1 00:00:00,001 --> 00:00:02,253 Previously on Black Lightning... 2 00:00:02,256 --> 00:00:05,950 The Markovian War is coming. 3 00:00:05,953 --> 00:00:09,079 Every meta-human in Freeland is in danger. 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,388 Markovians breached the compound. 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,386 Put Freeland on lockdown. 6 00:00:16,389 --> 00:00:18,967 There is a clear and present Markovian threat, 7 00:00:18,970 --> 00:00:20,561 and until that is eliminated, 8 00:00:20,563 --> 00:00:22,254 we cannot allow you to leave. 9 00:00:22,256 --> 00:00:23,889 Or you, Dr. Stewart. 10 00:00:23,891 --> 00:00:25,399 I picked this up a few moments ago. 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,719 That's Grace. 12 00:00:28,721 --> 00:00:30,399 I'm a reporter for Clap Back News. 13 00:00:30,402 --> 00:00:32,595 You always come to bars lookin' for stories? 14 00:00:32,598 --> 00:00:34,197 I don't usually do this kind of thing. 15 00:00:34,200 --> 00:00:35,517 I'm not judging. 16 00:00:35,519 --> 00:00:37,436 The case belongs to Tobias Whale. 17 00:00:37,438 --> 00:00:39,396 He'll find me if I got his. 18 00:00:39,398 --> 00:00:40,748 Ask him again. 19 00:00:40,750 --> 00:00:42,157 What's in the briefcase? 20 00:00:42,159 --> 00:00:44,401 Odell was sent to Freeland to follow three orders. 21 00:00:44,403 --> 00:00:46,403 Obtain all meta subjects. 22 00:00:46,405 --> 00:00:48,047 Turn the metas into weapons. 23 00:00:48,049 --> 00:00:50,724 And clean the Freeland project of anything and anyone 24 00:00:50,727 --> 00:00:52,575 who could link POTUS to the program. 25 00:00:52,578 --> 00:00:54,458 - I thought you came to kill me? - I did. 26 00:00:55,682 --> 00:00:57,140 Sergeant King. 27 00:00:57,143 --> 00:00:59,844 Your officer is a Green Light user 28 00:00:59,847 --> 00:01:01,844 and a possible meta-human. 29 00:01:01,846 --> 00:01:03,198 King? 30 00:01:03,201 --> 00:01:06,213 The brain chip is in place and it's working. 31 00:01:06,216 --> 00:01:07,341 It hasn't been tested. 32 00:01:07,343 --> 00:01:09,018 This is the test. 33 00:01:09,020 --> 00:01:10,352 Look at you, son. 34 00:01:10,354 --> 00:01:11,452 Nichelle Payne? 35 00:01:11,455 --> 00:01:13,134 How come you don't know your own moth... 36 00:01:29,073 --> 00:01:32,040 How many martial arts do you know? 37 00:01:32,043 --> 00:01:33,175 Wing Chun. 38 00:01:36,213 --> 00:01:37,221 Aikido. 39 00:01:40,643 --> 00:01:41,809 Kali. 40 00:01:46,507 --> 00:01:47,606 Wrestling. 41 00:01:50,260 --> 00:01:51,502 Western boxing. 42 00:01:56,057 --> 00:01:57,158 Judo. 43 00:02:02,481 --> 00:02:03,690 Tae kwon do. 44 00:02:09,363 --> 00:02:10,523 Jujitsu. 45 00:02:15,661 --> 00:02:16,844 Muay Thai. 46 00:02:22,713 --> 00:02:23,934 Silat. 47 00:02:30,862 --> 00:02:33,555 I've mastered 23 different martial arts. 48 00:02:36,682 --> 00:02:38,774 Did you know that... 49 00:02:38,776 --> 00:02:41,518 if you apply enough force at the right angle, 50 00:02:41,520 --> 00:02:45,873 you can snap both the fibula and tibia with one strike? 51 00:02:45,875 --> 00:02:47,708 Or a twist? 52 00:02:47,710 --> 00:02:51,740 Mastering 23 different marital arts seems extreme. 53 00:02:53,216 --> 00:02:56,533 Uh, there's no extreme in war. 54 00:02:56,535 --> 00:02:58,535 And, "To kill the grass you must kill the root." 55 00:02:58,537 --> 00:03:00,245 Pol Pot. 56 00:03:00,247 --> 00:03:03,368 You're quoting someone who killed 10% 57 00:03:03,371 --> 00:03:05,633 of the population of Cambodia? 58 00:03:05,636 --> 00:03:07,103 25%. 59 00:03:08,555 --> 00:03:12,116 Pol Pot killed 25% of the population of Cambodia. 60 00:03:34,331 --> 00:03:36,448 Uh-uh, you ain't gonna creep up in here 61 00:03:36,450 --> 00:03:37,958 like you haven't been out all night. 62 00:03:37,960 --> 00:03:39,009 You're awake. 63 00:03:39,762 --> 00:03:41,589 Of course I'm awake. 64 00:03:41,592 --> 00:03:45,753 You're gallivanting all over Freeland having fun, not checking in. 65 00:03:45,756 --> 00:03:47,375 You don't even have your phone on, Anissa. 66 00:03:47,377 --> 00:03:49,177 How was I supposed to make sure you were okay? 67 00:03:50,214 --> 00:03:51,263 Why are you smiling? 68 00:03:51,265 --> 00:03:52,606 - No, it's just... - Is this funny to you? 69 00:03:52,608 --> 00:03:54,158 No, no, it's just... 70 00:03:54,161 --> 00:03:56,000 You sound just like Dad. 71 00:03:56,003 --> 00:03:58,345 Well, the next time you think you're gonna be out all night, 72 00:03:58,347 --> 00:04:00,472 why don't you just pick up a phone and send a text? 73 00:04:00,474 --> 00:04:01,744 Let me know you're all right. 74 00:04:01,747 --> 00:04:03,098 - I got it. - Do you? 75 00:04:03,101 --> 00:04:04,359 I do. 76 00:04:04,361 --> 00:04:05,553 Okay, look, 77 00:04:05,555 --> 00:04:07,479 I spent the night with my friend Jamillah. 78 00:04:07,481 --> 00:04:11,200 I promise that the next time I think I'm gonna be out all night, 79 00:04:11,202 --> 00:04:14,194 I'll check in with you and let you know that I'm okay. 80 00:04:14,196 --> 00:04:16,130 - Okay? - Thank you. 81 00:04:16,132 --> 00:04:17,572 That's all I wanted. 82 00:04:17,574 --> 00:04:18,949 Sheesh, come here, give me a hug. 83 00:04:18,951 --> 00:04:20,450 Mmm-mmm. I ain't hugging you. 84 00:04:20,452 --> 00:04:23,119 I said, come here. 85 00:04:23,121 --> 00:04:25,664 God, you get on my nerves. 86 00:04:25,666 --> 00:04:27,332 I know, but I'm tired, 87 00:04:27,334 --> 00:04:28,959 please, don't bother me. 88 00:04:28,961 --> 00:04:30,551 Good night. 89 00:04:30,554 --> 00:04:32,003 Good morning. 90 00:04:32,005 --> 00:04:34,890 You see the sun out? And who's Jamillah? 91 00:04:34,892 --> 00:04:37,492 Good night. 92 00:04:37,495 --> 00:04:38,652 Oh. 93 00:04:41,157 --> 00:04:42,448 Quiet down. 94 00:05:09,501 --> 00:05:11,209 What is all this about? 95 00:05:11,211 --> 00:05:12,502 Precautions. 96 00:05:12,504 --> 00:05:13,962 Precautions for what? 97 00:05:13,964 --> 00:05:15,861 There's some type of virus going around. 98 00:05:16,600 --> 00:05:18,359 People are getting sick. 99 00:05:18,361 --> 00:05:20,861 - How are you holding up? - I'm a cop in jail. 100 00:05:20,863 --> 00:05:22,321 How you think I'm holding up? 101 00:05:25,609 --> 00:05:26,725 I'm sorry. 102 00:05:26,727 --> 00:05:27,849 It's just... 103 00:05:29,280 --> 00:05:31,872 Whatever is going around, I got it, too. 104 00:05:35,277 --> 00:05:36,471 You want me to get a doctor? 105 00:05:36,474 --> 00:05:37,586 I already seen two. 106 00:05:38,956 --> 00:05:41,176 They have no idea what's wrong with us. 107 00:05:42,284 --> 00:05:44,093 Well, I'm sure they'll figure it out. 108 00:05:44,095 --> 00:05:45,539 I don't know about that. 109 00:05:48,915 --> 00:05:51,708 You know, you could've told me you were a meta. 110 00:05:51,710 --> 00:05:53,143 It wouldn't have changed anything. 111 00:05:53,145 --> 00:05:54,803 No, I couldn't. 112 00:05:54,805 --> 00:05:57,671 Because then you had to choose between helping me 113 00:05:57,674 --> 00:05:59,233 and turning me in. 114 00:06:01,595 --> 00:06:03,612 I would never put you in that position. 115 00:06:09,153 --> 00:06:11,745 Look, I need you to do something for me. 116 00:06:12,606 --> 00:06:13,664 Anything. 117 00:06:15,918 --> 00:06:17,501 In my service locker, 118 00:06:18,421 --> 00:06:20,403 there's a false bottom. 119 00:06:20,405 --> 00:06:23,181 In it, there's a key to a safe deposit box. 120 00:06:24,501 --> 00:06:25,593 I'm sorry. 121 00:06:27,120 --> 00:06:28,762 I saw an opportunity. 122 00:06:29,599 --> 00:06:30,943 They were criminals. 123 00:06:32,449 --> 00:06:33,674 So are you. 124 00:06:35,587 --> 00:06:36,645 I know. 125 00:06:38,465 --> 00:06:41,573 I'm sorry, but I took that money for a moment just like this. 126 00:06:44,638 --> 00:06:47,472 I need you to give that money in that safe deposit box 127 00:06:47,474 --> 00:06:48,707 to my husband. 128 00:06:48,709 --> 00:06:51,443 If you don't, my family will have nothing. 129 00:06:59,545 --> 00:07:00,794 Thank you. 130 00:07:04,487 --> 00:07:05,697 - Oh, man. - Hey. 131 00:07:05,700 --> 00:07:07,167 Oh, I'm having another one. 132 00:07:07,169 --> 00:07:08,326 Hey, hey! 133 00:07:08,328 --> 00:07:10,095 We need some help over here. Right now! 134 00:07:11,959 --> 00:07:13,932 Get over here, we need your help in here. 135 00:07:19,723 --> 00:07:20,939 Take her vitals! 136 00:07:25,337 --> 00:07:30,404 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 137 00:07:42,487 --> 00:07:43,504 Enter. 138 00:07:55,351 --> 00:07:56,583 Hello. 139 00:07:58,479 --> 00:08:00,854 - Sorry to disturb you. - What do you want? 140 00:08:00,856 --> 00:08:04,382 There is a problem at the meta camp. 141 00:08:04,384 --> 00:08:08,803 And, um, I... We need Dr. Pierce's help. 142 00:08:08,805 --> 00:08:11,389 What about what we need? 143 00:08:11,391 --> 00:08:12,682 A virus has broken out. 144 00:08:12,684 --> 00:08:14,317 That's what happens when you pack people 145 00:08:14,319 --> 00:08:17,037 into a high-density environment with inadequate infrastructure. 146 00:08:17,039 --> 00:08:19,898 I haven't stabilized the pod kids yet, and my husband 147 00:08:19,900 --> 00:08:22,150 asked you a question. 148 00:08:22,152 --> 00:08:25,954 This disease is only affecting the metas, 149 00:08:25,956 --> 00:08:28,129 and it appears to be fatal, 150 00:08:28,132 --> 00:08:31,793 so it takes precedence over the pod kids. 151 00:08:31,795 --> 00:08:34,704 If you help me solve this problem, 152 00:08:34,706 --> 00:08:38,124 I will do everything in my power to address your needs. 153 00:08:38,126 --> 00:08:40,450 Mmm-mmm, I don't believe you. 154 00:08:40,453 --> 00:08:42,457 The only reason you're here is because 155 00:08:42,460 --> 00:08:44,972 you can't afford to lose more metas. 156 00:08:44,975 --> 00:08:47,067 Yes, that is correct. 157 00:08:47,069 --> 00:08:50,571 And although we disagree, we both want the same thing. 158 00:08:52,519 --> 00:08:53,786 To save these people. 159 00:08:53,789 --> 00:08:55,413 This disease... 160 00:08:56,412 --> 00:08:58,454 is so virulent... 161 00:09:00,106 --> 00:09:02,774 that if we do not find a cure soon, 162 00:09:02,776 --> 00:09:06,420 every meta in Freeland could die, 163 00:09:06,422 --> 00:09:07,755 including your daughters. 164 00:09:10,742 --> 00:09:12,209 So you gonna help me or not? 165 00:09:16,540 --> 00:09:17,723 What are the symptoms? 166 00:09:43,466 --> 00:09:45,458 Authorities are chasing Blackbird 167 00:09:45,461 --> 00:09:48,090 in response to reports that she freed several suspected metas 168 00:09:48,093 --> 00:09:49,360 from the ASA. 169 00:09:53,930 --> 00:09:56,326 Again, I'm Jamillah Olsen, and I'm here at the perimeter 170 00:09:56,329 --> 00:09:58,631 where ASA commandos have Blackbird cornered. 171 00:09:58,634 --> 00:10:00,110 I'm gonna see if I can get closer. 172 00:10:14,576 --> 00:10:17,909 _ 173 00:10:46,544 --> 00:10:48,044 Dibs. 174 00:10:48,047 --> 00:10:50,190 Do you know who Jennifer Pierce is? 175 00:10:50,192 --> 00:10:51,549 "Dibs"? 176 00:10:51,551 --> 00:10:53,009 - Really? - Yeah. 177 00:10:53,011 --> 00:10:55,016 You're still mourning your dead boyfriend, so... 178 00:10:55,019 --> 00:10:57,055 - Yeah. - Uh-uh, that was unnecessary. 179 00:10:57,057 --> 00:10:58,264 Sorry, but it's true. 180 00:10:58,266 --> 00:11:01,892 - Hey. - Hey, are you Jennifer Pierce? 181 00:11:01,895 --> 00:11:04,228 No, I'm not. 182 00:11:04,230 --> 00:11:06,239 - Who's asking? - I'm Brandon. 183 00:11:06,241 --> 00:11:07,338 I'm new. 184 00:11:07,341 --> 00:11:08,986 I'm getting bussed here because of the occupation, 185 00:11:08,988 --> 00:11:11,914 and I was told to ask Jennifer Pierce for a tour. 186 00:11:11,917 --> 00:11:13,525 Told by who? 187 00:11:13,528 --> 00:11:15,071 Are you Jennifer? 188 00:11:15,074 --> 00:11:16,321 Maybe. 189 00:11:16,324 --> 00:11:17,692 Well, the people at the front desk, 190 00:11:17,694 --> 00:11:20,786 they said no one knows Garfield better than you. 191 00:11:20,789 --> 00:11:22,648 - Is that right? - Yeah. 192 00:11:25,585 --> 00:11:26,768 Follow me. 193 00:11:28,797 --> 00:11:31,381 Hey, what's going on with all the guns? 194 00:11:31,383 --> 00:11:33,233 They're here to keep us safe. 195 00:11:33,235 --> 00:11:34,943 From what? 196 00:11:43,704 --> 00:11:44,745 Enter. 197 00:11:52,630 --> 00:11:56,280 We have reason to believe that Dr. Jace is 198 00:11:56,282 --> 00:11:58,258 just outside the perimeter 199 00:11:59,577 --> 00:12:01,336 with Markovian troops. 200 00:12:01,338 --> 00:12:04,598 We've sent several ASA commandos 201 00:12:04,600 --> 00:12:07,008 to do recon, but they were captured. 202 00:12:07,010 --> 00:12:10,795 - Oh, that's too bad. - Luckily... 203 00:12:10,797 --> 00:12:15,943 one of the majors dropped a tracking device before they were abducted. 204 00:12:15,945 --> 00:12:19,095 The Markovians are on the outskirts of Freeland, 205 00:12:19,097 --> 00:12:21,597 and they are marshalling their forces. 206 00:12:21,599 --> 00:12:23,428 This threat 207 00:12:23,431 --> 00:12:24,910 is imminent. 208 00:12:33,963 --> 00:12:36,521 - What's that? - Why don't you open it and see? 209 00:12:46,791 --> 00:12:48,374 It's a watch. 210 00:12:48,376 --> 00:12:49,476 Try it on. 211 00:12:50,221 --> 00:12:51,679 Like I have a choice. 212 00:13:03,158 --> 00:13:05,450 - Doesn't work. - Run some current through it. 213 00:13:10,440 --> 00:13:13,575 Oh, hey, it tells the time. 214 00:13:13,577 --> 00:13:15,276 Great, thank you. 215 00:13:15,278 --> 00:13:19,322 It does a lot more than just that. 216 00:13:19,324 --> 00:13:22,158 That watch has more technology in it 217 00:13:22,160 --> 00:13:24,994 than the space shuttle, but it can only be activated 218 00:13:24,996 --> 00:13:28,039 with your unique skills. 219 00:13:28,041 --> 00:13:30,791 But all I see is a watch. 220 00:13:30,794 --> 00:13:32,927 Hmm. 221 00:13:32,929 --> 00:13:36,690 Why don't you try to hit it with around ten volts 222 00:13:36,692 --> 00:13:38,817 and see if your perception changes? 223 00:13:38,819 --> 00:13:40,402 - But that'll fry it. - Will it? 224 00:13:41,407 --> 00:13:43,495 Okay. I'll humor you, okay? 225 00:13:46,145 --> 00:13:47,409 Ten volts. 226 00:13:51,615 --> 00:13:52,772 Wha... 227 00:13:52,774 --> 00:13:55,617 This is the reason why we have you here, 228 00:13:55,620 --> 00:13:57,135 why we're testing you, 229 00:13:57,137 --> 00:14:01,790 why we're putting you through so much pain and struggle. 230 00:14:01,792 --> 00:14:04,292 - Oh. - It's so we can create tech 231 00:14:04,294 --> 00:14:06,970 that will help all metas to live better. 232 00:14:09,040 --> 00:14:11,349 The Markovians are planning on killing 233 00:14:12,894 --> 00:14:15,877 or capturing all of the metas in Freeland. 234 00:14:15,880 --> 00:14:18,690 I cannot stop them without your help. 235 00:14:20,235 --> 00:14:21,688 If you help me with this, 236 00:14:23,429 --> 00:14:26,565 you can go home and be with your daughters. 237 00:14:34,941 --> 00:14:36,155 Well, damn. 238 00:14:37,252 --> 00:14:38,919 This is bad. 239 00:14:38,921 --> 00:14:40,778 Yeah, it is. 240 00:14:40,780 --> 00:14:43,948 Some of these officers have been serving Freeland for decades. 241 00:14:43,950 --> 00:14:45,491 They shouldn't be treated like this. 242 00:14:45,493 --> 00:14:47,674 Well, they've been registering and testing regular folks 243 00:14:47,676 --> 00:14:49,495 for the meta gene for the past month. 244 00:14:49,497 --> 00:14:50,847 Why should y'all be any different? 245 00:14:50,849 --> 00:14:53,361 Excuse me. William Henderson? 246 00:14:53,364 --> 00:14:54,396 Yes? 247 00:14:54,399 --> 00:14:56,918 I have orders to put you through the registration process. 248 00:14:56,921 --> 00:14:58,513 I'm the chief of police. 249 00:14:58,515 --> 00:15:00,089 We are aware of that. 250 00:15:00,091 --> 00:15:02,684 We still need to get you registered and tested. 251 00:15:02,686 --> 00:15:04,786 If you could get in line, we'd appreciate it. 252 00:15:09,900 --> 00:15:11,118 Thank you. 253 00:15:17,150 --> 00:15:18,271 Okay. 254 00:15:19,452 --> 00:15:21,765 You should feel hydrated in a few hours. 255 00:15:23,337 --> 00:15:25,420 And these... 256 00:15:26,618 --> 00:15:28,451 are for your arthritis, 257 00:15:28,453 --> 00:15:31,599 high blood pressure, heart disease, and bladder function. 258 00:15:38,671 --> 00:15:43,121 What's happened to aging gracefully? 259 00:15:44,728 --> 00:15:45,997 Privacy, please. 260 00:15:52,726 --> 00:15:54,768 I guess it's true what they say, 261 00:15:54,771 --> 00:15:57,312 youth is wasted on the young. 262 00:15:57,315 --> 00:15:58,740 I know how you feel. 263 00:15:58,742 --> 00:16:02,859 I take 18 different pills a day. 264 00:16:02,862 --> 00:16:05,988 Your body has reverted 265 00:16:05,990 --> 00:16:10,493 to its natural age and is experiencing withdrawal from the serum 266 00:16:10,495 --> 00:16:15,015 that's kept you virile for the last 30 years. 267 00:16:15,017 --> 00:16:19,475 They tell me that coming off of that serum 268 00:16:19,478 --> 00:16:22,379 is ten times worse 269 00:16:22,382 --> 00:16:24,599 than kicking heroin. 270 00:16:24,601 --> 00:16:26,008 Where's your truth, boy? 271 00:16:26,010 --> 00:16:27,465 We had to let Issa go. 272 00:16:28,947 --> 00:16:30,071 So you killed him? 273 00:16:33,035 --> 00:16:36,102 Makes sense. 274 00:16:36,104 --> 00:16:38,271 I'd have done the same thing. 275 00:16:38,273 --> 00:16:39,897 Can't have some kid running around 276 00:16:39,899 --> 00:16:41,782 knowing about all your dirt. 277 00:16:43,569 --> 00:16:46,027 Tell me, Agent Odell. 278 00:16:46,030 --> 00:16:47,589 Did you smoke him yourself? 279 00:16:49,242 --> 00:16:50,688 You did, didn't you? 280 00:16:57,893 --> 00:16:58,958 I knew you did. 281 00:16:58,960 --> 00:17:00,894 We both know it's your fault 282 00:17:02,255 --> 00:17:04,088 that Issa is dead. 283 00:17:04,090 --> 00:17:06,549 You didn't want that boy dead, 284 00:17:06,551 --> 00:17:08,384 you shouldn't have put him in there with me. 285 00:17:08,386 --> 00:17:09,605 Point taken. 286 00:17:11,497 --> 00:17:12,656 Well played. 287 00:17:13,900 --> 00:17:15,200 But from now on, 288 00:17:16,578 --> 00:17:19,436 you will be dealing 289 00:17:19,439 --> 00:17:21,397 with me. 290 00:17:21,400 --> 00:17:24,274 And I promise you, 291 00:17:24,277 --> 00:17:29,664 you will tell me where I can get the information 292 00:17:29,666 --> 00:17:31,341 from that briefcase. 293 00:17:35,097 --> 00:17:36,346 Oh. 294 00:17:37,986 --> 00:17:39,915 You know... 295 00:17:39,917 --> 00:17:41,758 I just realized... 296 00:17:44,106 --> 00:17:45,230 you... 297 00:17:48,426 --> 00:17:52,570 You haven't been out of your cell in over a month. 298 00:17:53,615 --> 00:17:55,282 I owe you some... 299 00:17:56,785 --> 00:17:58,244 time in the sun. 300 00:18:00,754 --> 00:18:01,920 Open. 301 00:18:09,655 --> 00:18:13,657 My understanding is that one minute 302 00:18:13,659 --> 00:18:16,618 in this concentrated UV light 303 00:18:16,621 --> 00:18:17,887 is like an hour 304 00:18:19,165 --> 00:18:20,307 on the beach. 305 00:18:21,501 --> 00:18:23,768 If only you were more... 306 00:18:25,221 --> 00:18:26,721 melanated. 307 00:18:31,302 --> 00:18:33,611 Let me know when you're ready. 308 00:18:56,595 --> 00:18:58,536 You know, I'm really digging that jacket. 309 00:18:58,538 --> 00:19:00,329 Yeah, whatever. 310 00:19:00,331 --> 00:19:02,832 I don't usually see black kids wearing $1,000 shoes. 311 00:19:02,834 --> 00:19:05,551 I don't see what being black has to do with it, but... 312 00:19:05,554 --> 00:19:08,494 Really? Race influences everything in America. 313 00:19:08,497 --> 00:19:10,023 Say it doesn't, then you're either lying, 314 00:19:10,025 --> 00:19:12,174 or you're too naive to be alive. 315 00:19:12,176 --> 00:19:14,435 Well, then I guess I'm naive. 316 00:19:14,437 --> 00:19:16,529 I really believe the content of your character 317 00:19:16,531 --> 00:19:18,256 determines how far you go in life. 318 00:19:18,258 --> 00:19:20,533 I know you didn't just quote Martin Luther King to me. 319 00:19:20,535 --> 00:19:21,776 Yeah. 320 00:19:21,778 --> 00:19:23,277 - I think he was right. - Okay, first of all, 321 00:19:23,279 --> 00:19:24,837 that's not how the quote goes. 322 00:19:24,840 --> 00:19:26,730 It's, "I have a dream that my four little children 323 00:19:26,732 --> 00:19:28,983 will one day live in a nation where they will not be judged..." 324 00:19:28,985 --> 00:19:30,101 "...by the color of their skin, 325 00:19:30,103 --> 00:19:31,611 but by the content of their character." 326 00:19:31,613 --> 00:19:33,028 Yes, I was paraphrasing. 327 00:19:33,030 --> 00:19:35,214 And second, that was a dream, okay? 328 00:19:35,217 --> 00:19:36,699 It wasn't reality. 329 00:19:36,701 --> 00:19:39,386 Well, you have to admit things have gotten better. 330 00:19:39,388 --> 00:19:42,547 What Pollyanna-ass school did you come from? 331 00:19:42,549 --> 00:19:44,093 - Springbrook. - Springbrook. 332 00:19:44,096 --> 00:19:46,116 Okay, well, things at Garfield are done 333 00:19:46,119 --> 00:19:48,202 a little differently than Springbrook. 334 00:19:48,205 --> 00:19:50,688 To the right is where my ex-boyfriend attacked the school 335 00:19:50,690 --> 00:19:53,141 and sent over a dozen kids and teachers to the hospital. 336 00:19:53,143 --> 00:19:55,966 - You're making that up. - I wish I was. 337 00:19:55,969 --> 00:19:57,695 This is the classroom where my sister and I 338 00:19:57,697 --> 00:19:59,814 got abducted by a drug dealer at gunpoint. 339 00:19:59,816 --> 00:20:02,150 Do you give this tour to all the new students? 340 00:20:02,152 --> 00:20:03,801 Yeah, pretty much. 341 00:20:03,803 --> 00:20:06,103 And that's the gym where they had the prom I couldn't go to 342 00:20:06,105 --> 00:20:08,564 because a gangster named Tobias Whale ripped my boyfriend's spine 343 00:20:08,566 --> 00:20:10,250 out of his back before he could ask me. 344 00:20:11,920 --> 00:20:14,921 I don't even know what to say to that one. 345 00:20:14,923 --> 00:20:16,780 You could say thank you for the tour. 346 00:20:16,782 --> 00:20:18,240 - Thank you for the tour. - You're welcome. 347 00:20:34,300 --> 00:20:37,181 I need you geared up and ready to head out 348 00:20:37,184 --> 00:20:38,619 at 0900. 349 00:20:40,115 --> 00:20:41,948 May I ask the nature of this mission? 350 00:20:41,950 --> 00:20:43,470 We're hunting Markovians. 351 00:20:43,473 --> 00:20:44,839 Should I bring the full kit? 352 00:20:44,842 --> 00:20:47,891 You should bring as many weapons as you can carry. 353 00:20:51,150 --> 00:20:53,150 Did you know that you can cause a lethal disruption 354 00:20:53,152 --> 00:20:54,951 of the heart's rhythm 355 00:20:54,954 --> 00:20:57,277 with one fatal blow? 356 00:20:57,280 --> 00:20:59,340 It's like hitting a person with a defibrillator. 357 00:20:59,343 --> 00:21:00,543 Can you do that? 358 00:21:01,994 --> 00:21:03,969 Yes. 359 00:21:03,972 --> 00:21:05,304 It's called commotio cordis. 360 00:21:05,307 --> 00:21:06,756 Oh. 361 00:21:06,758 --> 00:21:09,190 You should add that to your repertoire. 362 00:21:19,637 --> 00:21:21,112 I already have. 363 00:21:27,853 --> 00:21:29,520 You know you didn't have to come. 364 00:21:29,522 --> 00:21:30,691 I wanted to. 365 00:21:30,694 --> 00:21:33,190 It's a good look for the current chief of police 366 00:21:33,192 --> 00:21:35,693 and next mayor. 367 00:21:35,695 --> 00:21:38,746 It shows that you care for your family. 368 00:21:38,748 --> 00:21:41,365 That you care for the citizens of Freeland. 369 00:21:41,367 --> 00:21:44,139 Well, I don't know, Veretta, I'm supposed to protect Freeland. 370 00:21:44,796 --> 00:21:46,704 But I feel like I'm failing. 371 00:21:46,706 --> 00:21:49,498 You only fail if you quit. 372 00:21:49,500 --> 00:21:51,655 I'm not gonna quit, but look around you. 373 00:21:56,048 --> 00:21:57,464 This is not good. 374 00:21:57,466 --> 00:21:59,282 Excuse me, Chief Henderson. 375 00:21:59,285 --> 00:22:01,528 - Yes, ma'am? - I need to speak to you. 376 00:22:01,530 --> 00:22:05,514 - How can I help you? - When is all of this gonna stop? 377 00:22:05,516 --> 00:22:08,350 Well, unfortunately, ma'am, I don't know. 378 00:22:08,352 --> 00:22:12,688 All we can do right now is try to make this as painless as possible. 379 00:22:12,690 --> 00:22:14,448 Does this look painless to you? 380 00:22:14,450 --> 00:22:15,980 Now, hold on, this isn't his fault. 381 00:22:15,983 --> 00:22:16,982 It's okay, Veretta. 382 00:22:16,985 --> 00:22:18,861 I asked you the question. 383 00:22:18,863 --> 00:22:22,382 Does this look painless to you? 384 00:22:22,385 --> 00:22:23,771 No, ma'am, it does not. 385 00:22:23,774 --> 00:22:26,743 You told us that you were going to give us a police department 386 00:22:26,746 --> 00:22:28,388 that we deserved. 387 00:22:28,390 --> 00:22:31,698 You said that you were going to look out for us. 388 00:22:32,894 --> 00:22:35,711 We finally got a black man in charge of police, 389 00:22:35,713 --> 00:22:37,546 and this is what we get? 390 00:22:37,548 --> 00:22:40,924 Things are worse now than they were when white folk ran it. 391 00:22:40,926 --> 00:22:44,094 You should be ashamed of yourself. 392 00:22:44,096 --> 00:22:47,440 - Ma'am. - Who do you think you are? 393 00:22:47,442 --> 00:22:49,527 Who do you think you are? 394 00:22:50,579 --> 00:22:52,737 - Let her go. - Sir, she just assaulted... 395 00:22:52,739 --> 00:22:53,937 Let her go. 396 00:22:53,939 --> 00:22:55,147 Yeah, go on, get. 397 00:22:55,149 --> 00:22:56,624 Get off me! 398 00:23:02,165 --> 00:23:04,090 Are you okay? 399 00:23:04,092 --> 00:23:05,174 Yeah. 400 00:23:25,805 --> 00:23:27,523 I owe you 401 00:23:27,526 --> 00:23:29,139 an apology. 402 00:23:32,528 --> 00:23:35,104 I lost my temper. 403 00:23:35,106 --> 00:23:38,732 I took it out on you. I shouldn't have done that. 404 00:23:38,734 --> 00:23:42,128 It was unprofessional, and for that, 405 00:23:42,130 --> 00:23:43,204 I am sorry. 406 00:23:43,207 --> 00:23:44,390 Mmm-hmm. 407 00:23:44,393 --> 00:23:48,300 I know that I cannot get what I need from you 408 00:23:48,303 --> 00:23:52,046 without proposing something of value in return, 409 00:23:52,048 --> 00:23:55,975 so I'm prepared to make you an offer. 410 00:23:55,977 --> 00:23:58,978 - This ought to be good. - I'll let you out 411 00:23:58,980 --> 00:24:03,391 and help you reclaim your old territory 412 00:24:03,393 --> 00:24:05,632 in exchange for the briefcase. 413 00:24:10,349 --> 00:24:12,015 So you gonna free me, massa? 414 00:24:12,017 --> 00:24:14,469 - It's a good deal. - It's a long way from that. 415 00:24:14,472 --> 00:24:16,072 If you wanna do business with me, 416 00:24:16,075 --> 00:24:17,855 you're gonna have to come up with a number 417 00:24:17,857 --> 00:24:21,316 with a whole lot of zeroes and commas behind it. 418 00:24:21,318 --> 00:24:24,504 On top of that, I want my freedom, territory, 419 00:24:24,506 --> 00:24:27,655 and a host of other considerations I've yet to think of. 420 00:24:29,368 --> 00:24:30,659 If I were you... 421 00:24:32,538 --> 00:24:38,017 I'd reflect on my current condition 422 00:24:38,019 --> 00:24:40,603 before I started turning down offers. 423 00:24:42,524 --> 00:24:44,482 I'll take that under advisement. 424 00:24:52,033 --> 00:24:53,533 I've thought about it. 425 00:24:54,477 --> 00:24:56,035 And the answer's still no. 426 00:25:04,930 --> 00:25:06,105 Open. 427 00:25:18,843 --> 00:25:21,302 Dr. Stewart. 428 00:25:21,304 --> 00:25:24,922 I have identified the DNA of the virus making the metas in the camp sick. 429 00:25:24,924 --> 00:25:26,217 It's manmade. 430 00:25:27,736 --> 00:25:29,763 Has mutations in it that I created, 431 00:25:29,766 --> 00:25:32,763 the only other person that knew about these mutations is Dr. Jace. 432 00:25:32,765 --> 00:25:35,641 So Dr. Jace created the virus? 433 00:25:35,643 --> 00:25:38,101 We know the Markovians had her, but it seems 434 00:25:38,103 --> 00:25:41,914 that they've coerced her into working for them. 435 00:25:41,916 --> 00:25:44,274 How'd she get the virus into the camp? 436 00:25:44,276 --> 00:25:46,944 I believe the delivery system was Cyclotronic, 437 00:25:46,946 --> 00:25:49,088 the meta who attacked the camp a few days ago. 438 00:25:49,090 --> 00:25:52,908 I ran a computer model, and the outbreak coincides with his demise. 439 00:25:52,910 --> 00:25:55,595 He must've infected the other metas during the battle. 440 00:25:55,597 --> 00:25:58,080 So you're saying Dr. Jace purposely 441 00:25:58,082 --> 00:26:01,342 sent an infected meta to contaminate the camp? 442 00:26:01,344 --> 00:26:03,627 Yes, I think it was a biological attack. 443 00:26:03,629 --> 00:26:05,747 For now, the virus is contained inside the camp. 444 00:26:05,750 --> 00:26:07,773 How close are you to finding a cure? 445 00:26:07,776 --> 00:26:10,518 I'm making progress. 446 00:26:10,520 --> 00:26:12,612 But over half of the metas in the camp are infected. 447 00:26:12,614 --> 00:26:15,931 These people are depending upon you to save their lives. 448 00:26:15,933 --> 00:26:20,310 It's only a matter of time before it spreads to Freeland proper. 449 00:26:20,312 --> 00:26:22,247 You need to fix this. 450 00:26:22,250 --> 00:26:23,266 I know. 451 00:26:25,150 --> 00:26:26,942 Look, I don't work for you, okay? 452 00:26:26,944 --> 00:26:28,651 I'm not your employee. 453 00:26:28,654 --> 00:26:29,976 I'm helping you. 454 00:26:29,979 --> 00:26:31,403 So I'm going to need you 455 00:26:31,406 --> 00:26:33,998 to change the way you talk to me. 456 00:26:34,001 --> 00:26:35,343 My apologies. 457 00:26:36,662 --> 00:26:38,388 Thank you for all your work. 458 00:26:38,391 --> 00:26:39,994 Call me if you need anything. 459 00:27:01,297 --> 00:27:02,736 - Hey. - Chief Henderson? 460 00:27:02,738 --> 00:27:04,038 Herbert. 461 00:27:05,331 --> 00:27:06,874 I'm so sorry for your loss. 462 00:27:07,910 --> 00:27:09,818 You have my deepest condolences. 463 00:27:13,032 --> 00:27:14,920 Your wife wanted you to have this. 464 00:27:31,285 --> 00:27:32,441 Chief! 465 00:27:51,862 --> 00:27:53,465 So you're just showing up in 466 00:27:53,468 --> 00:27:55,441 my living room in the middle of the day? 467 00:27:56,125 --> 00:27:58,867 Really? That's what we doing now? 468 00:27:58,869 --> 00:28:02,129 I forgot how impertinent teenagers can be. 469 00:28:02,131 --> 00:28:03,872 The Markovians 470 00:28:03,874 --> 00:28:07,727 killed Khalil's mother, Nichelle. 471 00:28:07,729 --> 00:28:09,668 I wanted you to hear it from me first. 472 00:28:17,721 --> 00:28:19,179 I'm sorry for your loss. 473 00:28:21,502 --> 00:28:23,433 How do you know it was them? 474 00:28:23,435 --> 00:28:26,770 We have surveillance footage of a known Markovian agent 475 00:28:26,772 --> 00:28:30,252 who entered Mrs. Payne's home shortly before her body 476 00:28:30,255 --> 00:28:31,420 was found. 477 00:28:31,423 --> 00:28:34,443 - Why would they kill her? - We don't know, but we're looking into it. 478 00:28:34,446 --> 00:28:36,830 The Markovians want to capture 479 00:28:36,832 --> 00:28:39,783 or kill as many metas as possible, 480 00:28:39,785 --> 00:28:43,662 so they can be the greatest superpower in the world. 481 00:28:43,664 --> 00:28:45,765 The Markovians are the reason 482 00:28:45,767 --> 00:28:48,600 there are tanks on the street. 483 00:28:48,603 --> 00:28:51,586 Soldiers in Garfield. 484 00:28:51,588 --> 00:28:53,296 And your parents are away. 485 00:28:53,298 --> 00:28:56,133 As soon as the Markovians are gone, 486 00:28:56,135 --> 00:29:00,458 everything will go back to the way it was before. 487 00:29:01,640 --> 00:29:03,063 Why are you telling me this? 488 00:29:03,066 --> 00:29:05,142 There's a Markovian data farm 489 00:29:05,144 --> 00:29:09,110 that they're using for a command center on the outskirts of Freeland. 490 00:29:09,113 --> 00:29:12,533 We need to take it out. 491 00:29:12,535 --> 00:29:15,777 But we can't find it. With your ability, 492 00:29:15,779 --> 00:29:18,780 you may be able to detect where it is. 493 00:29:18,782 --> 00:29:20,799 I'm telling you this because 494 00:29:20,802 --> 00:29:22,218 we need your help. 495 00:29:24,639 --> 00:29:25,971 What do you want me to do? 496 00:29:36,081 --> 00:29:38,529 _ 497 00:29:39,292 --> 00:29:41,404 _ 498 00:29:41,405 --> 00:29:43,032 _ 499 00:29:48,900 --> 00:29:49,820 _ 500 00:30:05,081 --> 00:30:06,164 Hey! 501 00:30:12,020 --> 00:30:13,686 - Where's Dr. Jace? - What? 502 00:30:14,630 --> 00:30:16,713 Do you have Dr. Jace? 503 00:30:16,715 --> 00:30:19,216 No, Dr. Jace wasn't my mission. 504 00:30:19,218 --> 00:30:22,028 The mission was to rescue you and the commandos. 505 00:30:22,030 --> 00:30:23,373 I didn't need rescuing. 506 00:30:23,376 --> 00:30:25,104 This was the plan, I get taken, 507 00:30:25,107 --> 00:30:27,274 put eyes on the target, and call in fire support. 508 00:30:27,276 --> 00:30:28,996 - That's you. - That's not what I was told. 509 00:30:28,999 --> 00:30:30,277 Follow me. 510 00:30:30,279 --> 00:30:32,129 Okay, where are we going? 511 00:30:32,132 --> 00:30:33,811 To smoke out Dr. Jace. 512 00:30:57,273 --> 00:30:58,522 I'll cover you. 513 00:31:24,369 --> 00:31:26,675 Where's Dr. Jace? 514 00:31:26,677 --> 00:31:28,344 I don't know who that is. 515 00:31:29,580 --> 00:31:31,514 Where is she? 516 00:31:31,516 --> 00:31:33,432 Hmm? 517 00:31:33,434 --> 00:31:35,265 She's in the back office. 518 00:31:50,618 --> 00:31:51,951 Damn it. 519 00:32:08,160 --> 00:32:09,218 Grace? 520 00:32:11,472 --> 00:32:13,250 Where the hell have you been? 521 00:32:15,327 --> 00:32:17,166 Okay, what are you doing here? 522 00:32:17,169 --> 00:32:18,894 Waiting for you. 523 00:32:18,896 --> 00:32:20,837 I knew you'd walk this way to get to your car, 524 00:32:20,839 --> 00:32:23,599 so I thought I'd stop by and say hello. 525 00:32:23,601 --> 00:32:25,091 Hi. 526 00:32:25,093 --> 00:32:26,560 I missed you. 527 00:32:26,562 --> 00:32:28,770 And I just wanted to see you. 528 00:32:28,772 --> 00:32:30,472 I missed you, too. 529 00:32:30,474 --> 00:32:31,907 And I've been... 530 00:32:37,498 --> 00:32:39,331 Grace, listen to me. 531 00:32:39,333 --> 00:32:41,524 I wanna be with you, okay? 532 00:32:41,526 --> 00:32:43,410 I don't care that you're a leopard 533 00:32:43,412 --> 00:32:45,880 or an old man or a shapeshifter. 534 00:32:46,990 --> 00:32:48,299 I love you. 535 00:32:49,177 --> 00:32:50,325 Are you sure? 536 00:32:50,327 --> 00:32:51,545 Yeah. 537 00:33:01,430 --> 00:33:02,563 Damn. 538 00:33:05,217 --> 00:33:07,467 I don't even know who I am. 539 00:33:07,469 --> 00:33:09,770 - So how can you? - I-I just do. 540 00:33:09,772 --> 00:33:12,272 Why are you looking at me like that? 541 00:33:12,274 --> 00:33:14,274 - You said you knew. - I did, I just... 542 00:33:14,276 --> 00:33:16,559 I've never seen anything like that before. 543 00:33:16,561 --> 00:33:18,037 Can you change back? 544 00:33:27,447 --> 00:33:30,240 Yo, how long you been able to do that? 545 00:33:30,243 --> 00:33:32,135 As long as I can remember. 546 00:33:32,962 --> 00:33:34,220 So it's weird to you? 547 00:33:34,222 --> 00:33:36,630 No, yes, well... 548 00:33:36,632 --> 00:33:37,948 A little. 549 00:33:37,950 --> 00:33:40,083 But I really don't care that you can do that. 550 00:33:40,085 --> 00:33:41,802 I think it's cool that you can do that. 551 00:33:41,804 --> 00:33:43,003 It's a gift. 552 00:33:43,005 --> 00:33:45,272 - No, it's not a gift. - Look... 553 00:33:45,274 --> 00:33:48,049 you're not gonna run me off. 554 00:33:48,051 --> 00:33:50,385 You wanna be with me, I wanna be with you, 555 00:33:50,387 --> 00:33:51,636 let's just be together. 556 00:33:51,638 --> 00:33:52,992 What are you talking about? 557 00:33:54,109 --> 00:33:56,726 I just stole drugs from the clinic where he works 558 00:33:56,729 --> 00:33:59,539 so I can keep my gift under control. 559 00:33:59,542 --> 00:34:02,081 I have some serious problems. 560 00:34:03,492 --> 00:34:06,660 You're self-medicating, I get it. 561 00:34:06,662 --> 00:34:08,403 - We can get you help. - Help? 562 00:34:08,405 --> 00:34:10,997 Look, there's no help for this. 563 00:34:11,000 --> 00:34:13,161 Yes, there is. 564 00:34:14,637 --> 00:34:16,104 Look, I'm tired of running. 565 00:34:16,107 --> 00:34:18,828 Okay, well, then just stop running, Grace. 566 00:34:19,934 --> 00:34:21,475 I'm here for you. 567 00:34:22,294 --> 00:34:23,352 Okay? 568 00:34:28,008 --> 00:34:29,149 Okay. 569 00:34:46,443 --> 00:34:47,793 - Hey. - Hey. 570 00:34:47,795 --> 00:34:49,462 Look, thanks for meeting me. 571 00:34:49,465 --> 00:34:51,570 No problem. 572 00:34:51,573 --> 00:34:53,114 So... 573 00:34:53,116 --> 00:34:55,259 I found who I was looking for. 574 00:34:55,261 --> 00:34:57,297 Uh-huh. 575 00:34:57,300 --> 00:34:59,809 My ex, Grace. 576 00:34:59,812 --> 00:35:01,864 The woman who I'm in love with. 577 00:35:02,551 --> 00:35:04,551 Okay. 578 00:35:04,553 --> 00:35:07,554 Look, this doesn't have to be anything other than a friendship. 579 00:35:07,556 --> 00:35:11,483 We had a good night, and maybe we'll have another one. 580 00:35:12,511 --> 00:35:15,136 Again, but it's all good. 581 00:35:15,138 --> 00:35:17,514 Listen, I... 582 00:35:17,516 --> 00:35:20,734 I have a habit of making really bad decisions 583 00:35:20,736 --> 00:35:22,310 when it comes to relationships. 584 00:35:22,312 --> 00:35:25,146 I'm trying to be a better person. 585 00:35:25,148 --> 00:35:28,204 I don't wanna leave a trail of hurt people behind. 586 00:35:28,207 --> 00:35:29,541 So you thought we were gonna have sex, 587 00:35:29,543 --> 00:35:31,337 and I was just gonna lose my mind? 588 00:35:31,339 --> 00:35:32,729 - No. - Yes, you did. 589 00:35:32,731 --> 00:35:36,041 - No, I didn't. - Yes, you totally did. 590 00:35:36,043 --> 00:35:37,700 You need to get over yourself. 591 00:35:37,702 --> 00:35:40,006 I mean, everything you're saying is really sweet, 592 00:35:40,009 --> 00:35:42,038 but I'm not hurt. 593 00:35:42,040 --> 00:35:43,590 I'm good. 594 00:35:43,592 --> 00:35:45,517 We're good, and if you wanna be with her, 595 00:35:45,519 --> 00:35:47,259 you go be with her. 596 00:35:47,262 --> 00:35:48,947 Thanks. 597 00:35:48,950 --> 00:35:50,356 I will. 598 00:35:50,358 --> 00:35:51,923 Cool. 599 00:35:51,925 --> 00:35:53,897 - Let me buy you a drink. - Okay, sounds good. 600 00:35:53,900 --> 00:35:55,199 - Yeah? - Mmm-hmm. 601 00:36:16,625 --> 00:36:19,843 Your target is the data farm up ahead. 602 00:36:19,845 --> 00:36:23,639 It'll have a much higher electrical output than the surrounding areas. 603 00:36:30,422 --> 00:36:32,867 You know, my parents can't know about this. 604 00:36:32,870 --> 00:36:34,090 They won't. 605 00:36:34,092 --> 00:36:36,166 - I found it. - Good. 606 00:36:36,169 --> 00:36:37,441 Now take it out. 607 00:36:43,077 --> 00:36:44,225 Really? 608 00:36:44,227 --> 00:36:45,226 It's like that? 609 00:36:45,228 --> 00:36:47,487 - You okay? - Yeah, I'm good. 610 00:36:47,489 --> 00:36:49,089 I have to go offline for a second though. 611 00:36:50,584 --> 00:36:52,126 Nichelle, this is for you. 612 00:37:01,429 --> 00:37:03,336 The data farm is down. 613 00:37:03,338 --> 00:37:07,215 We have the address, 324 Oglethorpe. 614 00:38:08,403 --> 00:38:10,065 Thank you for your service. 615 00:38:11,815 --> 00:38:13,373 Well, thank you for the watch. 616 00:38:15,402 --> 00:38:17,294 - I'll see you tomorrow. - I'll send a car. 617 00:38:21,533 --> 00:38:23,425 Are you, uh... 618 00:38:23,427 --> 00:38:25,368 waiting for something? 619 00:38:25,370 --> 00:38:27,328 Waiting to see what else you're gonna pull. 620 00:38:27,330 --> 00:38:28,917 See, I don't trust you. 621 00:38:28,920 --> 00:38:30,182 Hmm. 622 00:38:32,002 --> 00:38:34,544 In spite of what you may think about me, 623 00:38:34,547 --> 00:38:36,005 I'm a man of my word. 624 00:38:37,215 --> 00:38:40,946 I said I would do my best to meet your needs. 625 00:38:40,949 --> 00:38:43,950 You need to be with your family, 626 00:38:43,953 --> 00:38:47,008 so go see your family. 627 00:38:48,476 --> 00:38:49,743 Safe travels. 628 00:39:22,853 --> 00:39:24,570 Hey. 629 00:39:24,572 --> 00:39:26,471 Hey. 630 00:39:30,119 --> 00:39:31,318 - Oh. - Oh. 631 00:39:31,320 --> 00:39:33,412 - I missed y'all. - I missed y'all so much. 632 00:39:34,468 --> 00:39:36,563 Thank God that's over. I'm going to bed. 633 00:39:36,566 --> 00:39:37,940 What? 634 00:39:37,942 --> 00:39:40,335 - Hold on, we can catch up. - Good night. 635 00:39:41,873 --> 00:39:43,081 What's up with you? 636 00:39:43,084 --> 00:39:44,739 Can we catch up later? I kind of got to go. 637 00:39:44,741 --> 00:39:46,741 - Seriously? - Yeah, we'll catch up tomorrow. 638 00:39:46,743 --> 00:39:47,834 I love you guys, bye. 639 00:39:47,836 --> 00:39:48,796 - Bye. - Love you. 640 00:39:48,799 --> 00:39:50,607 Have a good night. Thank you, bye. 641 00:39:56,511 --> 00:39:58,516 Well, hey, hey, since, uh... 642 00:39:58,519 --> 00:40:00,588 the girls don't seem to want to hang out with us, 643 00:40:00,590 --> 00:40:02,715 we can celebrate coming home. 644 00:40:02,717 --> 00:40:05,968 Oh, no, not tonight, honey, I'm beat. 645 00:40:05,970 --> 00:40:07,701 - Take a rain check? - Okay. 646 00:40:07,704 --> 00:40:08,976 Good night. 647 00:40:08,979 --> 00:40:10,240 Good night. 648 00:40:29,440 --> 00:40:30,594 Great. 649 00:40:54,018 --> 00:40:56,912 This is exactly where you belong. 650 00:40:58,189 --> 00:41:02,316 In a deep, dark hole. 651 00:41:05,023 --> 00:41:07,681 And the best part is, I put you here. 652 00:41:08,658 --> 00:41:11,250 You'll never beat me. 653 00:41:11,253 --> 00:41:13,889 'Cause you are weak 654 00:41:13,892 --> 00:41:17,706 and stupid. 655 00:41:17,709 --> 00:41:19,000 I'm gonna get out of here, 656 00:41:19,002 --> 00:41:20,760 and I'm gonna reclaim what's mine, 657 00:41:20,762 --> 00:41:23,930 then I'm gonna kill you and everything you care about. 658 00:41:23,932 --> 00:41:25,479 I'm gonna have fun doing it. 659 00:41:25,482 --> 00:41:29,050 You will never, ever beat me. 660 00:41:29,053 --> 00:41:30,887 And here's a little secret. 661 00:41:30,889 --> 00:41:34,222 You will never, ever get out of here. 662 00:41:37,379 --> 00:41:38,971 You ghetto glowworm. 663 00:41:40,827 --> 00:41:43,549 I'm gonna kill your black monkey ass. 664 00:41:52,985 --> 00:41:58,474 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --