1 00:00:00,875 --> 00:00:02,186 Tidligere på Black Lightning... 2 00:00:02,210 --> 00:00:04,395 Jeg avdekket bitcoin-kjeden. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,064 Hun drepte deg. 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,566 Jeg liker virksomheten din. 5 00:00:08,633 --> 00:00:10,777 Fra nå av jobber du for meg. 6 00:00:10,844 --> 00:00:12,820 Kofferten tilhører Tobias Whale. 7 00:00:12,887 --> 00:00:14,405 Jeg kan ikke slå den på. 8 00:00:14,472 --> 00:00:16,699 Han finner meg om jeg har hans. 9 00:00:16,766 --> 00:00:18,951 Han har en brikke i seg. Ta den ut. 10 00:00:19,018 --> 00:00:20,828 Brikken er koblet til hjernen. 11 00:00:20,895 --> 00:00:21,996 Da dør han. 12 00:00:22,063 --> 00:00:23,406 Brannmur. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,504 Han er i hodet mitt ennå. 14 00:00:29,571 --> 00:00:31,956 - Du kan ikke stole på meg. - Jeg stoler på deg. 15 00:00:32,365 --> 00:00:36,803 Vi drar til fremmed jord for å angripe en nådeløs fiende som vet vi kommer. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,846 De har flere folk og flere våpen. 17 00:00:38,913 --> 00:00:41,549 Jeg leter etter dr. Jace. Hun drepte moren min. 18 00:00:42,208 --> 00:00:43,389 Stopp! 19 00:00:46,504 --> 00:00:49,057 Ingen rører kona mi! 20 00:00:52,177 --> 00:00:54,270 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. 21 00:00:54,763 --> 00:00:56,314 La oss dra hjem. 22 00:01:01,102 --> 00:01:02,820 BOKEN OM KRIG 23 00:01:07,025 --> 00:01:08,169 FØRSTE KAPITTEL: HJEMKOMST 24 00:01:08,193 --> 00:01:09,452 Du kjenner meg... 25 00:01:11,112 --> 00:01:13,055 ...ved et annet navn fra et annet liv. 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,917 Jeg heter Peter Gambi nå, 27 00:01:17,118 --> 00:01:21,172 men uansett hvor mye jeg prøver å rømme, hjemsøker fortiden meg. 28 00:01:22,248 --> 00:01:26,803 Krigen mellom ASA og Markovia burde... kunne vært forhindret, 29 00:01:27,295 --> 00:01:29,514 om jeg bare hadde adlydt én ordre. 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,851 Jeg burde ha drept deg for 40 år siden, dr. Jace. 31 00:01:35,803 --> 00:01:37,689 Men det gjorde du ikke. 32 00:01:38,765 --> 00:01:42,201 Jeg ble tvunget til å jobbe for begge sider, 33 00:01:42,268 --> 00:01:44,287 og hvis Markovia vinner metavåpenkappløpet, 34 00:01:44,354 --> 00:01:48,082 vil alt vi kjenner, opphøre å eksistere. 35 00:01:48,149 --> 00:01:52,578 Så enten du forstår det eller ikke, kjemper vi på samme side nå. 36 00:02:01,204 --> 00:02:03,131 Du var fangen deres lenge. 37 00:02:03,915 --> 00:02:05,508 Fortell meg om lederen. 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,677 Jeg tror du har møtt ham. 39 00:02:08,378 --> 00:02:11,514 Han går under navnet "Gravedigger". 40 00:02:14,843 --> 00:02:17,320 Og hva ønsker Gravedigger i Freeland? 41 00:02:17,387 --> 00:02:18,988 Deres stabile metaer. 42 00:02:19,055 --> 00:02:20,898 Alle sammen. 43 00:02:23,601 --> 00:02:25,695 Oppdraget ble en suksess. 44 00:02:26,229 --> 00:02:30,783 Teamet mitt hentet tilbake dr. Stewart og dr. Jace fra Markovia. 45 00:02:32,569 --> 00:02:34,871 Dr. Jace, så heldig. 46 00:02:35,405 --> 00:02:38,124 Jeg ser fram til å debrife henne. 47 00:02:38,449 --> 00:02:40,551 Ikke tale om. 48 00:02:40,618 --> 00:02:42,336 Du må holde løftet ditt. 49 00:02:42,787 --> 00:02:48,684 Alle medlemmer av teamet mitt skal slettes fra ASAs arkiv, inkludert dr. Jace. 50 00:02:48,751 --> 00:02:50,511 Under hvem sin autoritet? 51 00:02:52,171 --> 00:02:56,392 Du glemte å nevne at du lot Tobias Whale rømme. 52 00:02:56,801 --> 00:02:58,436 En uventet planendring. 53 00:03:00,054 --> 00:03:02,440 Dette skulle være et skjult oppdrag. 54 00:03:03,141 --> 00:03:06,077 Teamet ditt rotet det slik til 55 00:03:06,144 --> 00:03:08,571 at markovianerne nå omringer Freeland. 56 00:03:09,188 --> 00:03:10,907 Høres ut som ASAs problem. 57 00:03:11,441 --> 00:03:15,119 Major Grey... tre av. 58 00:03:23,369 --> 00:03:26,881 Erica Moran er returnert til familien. 59 00:03:27,540 --> 00:03:34,055 Hennes identitet, samt identiteten til alle andre medlemmer av teamet ditt 60 00:03:34,589 --> 00:03:37,433 blir slettet, inkludert dr. Jaces. 61 00:03:41,888 --> 00:03:43,069 Det er mer. 62 00:03:44,390 --> 00:03:47,568 Vi støtte på en amerikansk meta i Markovia. 63 00:03:47,977 --> 00:03:50,371 Han er angivelig på vei til Freeland 64 00:03:50,438 --> 00:03:53,366 for å lede den markovianske invasjonen. 65 00:03:54,442 --> 00:03:57,036 Kaller seg... "Gravedigger"? 66 00:03:59,280 --> 00:04:01,791 Jeg kjenner ikke navnet... 67 00:04:03,326 --> 00:04:07,054 ...men jeg skal undersøke grundig. 68 00:04:07,121 --> 00:04:12,301 Kan jeg regne med deg i den kommende krigen? 69 00:04:12,919 --> 00:04:14,100 Nei. 70 00:04:15,797 --> 00:04:16,978 Freeland kan. 71 00:04:21,052 --> 00:04:22,820 Det er nok, Anissa. 72 00:04:22,887 --> 00:04:24,689 Beklager. 73 00:04:25,723 --> 00:04:28,276 Pappa sa det hjelper etter kampen i Markovia. 74 00:04:28,893 --> 00:04:31,195 Skulle ønske jeg hadde dine krefter. 75 00:04:31,896 --> 00:04:34,615 Hvem skulle tro at is var vondere enn slag? 76 00:04:35,441 --> 00:04:38,578 Kanskje du kan be Painkiller ta bort smertene dine. 77 00:04:39,737 --> 00:04:41,130 Ikke kall ham det. 78 00:04:41,197 --> 00:04:42,378 Han heter Khalil. 79 00:04:43,074 --> 00:04:44,425 Og ikke snakk om ham. 80 00:04:44,492 --> 00:04:47,219 Du mistet den retten da du glemte å si at han levde. 81 00:04:47,286 --> 00:04:49,847 Han har en snikmorder i brikken i hodet. 82 00:04:49,914 --> 00:04:51,252 Han er en tikkende bombe. 83 00:04:52,417 --> 00:04:53,988 Han trenger likevel min hjelp. 84 00:04:54,544 --> 00:04:56,397 Ingen burde måtte takle det han gjorde alene. 85 00:04:56,421 --> 00:04:57,271 Det vet du. 86 00:04:57,338 --> 00:05:00,316 Hva skjer om Painkiller slipper løs? Han er en morder. 87 00:05:00,383 --> 00:05:02,777 Han beskyttet oss i Markovia. 88 00:05:02,844 --> 00:05:04,562 Det virker som han har kontroll. 89 00:05:06,806 --> 00:05:07,987 Du... 90 00:05:08,808 --> 00:05:10,326 Jeg vet du elsker ham, 91 00:05:10,393 --> 00:05:14,372 men dere er ikke de samme to som da dere forelsket dere. 92 00:05:14,439 --> 00:05:15,998 Du har aldri møtt Painkiller. 93 00:05:16,065 --> 00:05:18,492 Han er et villdyr. 94 00:05:19,527 --> 00:05:21,245 - Er han et villdyr? - Ja. 95 00:05:21,571 --> 00:05:25,124 Hvem sin kjæreste lusker rundt i Freeland som en leopard? 96 00:05:25,575 --> 00:05:26,676 Det var lusent. 97 00:05:26,743 --> 00:05:27,924 Men det er sant. 98 00:05:28,661 --> 00:05:29,842 Forskjellen? 99 00:05:30,788 --> 00:05:33,974 Grace kjenner meg i alle former og gjør meg aldri noe. 100 00:05:34,041 --> 00:05:36,427 Kan du si det samme om Khalil? 101 00:05:41,758 --> 00:05:43,142 Det ser lett ut. 102 00:05:43,676 --> 00:05:46,278 Du snyter vel ikke Lala, Lady Eve? 103 00:05:46,345 --> 00:05:49,497 Du vet du må ut med 30 % for å fortsette virksomheten i Freeland. 104 00:05:49,682 --> 00:05:52,526 Det var nøyaktig det Lala og jeg ble enige om. 105 00:05:53,060 --> 00:05:54,241 Tell dem. 106 00:06:00,359 --> 00:06:02,870 Devonte, ikke sant? 107 00:06:04,322 --> 00:06:06,832 Vi kommer til å se mye til hverandre. 108 00:06:07,366 --> 00:06:10,378 Jeg foretrekker at møtene blir hyggelige. 109 00:06:11,370 --> 00:06:15,391 La du merke til noen av jentene mine? 110 00:06:15,458 --> 00:06:17,760 Du vet du kan velge og vrake. 111 00:06:18,669 --> 00:06:20,096 Dette er forretninger. 112 00:06:20,630 --> 00:06:22,065 Jeg er ikke her for fornøyelser. 113 00:06:22,089 --> 00:06:23,899 Lala og jeg er forretningspartnere, 114 00:06:23,966 --> 00:06:27,603 og han bør kjenne kvaliteten på produktet vårt. 115 00:06:28,221 --> 00:06:32,032 Og siden han mener det er under hans verdighet, 116 00:06:32,099 --> 00:06:35,236 går den plikten til nestkommanderende. 117 00:07:07,385 --> 00:07:08,566 Henne. 118 00:07:09,095 --> 00:07:10,488 Glimrende valg. 119 00:07:10,555 --> 00:07:13,024 Shalon oppfyller alle ønskene dine. 120 00:07:28,865 --> 00:07:30,708 Brannmuren holder, Khalil. 121 00:07:31,159 --> 00:07:33,010 Er det noe annet jeg kan gjøre? 122 00:07:33,077 --> 00:07:34,258 Nei takk, TF. 123 00:07:34,787 --> 00:07:35,721 Jeg trenger ingenting. 124 00:07:35,788 --> 00:07:36,969 Jo, det gjør du. 125 00:07:42,295 --> 00:07:44,555 Hva skal jeg gjøre med den? 126 00:07:45,840 --> 00:07:47,850 Lediggang er roten til alt ondt. 127 00:07:48,176 --> 00:07:50,194 Jen sa du var en flink tegner. 128 00:07:50,261 --> 00:07:51,697 Verden trenger flere kunstnere. 129 00:07:51,721 --> 00:07:53,689 Nei, verden trenger ikke meg. 130 00:07:55,725 --> 00:07:59,403 Jeg har selv kjempet mot PTSD. 131 00:07:59,979 --> 00:08:02,490 En trygg emosjonell struktur hjalp meg. 132 00:08:03,024 --> 00:08:04,492 Jeg ble skredder. 133 00:08:05,026 --> 00:08:07,753 Jeg kastet meg ut i sting og stoffer. 134 00:08:07,820 --> 00:08:10,548 Og å se at jeg kunne skape noe verdifullt, 135 00:08:10,615 --> 00:08:14,168 hjalp meg ut av vonde tanker jeg ble fanget i. 136 00:08:18,831 --> 00:08:21,634 Takk, men det går bra. 137 00:08:22,543 --> 00:08:23,936 Jeg passer på meg selv. 138 00:08:24,003 --> 00:08:26,981 Du er en tøffing, det er det ingen tvil om, 139 00:08:27,048 --> 00:08:30,684 men PTSD er ikke en fiende noen bør takle alene. 140 00:08:31,302 --> 00:08:33,320 Vil du snakke med noen om det? 141 00:08:33,387 --> 00:08:37,483 Og hvilken psykolog tar imot en pasient som drepte moren sin? 142 00:08:39,936 --> 00:08:43,280 Når okkupasjonen er over, skaffer jeg hjelp til deg. 143 00:08:43,606 --> 00:08:45,207 Jeg har en venn. Perenna. 144 00:08:45,274 --> 00:08:46,959 Hun løser vanskelige saker. 145 00:08:47,026 --> 00:08:49,120 Hun hjalp Jennifer i en vanskelig tid. 146 00:08:49,612 --> 00:08:51,038 Men frem til da... 147 00:08:53,115 --> 00:08:54,375 ...uttrykk deg. 148 00:09:03,918 --> 00:09:05,970 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 149 00:09:38,803 --> 00:09:40,021 Jeg har deg. 150 00:09:40,555 --> 00:09:42,106 Kom hit. 151 00:09:50,940 --> 00:09:54,410 Du svetter, men du er iskald. 152 00:09:55,695 --> 00:09:56,996 Det er abstinensen. 153 00:09:58,114 --> 00:10:00,750 Rart at det tok så lang tid før den kom. 154 00:10:02,118 --> 00:10:04,378 Noe annet jeg kan gjøre for deg? 155 00:10:08,708 --> 00:10:09,889 Jeff... 156 00:10:12,211 --> 00:10:13,471 ...jeg er narkoman. 157 00:10:16,466 --> 00:10:21,062 I alle disse årene visste jeg aldri hvordan det var for deg... 158 00:10:22,639 --> 00:10:24,440 ...å være Black Lightning. 159 00:10:25,058 --> 00:10:27,401 Verdens byrder på dine skuldre. 160 00:10:27,894 --> 00:10:29,697 Vissheten om at du kunne fikse det. 161 00:10:31,397 --> 00:10:33,366 Jeg forstår den tiltrekningen 162 00:10:35,151 --> 00:10:37,078 og hvorfor du ikke stoppet. 163 00:10:38,571 --> 00:10:41,799 Jeg burde sett at jeg ba deg være en du ikke var, 164 00:10:41,866 --> 00:10:43,417 og jeg er lei for det. 165 00:10:43,743 --> 00:10:45,753 Nei da. Jeg er lei for det. 166 00:10:46,663 --> 00:10:49,765 Hadde jeg gått til deg istedenfor å hjelpe Henderson, 167 00:10:49,832 --> 00:10:51,589 ville ikke markovianerne tatt deg. 168 00:10:54,170 --> 00:10:55,980 Abstinens. Beklager. 169 00:10:56,047 --> 00:10:57,390 Elsker deg. 170 00:10:58,049 --> 00:10:59,433 Elsker deg også. 171 00:11:06,391 --> 00:11:09,035 Sitt ned og slapp av, Brandon. 172 00:11:09,102 --> 00:11:10,987 Få møte dr. Jace først. 173 00:11:11,396 --> 00:11:12,947 Har du tatt liv? 174 00:11:14,732 --> 00:11:16,909 Det forandrer deg for alltid. 175 00:11:17,527 --> 00:11:18,708 Se på Khalil. 176 00:11:20,238 --> 00:11:23,049 Jeg vet du vil hevne at Jace drepte moren din. 177 00:11:23,116 --> 00:11:25,459 Men nå er vi i Freeland. 178 00:11:26,494 --> 00:11:29,513 Det virker mer som henrettelse enn rettferdighet. 179 00:11:29,580 --> 00:11:31,182 Vil du virkelig det? 180 00:11:31,249 --> 00:11:32,773 La meg bare snakke med henne. 181 00:11:34,293 --> 00:11:35,474 Vær så snill. 182 00:11:37,922 --> 00:11:40,850 Jeg har hørt rykter om sjefen din, Lala. 183 00:11:42,009 --> 00:11:43,811 Er han virkelig en meta? 184 00:11:44,345 --> 00:11:45,688 Nei. 185 00:11:46,055 --> 00:11:48,524 Jeg tror det har med kofferten å gjøre. 186 00:11:49,183 --> 00:11:50,610 Hvilken koffert? 187 00:11:51,060 --> 00:11:53,154 Han sa den tilhørte Tobias Whale. 188 00:11:53,771 --> 00:11:55,698 Når han henter den... 189 00:11:59,235 --> 00:12:00,745 ...er det over. 190 00:12:03,322 --> 00:12:06,459 Arranger et møte med Lala. 191 00:12:19,464 --> 00:12:20,723 Hvordan går det? 192 00:12:21,591 --> 00:12:23,059 Dette går også over. 193 00:12:25,470 --> 00:12:28,114 Takk for at du kommer til familiemiddagen. 194 00:12:28,181 --> 00:12:29,426 Jeg setter pris på det. 195 00:12:29,766 --> 00:12:31,901 Jeg ser frem til å bli kjent med Grace. 196 00:12:32,393 --> 00:12:33,574 Neste gang. 197 00:12:33,811 --> 00:12:34,662 Ja. 198 00:12:34,729 --> 00:12:37,123 Etter Markovia trengte hun hvile. 199 00:12:37,190 --> 00:12:39,742 Viser seg at formskifting er utmattende. 200 00:12:40,985 --> 00:12:42,461 - Her... - Jeg fikser det! 201 00:12:42,528 --> 00:12:43,379 Ja vel. 202 00:12:43,446 --> 00:12:46,123 Jeg klarer det selv. Jeg er voksen. 203 00:12:47,658 --> 00:12:48,839 Greit. 204 00:12:50,620 --> 00:12:51,801 Unnskyld. 205 00:12:54,540 --> 00:12:55,967 Det er abstinensen. 206 00:12:57,418 --> 00:12:58,886 Jeg skammer meg sånn. 207 00:12:59,420 --> 00:13:00,888 Jeg vet det. Kom hit. 208 00:13:03,382 --> 00:13:05,393 Ingenting å skamme seg over. 209 00:13:05,968 --> 00:13:08,946 Avhengighet er en sykdom som kan ramme alle. 210 00:13:09,013 --> 00:13:12,733 Vi skal støtte deg og få deg gjennom dette. 211 00:13:13,935 --> 00:13:15,277 Takk, vennen. 212 00:13:16,479 --> 00:13:18,072 Du trenger aldri å takke meg. 213 00:13:23,778 --> 00:13:25,621 Vi steller deg litt. 214 00:13:25,947 --> 00:13:27,331 - Middagen er klar. - Ok. 215 00:13:59,605 --> 00:14:01,290 Derfor sa jeg til Odell 216 00:14:01,357 --> 00:14:05,745 at jeg kunne lede forsvaret av Freeland hvis markovianerne angriper. 217 00:14:06,445 --> 00:14:07,922 Noen må vel holde øye med dem. 218 00:14:07,989 --> 00:14:11,542 Men jeg forstår ikke hvorfor det må være deg, pappa. 219 00:14:11,993 --> 00:14:15,629 Jeg håpet faktisk det kunne være oss alle. 220 00:14:20,459 --> 00:14:22,353 Jeg forstår tvilen, 221 00:14:22,420 --> 00:14:25,890 men hvis noen har en bedre idé, lytter jeg. 222 00:14:26,299 --> 00:14:28,976 Ja. Odell må vekk. Seriøst. 223 00:14:29,385 --> 00:14:31,520 Enig med Jen. 224 00:14:33,598 --> 00:14:36,575 Av og til er det enklere å jobbe med djevelen du kjenner. 225 00:14:36,642 --> 00:14:40,237 Odell splittet oss og ødela nesten familien vår, så... 226 00:14:41,439 --> 00:14:43,958 Moren deres og jeg tenkte at vi må nullstille. 227 00:14:44,025 --> 00:14:45,876 En ny start. Men da... 228 00:14:45,943 --> 00:14:47,995 Vi trenger blanke ark. 229 00:14:49,280 --> 00:14:50,748 Ingen flere hemmeligheter. 230 00:14:52,909 --> 00:14:54,090 Jeg... 231 00:14:56,412 --> 00:14:59,090 Jeg fant min siste gjemte dopdose. 232 00:15:00,166 --> 00:15:02,093 Jeg prøvde å skylle den ned, men... 233 00:15:03,794 --> 00:15:04,975 ...klarte ikke. 234 00:15:11,427 --> 00:15:12,608 Du... 235 00:15:13,512 --> 00:15:16,440 ...ingen overlever avhengighet uten støtte. 236 00:15:18,935 --> 00:15:20,277 Vi stiller opp. 237 00:15:21,145 --> 00:15:22,326 Ja. 238 00:15:22,813 --> 00:15:23,994 Jeg hjelper. 239 00:15:35,910 --> 00:15:38,379 Da er det vel min tur. 240 00:15:42,458 --> 00:15:44,343 Jeg tror... 241 00:15:46,045 --> 00:15:47,930 Jeg tror Grace er den rette. 242 00:15:49,090 --> 00:15:51,600 Vi ser det hver gang du ser på henne. 243 00:15:51,926 --> 00:15:53,278 - Du skylder oss en hemmelighet. - Hva? 244 00:15:53,302 --> 00:15:55,563 Jeg har ingenting å si! Jeg er en åpen bok! 245 00:15:56,514 --> 00:15:57,695 Hva med deg? 246 00:16:02,019 --> 00:16:05,489 Som sagt: blanke ark. 247 00:16:06,399 --> 00:16:07,580 Ingen dømmer. 248 00:16:07,900 --> 00:16:09,081 Greit. 249 00:16:09,568 --> 00:16:12,955 Pappa vet det allerede, men jeg har jobbet med Odell. 250 00:16:13,572 --> 00:16:15,883 Han trente meg som ASA-ressurs 251 00:16:15,950 --> 00:16:18,502 og lurte meg til å drepe markovianere. 252 00:16:19,203 --> 00:16:21,639 Han sa ikke at det var soldater 253 00:16:21,706 --> 00:16:23,757 på datafarmen han ba meg sprenge. 254 00:16:24,333 --> 00:16:25,676 Så leit. 255 00:16:27,420 --> 00:16:31,015 Odell lurte meg til å bruke dop. 256 00:16:32,300 --> 00:16:33,481 Se på meg. 257 00:16:35,136 --> 00:16:37,229 Du gjorde det du mente var rett. 258 00:16:39,181 --> 00:16:40,483 Men det var det ikke. 259 00:16:43,978 --> 00:16:48,332 Jeg bevitnet slettingen av flere universer. 260 00:16:48,399 --> 00:16:51,418 Og var med på å redde universet vi alle bor i nå, 261 00:16:51,485 --> 00:16:56,373 så det er en liten opplysning. 262 00:16:57,241 --> 00:16:59,051 Må du alltid overgå oss? 263 00:16:59,118 --> 00:17:00,299 Jeg mener... 264 00:17:00,703 --> 00:17:01,884 Ja. 265 00:17:02,663 --> 00:17:05,299 Apropos det, vil du velsigne rotet? 266 00:17:05,624 --> 00:17:06,967 Ja. 267 00:17:09,503 --> 00:17:13,057 Vi takker deg for maten som står foran oss. 268 00:17:13,424 --> 00:17:14,275 Amen. 269 00:17:14,342 --> 00:17:15,523 Amen. 270 00:17:17,053 --> 00:17:18,237 Da spiser vi. 271 00:17:18,304 --> 00:17:19,647 Vær så god. 272 00:17:26,380 --> 00:17:27,561 Trekk tilbake. 273 00:17:27,839 --> 00:17:32,102 Jeg endrer ikke avtalevilkårene, hvis det er det dette handler om. 274 00:17:33,637 --> 00:17:37,232 Avtalen vår er tilfredsstillende. 275 00:17:38,100 --> 00:17:40,777 Jeg ba deg komme av en personlig grunn. 276 00:17:43,397 --> 00:17:45,365 Så familiær du har blitt. 277 00:17:46,274 --> 00:17:48,378 Kanskje jeg skal øke avgiften for bortkastet tid. 278 00:17:48,402 --> 00:17:49,869 Fem prosent til? 279 00:18:08,004 --> 00:18:12,100 Jeg hører du har en viss koffert i din besittelse. 280 00:18:13,260 --> 00:18:14,561 En du ikke kan åpne. 281 00:18:15,011 --> 00:18:16,654 Det vet jeg ingenting om. 282 00:18:16,721 --> 00:18:18,189 Lala... 283 00:18:19,099 --> 00:18:22,110 ...du vet det snakkes på gata. 284 00:18:23,186 --> 00:18:25,572 Og du vet hvor godt jeg lytter. 285 00:18:28,275 --> 00:18:29,784 Hvis jeg hadde den... 286 00:18:30,902 --> 00:18:32,612 ...hvorfor skulle jeg gi deg den? 287 00:18:33,738 --> 00:18:38,043 Fordi jeg kan gi deg det du egentlig ønsker deg. 288 00:18:38,618 --> 00:18:41,584 Den kofferten er det eneste som bringer Tobias Whale til meg. 289 00:18:42,122 --> 00:18:44,307 Og når han kommer og henter, 290 00:18:44,374 --> 00:18:46,885 får jeg omsider hevn. 291 00:18:51,423 --> 00:18:52,682 Lala... 292 00:18:54,092 --> 00:18:58,813 ...hva skal du gjøre når du fanger den store hvithvalen? 293 00:19:01,057 --> 00:19:02,238 Nemlig. 294 00:19:02,851 --> 00:19:04,319 Du kan ikke gjøre ham noe. 295 00:19:06,646 --> 00:19:08,948 Tobias har programmert deg. 296 00:19:12,611 --> 00:19:13,828 Hvordan vet du det? 297 00:19:14,154 --> 00:19:16,581 E pluribus unum. 298 00:19:21,745 --> 00:19:23,588 Sett deg ned! 299 00:19:30,754 --> 00:19:33,056 Du jobbet aldri for Tobias Whale. 300 00:19:33,423 --> 00:19:35,892 Du jobbet for meg. 301 00:19:36,676 --> 00:19:38,645 Jeg ledet Skyggerådet. 302 00:19:39,346 --> 00:19:45,610 Tobias brukte min teknologi til å kontrollere deg. 303 00:19:47,854 --> 00:19:49,906 Jeg kan omgjøre det for deg. 304 00:19:52,567 --> 00:19:55,578 Imperium in Imperio. 305 00:20:13,046 --> 00:20:15,899 Høres det ut som noe 306 00:20:15,966 --> 00:20:21,771 Freelands gudfar kan være interessert i? 307 00:20:22,722 --> 00:20:27,736 Jen er så sta og irriterende at jeg av og til vil... 308 00:20:28,186 --> 00:20:30,175 Kan ikke forestille meg hvordan det er. 309 00:20:30,772 --> 00:20:31,953 Du spøker. 310 00:20:32,107 --> 00:20:35,001 Men hun nekter å tro at Painkiller er farlig. 311 00:20:35,068 --> 00:20:39,047 Han kan aldri bli Khalil. Hvorfor skjønner hun ikke det? 312 00:20:39,114 --> 00:20:40,373 Er det ikke åpenbart? 313 00:20:40,699 --> 00:20:43,418 Det er hennes første kjærlighet. Hun kjemper for ham. 314 00:20:43,827 --> 00:20:46,721 Jo mer jeg presser, jo mer stormer hun til ham. 315 00:20:46,788 --> 00:20:50,717 Med alt som skjer, har søsteren din mye å takle. 316 00:20:51,042 --> 00:20:52,844 La henne være. 317 00:20:54,462 --> 00:20:55,722 Ville du gjort det? 318 00:20:57,132 --> 00:21:00,944 Jeg ville hjulpet kjæresten min med å lakke neglene. 319 00:21:01,011 --> 00:21:03,354 Delt et romantisk øyeblikk. 320 00:21:03,972 --> 00:21:05,440 Kom og sett deg nå. 321 00:21:06,349 --> 00:21:07,408 Greit. 322 00:21:07,475 --> 00:21:10,620 Men om han gjør henne noe, legger jeg ham under torva, 323 00:21:10,687 --> 00:21:12,572 og for godt denne gangen. 324 00:21:12,897 --> 00:21:15,950 Ut fra det jeg kan se, kan Jen passe på seg selv. 325 00:21:17,277 --> 00:21:20,747 Anissa, hastesamtale fra perdi-gården. 326 00:21:21,573 --> 00:21:23,383 Sett den over, Shonda. 327 00:21:23,450 --> 00:21:24,842 Er du der, Blackbird? 328 00:21:24,909 --> 00:21:26,386 Det er Anaya. Kom inn. 329 00:21:26,453 --> 00:21:27,634 Herregud. 330 00:21:32,959 --> 00:21:34,686 Blackbird her. Hva skjer? 331 00:21:34,753 --> 00:21:37,438 Markovianerne fant oss. Det er en massakre. 332 00:21:37,505 --> 00:21:40,692 Jeg leder de perdiene som er igjen til Freeland. 333 00:21:40,759 --> 00:21:43,236 Møt oss på ASA-kontrollpunktet, men fort. 334 00:21:43,303 --> 00:21:44,779 Ring Black Lightning. 335 00:21:44,846 --> 00:21:47,524 Be ham møte meg på ASA-kontrollpunktet. 336 00:21:48,308 --> 00:21:49,489 Ta på drakten. 337 00:21:57,692 --> 00:21:58,543 Dr. Jace! 338 00:21:58,610 --> 00:22:00,370 Vi er her for å snakke. 339 00:22:01,529 --> 00:22:03,873 Vil hun snakke? Da snakker vi. 340 00:22:04,282 --> 00:22:08,461 Begynn med å si hvorfor du eksperimenterte på mamma da hun var gravid med meg. 341 00:22:09,371 --> 00:22:11,840 Barnet med jordbaserte krefter. 342 00:22:12,165 --> 00:22:14,425 Moren din... Helen, ikke sant? 343 00:22:14,834 --> 00:22:17,103 Jeg var veldig glad i henne. 344 00:22:17,170 --> 00:22:18,763 Si navnet hennes igjen. 345 00:22:22,675 --> 00:22:25,653 Brandon! Slutt. Du lovet. 346 00:22:25,720 --> 00:22:28,314 Jeg lovte at jeg ikke ville drepe henne. 347 00:22:30,517 --> 00:22:31,698 Mamma gjør det. 348 00:22:32,102 --> 00:22:34,404 Rettferdighet er balanse. 349 00:22:35,980 --> 00:22:37,282 Et liv for et liv. 350 00:22:38,650 --> 00:22:41,794 Du brukte kreftene til å krystallisere din mors aske 351 00:22:41,861 --> 00:22:45,465 og bar henne på deg hele livet i påvente av dette øyeblikket? 352 00:22:45,532 --> 00:22:46,749 Slutt å snakke. 353 00:22:47,075 --> 00:22:50,678 Jeg ga deg disse kreftene du praler med. 354 00:22:50,745 --> 00:22:51,926 Forbannet meg. 355 00:22:52,163 --> 00:22:53,473 Du tok livet mitt. 356 00:22:53,540 --> 00:22:55,391 Og ga deg dette! 357 00:22:55,458 --> 00:22:56,893 En takk holder. 358 00:22:56,960 --> 00:22:58,177 Brandon... Nei! 359 00:23:00,630 --> 00:23:02,140 Trekk tilbake. 360 00:23:04,134 --> 00:23:06,361 Da jeg hjalp moren din med å rømme fra Markovia, 361 00:23:06,428 --> 00:23:09,689 prøvde faren din å drepe meg med lignende krefter. 362 00:23:10,098 --> 00:23:12,993 Eplet faller ikke langt fra stammen. Kanskje du og han må snakkes. 363 00:23:13,017 --> 00:23:14,198 På tide å gå. 364 00:23:14,769 --> 00:23:17,288 Hun kjente faren min. Jeg trodde han var død. 365 00:23:17,355 --> 00:23:19,824 Drep meg, og du finner aldri ut sannheten. 366 00:23:21,484 --> 00:23:22,665 Slutt, Brandon! 367 00:23:25,155 --> 00:23:26,336 Kom igjen! 368 00:23:27,240 --> 00:23:28,421 Du er heldig! 369 00:23:32,829 --> 00:23:34,555 Markovianske styrker rykker frem. 370 00:23:34,622 --> 00:23:36,716 Still opp, beskytt flyktningene. 371 00:23:43,840 --> 00:23:46,059 Ser ut som dere trenger hjelp. 372 00:23:49,596 --> 00:23:51,147 Kom igjen! Bak meg. 373 00:24:05,695 --> 00:24:07,872 Hold dere bak Black Lightning! 374 00:24:08,948 --> 00:24:10,208 Kom igjen, gutter! 375 00:24:11,534 --> 00:24:13,304 Hva om vi gir dem litt Lightning og Thunder? 376 00:24:13,328 --> 00:24:14,754 Med en dæsj Grace. 377 00:24:15,079 --> 00:24:16,464 Jeg tar meg av perdiene. 378 00:24:36,634 --> 00:24:38,394 Det er alt jeg husker. 379 00:24:39,262 --> 00:24:42,114 De sa at markovianerne angrep perdi-gården. 380 00:24:42,181 --> 00:24:44,742 - Tok Anaya og Thierry. - Pokker. 381 00:24:44,809 --> 00:24:47,162 Jeg tvang perdiene til å hjelpe, så dette er mitt ansvar. 382 00:24:47,186 --> 00:24:49,373 Anaya og Thierry huset meg da jeg trengte hjelp. 383 00:24:49,438 --> 00:24:51,582 Vi kan ikke overgi dem til markovianerne. 384 00:24:51,649 --> 00:24:53,793 Hva skjer med flyktningene? 385 00:24:53,860 --> 00:24:56,704 ASA har ikke nok ressurser til å hjelpe... 386 00:24:57,113 --> 00:24:58,414 ...men jeg tror jeg kan. 387 00:24:59,031 --> 00:25:00,212 Jeg kjenner en fyr. 388 00:25:01,158 --> 00:25:02,009 Greit. 389 00:25:02,076 --> 00:25:03,647 Vi får tak i Anaya og Thierry. 390 00:25:11,794 --> 00:25:13,729 Nå som du fokuserer på meg, 391 00:25:13,796 --> 00:25:17,141 stoler jeg på at du tar med denne beskjeden til sjefen din, Lady Eve. 392 00:25:19,844 --> 00:25:23,105 Si at Skredderen hilser. 393 00:25:24,015 --> 00:25:27,735 Og neste gang du skal drepe noen... 394 00:25:28,978 --> 00:25:30,287 ...ikke bom. 395 00:25:30,354 --> 00:25:31,655 Kom deg ut herfra! 396 00:25:39,030 --> 00:25:41,924 Kan noen finne sannheten om faren din, er det TF. 397 00:25:41,991 --> 00:25:43,526 Så spør ham, ellers gjør jeg det. 398 00:25:43,576 --> 00:25:45,345 Ville du ikke at jeg skulle tenke gjennom ting? 399 00:25:45,369 --> 00:25:47,304 Så la meg tenke. Pokker. 400 00:25:47,371 --> 00:25:49,507 Du er like sta som faren min. 401 00:25:50,875 --> 00:25:52,893 Har du og faren din samme krefter? 402 00:25:52,960 --> 00:25:53,803 Jeg antar det. 403 00:25:53,870 --> 00:25:55,439 Men jeg er vel en slags oppgradering. 404 00:25:55,463 --> 00:25:57,014 Black Lightning 2.0. 405 00:25:59,258 --> 00:26:00,476 Hva om Jace har rett? 406 00:26:01,344 --> 00:26:03,571 Hva om jeg også tar etter faren min? 407 00:26:03,638 --> 00:26:04,822 Jordbaserte krefter? 408 00:26:04,889 --> 00:26:06,532 Det er i så fall logisk. 409 00:26:06,599 --> 00:26:08,961 Men hvis du dreper Jace, finner du det aldri ut. 410 00:26:09,560 --> 00:26:12,581 Hun forteller deg uansett ikke sannheten, bare sin skrudde versjon. 411 00:26:12,605 --> 00:26:14,865 Snakk med TF og slutt å være sta. 412 00:26:19,820 --> 00:26:21,580 TF, har du et øyeblikk? 413 00:26:22,031 --> 00:26:23,249 Ja. 414 00:26:27,328 --> 00:26:28,509 Hva gjør du? 415 00:26:29,455 --> 00:26:31,132 Holder meg i ånde. 416 00:26:32,333 --> 00:26:35,219 Det hjelper på... 417 00:26:36,837 --> 00:26:37,730 ...du vet. 418 00:26:37,797 --> 00:26:38,978 Ja, jeg vet. 419 00:26:40,257 --> 00:26:42,309 Du kan alltid snakke med meg. 420 00:26:42,927 --> 00:26:46,447 Alle sier du er farlig, men jeg tror ikke på det. 421 00:26:46,514 --> 00:26:48,032 Du gjør meg aldri noe. 422 00:26:48,099 --> 00:26:49,280 Takk. 423 00:26:50,184 --> 00:26:52,069 Men kan du snu deg til høyre? 424 00:26:52,478 --> 00:26:53,946 Jeg vil tegne profilen din. 425 00:26:58,651 --> 00:27:00,252 Jeg trenger en tjeneste. 426 00:27:00,319 --> 00:27:03,497 Finne faren din fordi dr. Jace er en løgner? 427 00:27:05,408 --> 00:27:08,594 Du... det er ganske lytt her. 428 00:27:08,661 --> 00:27:10,846 Ja, du bør dempe deg litt. 429 00:27:10,913 --> 00:27:12,173 Tusen takk. 430 00:27:12,498 --> 00:27:13,716 Khalil? 431 00:27:16,419 --> 00:27:18,804 - Å nei. Khalil! - Jeg tror han svikter. 432 00:27:19,964 --> 00:27:21,145 Khalil! 433 00:27:22,883 --> 00:27:24,777 Ja, han svikter. 434 00:27:24,844 --> 00:27:26,612 Venter du på en invitasjon? 435 00:27:26,679 --> 00:27:28,856 - Gå inn og redd ham. - Ja, kom an! 436 00:27:40,026 --> 00:27:42,870 Jeg sa du ikke kunne holde meg her for evig. 437 00:27:44,113 --> 00:27:46,081 Jeg har oppdraget mitt ennå. 438 00:27:47,575 --> 00:27:49,168 Drepe Pierce-familien. 439 00:27:51,078 --> 00:27:52,713 Og når jeg slipper ut... 440 00:27:53,956 --> 00:27:57,760 ...skal du se på og lytte... 441 00:27:58,627 --> 00:28:01,931 ...mens de skriker og trygler. 442 00:28:17,354 --> 00:28:19,081 Du skal se henne dø. 443 00:28:19,148 --> 00:28:20,991 Khalil, det gjør vondt. 444 00:28:26,906 --> 00:28:28,457 Khalil, vær så snill. 445 00:28:29,075 --> 00:28:30,256 Nei. 446 00:28:46,092 --> 00:28:47,309 Vær så snill. 447 00:28:48,761 --> 00:28:50,271 Det gjør vondt. 448 00:29:13,744 --> 00:29:14,925 Jen. 449 00:29:52,800 --> 00:29:53,692 Ikke kom nærmere. 450 00:29:53,759 --> 00:29:55,978 Det er meg. Jen. 451 00:29:57,137 --> 00:29:58,280 Khalil. 452 00:29:58,347 --> 00:29:59,528 Hvor lenge? 453 00:30:01,308 --> 00:30:02,868 Søsteren min hadde rett. 454 00:30:02,935 --> 00:30:04,737 Jeg var så blind. 455 00:30:09,316 --> 00:30:11,285 Jeg vil be om unnskyldning. 456 00:30:12,027 --> 00:30:13,579 Jeg... 457 00:30:14,905 --> 00:30:17,166 Jeg er ikke meg selv lenger. 458 00:30:20,202 --> 00:30:21,628 Jeg vet ikke hvem jeg er. 459 00:30:22,913 --> 00:30:26,892 Men jeg vet at Painkiller er en del av meg, og han blir ikke borte. 460 00:30:26,959 --> 00:30:30,020 Og jeg må lære meg å leve med ham. 461 00:30:30,087 --> 00:30:31,430 Ikke jeg. 462 00:30:31,964 --> 00:30:33,674 Jeg vet du ikke ser Painkiller... 463 00:30:34,967 --> 00:30:38,028 ...men når jeg ser ham i øynene, er det bare død. 464 00:30:38,095 --> 00:30:41,940 Odell gjorde meg til et våpen, men... 465 00:30:44,476 --> 00:30:50,616 ...jeg vet jeg fremdeles har en sjel. 466 00:30:51,233 --> 00:30:54,578 Og du mer enn noen må tro det. 467 00:30:54,903 --> 00:30:56,799 Det Odell gjorde mot deg, var ondt... 468 00:30:58,616 --> 00:31:01,675 ...men jeg kan ikke elske et våpen som sikter mot familien min, 469 00:31:02,036 --> 00:31:03,629 selv om det har sjel. 470 00:31:18,927 --> 00:31:20,437 Sees, Khalil. 471 00:31:24,141 --> 00:31:25,322 Nei. 472 00:31:27,102 --> 00:31:28,283 Det gjør vi ikke. 473 00:31:45,954 --> 00:31:47,673 Jeg fikk beskjeden din. 474 00:31:48,582 --> 00:31:52,352 En e-post hadde vært nok, vet du. 475 00:31:52,419 --> 00:31:54,771 En gammel venn fortjener noe personlig. 476 00:31:54,838 --> 00:31:57,057 "Et øye for et øye." 477 00:31:57,549 --> 00:32:00,227 Du blir bokstavelig på dine gamle dager. 478 00:32:00,803 --> 00:32:03,238 Jeg kan i hvert fall skille tvillingene mine nå. 479 00:32:03,305 --> 00:32:04,731 Si det du må, Evelyn. 480 00:32:05,265 --> 00:32:07,442 På en eller annen måte ender feiden vår nå. 481 00:32:11,939 --> 00:32:13,120 Ja vel. 482 00:32:14,358 --> 00:32:18,620 Ja, jeg bestilte drapet på deg. 483 00:32:19,405 --> 00:32:24,418 Men etter at du knerta Joey Toledo, fikk Tobias meg drept. 484 00:32:25,536 --> 00:32:27,629 Men jeg ble bedre, så... 485 00:32:29,289 --> 00:32:30,632 ...forsoning? 486 00:32:31,792 --> 00:32:33,010 Hva vil du? 487 00:32:35,129 --> 00:32:36,555 Samme gamle Gambi. 488 00:32:37,548 --> 00:32:38,729 Ikke vær redd. 489 00:32:40,759 --> 00:32:43,145 Jeg kommer med gaver. 490 00:32:47,641 --> 00:32:50,152 Vi jobbet begge for ASA, så... 491 00:32:50,477 --> 00:32:52,779 ...jeg må vel ikke si hva dette er? 492 00:32:53,313 --> 00:32:54,956 Hvor fikk du tak i den? 493 00:32:55,023 --> 00:32:56,826 La oss si den falt av et lasteplan. 494 00:32:58,193 --> 00:32:59,392 Jeg kan ikke åpne den. 495 00:33:00,738 --> 00:33:04,041 Du var alltid flinkere til slike ting. 496 00:33:05,534 --> 00:33:07,461 Jeg lærte deg opp bedre. 497 00:33:07,911 --> 00:33:09,504 "Gi aldri noe for ingenting." 498 00:33:09,830 --> 00:33:12,090 Jeg skulle komme til det. 499 00:33:14,042 --> 00:33:20,849 Mens jeg var borte, ødela ASA Freeland. 500 00:33:22,801 --> 00:33:24,770 Ta dette fredstilbudet. 501 00:33:28,515 --> 00:33:33,195 Bruk det til å brenne ASA for det de gjorde mot byen min. 502 00:33:34,480 --> 00:33:35,661 Eller ikke. 503 00:33:36,690 --> 00:33:42,704 Uansett er min feide med Skredderen over. 504 00:34:07,054 --> 00:34:08,855 Bra. Du er her. 505 00:34:09,723 --> 00:34:11,075 Jeg må fortelle deg om Khalil. 506 00:34:11,099 --> 00:34:12,280 Dro han? 507 00:34:12,976 --> 00:34:14,202 Ja, men det er ikke alt. 508 00:34:14,269 --> 00:34:15,450 Det må vente. 509 00:34:16,355 --> 00:34:19,366 Dette er førsteprioritet nå. 510 00:34:41,547 --> 00:34:42,728 Jøss. 511 00:34:44,925 --> 00:34:46,309 Skulle du ha sett. 512 00:34:54,110 --> 00:34:55,786 Takk for at dere kom. 513 00:34:56,320 --> 00:34:57,580 Dette kan ikke vente. 514 00:34:59,073 --> 00:35:00,875 Ser ut som atomkofferten. 515 00:35:01,200 --> 00:35:02,418 Kan være verre. 516 00:35:05,204 --> 00:35:09,508 Kofferten inneholder genomet 517 00:35:10,209 --> 00:35:13,437 til alle metaer ASA har vært i kontakt med. 518 00:35:13,504 --> 00:35:17,892 Den selvoppdateres hver gang ASA legger inn nye data i systemet. 519 00:35:18,217 --> 00:35:20,352 Men dette går dypere enn ASA. 520 00:35:22,013 --> 00:35:23,355 Hva mener du? 521 00:35:24,181 --> 00:35:25,741 USA er ansvarlig 522 00:35:25,808 --> 00:35:29,119 for å ha startet og finansiert det markovianske metaforskningsprogrammet 523 00:35:29,186 --> 00:35:31,538 flere tiår før de brakte forskningen hit. 524 00:35:31,605 --> 00:35:35,493 Og alt begynte med en amerikansk soldat ved navn Tyson Sykes, 525 00:35:35,901 --> 00:35:37,332 eller som vi kjenner ham... 526 00:35:37,945 --> 00:35:39,126 ...Gravedigger. 527 00:35:42,408 --> 00:35:45,053 Som så mange soldater på den tiden ble han daglig trakassert 528 00:35:45,077 --> 00:35:48,172 av dem som mente at folk med hans hudfarge ikke hørte hjemme. 529 00:35:51,417 --> 00:35:55,179 Se, noen kastet en helt fersk svarting. 530 00:36:02,261 --> 00:36:03,442 Vekk fra ham. 531 00:36:28,537 --> 00:36:30,723 Myndighetene ga Sykes et valg: 532 00:36:30,790 --> 00:36:34,635 krigsrett, eller delta i soldatforsterkingsprosjektet deres. 533 00:36:34,960 --> 00:36:36,484 Sykes valgte å bli lab-rotte. 534 00:36:46,138 --> 00:36:48,440 Prosjektet drepte hundrevis av soldater... 535 00:36:49,308 --> 00:36:51,694 ...men ikke Sykes. Han var annerledes. 536 00:36:52,186 --> 00:36:55,531 Eksperimentene deres aktiverte hans sovende metagen... 537 00:36:56,899 --> 00:36:59,877 ...ga ham overmenneskelig styrke og sakket aldring, 538 00:36:59,944 --> 00:37:02,492 og han fikk evnen til å påføre sin vilje på andre... 539 00:37:02,988 --> 00:37:04,540 ...slik vi alle har sett. 540 00:37:11,330 --> 00:37:14,725 Militæret sendte Sykes på utallige hemmelig oppdrag, 541 00:37:14,792 --> 00:37:18,554 og han fikk kallenavnet han er kjent for i dag: Gravedigger. 542 00:38:22,485 --> 00:38:27,039 Tyson Sykes er det første registrerte metamennesket. 543 00:38:28,073 --> 00:38:29,079 Primærmetaen. 544 00:38:29,116 --> 00:38:33,846 Hvis myndighetene hadde serumet til å avdekke metakrefter hele tiden, 545 00:38:33,913 --> 00:38:35,681 hvor er metahæren deres? 546 00:38:35,748 --> 00:38:40,344 Den eneste delen av prosjektet som overlevde, var Gravedigger. 547 00:38:40,794 --> 00:38:45,057 Og de siste drøye 70 årene har USA brukt milliarder på 548 00:38:45,758 --> 00:38:47,443 å prøve å gjenskape originalserumet. 549 00:38:47,510 --> 00:38:51,071 Først i Markovia, så her i Freeland. 550 00:38:51,138 --> 00:38:53,816 Hva er så spesielt med Markovia? 551 00:38:54,517 --> 00:38:57,619 Under den kalde krigen var det et perfekt strategisk sted. 552 00:38:57,686 --> 00:39:01,573 Nær Russland, og ingen lover mot eksperimentering på mennesker. 553 00:39:01,982 --> 00:39:04,001 Helt til regjeringen der ble styrtet 554 00:39:04,068 --> 00:39:05,335 og USA ble kastet ut. 555 00:39:05,402 --> 00:39:07,413 Du var stasjonert der. 556 00:39:07,821 --> 00:39:09,002 Nei. 557 00:39:10,324 --> 00:39:12,092 Jeg ble sendt etter kuppet. 558 00:39:12,159 --> 00:39:13,585 Mitt hemmelige oppdrag... 559 00:39:14,745 --> 00:39:17,681 ...var å trekke ut den beste forskeren fra metaprogrammet deres. 560 00:39:17,748 --> 00:39:18,929 Dr. Jace. 561 00:39:20,376 --> 00:39:22,386 Og det førte til starten på ASA 562 00:39:23,254 --> 00:39:25,889 og på vaksineprogrammet her i Freeland. 563 00:39:27,758 --> 00:39:32,112 Alle amerikanske presidenter siden FDR har visst om og finansiert dette. 564 00:39:32,179 --> 00:39:34,356 Og nå har vi det eneste beviset. 565 00:39:35,057 --> 00:39:36,408 Dette er sprøtt. 566 00:39:36,475 --> 00:39:39,786 Amerikanske myndigheter drev dette prosjektet verden rundt 567 00:39:39,853 --> 00:39:42,239 i hemmelighet i nesten et århundre. 568 00:39:42,982 --> 00:39:44,249 Verden må få vite det. 569 00:39:44,316 --> 00:39:47,661 Jeg forstår ikke hvordan Gravedigger havnet i Markovia. 570 00:39:48,404 --> 00:39:50,090 Odell hevder han aldri har hørt om ham. 571 00:39:50,114 --> 00:39:51,498 Jeg tror ham. 572 00:39:52,491 --> 00:39:56,336 Du må ha direkte tilgang til kofferten for å kjenne hemmelighetene. 573 00:39:56,662 --> 00:39:58,722 Selv i mine ASA-dager visste jeg ikke om ham. 574 00:39:58,789 --> 00:40:00,724 Etter krigen virker det som 575 00:40:00,791 --> 00:40:04,061 Gravedigger nektet å bo i et land som ikke ønsket ham. 576 00:40:04,128 --> 00:40:06,536 Han var en hovedfaktor i det markovianske kuppet. 577 00:40:07,047 --> 00:40:09,483 Han har vært der siden, lever som en konge. 578 00:40:09,550 --> 00:40:12,227 Og nå leder han militæret der. 579 00:40:12,970 --> 00:40:15,531 Og bærer nag mot ASA, USA 580 00:40:15,598 --> 00:40:16,982 og antakelig oss. 581 00:40:18,517 --> 00:40:19,660 Vi har slått ham før. 582 00:40:19,727 --> 00:40:21,153 Du skjønner ikke. 583 00:40:23,439 --> 00:40:26,405 Jeg la igjen formelen for metaforsterkingsserumet i Markovia. 584 00:40:28,569 --> 00:40:32,664 Hva skjer om Gravedigger får alle metakrefter han vil ha? 585 00:40:33,782 --> 00:40:35,334 Han blir ustoppelig. 586 00:40:45,252 --> 00:40:47,387 Transport til Freeland er ordnet. 587 00:40:48,005 --> 00:40:53,060 Men vi fant ikke albinoen. 588 00:40:53,510 --> 00:40:55,687 Han er borte. 589 00:40:57,097 --> 00:40:59,566 Hva vil du at jeg skal gjøre? 590 00:41:06,273 --> 00:41:07,454 Oberst Mosin... 591 00:41:08,817 --> 00:41:11,495 ...Markovia takker for tjenesten. 592 00:41:15,240 --> 00:41:18,669 Men du trengs dessverre ikke lenger. 593 00:41:22,956 --> 00:41:23,962 Suksess! 594 00:41:23,999 --> 00:41:27,427 Ultimate krefter... i kun én mann. 595 00:41:28,045 --> 00:41:29,513 Og hevn, doktor. 596 00:41:30,506 --> 00:41:32,349 Ultimat hevn... 597 00:41:33,217 --> 00:41:34,810 ...i én mann. 598 00:41:36,679 --> 00:41:37,860 Meg. 599 00:41:58,575 --> 00:42:00,752 Tekst: Gry Viola Impelluso