1 00:00:00,001 --> 00:00:01,358 ... آنچه در سریال بلک لایتنینگ گذشت 2 00:00:01,360 --> 00:00:05,547 به غیر از گریو دیگر چند فرا انسان پایدار شده برای جنگ آمادن ؟ 3 00:00:05,550 --> 00:00:06,708 هیچی 4 00:00:06,711 --> 00:00:08,794 لین توسط مارکویایی ها دزدیده شده 5 00:00:08,797 --> 00:00:11,506 ماده ای داخل بدن توبایس تولید میشه 6 00:00:11,509 --> 00:00:13,845 که برای ساخت سرم پایدارکننده مهمه 7 00:00:13,848 --> 00:00:15,323 من میدونم که تو یه سرم 8 00:00:15,326 --> 00:00:19,203 پایدارکننده فرا انسان داخل آمریکا درست کردی 9 00:00:19,206 --> 00:00:21,231 تو باید برامون اینجا درستش کنی 10 00:00:21,234 --> 00:00:23,410 اگه یه تراشه داخلش وجود داره چرا فقط خارجش نمیکنیم ؟ 11 00:00:23,412 --> 00:00:25,288 تراشه به مغز خلیل وصل شده 12 00:00:25,290 --> 00:00:26,631 خارج کردنش باعث میشه اونو بکشیم 13 00:00:26,634 --> 00:00:27,652 فایروال 14 00:00:34,210 --> 00:00:35,567 بعد از این همه اتفاقی که افتاده 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,236 تو چطور میتونی با اونا همکاری کنی ؟ 16 00:00:37,238 --> 00:00:39,613 چون برگردوندن اون تنها چیزی که مهمه 17 00:00:39,615 --> 00:00:42,074 گوش کنید ما میخوایم به خاک خارجی بریم 18 00:00:42,076 --> 00:00:44,868 که با دشمن خطرناکی که میدونه قراره بیایم مبارزه کنیم 19 00:00:44,870 --> 00:00:48,056 پس پشتیبانی ای اس ای فرصت بیشتری برای زنده خارج شدن ما از اونجا رو میده 20 00:00:48,058 --> 00:00:49,287 بریم تو کارش 21 00:00:52,111 --> 00:00:58,411 "T.me/DCSeries" "کانال دیسی سریز با افتخار تقدیم میکند" 22 00:00:59,035 --> 00:01:02,035 مترجم "MAHDI.MIM" 23 00:01:37,897 --> 00:01:39,290 بلک لایتنینگ 24 00:01:40,641 --> 00:01:44,244 ! بلللک لایتنینگ 25 00:01:46,116 --> 00:01:49,790 هیچوقت به طور خاص به اسمش اهمیت نده 26 00:01:51,687 --> 00:01:53,956 ... اخبار 27 00:01:53,959 --> 00:01:56,123 اخبار میگن 28 00:01:56,126 --> 00:01:57,846 ... بیست و دو سال پیش 29 00:01:59,820 --> 00:02:01,613 سخته 30 00:02:01,616 --> 00:02:02,865 بیست و دو سال 31 00:02:04,491 --> 00:02:06,015 ... حس هزار سال 32 00:02:09,806 --> 00:02:10,996 .و خورده ای میده 33 00:02:23,653 --> 00:02:25,067 این همه خون 34 00:02:27,315 --> 00:02:28,815 استخون های خورد شده 35 00:02:29,808 --> 00:02:32,693 قلب های شکسته 36 00:02:34,188 --> 00:02:35,615 و مرگ 37 00:02:37,024 --> 00:02:38,398 این همه مرگ 38 00:02:41,379 --> 00:02:44,555 لین شاهد همش بود 39 00:02:45,925 --> 00:02:49,835 سعی داشتیم یه زندگی عادی بسازیم 40 00:02:49,837 --> 00:02:52,847 ... میدونی، بچه ها، کار 41 00:02:52,849 --> 00:02:59,478 ... اما هیچی هیچی با بلک لایتنینگ سازگار نیست 42 00:02:59,480 --> 00:03:00,808 پس ما دعوا کردیم 43 00:03:03,039 --> 00:03:04,559 ... ما طلاق 44 00:03:05,886 --> 00:03:09,215 .گرفتم و دوباره برگشتیم پیش هم 45 00:03:11,478 --> 00:03:13,491 نمیتونستیم جلوی عشقمون رو بگیریم 46 00:03:32,079 --> 00:03:34,222 ... من کنار 47 00:03:34,224 --> 00:03:37,389 فروشنده های مواد مخدر بزرگ شدم ... میدونی که 48 00:03:38,469 --> 00:03:42,242 من دیدم که مواد آدما رو تخریب میکنه 49 00:03:42,245 --> 00:03:43,880 ... خانواده ها 50 00:03:45,801 --> 00:03:47,590 عمق اعتیاد رو میشناسم 51 00:03:54,058 --> 00:03:55,301 ... همیشه میدونستم 52 00:03:57,104 --> 00:03:58,951 ... قدرت بلک لایتنینگ 53 00:04:00,416 --> 00:04:02,121 تو این مبارزه بی فایده ست 54 00:04:11,618 --> 00:04:13,669 اما اونا در جنگ با من 55 00:04:13,671 --> 00:04:15,078 حالا بی فایده نیستن 56 00:04:15,080 --> 00:04:17,056 ... این جنگ 57 00:04:17,059 --> 00:04:18,812 ... برای فریلند 58 00:04:21,295 --> 00:04:24,272 این جنگ برای فریلند اونو از من گرفت 59 00:04:24,274 --> 00:04:25,995 اگر لازم باشه استخون خورد میکنم 60 00:04:27,801 --> 00:04:32,161 پوست میسوزونم، خون به پا میکنم 61 00:04:32,164 --> 00:04:34,573 اگه مجبور باشم میکشم 62 00:04:37,453 --> 00:04:38,993 تا اونو برگردونم 63 00:04:40,481 --> 00:04:43,866 درسته جف ما اونو برمیگردونیم 64 00:04:43,868 --> 00:04:46,509 فردا روز بزرگیه باید یکم بخوابی 65 00:04:48,953 --> 00:04:50,047 آره 66 00:04:52,302 --> 00:04:54,193 آره 67 00:04:54,195 --> 00:04:59,366 "T.me/AlphaMovie" "مرجع دانلود فیلم و سریال روز جهان در تلگرام" 68 00:05:01,969 --> 00:05:04,669 خب هیچ جایی برای رفتن ندارید 69 00:05:04,671 --> 00:05:06,314 چرا مشکلات رو کم نمیکنیم 70 00:05:06,316 --> 00:05:07,506 تا قبل از این که اونا چیزی بفهمن ؟ 71 00:05:07,508 --> 00:05:09,508 این یه بازی ویدیویی نیست 72 00:05:09,510 --> 00:05:11,933 ما باید برای ماموریتی آموزش ببینیم که نتونیم داخلش شکست بخوریم 73 00:05:13,105 --> 00:05:14,593 دوباره شروع کن 74 00:05:20,163 --> 00:05:22,279 آقای پیرس نکته ای هست 75 00:05:22,281 --> 00:05:24,223 سرگرد، سرم شلوغه 76 00:05:24,226 --> 00:05:26,082 هر چیزی که درمورد پین کیلر داریم 77 00:05:26,713 --> 00:05:27,835 طبق توافق 78 00:05:29,488 --> 00:05:32,065 و کل تیم و عفو میکنی ؟ 79 00:05:32,068 --> 00:05:33,661 طبق توافق 80 00:05:34,371 --> 00:05:37,077 گرچه استفاده کلمه "تیم" در حد شوخی ـه 81 00:05:37,079 --> 00:05:39,680 هفته ها طول میکشته که به طور تخصصی 82 00:05:39,682 --> 00:05:41,073 برای یه عملیات نجات آموزش ببینن 83 00:05:41,075 --> 00:05:43,375 ما باید قبل از این که مارکویایی ها دکتر استوارت رو 84 00:05:43,377 --> 00:05:46,169 مجبور کنن تا فرا انسان ها رو پایدار کنه وارد عمل بشیم 85 00:05:46,171 --> 00:05:48,713 و نصف افراد شما نمیتونن حتی روی کاغذ راه خروج خودشون رو پیدا کنن 86 00:05:48,715 --> 00:05:50,261 بزار خودم نگران این مسئله باشم 87 00:05:51,904 --> 00:05:53,936 لب تر کنید 88 00:05:53,938 --> 00:05:56,757 بهترین کماندو های ای اس ای و در اختیار میزارم 89 00:05:56,760 --> 00:05:58,735 اونا شما رو به هدفتون میرسونن 90 00:05:58,738 --> 00:06:00,116 شما میتونید استارحت کنید 91 00:06:00,119 --> 00:06:01,882 ماموریت من 92 00:06:01,885 --> 00:06:02,995 تیم من 93 00:06:09,899 --> 00:06:11,307 موفق باشی 94 00:06:15,927 --> 00:06:19,743 این طیف سنج یه نسخه بروز شده نیاز داره 95 00:06:23,271 --> 00:06:25,743 کل روز هیچی نگفتی 96 00:06:26,899 --> 00:06:28,324 نمیخوای باهام حرف بزنی ؟ 97 00:06:29,640 --> 00:06:33,592 تحقیقات من نشون میده که ارتباط انسانی 98 00:06:33,594 --> 00:06:35,644 با احوال پرسی شروع میشه 99 00:06:35,646 --> 00:06:37,889 پس صبح بخیر 100 00:06:39,337 --> 00:06:42,186 من مایل ها دورتر از خونه زندانیم پس اینطور نیست 101 00:06:44,086 --> 00:06:45,908 سلام دکترها 102 00:06:47,283 --> 00:06:50,450 پیشرفتی بوده ؟ متاسفانه نه 103 00:06:51,779 --> 00:06:54,548 تو باید سرم پایدارکننده رو درست کنی 104 00:07:03,123 --> 00:07:04,816 درتو بزار 105 00:07:07,628 --> 00:07:09,794 اگه بکشیش نمیتونه بهمون کمک کنه 106 00:07:09,796 --> 00:07:11,897 پس سر موقع رسیدم 107 00:07:13,085 --> 00:07:14,233 سرهنگ 108 00:07:15,445 --> 00:07:17,278 دکتر استوارت و بسپار به من 109 00:07:17,280 --> 00:07:18,470 حواسم بهش هست 110 00:07:18,472 --> 00:07:21,306 این ماموریت منه گریودیگر 111 00:07:21,308 --> 00:07:22,903 چیز خوبی دستم دارم 112 00:07:22,906 --> 00:07:24,601 نه نداری 113 00:07:24,603 --> 00:07:25,977 یادداشت و امضا و رییس جمهور و نگاه کن 114 00:07:25,979 --> 00:07:27,771 حالا این ماموریت منه 115 00:07:27,773 --> 00:07:29,648 تو تحت فرمان من هستی 116 00:07:29,650 --> 00:07:31,825 من یه گزارش کامل از این تسهیلات میخوام 117 00:07:31,827 --> 00:07:33,544 یک ساعت وقت داری تا ارائه بدی 118 00:07:34,630 --> 00:07:36,991 حالا از جلو صورتم گم شو 119 00:07:43,163 --> 00:07:44,809 هنوز پیر نشدی 120 00:07:46,832 --> 00:07:48,032 منو دید نزن 121 00:07:48,035 --> 00:07:50,403 من یکی از سوژه های آزمایشگاهی تو نیستم جیس 122 00:07:50,406 --> 00:07:51,887 میخوام بگم خوشحالم میبینمت 123 00:07:51,889 --> 00:07:53,946 چون نیستم 124 00:07:54,881 --> 00:07:55,981 دکتر استوارت 125 00:07:58,845 --> 00:08:00,821 شهرت شما زبان زده 126 00:08:00,823 --> 00:08:02,031 به مارکویا خوش اومدید 127 00:08:03,350 --> 00:08:05,066 آمریکایی به نظر میرسی 128 00:08:05,069 --> 00:08:06,476 بودم 129 00:08:06,478 --> 00:08:08,520 اما این یه داستان طولانی برای بعده 130 00:08:08,522 --> 00:08:10,247 بعد از این که افراد منو درمان کردی 131 00:08:11,075 --> 00:08:12,816 افراد تو رو ؟ 132 00:08:12,818 --> 00:08:15,911 اینا 94 فرا انسان داخل محفظه هست 133 00:08:15,913 --> 00:08:19,329 که میتونن با داروی پایدارکننده شما یک زندگی سالم داشته باشن 134 00:08:19,332 --> 00:08:21,532 فکر میکنی احمقم ؟ 135 00:08:21,535 --> 00:08:23,544 تو اونا رو سلاح میکنی 136 00:08:23,546 --> 00:08:24,659 آزادی رایگان نیست 137 00:08:24,662 --> 00:08:26,137 کمتر توجیه کن 138 00:08:26,140 --> 00:08:28,039 راهی برای ترغیب کردن من نیست 139 00:08:28,041 --> 00:08:31,778 جالبه که اینو میگی 140 00:08:34,155 --> 00:08:36,483 دارو رو سریع تر بساز 141 00:08:52,374 --> 00:08:54,206 به چی زل زدی ؟ 142 00:09:06,955 --> 00:09:10,057 نیروهای ای اس ای همچنان در حال گشت زنی ... در خیابان ها هستن 143 00:09:10,059 --> 00:09:11,176 سلام 144 00:09:13,920 --> 00:09:15,045 سلام 145 00:09:16,622 --> 00:09:18,042 حالت چطوره ؟ 146 00:09:20,736 --> 00:09:22,398 عالی 147 00:09:22,401 --> 00:09:24,929 فقط سعی دارم 148 00:09:24,931 --> 00:09:26,766 با چیزی که تو دنیا اتفاق افتاده تطبیق پیدا کنم 149 00:09:29,120 --> 00:09:32,445 احساس میکنم که سال ها تو خلسه بودم 150 00:09:35,084 --> 00:09:36,746 میدونم که موقع بدی ـه 151 00:09:37,920 --> 00:09:40,114 اما تیم نجات ما تو وضعیت خوبی نیست 152 00:09:40,906 --> 00:09:43,281 ازت لطفی میخوام نه 153 00:09:43,283 --> 00:09:45,500 نه نه من به ماموریت دیگه ای نمیرم 154 00:09:45,502 --> 00:09:47,077 که دوباره به ماشین کشتار تبدیل بشم 155 00:09:47,079 --> 00:09:49,449 خلیل میدونی که ازت نخواستم که کسی رو بکشی 156 00:09:50,772 --> 00:09:52,364 این برای برگردوندن مامانمه 157 00:09:54,313 --> 00:09:58,363 خواهش میکنم تو تمرین های بیشتری از کل ما دیدی 158 00:09:58,366 --> 00:10:00,441 من میخوام که مادرت رو برگردونی 159 00:10:01,468 --> 00:10:03,110 واقعا میخوام 160 00:10:03,112 --> 00:10:06,971 اما من بجای کمک بیشتر دردسر هستم 161 00:10:06,973 --> 00:10:09,974 درمورد چی حرف مزنی ؟ اون هنوز داخل سرم ـه جن 162 00:10:09,976 --> 00:10:11,622 نمیتونم اعتماد کنم 163 00:10:12,979 --> 00:10:14,667 ما هردو برای ای اس ای آدم کشتیم 164 00:10:16,316 --> 00:10:18,367 اما من بخاطرش به خانوادم دروغ گفتم 165 00:10:18,369 --> 00:10:19,685 اونا بهم دروغ گفتن 166 00:10:19,687 --> 00:10:22,690 اودل بهت دروغ گفته اما حداقل تو صادق بودی 167 00:10:22,693 --> 00:10:24,890 پس تا اونجا که نگران باشم 168 00:10:24,893 --> 00:10:26,116 بهت اعتماد دارم 169 00:10:26,118 --> 00:10:28,092 من تنها مادرم رو کشتم جن 170 00:10:32,308 --> 00:10:33,694 من کمک کن من سالم بمونم 171 00:10:36,564 --> 00:10:37,770 خواهش میکنم 172 00:10:40,458 --> 00:10:41,732 نه 173 00:10:55,406 --> 00:10:57,665 ناراحتی حس میکنی ؟ 174 00:10:57,667 --> 00:11:00,229 مثلا میگرن ؟ 175 00:11:00,232 --> 00:11:01,460 سردرد 176 00:11:02,696 --> 00:11:03,962 کل سر یا بخشی ازش ؟ 177 00:11:05,466 --> 00:11:06,743 جلوی سر 178 00:11:09,095 --> 00:11:10,726 تو میدونی چی شده بهم بگو 179 00:11:11,913 --> 00:11:13,588 کار گریودیگر بود 180 00:11:13,590 --> 00:11:15,874 یه فرا انسان با قدرت و سرعت افزایش یافته 181 00:11:15,876 --> 00:11:18,585 با قدرت دستور دادن به شنوایی طرف مقابل 182 00:11:18,587 --> 00:11:20,712 دستور دادن ؟ تسلط به ذهن 183 00:11:20,714 --> 00:11:24,007 بخش شنوایی متصل به مغز و تحریک میکنه 184 00:11:24,009 --> 00:11:26,774 برای همین نتونستم جلوی خودم و بگیرم 185 00:11:29,606 --> 00:11:30,953 گلیمر و بده من 186 00:11:32,025 --> 00:11:34,306 ... چی؟ لین تو نمیتونی بدش من 187 00:11:44,079 --> 00:11:46,144 مراقب باش یا اوردوز میکنی لین 188 00:11:49,885 --> 00:11:50,909 لین ؟ 189 00:11:50,911 --> 00:11:52,216 لین 190 00:12:08,767 --> 00:12:10,259 مجبور نیستم تمومش کنم 191 00:12:10,262 --> 00:12:13,264 گلیمر باعث پیش فعالی جلوی سر میشه 192 00:12:13,266 --> 00:12:15,344 یک پادزهر برای دستور دادن اون 193 00:12:15,347 --> 00:12:17,077 این یعنی درحالی که اون فکر میکنه ما داریم دارو رو میسازیم 194 00:12:17,079 --> 00:12:18,269 ما میتونیم چیز دیگه ای بسازیم 195 00:12:18,271 --> 00:12:20,230 شاید کار درستی نباشه که امتحانش کنی 196 00:12:20,232 --> 00:12:22,916 اجازه بده به گریودیگر اینو پیشنهاد بدم 197 00:12:22,918 --> 00:12:24,845 چون اون لطیف و مهربونه 198 00:12:24,848 --> 00:12:26,945 پس باید امیدوار باشی که ما دستگیر نشیم 199 00:12:26,947 --> 00:12:28,854 ما ؟ پس الان همکار شدیم ؟ 200 00:12:28,857 --> 00:12:30,758 فعلا تو یه قایق هستیم 201 00:12:30,760 --> 00:12:32,408 اما یه سوراخ بزرگ داخلش داره 202 00:12:32,410 --> 00:12:33,952 مقاومت در برابر دستور گریودیگر کافی نیست 203 00:12:33,954 --> 00:12:36,102 ما باید ازش استفاده کنیم تا از اینجا خارج بشیم 204 00:12:53,821 --> 00:12:55,032 ناشی 205 00:13:03,250 --> 00:13:04,546 احمق 206 00:13:09,990 --> 00:13:11,964 ... چیزی نمیخورد 207 00:13:11,967 --> 00:13:14,125 سلام سلام جن 208 00:13:19,687 --> 00:13:22,833 واقعا ؟ هنوز داری ادامه میدی ؟ 209 00:13:22,836 --> 00:13:24,950 تنها کاری که سعی داشتم بکنم محافظت از تو بود 210 00:13:24,953 --> 00:13:27,505 خب از اونجا که میخوای این بحث جلوی دوست دخترت مطرح بشه 211 00:13:27,507 --> 00:13:29,507 من به محافظت تو احتیاج ندارم 212 00:13:29,509 --> 00:13:31,843 تمام اون وقت هایی که منو میدیدی برای خلیل ناراحتم 213 00:13:31,845 --> 00:13:33,845 هیچوقت سعی نکردی بگی که اون زنده ست ؟ 214 00:13:33,847 --> 00:13:35,329 جن سعی کردم بگم خب ؟ 215 00:13:35,332 --> 00:13:37,140 اما پین کیلر نزدیک بود منو بکشه 216 00:13:37,142 --> 00:13:39,350 اون تیوان و کشته بود و اون لعنتی مادر خلیل هم کشته بود 217 00:13:39,352 --> 00:13:41,583 پس برای من جن اون زنده نبود 218 00:13:45,773 --> 00:13:48,318 ببین من فقط دیدم که بهتره اینو ندونی 219 00:13:48,320 --> 00:13:51,275 فکر میکنی که تو باید برام تصمیم بگیری ؟ 220 00:13:52,747 --> 00:13:53,924 تو مثل بابایی 221 00:14:00,874 --> 00:14:02,332 هی جن 222 00:14:06,698 --> 00:14:07,907 هی 223 00:14:09,049 --> 00:14:10,548 بهتره نفس عمیق بکشی داداش 224 00:14:10,550 --> 00:14:12,050 تو توی هر نبردی که شبیه سازی کردیم 225 00:14:12,052 --> 00:14:13,551 کنترلت و از دست دادی 226 00:14:13,553 --> 00:14:15,000 مرد از جلو صورتم گمشو 227 00:14:16,181 --> 00:14:19,933 هر تیم به اندازه ضعیف ترین عضوش خوبه 228 00:14:19,936 --> 00:14:22,548 فقط غرور داشته باش و همیشه اینجوری نباش 229 00:14:22,551 --> 00:14:24,718 با اون ژست افتخار آمیز نیا طرف من 230 00:14:24,721 --> 00:14:26,564 میدونم ای اس ای چیه 231 00:14:26,566 --> 00:14:28,066 من سعی نمیکنم برات آدم بکشم 232 00:14:28,068 --> 00:14:29,546 پس چرا زحمت و کم نمیکنی ؟ 233 00:14:30,787 --> 00:14:33,380 لازم نیست چیزی رو بهت توضیح بدم 234 00:14:33,382 --> 00:14:36,074 منم قبول دارم که ای اس ای اشتباهاتی کرده 235 00:14:36,076 --> 00:14:37,356 اما من برای این اینجا هستم 236 00:14:37,359 --> 00:14:39,469 تا با تجربه ام کمک کنم 237 00:14:41,081 --> 00:14:44,582 پس حالا میخوای کمک کنی ؟ 238 00:14:44,584 --> 00:14:47,134 خب چند تا بچه رو کشتی ؟ 239 00:14:49,025 --> 00:14:50,357 کمک به کشتن ؟ 240 00:14:52,643 --> 00:14:53,959 دقیقا 241 00:14:57,221 --> 00:14:59,238 بجنب مرد کاری کن 242 00:14:59,241 --> 00:15:00,459 جراتش و دارم 243 00:15:01,434 --> 00:15:02,738 واقعا ؟ 244 00:15:37,595 --> 00:15:39,231 جن میدونه که داری میری ؟ 245 00:15:39,234 --> 00:15:40,405 نه 246 00:15:41,641 --> 00:15:43,433 من تو خدافظی خوب نیستم 247 00:15:46,438 --> 00:15:48,347 فکر میکنم بیش از این مدیون اونی 248 00:15:48,350 --> 00:15:49,539 بله 249 00:15:50,459 --> 00:15:51,759 میدونم 250 00:15:56,489 --> 00:15:58,006 کجا میخوای بری ؟ 251 00:15:58,008 --> 00:15:59,207 نمیدونم 252 00:15:59,209 --> 00:16:01,078 اما از فریلند میرم 253 00:16:01,081 --> 00:16:03,207 این دفعه برای یه چیز خوب 254 00:16:03,210 --> 00:16:04,471 چرا ؟ 255 00:16:08,460 --> 00:16:09,813 چرا باید بمونم ؟ 256 00:16:17,493 --> 00:16:19,187 میخوام ازت معذرت خواهی کنم 257 00:16:20,280 --> 00:16:22,316 شما میخوای از من معذرت خواهی کنی ؟ بله 258 00:16:23,763 --> 00:16:25,371 احساس میکنم به اندازه کافی برات کاری نکردم 259 00:16:25,374 --> 00:16:28,129 حرف من مثل همون شبی که تو بیمارستان مردم 260 00:16:29,481 --> 00:16:31,084 شما هر کاری تونستی کردی 261 00:16:31,834 --> 00:16:33,651 پس عذرخواهی نیازی نیست 262 00:16:38,697 --> 00:16:40,277 تو رو نمیگیرن 263 00:16:42,035 --> 00:16:45,341 اسم تو رو از پرونده های ای اس ای برداشتم 264 00:16:45,344 --> 00:16:47,538 ... فرصت داری تا 265 00:16:47,540 --> 00:16:51,250 زندگی عادی بدون وجود اونا داشته باشی 266 00:16:53,109 --> 00:16:54,459 ممنون 267 00:16:57,217 --> 00:16:58,753 غیرقابل جبرانه 268 00:16:59,862 --> 00:17:02,779 اما هیچوقت از پین کیلر نمیتونم آزاد بشم 269 00:17:05,034 --> 00:17:06,658 نمیوتنم دیگه به خودم اعتماد کنم 270 00:17:09,228 --> 00:17:11,686 چه فایده ای برای بقیه دارم ؟ 271 00:17:11,689 --> 00:17:16,556 خب تو توی مارکویا خیلی میتونی مفید باشی 272 00:17:16,559 --> 00:17:19,652 به اندازه کافی دستم به خون آلوده هست جناب پیرس 273 00:17:20,707 --> 00:17:22,257 ... ببین خلیل ما نمیتونیم 274 00:17:23,552 --> 00:17:25,877 ما نمیتونیم اشتباهات گذشته رو جبران کنیم 275 00:17:25,879 --> 00:17:27,578 تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه که 276 00:17:27,580 --> 00:17:31,058 جلو بریم و بهترین کار و بکنیم 277 00:17:31,060 --> 00:17:33,787 میخوام بدونی که کمک بزرگی میتونی بکنی 278 00:17:34,712 --> 00:17:39,924 اما من به تصمیم تو احترام میزارم 279 00:17:39,926 --> 00:17:42,677 اگه بتونی راه خودت رو دوباره پیدا کنی 280 00:17:42,680 --> 00:17:44,853 در روی تو بازه 281 00:18:12,171 --> 00:18:13,475 چند تا ؟ 282 00:18:15,771 --> 00:18:17,295 نشنیدم که میخوای بیای 283 00:18:17,297 --> 00:18:18,963 میدونم 284 00:18:18,965 --> 00:18:20,924 چند تا دارو ساختید ؟ 285 00:18:22,680 --> 00:18:26,327 تا حالا دو تا 286 00:18:26,330 --> 00:18:27,572 همش همین ؟ 287 00:18:28,525 --> 00:18:30,325 سریعتر کار کن 288 00:18:30,327 --> 00:18:32,399 برای سریعتر کار کردن به خون تو احتیاج دارم 289 00:18:32,402 --> 00:18:33,550 خون من ؟ 290 00:18:33,553 --> 00:18:35,595 نگاهی به پرونده پزشکی تو انداختم 291 00:18:35,598 --> 00:18:37,031 خون تو خاصیتی داره که 292 00:18:37,034 --> 00:18:39,031 میتونه تولید سرم و تقویت کنه 293 00:18:40,820 --> 00:18:43,487 چرا پرونده پزشکی منو دیدی ؟ 294 00:18:43,489 --> 00:18:44,965 تو یه فرا انسان پایدارشده هستی 295 00:18:53,977 --> 00:18:55,287 خیلی خب 296 00:19:02,631 --> 00:19:05,819 اون احتمالا داخل یکی از سه آزمایشگاه نگه داری میشه 297 00:19:05,821 --> 00:19:09,180 غلظت قابل توجهی از مصرف انرژی داخل آزمایشکاه ای وجود داره 298 00:19:09,182 --> 00:19:11,324 این بهترین گزینه ماست 299 00:19:11,326 --> 00:19:13,184 نزدیک ترین ورودی اینجاست 300 00:19:13,186 --> 00:19:15,987 بهترین خروجی هم اینجاست 301 00:19:15,990 --> 00:19:17,540 مبارزه سخت میشه تا برسیم اونجا 302 00:19:18,834 --> 00:19:22,169 بیاید فقط از همون راهی که وارد شدیم خارج بشیم 303 00:19:22,171 --> 00:19:25,318 این کار برای یه عملیات خاص توصیه نمیشه 304 00:19:26,583 --> 00:19:28,407 خب اونا انتظارش رو ندارن 305 00:19:29,567 --> 00:19:30,844 چیز دیگه هم هست ؟ 306 00:19:30,846 --> 00:19:33,421 آره ما همچنین توبایس ویل و لازم داریم 307 00:19:33,423 --> 00:19:36,693 نه تنها ماموریت من برگدوندن همسرم ـه فقط همین 308 00:19:36,696 --> 00:19:38,172 ... مارکویایی ها میتونن 309 00:19:38,175 --> 00:19:40,877 هر کاری میخوان با اون الاغ شیطانی زال انجام بدن 310 00:19:40,880 --> 00:19:42,838 اون تنها مغز استخونی رو داره که 311 00:19:42,840 --> 00:19:44,357 که برای ساخت دارو پایدارکننده لازمه 312 00:19:44,359 --> 00:19:45,817 اگه اونجا ولش کنیم ما نمیتونیم 313 00:19:45,819 --> 00:19:48,386 فرا انسان ها رو پایدار کنیم و همشون میمیرن 314 00:19:48,388 --> 00:19:50,721 اگه فکر میکنید حق با شما ست 315 00:19:50,723 --> 00:19:52,053 همونجا ولش کنید 316 00:20:09,218 --> 00:20:10,517 چی میخوای ؟ 317 00:20:11,869 --> 00:20:13,654 فقط میخواستم اینو بهت بدم 318 00:20:14,881 --> 00:20:16,180 ورود 319 00:20:21,436 --> 00:20:23,421 اینو از اتاق های دیگه کش رفتم 320 00:20:23,423 --> 00:20:24,695 فکر کردم لازمه ازش استفاده کنی 321 00:20:24,698 --> 00:20:27,067 ممنون قابلی نداشت 322 00:20:27,069 --> 00:20:29,569 ... چکمه سرعتت رو افزایش میده و مچ بند 323 00:20:29,571 --> 00:20:31,442 میدونم مچ بند چیکار میکنه 324 00:20:34,734 --> 00:20:36,097 ممنونم 325 00:20:45,486 --> 00:20:48,231 هی چه گوهی خوردی ؟ 326 00:20:48,234 --> 00:20:49,547 برو بیرون 327 00:20:50,783 --> 00:20:52,170 الان 328 00:20:56,137 --> 00:20:57,542 عجیب و غریب دیوونه 329 00:21:44,980 --> 00:21:46,637 حالا کل تیم اینجاست 330 00:21:50,468 --> 00:21:51,825 میتونیم بریم 331 00:22:23,773 --> 00:22:25,901 ایده کی بود که پین کیلر بیاد ؟ 332 00:22:27,171 --> 00:22:28,246 من 333 00:22:28,248 --> 00:22:30,047 چرا ؟ میدونی که نمیتونیم بهش اعتماد کنیم 334 00:22:30,049 --> 00:22:31,599 درموردش نگران نباش 335 00:22:31,601 --> 00:22:33,524 اگه از کنترلش خارج بشه 336 00:22:33,527 --> 00:22:35,362 راهی برای توقفش هست 337 00:22:35,364 --> 00:22:38,022 باشه امیدوارم اینطور باشه 338 00:22:49,068 --> 00:22:51,273 حس میکنم باید بهت یه چیزی رو بگم 339 00:22:51,276 --> 00:22:52,379 چیه ؟ 340 00:22:53,739 --> 00:22:55,573 سرگرد گری تراشه اریکا رو 341 00:22:55,575 --> 00:22:57,366 برای دستور قتل برنامه ریزی کرده 342 00:22:57,368 --> 00:22:58,957 به منم همچنین دستوری داده شده 343 00:22:59,759 --> 00:23:01,012 کشتن من ؟ 344 00:23:01,914 --> 00:23:03,581 دکتر استوارت 345 00:23:03,583 --> 00:23:06,917 اگه اون نجات پیدا نکنه من و اریکا دستور قتل داریم 346 00:23:06,919 --> 00:23:09,061 ... من نمیخوام اما اما اون میخواد 347 00:23:10,742 --> 00:23:12,565 متاسفم باید اینو داخل پیت بهتون میگفتم 348 00:23:12,567 --> 00:23:14,859 اما سرگرد گری میفهمید 349 00:23:14,861 --> 00:23:17,979 راستش لازم نیست درموردش نگران باشید 350 00:23:17,981 --> 00:23:21,234 من قبلا تراشه اریکا رو غیرفعال کردم 351 00:23:21,237 --> 00:23:22,367 چی ؟ 352 00:23:24,110 --> 00:23:26,437 وقتی که با موبایلت ما رو نگاه میکردی 353 00:23:26,439 --> 00:23:28,263 از کجا میدونی داشتم نگات میکردم ؟ 354 00:23:29,442 --> 00:23:30,839 موبایلت بهم گفت 355 00:23:31,777 --> 00:23:33,444 یادته موهای سرشو لمس کردم ؟ 356 00:23:33,446 --> 00:23:34,996 آره یادمه 357 00:23:34,998 --> 00:23:38,115 این کار ترسناک بود اونم همین فکر و کرد 358 00:23:38,117 --> 00:23:41,836 اما وقتی موهاشو لمس کردم نمیخواستم رمانتیک بازی در بیارم 359 00:23:41,838 --> 00:23:44,622 اون به درد من نمیخوره ... من عاشق زنی هستم که 360 00:23:44,624 --> 00:23:46,078 حرفتو بگو پسر 361 00:23:48,427 --> 00:23:49,827 خب من تراشه رو دیدم 362 00:23:49,829 --> 00:23:52,755 فهمیدم که چیزی بدی ـه برای همین غیرفعالش کردم 363 00:23:52,757 --> 00:23:53,915 قابلی نداشت 364 00:23:55,468 --> 00:23:57,378 گمبی خوب بهت یاد داده 365 00:23:57,381 --> 00:23:59,637 ممنون 366 00:23:59,639 --> 00:24:01,805 حالا یه سری‌کار دارم که باید انجام بدم 367 00:24:06,646 --> 00:24:08,646 میدونم این تصمیم سختی برات بوده 368 00:24:08,648 --> 00:24:10,490 اما خوشحالم که تصمیم گرفتی بیای 369 00:24:12,035 --> 00:24:13,293 مامان من 370 00:24:13,295 --> 00:24:16,057 اون همیشه از مادر تو خوشش میومد و بهش احترام میذاشت 371 00:24:16,060 --> 00:24:17,630 اون میخواست من اینجا باشم 372 00:24:18,719 --> 00:24:22,368 دوما من میخوام آدمی باشم که مردم و نجات میده 373 00:24:22,371 --> 00:24:24,787 نه این که بکششون 374 00:24:28,643 --> 00:24:30,834 هی خوبی ؟ 375 00:24:30,836 --> 00:24:32,795 هیچکس اینجا خوب نیست 376 00:24:32,797 --> 00:24:35,738 هواپیما یه بخشش بود، اما این ؟ 377 00:24:35,741 --> 00:24:37,484 آدما نمیخوان پرواز کنن 378 00:24:37,486 --> 00:24:39,677 اگه میخواستیم با بال متولد می شدیم 379 00:24:42,348 --> 00:24:44,356 قبلا پرواز نکردی ؟ 380 00:24:44,359 --> 00:24:46,850 هی برندون چه خبرته ؟ 381 00:24:46,852 --> 00:24:48,903 قدرت اون وابسته به زمین ـه 382 00:24:48,905 --> 00:24:51,355 بهش حس اینو میده که سفر هوایی علیه بدنش عمل میکنه 383 00:24:51,357 --> 00:24:52,785 خیلی خب همه چی درست میشه 384 00:24:52,787 --> 00:24:54,528 فقط باید آروم باشی باشه ؟ 385 00:24:55,847 --> 00:24:57,236 برندون 386 00:25:00,792 --> 00:25:02,924 خلیل بهش سم دادی ؟ 387 00:25:02,927 --> 00:25:05,705 من نمیتونم سم تولید کنم فقط پین کیلر میتونه 388 00:25:05,708 --> 00:25:07,588 این کیوشو جیتسو بود " ضربه به نقاط حساس بدن " 389 00:26:03,272 --> 00:26:04,765 باهام حرف بزن 390 00:26:10,923 --> 00:26:13,069 من باید تنهایی دنبال لین برم 391 00:26:13,072 --> 00:26:15,512 اگه تحت شرایط دیگه ای بود موافقم 392 00:26:16,942 --> 00:26:18,918 اونا میتونن لین دیگه ای رو پیدا کنن 393 00:26:18,920 --> 00:26:21,412 اما نمیتونن توبایس ویل دیگه ای پیدا کنن 394 00:26:21,414 --> 00:26:24,257 درضمن دخترا به اندازه ی تاکتیکی قوی هستن 395 00:26:24,259 --> 00:26:26,784 اما هنوز بی تجربه هستن 396 00:26:26,786 --> 00:26:29,286 توبایس برای اونا خیلی خطرناکه که بخوان از پسش بر بیان 397 00:26:29,288 --> 00:26:30,763 فقط میخوام برم اونجا 398 00:26:30,765 --> 00:26:32,957 ببینم حالش خوبه و بیارمش خونه 399 00:26:37,473 --> 00:26:39,147 میدونی که بهت افتخار میکنم ؟ 400 00:26:43,519 --> 00:26:45,828 کاری نکردم که بخوای بهش افتخار کنی 401 00:26:45,831 --> 00:26:46,946 اما کردی 402 00:26:47,982 --> 00:26:50,358 بارها و بار ها 403 00:26:50,360 --> 00:26:52,327 از زمانی که 12 سالت بود 404 00:26:52,329 --> 00:26:54,287 و حالا تو فقط یه قهرمان نیستی 405 00:26:54,289 --> 00:26:56,778 تو توانایی رهبری قهرمان های دیگه رو داری 406 00:26:59,485 --> 00:27:01,318 بهت افتخار میکنم 407 00:27:01,321 --> 00:27:03,040 و آلوین هم افتخار میکنه 408 00:27:05,101 --> 00:27:07,095 این روزها قهرمان یعنی چی ؟ 409 00:27:10,009 --> 00:27:11,412 یعنی تو 410 00:27:17,797 --> 00:27:19,358 ممنون پیرمرد 411 00:27:24,176 --> 00:27:26,043 سی دقیقه دیگه فرود میایم 412 00:27:26,045 --> 00:27:29,174 تا دو ساعت از دفاع هوایی مارکویا پنهان میمونیم 413 00:27:38,241 --> 00:27:41,196 اگه کار نکنه اونا منو میکشن 414 00:27:44,347 --> 00:27:46,010 قبلا کار کرده 415 00:27:47,166 --> 00:27:48,549 پس منم میتونم یکی داشته باشم ؟ 416 00:27:48,551 --> 00:27:49,616 نه 417 00:27:51,471 --> 00:27:53,669 دکتر جیس داخل آزمایشگاه بی لازمت داریم 418 00:28:08,345 --> 00:28:11,053 من و تی سی شما رو هدایت میکنیم 419 00:28:11,056 --> 00:28:12,723 هر تهدیدی رو هشدار میدیم 420 00:28:12,725 --> 00:28:15,225 هر موقع لین و پیدا کردم بهتون اطلاع میدم 421 00:28:15,227 --> 00:28:19,730 باشه گریس تا جایی که میتونی موقعیت خودت رو حفظ کن 422 00:28:19,732 --> 00:28:20,932 دریافت شد 423 00:28:20,934 --> 00:28:23,233 من فرود میام و موج اول و راه میندازم 424 00:28:23,235 --> 00:28:26,454 ثاندر و اریکا شما با من میاید میریم دنبال توبایس 425 00:28:26,456 --> 00:28:28,906 جنیفر، خلیل، برندون، گریل 426 00:28:28,908 --> 00:28:30,741 میرید دنبال لین 427 00:28:30,743 --> 00:28:33,294 تمرکز کنید، آماده باشید 428 00:28:33,296 --> 00:28:34,982 ما دست خالی نمیریم خونه 429 00:28:36,040 --> 00:28:37,406 بریم تو کارش 430 00:29:34,690 --> 00:29:35,840 تو موقعیت ام 431 00:29:39,431 --> 00:29:41,673 حدود سی متر جلو بعد به سمت چپ 432 00:29:43,792 --> 00:29:45,900 وایسا، رسیدیم به در 433 00:29:47,486 --> 00:29:49,101 این جزو برنامه نیست 434 00:29:57,416 --> 00:30:00,104 صد میلیون ولت بهش زدم حتی گرم نشد 435 00:30:00,107 --> 00:30:01,331 حدسم اینه که 436 00:30:01,333 --> 00:30:03,166 انرژی رو به زمین منتقل میکنه 437 00:30:03,168 --> 00:30:04,992 میتونم بازش کنم 438 00:30:09,684 --> 00:30:11,174 دکتر استوارت و پیدا کردم 439 00:30:11,176 --> 00:30:12,676 کجاست ؟ آزمایشگاه ای 440 00:30:12,678 --> 00:30:13,844 دکتر جیس چی ؟ 441 00:30:13,846 --> 00:30:15,554 جیس، جیس آزمایشگاه بی 442 00:30:16,849 --> 00:30:18,515 برندون وایسا دارمش 443 00:30:18,517 --> 00:30:20,660 به ماموریت ادامه بدید بیا 444 00:30:20,662 --> 00:30:22,040 محل رو دارم 445 00:30:27,767 --> 00:30:29,341 سرجا وایسا 446 00:30:29,398 --> 00:30:30,938 سرجات وایسا 447 00:30:47,646 --> 00:30:49,170 وایسا چه خبره ؟ 448 00:30:49,173 --> 00:30:51,190 ظاهرا سواره نظام اینجاست 449 00:30:51,192 --> 00:30:52,883 ساکت شو، وراج 450 00:30:52,885 --> 00:30:55,528 هر کسی که هست پشیمون خواهد شد 451 00:30:55,530 --> 00:30:57,888 تو و تو برریدش پناهگاه 452 00:30:57,890 --> 00:31:00,907 آره 453 00:31:05,525 --> 00:31:06,730 لعنت 454 00:31:06,732 --> 00:31:08,168 بجنب یه بار دیگه 455 00:31:15,240 --> 00:31:16,740 چیکار کنیم ؟ 456 00:31:16,742 --> 00:31:18,097 میتونیم راه دیگه ای پیدا کنیم ؟ 457 00:31:18,100 --> 00:31:19,386 منفی ـه 458 00:31:21,413 --> 00:31:24,081 وایسا، اریکا آماده جذب باش ثاندر بزنش 459 00:31:24,083 --> 00:31:26,067 وایسا چی ؟ بزنش 460 00:31:33,592 --> 00:31:35,389 آره دوباره تا جایی که میتونی محکم 461 00:31:37,700 --> 00:31:38,858 بیشتر 462 00:31:38,861 --> 00:31:40,541 وایسا، وایسا داریم وقت و هدر میدیم 463 00:31:40,544 --> 00:31:41,932 ما گیر میوفتیم 464 00:31:41,934 --> 00:31:43,743 وایسا نه فکر کنم فهمیدم 465 00:31:43,745 --> 00:31:45,435 اگه قدرت اون شبیه به فتوسنتزه 466 00:31:45,437 --> 00:31:47,562 پس این دنباله فیبوناچی رو دنبال میکنه ؟ "عدد بعدی جمع دو عدد قبلی" 467 00:31:47,564 --> 00:31:49,773 دقیقا هر ضربه ای که اریکا جذب میکنه 468 00:31:49,775 --> 00:31:51,775 باعث افزایش قدرتش میشه 469 00:31:51,777 --> 00:31:53,276 قدرتشو بالا ببر 470 00:31:53,278 --> 00:31:54,518 وقتی کافی بود بهمون بگو 471 00:31:58,409 --> 00:32:00,283 دیگه نمیتونم نگه دارم 472 00:32:00,285 --> 00:32:02,136 به در ضربه بزن 473 00:32:06,893 --> 00:32:08,125 خب پس 474 00:32:10,963 --> 00:32:12,471 اونا رفتن دنبال توبایس 475 00:32:12,473 --> 00:32:14,014 احتمالا دارن میبرنش یه مکان امن تر 476 00:32:14,016 --> 00:32:15,374 نمیتونیم اجازه بدیم ببرنش اونجا 477 00:32:15,376 --> 00:32:17,634 و کاری کردید مارکویایی ها بیان سر راه شما 478 00:32:17,636 --> 00:32:19,699 برو ما اینو داریم 479 00:32:20,878 --> 00:32:22,193 برو 480 00:32:34,987 --> 00:32:37,643 دکتر استوارت اومدیم ببریمت 481 00:32:37,646 --> 00:32:40,030 اون چیزایی رو که برای ادامه کار لازم دارید ببرید ... و 482 00:32:40,961 --> 00:32:42,682 سریع آماده شو 483 00:32:43,996 --> 00:32:45,797 از افرادت خلاص شو 484 00:32:47,141 --> 00:32:49,082 نه منظور این نبود 485 00:32:49,084 --> 00:32:50,675 وایسا 486 00:33:14,335 --> 00:33:16,775 حالا منو از اینجا ببر بیرون 487 00:33:27,015 --> 00:33:29,915 تقریبا رسیدید ... بیست متر فاصله دارید، اما 488 00:33:29,917 --> 00:33:32,209 مهمون داریم حسش میکنم 489 00:33:32,211 --> 00:33:33,919 حسش میکنی ؟ 490 00:33:33,922 --> 00:33:35,276 ببخشید 491 00:33:45,432 --> 00:33:47,483 دارن بیشتر میرسن 492 00:33:47,485 --> 00:33:49,893 درست میگه حالا دکتر استوارت هم داره حرکت میکنه 493 00:33:49,895 --> 00:33:52,279 هی برو من نگهشون میدارم 494 00:33:52,281 --> 00:33:55,065 حالت خوبه ؟ چرا نباید باشه ؟ 495 00:33:55,067 --> 00:33:56,848 فراموشش کن فقط مواظب باش 496 00:34:03,918 --> 00:34:06,242 سرجات وایسا پسر 497 00:34:06,245 --> 00:34:08,161 آره من پسر تو نیستم 498 00:34:10,965 --> 00:34:14,083 با این که اینجا وایسادی و نفس میکشی 499 00:34:14,086 --> 00:34:15,463 کل وجودت اینجا نیست 500 00:34:16,972 --> 00:34:18,731 دانش زیستی زیادی بلدم 501 00:34:18,733 --> 00:34:21,771 سیستم عصبی کاملی برای دستور دادن بهش نیست 502 00:34:22,570 --> 00:34:24,941 احساسات کاملی وجود نداره 503 00:34:26,338 --> 00:34:28,706 ظاهرا تو همون چیزی هستی که بهش میگن زنگ تفریح 504 00:34:30,584 --> 00:34:32,054 زیادی حرف زدی 505 00:34:39,778 --> 00:34:45,278 "T.me/DCSeries" "کامل ترین مرجع خبری سریال های دیسی" 506 00:34:54,125 --> 00:34:55,475 بد نبود 507 00:34:55,478 --> 00:34:56,962 نمیخواد که اینکارو کنی 508 00:34:58,922 --> 00:35:00,821 همنطور که گفتم 509 00:35:00,824 --> 00:35:02,426 زیادی حرف میزنی 510 00:35:05,646 --> 00:35:07,304 حواست باشه مامورای امنیتی 511 00:35:07,313 --> 00:35:09,322 دارن توبایس و میبرن طرف پیچ بعدی 512 00:35:21,534 --> 00:35:22,921 باید بریم 513 00:35:22,924 --> 00:35:24,496 اگه تن لش تو رو نخوام ببرم شانس بیشتری 514 00:35:24,497 --> 00:35:26,623 برای خارج شدن از اینجا دارم از این طرف بیا 515 00:35:26,625 --> 00:35:28,628 خوبه که میبینمت جفرسون 516 00:35:32,331 --> 00:35:34,331 حتی اگه اسم من این باشه 517 00:35:34,333 --> 00:35:36,413 ما مبنی بر اسم کوچیکمون نیستیم داداش "منظورش اینه که فامیلی منو نمیدونی" 518 00:35:36,416 --> 00:35:38,144 سیاه کمتر دروغ بگو 519 00:35:38,146 --> 00:35:39,547 تو نمیخوای بند و آب بدی 520 00:35:39,550 --> 00:35:42,172 تو خودتو پاره نکردی که فقط بیای دخترای پیرس و از خونه من نجات بدی 521 00:35:42,174 --> 00:35:44,058 و حالا این همه راه اومدی 522 00:35:44,059 --> 00:35:45,484 .که همسر سابقت رو نجات بدی 523 00:35:45,486 --> 00:35:46,843 من فهمیدم 524 00:35:46,845 --> 00:35:49,284 من فقط زیادی رو با اون گذروندم 525 00:35:50,681 --> 00:35:53,015 چیه بهت نگفته ؟ 526 00:35:53,018 --> 00:35:55,018 خب همسر سابق یعنی همین 527 00:35:55,020 --> 00:35:58,653 .به عنوان یه شرور خیلی جذاب ـه 528 00:36:01,818 --> 00:36:03,910 شاید فقط باید کون ـت و کباب کنم 529 00:36:04,863 --> 00:36:06,955 بجنب جف 530 00:36:06,957 --> 00:36:09,032 تو میتونی همه ی اون سربازا رو کباب کنی 531 00:36:09,034 --> 00:36:10,825 ببین هر دومون میدونیم که تن لش تو 532 00:36:10,827 --> 00:36:13,509 تمام تلاشش و میکنه که تو نبرد تن به تن منو بزنه 533 00:36:22,690 --> 00:36:24,172 اسم جیس ـه ؟ 534 00:36:24,174 --> 00:36:25,951 آره چیکار میتونم برات بکنم ؟ 535 00:36:26,861 --> 00:36:29,073 تو باید بمیری تخم سگ 536 00:36:32,978 --> 00:36:34,269 صبر کن 537 00:36:36,077 --> 00:36:37,709 برندون صبر کن 538 00:36:41,608 --> 00:36:43,066 تمومش کن 539 00:36:51,418 --> 00:36:53,322 این کدوم خری ـه ؟ 540 00:36:54,974 --> 00:36:56,387 بیا دنبالم 541 00:37:20,522 --> 00:37:22,039 تحت تاثیر قرار گرفتم 542 00:37:22,041 --> 00:37:25,608 تو سریع، قوی و آموزش دیده هستی 543 00:37:25,610 --> 00:37:27,753 اما تجربه بهترین معلمه 544 00:37:27,755 --> 00:37:30,747 ببین من شناختمت بچه 545 00:37:30,749 --> 00:37:32,552 سرجات وایسا اگه میخوای زنده بمونی 546 00:38:34,647 --> 00:38:37,680 درموردت زیاد شنیدم بلک لایتنینگ 547 00:38:37,683 --> 00:38:39,394 متنفرم که اینجوری ملاقاتت کردم 548 00:38:52,906 --> 00:38:55,174 مامان جن، نه، نه، نه 549 00:38:55,176 --> 00:38:56,683 سرجات وایسا 550 00:38:59,579 --> 00:39:00,846 این باهاته ؟ 551 00:39:00,848 --> 00:39:02,589 اصلا 552 00:39:02,591 --> 00:39:04,285 ما بیاد بریم نه، نه صبر کن 553 00:39:05,867 --> 00:39:07,377 به خودت شک بده 554 00:39:07,379 --> 00:39:09,369 و متوقف نکن کارت رو 555 00:39:17,889 --> 00:39:19,990 چه خشن حالا قدرت داری ؟ 556 00:39:19,992 --> 00:39:22,058 تا بیست دقیقه دیگه 557 00:39:22,060 --> 00:39:23,202 کدوم طرف ؟ 558 00:39:23,204 --> 00:39:24,878 بیا یه هلی کوپتر منتظرمونه 559 00:39:29,689 --> 00:39:31,234 خواهرت مادرت و گرفت 560 00:39:31,236 --> 00:39:32,876 گریس چی شد ؟ اریکا رفت پیشش 561 00:39:32,879 --> 00:39:33,879 اون تو هلی کوپتره 562 00:39:33,882 --> 00:39:35,571 از اونجا بیا بیرون جنیفر باید بریم 563 00:39:35,574 --> 00:39:36,819 خیلی خب دارم میام 564 00:39:51,857 --> 00:39:53,399 بلک لایتنینگ و ثاندر کجان ؟ 565 00:39:53,401 --> 00:39:54,674 ثاندر تو راه ـه 566 00:39:54,676 --> 00:39:56,384 بلک لایتنینگ جواب نمیده 567 00:39:56,386 --> 00:39:57,730 باشه من بعد از اون میرم 568 00:39:57,733 --> 00:39:59,012 صبر کن 569 00:39:59,014 --> 00:40:00,972 تو نباید داخل یه عملیات مثل این این کار و کنی 570 00:40:00,974 --> 00:40:02,441 وگرنه هیچکس خونه نمیره 571 00:40:02,443 --> 00:40:03,666 هی چی شده ؟ 572 00:40:03,669 --> 00:40:05,602 بابا گم شده و این احمق میخواد من کاری نکنم 573 00:40:05,604 --> 00:40:07,270 اون درست میگه فقط بهش فرصت بدید 574 00:40:07,272 --> 00:40:09,392 همگی سرجاتون وایسید 575 00:40:12,944 --> 00:40:14,511 برو کنار 576 00:40:14,513 --> 00:40:16,946 این رو من کار نمیکنه دکتر استوارت 577 00:40:16,948 --> 00:40:19,110 ببین من قاتل نیستم 578 00:40:20,118 --> 00:40:21,618 اگه باهام بیای 579 00:40:21,620 --> 00:40:24,489 همگی میتونن برگردن همونجایی که ازش اومدن 580 00:40:24,492 --> 00:40:26,363 اگه نیای 581 00:40:26,366 --> 00:40:28,240 همه میمیرن 582 00:40:30,262 --> 00:40:32,028 نه خلیل خیلی دیر شده 583 00:40:34,150 --> 00:40:35,500 من میرم 584 00:40:42,798 --> 00:40:44,818 در و ببند و حرکت کن 585 00:40:57,364 --> 00:41:00,527 برادر تو دقیقا همون چیزی هستی که بقیه میگن 586 00:41:02,258 --> 00:41:03,593 خب منم هستم 587 00:41:08,458 --> 00:41:10,705 هیچکس دست به زن من نمیزنه 588 00:41:27,036 --> 00:41:28,338 عاشقتم 589 00:41:33,477 --> 00:41:35,143 دوست دارم 590 00:41:35,146 --> 00:41:36,591 بریم خونه 591 00:41:47,261 --> 00:41:53,580 "سلامتی خودم" مترجم "MAHDI.MIM"