی کرده
235
00:14:36,076 --> 00:14:37,356
اما من برای این اینجا هستم
236
00:14:37,359 --> 00:14:39,469
تا با تجربه ام کمک کنم
237
00:14:41,081 --> 00:14:44,582
پس حالا میخوای کمک کنی ؟
238
00:14:44,584 --> 00:14:47,134
خب چند تا بچه رو کشتی ؟
239
00:14:49,025 --> 00:14:50,357
کمک به کشتن ؟
240
00:14:52,643 --> 00:14:53,959
دقیقا
241
00:14:57,221 --> 00:14:59,238
بجنب مرد کاری کن
242
00:14:59,241 --> 00:15:00,459
جراتش و دارم
243
00:15:01,434 --> 00:15:02,738
واقعا ؟
244
00:15:37,595 --> 00:15:39,231
جن میدونه که داری میری ؟
245
00:15:39,234 --> 00:15:40,405
نه
246
00:15:41,641 --> 00:15:43,433
من تو خدافظی خوب نیستم
247
00:15:46,438 --> 00:15:48,347
فکر میکنم بیش از این مدیون اونی
248
00:15:48,350 --> 00:15:49,539
بله
249
00:15:50,459 --> 00:15:51,759
میدونم
250
00:15:56,489 --> 00:15:58,006
کجا میخوای بری ؟
251
00:15:58,008 --> 00:15:59,207
نمیدونم
252
00:15:59,209 --> 00:16:01,078
اما از فریلند میرم
253
00:16:01,081 --> 00:16:03,207
این دفعه برای یه چیز خوب
254
00:16:03,210 --> 00:16:04,471
چرا ؟
255
00:16:08,460 --> 00:16:09,813
چرا باید بمونم ؟
256
00:16:17,493 --> 00:16:19,187
میخوام ازت معذرت خواهی کنم
257
00:16:20,280 --> 00:16:22,316
شما میخوای از من معذرت خواهی کنی ؟
بله
258
00:16:23,763 --> 00:16:25,371
احساس میکنم به اندازه کافی برات کاری نکردم
259
00:16:25,374 --> 00:16:28,129
حرف من مثل همون شبی که تو بیمارستان مردم
260
00:16:29,481 --> 00:16:31,084
شما هر کاری تونستی کردی
261
00:16:31,834 --> 00:16:33,651
پس عذرخواهی نیازی نیست
262
00:16:38,697 --> 00:16:40,277
تو رو نمیگیرن
263
00:16:42,035 --> 00:16:45,341
اسم تو رو از پرونده های ای اس ای برداشتم
264
00:16:45,344 --> 00:16:47,538
... فرصت داری تا
265
00:16:47,540 --> 00:16:51,250
زندگی عادی بدون وجود اونا داشته باشی
266
00:16:53,109 --> 00:16:54,459
ممنون
267
00:16:57,217 --> 00:16:58,753
غیرقابل جبرانه
268
00:16:59,862 --> 00:17:02,779
اما هیچوقت از پین کیلر نمیتونم آزاد بشم
269
00:17:05,034 --> 00:17:06,658
نمیوتنم دیگه به خودم اعتماد کنم
270
00:17:09,228 --> 00:17:11,686
چه فایده ای برای بقیه دارم ؟
271
00:17:11,689 --> 00:17:16,556
خب تو توی مارکویا خیلی میتونی مفید باشی
272
00:17:16,559 --> 00:17:19,652
به اندازه کافی دستم به خون آلوده هست جناب پیرس
273
00:17:20,707 --> 00:17:22,257
... ببین خلیل ما نمیتونیم
274
00:17:23,552 --> 00:17:25,877
ما نمیتونیم اشتباهات گذشته رو جبران کنیم
275
00:17:25,879 --> 00:17:27,578
تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه که
276
00:17:27,580 --> 00:17:31,058
جلو بریم و بهترین کار و بکنیم
277
00:17:31,060 --> 00:17:33,787
میخوام بدونی که کمک بزرگی میتونی بکنی
278
00:17:34,712 --> 00:17:39,924
اما من به تصمیم تو احترام میزارم
279
00:17:39,926 --> 00:17:42,677
اگه بتونی راه خودت رو دوباره پیدا کنی
280
00:17:42,680 --> 00:17:44,853
در روی تو بازه
281
00:18:12,171 --> 00:18:13,475
چند تا ؟
282
00:18:15,771 --> 00:18:17,295
نشنیدم که میخوای بیای
283
00:18:17,297 --> 00:18:18,963
میدونم
284
00:18:18,965 --> 00:18:20,924
چند تا دارو ساختید ؟
285
00:18:22,680 --> 00:18:26,327
تا حالا دو تا
286
00:18:26,330 --> 00:18:27,572
همش همین ؟
287
00:18:28,525 --> 00:18:30,325
سریعتر کار کن
288
00:18:30,327 --> 00:18:32,399
برای سریعتر کار کردن به خون تو احتیاج دارم
289
00:18:32,402 --> 00:18:33,550
خون من ؟
290
00:18:33,553 --> 00:18:35,595
نگاهی به پرونده پزشکی تو انداختم
291
00:18:35,598 --> 00:18:37,031
خون تو خاصیتی داره که
292
00:18:37,034 --> 00:18:39,031
میتونه تولید سرم و تقویت کنه
293
00:18:40,820 --> 00:18:43,487
چرا پرونده پزشکی منو دیدی ؟
294
00:18:43,489 --> 00:18:44,965
تو یه فرا انسان پایدارشده هستی
295
00:18:53,977 --> 00:18:55,287
خیلی خب
296
00:19:02,631 --> 00:19:05,819
اون احتمالا داخل یکی از سه آزمایشگاه نگه داری میشه
297
00:19:05,821 --> 00:19:09,180
غلظت قابل توجهی از مصرف انرژی
داخل آزمایشکاه ای وجود داره
298
00:19:09,182 --> 00:19:11,324
این بهترین گزینه ماست
299
00:19:11,326 --> 00:19:13,184
نزدیک ترین ورودی اینجاست
300
00:19:13,186 --> 00:19:15,987
بهترین خروجی هم اینجاست
301
00:19:15,990 --> 00:19:17,540
مبارزه سخت میشه تا برسیم اونجا
302
00:19:18,834 --> 00:19:22,169
بیاید فقط از همون راهی که وارد شدیم خارج بشیم
303
00:19:22,171 --> 00:19:25,318
این کار برای یه عملیات خاص توصیه نمیشه
304
00:19:26,583 --> 00:19:28,407
خب اونا انتظارش رو ندارن
305
00:19:29,567 --> 00:19:30,844
چیز دیگه هم هست ؟
306
00:19:30,846 --> 00:19:33,421
آره
ما همچنین توبایس ویل و لازم داریم
307
00:19:33,423 --> 00:19:36,693
نه تنها ماموریت من برگدوندن
همسرم ـه فقط همین
308
00:19:36,696 --> 00:19:38,172
... مارکویایی ها میتونن
309
00:19:38,175 --> 00:19:40,877
هر کاری میخوان با اون الاغ شیطانی زال انجام بدن
310
00:19:40,880 --> 00:19:42,838
اون تنها مغز استخونی رو داره که
311
00:19:42,840 --> 00:19:44,357
که برای ساخت دارو پایدارکننده لازمه
312
00:19:44,359 --> 00:19:45,817
اگه اونجا ولش کنیم
ما نمیتونیم
313
00:19:45,819 --> 00:19:48,386
فرا انسان ها رو پایدار کنیم و همشون میمیرن
314
00:19:48,388 --> 00:19:50,721
اگه فکر میکنید حق با شما ست
315
00:19:50,723 --> 00:19:52,053
همونجا ولش کنید
316
00:20:09,218 --> 00:20:10,517
چی میخوای ؟
317
00:20:11,869 --> 00:20:13,654
فقط میخواستم اینو بهت بدم
318
00:20:14,881 --> 00:20:16,180
ورود
319
00:20:21,436 --> 00:20:23,421
اینو از اتاق های دیگه کش رفتم
320
00:20:23,423 --> 00:20:24,695
فکر کردم لازمه ازش استفاده کنی
321
00:20:24,698 --> 00:20:27,067
ممنون
قابلی نداشت
322
00:20:27,069 --> 00:20:29,569
... چکمه سرعتت رو افزایش میده و مچ بند
323
00:20:29,571 --> 00:20:31,442
میدونم مچ بند چیکار میکنه
324
00:20:34,734 --> 00:20:36,097
ممنونم
325
00:20:45,486 --> 00:20:48,231
هی چه گوهی خوردی ؟
326
00:20:48,234 --> 00:20:49,547
برو بیرون
327
00:20:50,783 --> 00:20:52,170
الان
328
00:20:56,137 --> 00:20:57,542
عجیب و غریب دیوونه
329
00:21:44,980 --> 00:21:46,637
حالا کل تیم اینجاست
330
00:21:50,468 --> 00:21:51,825
میتونیم بریم
331
00:22:23,773 --> 00:22:25,901
ایده کی بود که پین کیلر بیاد ؟
332
00:22:27,171 --> 00:22:28,246
من
333
00:22:28,248 --> 00:22:30,047
چرا ؟
میدونی که نمیتونیم بهش اعتماد کنیم
334
00:22:30,049 --> 00:22:31,599
درموردش نگران نباش
335
00:22:31,601 --> 00:22:33,524
اگه از کنترلش خارج بشه
336
00:22:33,527 --> 00:22:35,362
راهی برای توقفش هست
337
00:22:35,364 --> 00:22:38,022
باشه امیدوارم اینطور باشه
338
00:22:49,068 --> 00:22:51,273
حس میکنم باید بهت یه چیزی رو بگم
339
00:22:51,276 --> 00:22:52,379
چیه ؟
340
00:22:53,739 --> 00:22:55,573
سرگرد گری تراشه اریکا رو
341
00:22:55,575 --> 00:22:57,366
برای دستور قتل برنامه ریزی کرده
342
00:22:57,368 --> 00:22:58,957
به منم همچنین دستوری داده شده
343
00:22:59,759 --> 00:23:01,012
کشتن من ؟
344
00:23:01,914 --> 00:23:03,581
دکتر استوارت
345
00:23:03,583 --> 00:23:06,917
اگه اون نجات پیدا نکنه
من و اریکا دستور قتل داریم
346
00:23:06,919 --> 00:23:09,061
... من نمیخوام اما
اما اون میخواد
347
00:23:10,742 --> 00:23:12,565
متاسفم باید اینو داخل پیت بهتون میگفتم
348
00:23:12,567 --> 00:23:14,859
اما سرگرد گری میفهمید
349
00:23:14,861 --> 00:23:17,979
راستش لازم نیست درموردش نگران باشید
350
00:23:17,981 --> 00:23:21,234
من قبلا تراشه اریکا رو غیرفعال کردم
351
00:23:21,237 --> 00:23:22,367
چی ؟
352
00:23:24,110 --> 00:23:26,437
وقتی که با موبایلت ما رو نگاه میکردی
353
00:23:26,439 --> 00:23:28,263
از کجا میدونی داشتم نگات میکردم ؟
354
00:23:29,442 --> 00:23:30,839
موبایلت بهم گفت
355
00:23:31,777 --> 00:23:33,444
یادته موهای سرشو لمس کردم ؟
356
00:23:33,446 --> 00:23:34,996
آره یادمه
357
00:23:34,998 --> 00:23:38,115
این کار ترسناک بود
اونم همین فکر و کرد
358
00:23:38,117 --> 00:23:41,836
اما وقتی موهاشو لمس کردم نمیخواستم
رمانتیک بازی در بیارم
359
00:23:41,838 --> 00:23:44,622
اون به درد من نمیخوره
... من عاشق زنی هستم که
360
00:23:44,624 --> 00:23:46,078
حرفتو بگو پسر
361
00:23:48,427 --> 00:23:49,827
خب من تراشه رو دیدم
362
00:23:49,829 --> 00:23:52,755
فهمیدم که چیزی بدی ـه
برای همین غیرفعالش کردم
363
00:23:52,757 --> 00:23:53,915
قابلی نداشت
364
00:23:55,468 --> 00:23:57,378
گمبی خوب بهت یاد داده
365
00:23:57,381 --> 00:23:59,637
ممنون
366
00:23:59,639 --> 00:24:01,805
حالا یه سریکار دارم که باید انجام بدم
367
00:24:06,646 --> 00:24:08,646
میدونم این تصمیم سختی برات بوده
368
00:24:08,648 --> 00:24:10,490
اما خوشحالم که تصمیم گرفتی بیای
369
00:24:12,035 --> 00:24:13,293
مامان من
370
00:24:13,295 --> 00:24:16,057
اون همیشه از مادر تو خوشش میومد
و بهش احترام میذاشت
371
00:24:16,060 --> 00:24:17,630
اون میخواست من اینجا باشم
372
00:24:18,719 --> 00:24:22,368
دوما من میخوام آدمی باشم که مردم و نجات میده
373
00:24:22,371 --> 00:24:24,787
نه این که بکششون
374
00:24:28,643 --> 00:24:30,834
هی خوبی ؟
375
00:24:30,836 --> 00:24:32,795
هیچکس اینجا خوب نیست
376
00:24:32,797 --> 00:24:35,738
هواپیما یه بخشش بود، اما این ؟
377
00:24:35,741 --> 00:24:37,484
آدما نمیخوان پرواز کنن
378
00:24:37,486 --> 00:24:39,677
اگه میخواستیم با بال متولد می شدیم
379
00:24:42,348 --> 00:24:44,356
قبلا پرواز نکردی ؟
380
00:24:44,359 --> 00:24:46,850
هی برندون چه خبرته ؟
381
00:24:46,852 --> 00:24:48,903
قدرت اون وابسته به زمین ـه
382
00:24:48,905 --> 00:24:51,355
بهش حس اینو میده که سفر هوایی
علیه بدنش عمل میکنه
383
00:24:51,357 --> 00:24:52,785
خیلی خب همه چی درست میشه
384
00:24:52,787 --> 00:24:54,528
فقط باید آروم باشی باشه ؟
385
00:24:55,847 --> 00:24:57,236
برندون
386
00:25:00,792 --> 00:25:02,924
خلیل بهش سم دادی ؟
387
00:25:02,927 --> 00:25:05,705
من نمیتونم سم تولید کنم فقط پین کیلر میتونه
388
00:25:05,708 --> 00:25:07,588
این کیوشو جیتسو بود
" ضربه به نقاط حساس بدن "
389
00:26:03,272 --> 00:26:04,765
باهام حرف بزن
390
00:26:10,923 --> 00:26:13,069
من باید تنهایی دنبال لین برم
391
00:26:13,072 --> 00:26:15,512
اگه تحت شرایط دیگه ای بود موافقم
392
00:26:16,942 --> 00:26:18,918
اونا میتونن لین دیگه ای رو پیدا کنن
393
00:26:18,920 --> 00:26:21,412
اما نمیتونن توبایس ویل دیگه ای پیدا کنن
394
00:26:21,414 --> 00:26:24,257
درضمن دخترا به اندازه ی تاکتیکی قوی هستن
395
00:26:24,259 --> 00:26:26,784
اما هنوز بی تجربه هستن
396
00:26:26,786 --> 00:26:29,286
توبایس برای اونا خیلی خطرناکه که
بخوان از پسش بر بیان
397
00:26:29,288 --> 00:26:30,763
فقط میخوام برم اونجا
398
00:26:30,765 --> 00:26:32,957
ببینم حالش خوبه
و بیارمش خونه
399
00:26:37,473 --> 00:26:39,147
میدونی که بهت افتخار میکنم ؟
400
00:26:43,519 --> 00:26:45,828
کاری نکردم که بخوای بهش افتخار کنی
401
00:26:45,831 --> 00:26:46,946
اما کردی
402
00:26:47,982 --> 00:26:50,358
بارها و بار ها
403
00:26:50,360 --> 00:26:52,327
از زمانی که 12 سالت بود
404
00:26:52,329 --> 00:26:54,287
و حالا تو فقط یه قهرمان نیستی
405
00:26:54,289 --> 00:26:56,778
تو توانایی رهبری قهرمان های دیگه رو داری
406
00:26:59,485 --> 00:27:01,318
بهت افتخار میکنم
407
00:27:01,321 --> 00:27:03,040
و آلوین هم افتخار میکنه
408
00:27:05,101 --> 00:27:07,095
این روزها قهرمان یعنی چی ؟
409
00:27:10,009 --> 00:27:11,412
یعنی تو
410
00:27:17,797 --> 00:27:19,358
ممنون پیرمرد
411
00:27:24,176 --> 00:27:26,043
سی دقیقه دیگه فرود میایم
412
00:27:26,045 --> 00:27:29,174
تا دو ساعت از دفاع هوایی مارکویا پنهان میمونیم
413
00:27:38,241 --> 00:27:41,196
اگه کار نکنه اونا منو میکشن
414
00:27:44,347 --> 00:27:46,010
قبلا کار کرده
415
00:27:47,166 --> 00:27:48,549
پس منم میتونم یکی داشته باشم ؟
416
00:27:48,551 --> 00:27:49,616
نه
417
00:27:51,471 --> 00:27:53,669
دکتر جیس داخل آزمایشگاه بی لازمت داریم
418
00:28:08,345 --> 00:28:11,053
من و تی سی شما رو هدایت میکنیم
419
00:28:11,056 --> 00:28:12,723
هر تهدیدی رو هشدار میدیم
420
00:28:12,725 --> 00:28:15,225
هر موقع لین و پیدا کردم بهتون اطلاع میدم
421
00:28:15,227 --> 00:28:19,730
باشه
گریس تا جایی که میتونی موقعیت خودت رو حفظ کن
422
00:28:19,732 --> 00:28:20,932
دریافت شد
423
00:28:20,934 --> 00:28:23,233
من فرود میام و موج اول و راه میندازم
424
00:28:23,235 --> 00:28:26,454
ثاندر و اریکا شما با من میاید
میریم دنبال توبایس
425
00:28:26,456 --> 00:28:28,906
جنیفر، خلیل، برندون، گریل
426
00:28:28,908 --> 00:28:30,741
میرید دنبال لین
427
00:28:30,743 --> 00:28:33,294
تمرکز کنید، آماده باشید
428
00:28:33,296 --> 00:28:34,982
ما دست خالی نمیریم خونه
429
00:28:36,040 --> 00:28:37,406
بریم تو کارش
430
00:29:34,690 --> 00:29:35,840
تو موقعیت ام
431
00:29:39,431 --> 00:29:41,673
حدود سی متر جلو بعد به سمت چپ
432
00:29:43,792 --> 00:29:45,900
وایسا، رسیدیم به در
433
00:29:47,486 --> 00:29:49,101
این جزو برنامه نیست
434
00:29:57,416 --> 00:30:00,104
صد میلیون ولت بهش زدم حتی گرم نشد
435
00:30:00,107 --> 00:30:01,331
حدسم اینه که
436
00:30:01,333 --> 00:30:03,166
انرژی رو به زمین منتقل میکنه
437
00:30:03,168 --> 00:30:04,992
میتونم بازش کنم
438
00:30:09,684 --> 00:30:11,174
دکتر استوارت و پیدا کردم
439
00:30:11,176 --> 00:30:12,676
کجاست ؟
آزمایشگاه ای
440
00:30:12,678 --> 00:30:13,844
دکتر جیس چی ؟
441
00:30:13,846 --> 00:30:15,554
جیس، جیس آزمایشگاه بی
442
00:30:16,849 --> 00:30:18,515
برندون وایسا
دارمش
443
00:30:18,517 --> 00:30:20,660
به ماموریت ادامه بدید
بیا
444
00:30:20,662 --> 00:30:22,040
محل رو دارم
445
00:30:27,767 --> 00:30:29,341
سرجا وایسا
446
00:30:29,398 --> 00:30:30,938
سرجات وایسا
447
00:30:47,646 --> 00:30:49,170
وایسا
چه خبره ؟
448
00:30:49,173 --> 00:30:51,190
ظاهرا سواره نظام اینجاست
449
00:30:51,192 --> 00:30:52,883
ساکت شو، وراج
450
00:30:52,885 --> 00:30:55,528
هر کسی که هست پشیمون خواهد شد
451
00:30:55,530 --> 00:30:57,888
تو و تو برریدش پناهگاه
452
00:30:57,890 --> 00:31:00,907
آره
453
00:31:05,525 --> 00:31:06,730
لعنت
454
00:31:06,732 --> 00:31:08,168
بجنب یه بار دیگه
455
00:31:15,240 --> 00:31:16,740
چیکار کنیم ؟
456
00:31:16,742 --> 00:31:18,097
میتونیم راه دیگه ای پیدا کنیم ؟
457
00:31:18,100 --> 00:31:19,386
منفی ـه
458
00:31:21,413 --> 00:31:24,081
وایسا، اریکا آماده جذب باش
ثاندر بزنش
459
00:31:24,083 --> 00:31:26,067
وایسا چی ؟
بزنش
460
00:31:33,592 --> 00:31:35,389
آره دوباره
تا جایی که میتونی محکم
461
00:31:37,700 --> 00:31:38,858
بیشتر
462
00:31:38,861 --> 00:31:40,541
وایسا، وایسا
داریم وقت و هدر میدیم
463
00:31:40,544 --> 00:31:41,932
ما گیر میوفتیم
464
00:31:41,934 --> 00:31:43,743
وایسا نه
فکر کنم فهمیدم
465
00:31:43,745 --> 00:31:45,435
اگه قدرت اون شبیه به فتوسنتزه
466
00:31:45,437 --> 00:31:47,562
پس این دنباله فیبوناچی رو دنبال میکنه ؟
"عدد بعدی جمع دو عدد قبلی"
467
00:31:47,564 --> 00:31:49,773
دقیقا
هر ضربه ای که اریکا جذب میکنه
468
00:31:49,775 --> 00:31:51,775
باعث افزایش قدرتش میشه
469
00:31:51,777 --> 00:31:53,276
قدرتشو بالا ببر
470
00:31:53,278 --> 00:31:54,518
وقتی کافی بود بهمون بگو
471
00:31:58,409 --> 00:32:00,283
دیگه نمیتونم نگه دارم
472
00:32:00,285 --> 00:32:02,136
به در ضربه بزن
473
00:32:06,893 --> 00:32:08,125
خب پس
474
00:32:10,963 --> 00:32:12,471
اونا رفتن دنبال توبایس
475
00:32:12,473 --> 00:32:14,014
احتمالا دارن میبرنش یه مکان امن تر
476
00:32:14,016 --> 00:32:15,374
نمیتونیم اجازه بدیم ببرنش اونجا
477
00:32:15,376 --> 00:32:17,634
و کاری کردید مارکویایی ها بیان سر راه شما
478
00:32:17,636 --> 00:32:19,699
برو ما اینو داریم
479
00:32:20,878 --> 00:32:22,193
برو
480
00:32:34,987 --> 00:32:37,643
دکتر استوارت اومدیم ببریمت
481
00:32:37,646 --> 00:32:40,030
اون چیزایی رو که برای ادامه کار لازم دارید ببرید
... و
482
00:32:40,961 --> 00:32:42,682
سریع آماده شو
483
00:32:43,996 --> 00:32:45,797
از افرادت خلاص شو
484
00:32:47,141 --> 00:32:49,082
نه منظور این نبود
485
00:32:49,084 --> 00:32:50,675
وایسا
486
00:33:14,335 --> 00:33:16,775
حالا منو از اینجا ببر بیرون
487
00:33:27,015 --> 00:33:29,915
تقریبا رسیدید
... بیست متر فاصله دارید، اما
488
00:33:29,917 --> 00:33:32,209
مهمون داریم
حسش میکنم
489
00:33:32,211 --> 00:33:33,919
حسش میکنی ؟
490
00:33:33,922 --> 00:33:35,276
ببخشید
491
00:33:45,432 --> 00:33:47,483
دارن بیشتر میرسن
492
00:33:47,485 --> 00:33:49,893
درست میگه
حالا دکتر استوارت هم داره حرکت میکنه
493
00:33:49,895 --> 00:33:52,279
هی برو
من نگهشون میدارم
494
00:33:52,281 --> 00:33:55,065
حالت خوبه ؟
چرا نباید باشه ؟
495
00:33:55,067 --> 00:33:56,848
فراموشش کن فقط مواظب باش
496
00:34:03,918 --> 00:34:06,242
سرجات وایسا پسر
497
00:34:06,245 --> 00:34:08,161
آره من پسر تو نیستم
498
00:34:10,965 --> 00:34:14,083
با این که اینجا وایسادی و نفس میکشی
499
00:34:14,086 --> 00:34:15,463
کل وجودت اینجا نیست
500
00:34:16,972 --> 00:34:18,731
دانش زیستی زیادی بلدم
501
00:34:18,733 --> 00:34:21,771
سیستم عصبی کاملی برای دستور دادن بهش نیست
502
00:34:22,570 --> 00:34:24,941
احساسات کاملی وجود نداره
503
00:34:26,338 --> 00:34:28,706
ظاهرا تو همون چیزی هستی که
بهش میگن زنگ تفریح
504
00:34:30,584 --> 00:34:32,054
زیادی حرف زدی
505
00:34:39,778 --> 00:34:45,278
"T.me/DCSeries"
"کامل ترین مرجع خبری سریال های دیسی"
506
00:34:54,125 --> 00:34:55,475
بد نبود
507
00:34:55,478 --> 00:34:56,962
نمیخواد که اینکارو کنی
508
00:34:58,922 --> 00:35:00,821
همنطور که گفتم
509
00:35:00,824 --> 00:35:02,426
زیادی حرف میزنی
510
00:35:05,646 --> 00:35:07,304
حواست باشه
مامورای امنیتی
511
00:35:07,313 --> 00:35:09,322
دارن توبایس و میبرن طرف پیچ بعدی
512
00:35:21,534 --> 00:35:22,921
باید بریم
513
00:35:22,924 --> 00:35:24,496
اگه تن لش تو رو نخوام ببرم شانس بیشتری
514
00:35:24,497 --> 00:35:26,623
برای خارج شدن از اینجا دارم
از این طرف بیا
515
00:35:26,625 --> 00:35:28,628
خوبه که میبینمت جفرسون
516
00:35:32,331 --> 00:35:34,331
حتی اگه اسم من این باشه
517
00:35:34,333 --> 00:35:36,413
ما مبنی بر اسم کوچیکمون نیستیم داداش
"منظورش اینه که فامیلی منو نمیدونی"
518
00:35:36,416 --> 00:35:38,144
سیاه کمتر دروغ بگو
519
00:35:38,146 --> 00:35:39,547
تو نمیخوای بند و آب بدی
520
00:35:39,550 --> 00:35:42,172
تو خودتو پاره نکردی که فقط بیای
دخترای پیرس و از خونه من نجات بدی
521
00:35:42,174 --> 00:35:44,058
و حالا این همه راه اومدی
522
00:35:44,059 --> 00:35:45,484
.که همسر سابقت رو نجات بدی
523
00:35:45,486 --> 00:35:46,843
من فهمیدم
524
00:35:46,845 --> 00:35:49,284
من فقط زیادی رو با اون گذروندم
525
00:35:50,681 --> 00:35:53,015
چیه بهت نگفته ؟
526
00:35:53,018 --> 00:35:55,018
خب همسر سابق یعنی همین
527
00:35:55,020 --> 00:35:58,653
.به عنوان یه شرور خیلی جذاب ـه
528
00:36:01,818 --> 00:36:03,910
شاید فقط باید کون ـت و کباب کنم
529
00:36:04,863 --> 00:36:06,955
بجنب جف
530
00:36:06,957 --> 00:36:09,032
تو میتونی همه ی اون سربازا رو کباب کنی
531
00:36:09,034 --> 00:36:10,825
ببین هر دومون میدونیم که تن لش تو
532
00:36:10,827 --> 00:36:13,509
تمام تلاشش و میکنه که تو نبرد تن به تن منو بزنه
533
00:36:22,690 --> 00:36:24,172
اسم جیس ـه ؟
534
00:36:24,174 --> 00:36:25,951
آره
چیکار میتونم برات بکنم ؟
535
00:36:26,861 --> 00:36:29,073
تو باید بمیری تخم سگ
536
00:36:32,978 --> 00:36:34,269
صبر کن
537
00:36:36,077 --> 00:36:37,709
برندون صبر کن
538
00:36:41,608 --> 00:36:43,066
تمومش کن
539
00:36:51,418 --> 00:36:53,322
این کدوم خری ـه ؟
540
00:36:54,974 --> 00:36:56,387
بیا دنبالم
541
00:37:20,522 --> 00:37:22,039
تحت تاثیر قرار گرفتم
542
00:37:22,041 --> 00:37:25,608
تو سریع، قوی و آموزش دیده هستی
543
00:37:25,610 --> 00:37:27,753
اما تجربه بهترین معلمه
544
00:37:27,755 --> 00:37:30,747
ببین من شناختمت بچه
545
00:37:30,749 --> 00:37:32,552
سرجات وایسا اگه میخوای زنده بمونی
546
00:38:34,647 --> 00:38:37,680
درموردت زیاد شنیدم بلک لایتنینگ
547
00:38:37,683 --> 00:38:39,394
متنفرم که اینجوری ملاقاتت کردم
548
00:38:52,906 --> 00:38:55,174
مامان
جن، نه، نه، نه
549
00:38:55,176 --> 00:38:56,683
سرجات وایسا
550
00:38:59,579 --> 00:39:00,846
این باهاته ؟
551
00:39:00,848 --> 00:39:02,589
اصلا
552
00:39:02,591 --> 00:39:04,285
ما بیاد بریم
نه، نه صبر کن
553
00:39:05,867 --> 00:39:07,377
به خودت شک بده
554
00:39:07,379 --> 00:39:09,369
و متوقف نکن کارت رو
555
00:39:17,889 --> 00:39:19,990
چه خشن
حالا قدرت داری ؟
556
00:39:19,992 --> 00:39:22,058
تا بیست دقیقه دیگه
557
00:39:22,060 --> 00:39:23,202
کدوم طرف ؟
558
00:39:23,204 --> 00:39:24,878
بیا یه هلی کوپتر منتظرمونه
559
00:39:29,689 --> 00:39:31,234
خواهرت مادرت و گرفت
560
00:39:31,236 --> 00:39:32,876
گریس چی شد ؟
اریکا رفت پیشش
561
00:39:32,879 --> 00:39:33,879
اون تو هلی کوپتره
562
00:39:33,882 --> 00:39:35,571
از اونجا بیا بیرون جنیفر
باید بریم
563
00:39:35,574 --> 00:39:36,819
خیلی خب
دارم میام
564
00:39:51,857 --> 00:39:53,399
بلک لایتنینگ و ثاندر کجان ؟
565
00:39:53,401 --> 00:39:54,674
ثاندر تو راه ـه
566
00:39:54,676 --> 00:39:56,384
بلک لایتنینگ جواب نمیده
567
00:39:56,386 --> 00:39:57,730
باشه
من بعد از اون میرم
568
00:39:57,733 --> 00:39:59,012
صبر کن
569
00:39:59,014 --> 00:40:00,972
تو نباید داخل یه عملیات مثل این این کار و کنی
570
00:40:00,974 --> 00:40:02,441
وگرنه هیچکس خونه نمیره
571
00:40:02,443 --> 00:40:03,666
هی چی شده ؟
572
00:40:03,669 --> 00:40:05,602
بابا گم شده و این احمق میخواد من کاری نکنم
573
00:40:05,604 --> 00:40:07,270
اون درست میگه
فقط بهش فرصت بدید
574
00:40:07,272 --> 00:40:09,392
همگی سرجاتون وایسید
575
00:40:12,944 --> 00:40:14,511
برو کنار
576
00:40:14,513 --> 00:40:16,946
این رو من کار نمیکنه دکتر استوارت
577
00:40:16,948 --> 00:40:19,110
ببین من قاتل نیستم
578
00:40:20,118 --> 00:40:21,618
اگه باهام بیای
579
00:40:21,620 --> 00:40:24,489
همگی میتونن برگردن همونجایی که ازش اومدن
580
00:40:24,492 --> 00:40:26,363
اگه نیای
581
00:40:26,366 --> 00:40:28,240
همه میمیرن
582
00:40:30,262 --> 00:40:32,028
نه خلیل
خیلی دیر شده
583
00:40:34,150 --> 00:40:35,500
من میرم
584
00:40:42,798 --> 00:40:44,818
در و ببند و حرکت کن
585
00:40:57,364 --> 00:41:00,527
برادر تو دقیقا همون چیزی هستی که بقیه میگن
586
00:41:02,258 --> 00:41:03,593
خب منم هستم
587
00:41:08,458 --> 00:41:10,705
هیچکس دست به زن من نمیزنه
588
00:41:27,036 --> 00:41:28,338
عاشقتم
589
00:41:33,477 --> 00:41:35,143
دوست دارم
590
00:41:35,146 --> 00:41:36,591
بریم خونه
591
00:41:47,261 --> 00:41:53,580
"سلامتی خودم"
مترجم
"MAHDI.MIM"