1 00:01:06,500 --> 00:01:07,335 Zauberei. 2 00:01:07,418 --> 00:01:08,252 DU BIST ZAUBERHAFT! 3 00:01:08,336 --> 00:01:11,714 {\an8}Sie spielte im Leben meines Sohnes immer eine große Rolle . 4 00:01:11,797 --> 00:01:15,217 {\an8}Er konnte davon gar nicht genug bekommen. 5 00:01:15,301 --> 00:01:19,096 Er setzte immer Zeug in Brand oder schnitt Dinge durch. 6 00:01:19,180 --> 00:01:20,431 Als er zehn war, 7 00:01:20,514 --> 00:01:24,143 musste ich ihn zu jedem Zauberladen und Garagenverkauf fahren, 8 00:01:24,226 --> 00:01:27,688 {\an8}für alles mögliche Zeug, das er für einen Trick brauchte. 9 00:01:28,689 --> 00:01:30,900 {\an8}Ich musste ihm sogar ein Kaninchen kaufen. 10 00:01:30,983 --> 00:01:33,277 Da, wo ich herkommen, essen wir die. 11 00:01:33,361 --> 00:01:35,613 Kennt ihr Kanincheneintopf? 12 00:01:35,696 --> 00:01:38,574 Mit 15 entschied er sich, Zauberkünstler zu werden. 13 00:01:38,657 --> 00:01:41,202 Denn er ist nur nach zwei Dingen im Leben verrückt. 14 00:01:41,285 --> 00:01:44,663 Das eine ist die Zauberei und das andere ist Robin. 15 00:01:44,747 --> 00:01:45,831 Schnell! 16 00:01:47,291 --> 00:01:50,127 -Hör auf mit dem Mist, Merlin. -Ich stecke fest. 17 00:01:50,210 --> 00:01:53,130 Kannst du mir helfen? Der Schlüssel liegt neben Poof. 18 00:01:53,214 --> 00:01:56,759 -Schlüssel für einen Handschellentrick? -Schon gut. Ok. 19 00:01:56,842 --> 00:01:57,927 Du musst das hinkriegen. 20 00:01:58,010 --> 00:02:00,137 Du willst das nicht bei der Show vermasseln. 21 00:02:00,971 --> 00:02:02,598 Ich bin nicht bereit dafür. 22 00:02:02,682 --> 00:02:03,599 Sag das nicht. 23 00:02:03,683 --> 00:02:05,726 Du wünschst dir das, seit wir Kinder sind. 24 00:02:05,810 --> 00:02:07,478 Du willst in Vegas auftreten. 25 00:02:07,561 --> 00:02:08,854 Also gut. 26 00:02:10,690 --> 00:02:12,775 Bin ich bereit dafür? 27 00:02:12,858 --> 00:02:14,443 DAS IST EINE TATSACHE 28 00:02:15,736 --> 00:02:16,654 Du hast recht. 29 00:02:17,446 --> 00:02:19,073 Das Ding lügt nie. 30 00:02:19,156 --> 00:02:21,033 -Wirklich? -Ja. 31 00:02:21,117 --> 00:02:22,493 Ich probiere es aus. 32 00:02:23,452 --> 00:02:24,954 Wird Robin Merlin heiraten? 33 00:02:25,037 --> 00:02:26,122 DAS IST UNBESTREITBAR 34 00:02:26,872 --> 00:02:30,626 Das wird sicher nicht passieren, weil du aufs College gehst. 35 00:02:30,710 --> 00:02:35,589 Juilliard ist nicht nur ein College. Ich muss dahin, um Tänzerin zu werden. 36 00:02:35,673 --> 00:02:37,216 Wann sehe ich dich dann? 37 00:02:37,299 --> 00:02:39,510 Nur in den Sommerferien, bis du mich vergessen hast. 38 00:02:42,805 --> 00:02:43,973 Du... 39 00:02:44,056 --> 00:02:46,392 Du hast mit deinen Lippen meine berührt. 40 00:02:46,475 --> 00:02:48,060 Wieso hast du das getan? 41 00:02:48,144 --> 00:02:49,979 Ich könnte dich nie vergessen. 42 00:02:50,646 --> 00:02:52,857 Jetzt kannst du an etwas Schönes denken. 43 00:02:52,940 --> 00:02:54,734 Und verlier nicht wieder den Schlüssel. 44 00:02:55,568 --> 00:02:58,696 Du hast da was in deinem... 45 00:03:01,741 --> 00:03:03,159 Wie hast du das gemacht? 46 00:03:04,744 --> 00:03:06,954 Bist du fertig? Wir müssen los. 47 00:03:07,038 --> 00:03:10,291 Meine Mom. Du musst dich verstecken. Sie ist verrückt. 48 00:03:10,374 --> 00:03:11,959 Was machst du, Sohn? 49 00:03:12,043 --> 00:03:14,253 Hoffentlich holst du dir keinen runter. 50 00:03:14,337 --> 00:03:16,714 -Nein. -Komm. Wir kommen sonst zu spät. 51 00:03:16,797 --> 00:03:18,591 Wir... Ich will nicht... 52 00:03:19,633 --> 00:03:20,676 Was? 53 00:03:21,260 --> 00:03:22,428 Was ist das? 54 00:03:22,511 --> 00:03:24,638 Robin, bist du das da auf den Knien? 55 00:03:24,722 --> 00:03:25,556 Steh auf. 56 00:03:26,974 --> 00:03:27,850 Ja, Ma'am. 57 00:03:27,933 --> 00:03:30,686 Wieso versteckst du deinen kleinen Po hinter dem Bett? 58 00:03:30,770 --> 00:03:31,937 Woher wussten Sie es? 59 00:03:32,021 --> 00:03:34,815 Weil es hier drin nach Kaubonbons und Hormonen riecht. 60 00:03:34,899 --> 00:03:36,108 So riechen Flittchen. 61 00:03:36,192 --> 00:03:38,194 Wir haben nichts gemacht. 62 00:03:38,277 --> 00:03:39,487 Liebes, das weiß ich. 63 00:03:39,570 --> 00:03:42,948 Er kann nur mit Mädchen in Katalogen was anfangen. 64 00:03:43,532 --> 00:03:47,828 Victoria hat vielleicht Geheimnisse, aber Merlin hat keine. 65 00:03:47,912 --> 00:03:49,622 -Mom. -Wir müssen los. 66 00:03:49,705 --> 00:03:50,998 Wir kommen zu spät. 67 00:03:51,082 --> 00:03:52,958 Ok. Ich komme. 68 00:03:54,168 --> 00:03:55,920 Was sagte sie übers Runterholen? 69 00:03:56,003 --> 00:03:57,922 Schwing deinen Hintern aus meinem Haus! 70 00:03:58,005 --> 00:03:59,339 Wir müssen gehen. 71 00:04:00,632 --> 00:04:03,219 Überall, wo Merlin war, war Robin auch. 72 00:04:03,302 --> 00:04:05,054 Sie waren von Anfang an unzertrennlich. 73 00:04:05,137 --> 00:04:07,932 Als mein Sohn sich beim Talentwettbewerb anmeldete, 74 00:04:08,015 --> 00:04:10,726 war klar, wer seine Assistentin sein würde. 75 00:04:10,810 --> 00:04:12,353 Entspann dich einfach. 76 00:04:12,436 --> 00:04:14,939 Du musst dir keine Sorgen machen. Außer über den Ablauf. 77 00:04:15,022 --> 00:04:15,940 -Der Ablauf. -Ja. 78 00:04:16,023 --> 00:04:17,316 Der Ablauf. 79 00:04:17,400 --> 00:04:18,776 Der Ablauf. 80 00:04:18,859 --> 00:04:21,237 Ich vergaß die zusätzliche Shorts für den Schleifentrick. 81 00:04:21,320 --> 00:04:23,698 -Ohne geht's nicht. -Ok, warte. 82 00:04:23,781 --> 00:04:26,867 Benutz die, die du anhast. Das merkt keiner. 83 00:04:26,951 --> 00:04:27,993 -Glaubst du? -Ja. 84 00:04:28,077 --> 00:04:29,537 Alles bereit. 85 00:04:29,620 --> 00:04:32,164 Ihr tretet als Letzte auf, weil ihr am besten wart. 86 00:04:32,248 --> 00:04:33,374 -Wirklich? -Ja. 87 00:04:33,457 --> 00:04:34,542 Bestes Vorsprechen? 88 00:04:34,625 --> 00:04:38,087 Ihr müsst über uns reden. Die Ghetto Gangster sind da. 89 00:04:38,170 --> 00:04:40,464 Wir sind nicht nur Rapper. Wir sind Gangster. 90 00:04:40,548 --> 00:04:41,716 Wir leben das. 91 00:04:41,799 --> 00:04:43,092 Wir kommen von der Straße. 92 00:04:43,175 --> 00:04:45,136 Die Straße in Beverly Hills. 93 00:04:45,219 --> 00:04:48,222 Die musst du meinen. Hier sind keine Ghetto-Gangster. 94 00:04:48,305 --> 00:04:50,850 Ihr kommt doch aus der Bonzengegend. 95 00:04:52,101 --> 00:04:53,728 Das ist definitiv Armani. 96 00:04:53,811 --> 00:04:56,772 -Ist das Armani? -Ja. Mein Dad hat dieselbe. Ja. 97 00:04:56,856 --> 00:04:57,690 Reingelegt. 98 00:04:57,773 --> 00:04:59,650 Wir machen den Clown fertig. 99 00:04:59,734 --> 00:05:01,444 Ich bin kein Clown, ok? 100 00:05:01,527 --> 00:05:02,862 Ich bin ein Zauberkünstler. 101 00:05:02,945 --> 00:05:05,114 Und du machst niemanden fertig. 102 00:05:05,197 --> 00:05:07,408 Was wollen Sie machen, alte Frau? 103 00:05:07,491 --> 00:05:10,494 Heißen Kaffee über mich gießen? Schlampe. 104 00:05:11,078 --> 00:05:13,122 Da du so nett gefragt hast. 105 00:05:13,205 --> 00:05:15,291 Setz dich hin. 106 00:05:15,374 --> 00:05:17,293 Und rede nicht so mit mir... 107 00:05:17,376 --> 00:05:18,711 Kommt mit. Los. 108 00:05:18,794 --> 00:05:20,171 Sieh mich an, Baby. 109 00:05:20,254 --> 00:05:22,214 Vergiss diese Vollidioten, ok? 110 00:05:22,298 --> 00:05:25,051 Entweder ziehst du es durch oder gehst nach Hause. 111 00:05:25,134 --> 00:05:26,761 -Verstanden? -Ja, Ma'am. 112 00:05:26,844 --> 00:05:27,845 Mach sie fertig. 113 00:05:27,928 --> 00:05:29,013 -Alles klar. -Ok. 114 00:05:29,597 --> 00:05:33,768 Habt ihr Durst? Ihr scheint euren Kaffee schwarz zu mögen. 115 00:05:34,268 --> 00:05:36,896 Das ist ein ganz normales Kartendeck. 116 00:05:36,979 --> 00:05:39,940 Schauen Sie ganz genau hin. 117 00:05:40,024 --> 00:05:42,943 Das wird das Krasseste sein, was Sie je gesehen haben. 118 00:05:43,027 --> 00:05:47,448 Ich kann sie in etwas verwandeln, das so groß ist. 119 00:05:49,867 --> 00:05:51,452 Er wird niemals gewinnen. 120 00:05:52,203 --> 00:05:57,291 Und mit Robin auf der Bühne an seiner Seite entdeckte er seine Leidenschaft. 121 00:05:58,250 --> 00:06:00,002 Oh, mein Gott. 122 00:06:01,128 --> 00:06:03,756 Ich war so stolz auf ihn, ich hätte mich fast eingenässt. 123 00:06:03,839 --> 00:06:04,799 Das habe ich. 124 00:06:04,882 --> 00:06:07,635 Aber ich hatte noch einen Schlüpfer in der Tasche. 125 00:06:09,136 --> 00:06:13,683 Jeder in dieser Turnhalle hat die Magie gespürt. 126 00:06:13,766 --> 00:06:16,143 Außer ein paar Vollidioten. 127 00:06:16,227 --> 00:06:17,395 Für den letzten Trick 128 00:06:17,478 --> 00:06:21,065 werde ich mich aus diesen Handschellen befreien, 129 00:06:21,148 --> 00:06:23,317 bevor die Kerze das Seil durchbrennt 130 00:06:23,401 --> 00:06:26,570 und den Wasserballon über meine tolle Assistentin fallen lässt. 131 00:06:26,654 --> 00:06:29,907 Sie ist eine Schwarze Frau, die sich gerade die Haare machte. 132 00:06:29,990 --> 00:06:32,410 Wenn ich das vermassle, bin ich erledigt. 133 00:06:33,244 --> 00:06:36,622 Also fangen wir an mit der Show. 134 00:06:39,625 --> 00:06:41,210 Ich hab sie angezündet. 135 00:06:42,294 --> 00:06:45,881 Könnt ihr mir helfen? Applaus für die Ghetto Gangster. 136 00:06:45,965 --> 00:06:46,924 Von der Straße. 137 00:06:47,008 --> 00:06:49,677 Die kennen sich mich Handschellen aus. 138 00:06:50,594 --> 00:06:52,638 -Sie sind fest. -Sie sind fest. 139 00:06:52,722 --> 00:06:54,181 Ich weiß, was Sie denken. 140 00:06:54,265 --> 00:06:56,934 Es ist unmöglich, aus ihnen rauszukommen. 141 00:06:57,018 --> 00:06:58,811 Aus denen kommt er nicht raus. 142 00:06:58,894 --> 00:07:03,899 Aber deshalb nennen sie mich den Amazing Merlin! 143 00:07:04,942 --> 00:07:08,195 Und Simsalabim! 144 00:07:10,197 --> 00:07:12,158 Simsalabim! Simsalabim! 145 00:07:12,867 --> 00:07:13,951 Simsalabim! 146 00:07:14,035 --> 00:07:17,371 Die Idioten wollten nicht gegen einen Zauberkünstler verlieren 147 00:07:17,455 --> 00:07:20,458 und ließen das Kaninchen aus dem Hut. 148 00:07:21,876 --> 00:07:23,210 Wieso? 149 00:07:23,294 --> 00:07:26,672 Aber bei meinem Sohn war es eher eine Schlange. 150 00:07:26,756 --> 00:07:29,091 Zum Glück trug Robin eine Augenbinde. 151 00:07:29,175 --> 00:07:31,761 Denn manche Tricks sind nichts für Kinder. 152 00:07:31,844 --> 00:07:33,512 Gott hab Erbarmen! 153 00:07:33,596 --> 00:07:36,515 Der Junge ist gesegnet. 154 00:07:36,599 --> 00:07:38,809 -Merlin! -Was willst du, Robin? 155 00:07:38,893 --> 00:07:40,936 -Was ist los? -Ich hab ein Problem! 156 00:07:41,020 --> 00:07:42,063 Ein großes Problem! 157 00:07:42,146 --> 00:07:43,230 Hört auf! 158 00:07:43,314 --> 00:07:45,066 Oh, mein Gott. 159 00:07:45,149 --> 00:07:47,485 Das ist eine Freakshow. Keine Zaubershow. 160 00:07:47,568 --> 00:07:48,402 Er ist ein Clown. 161 00:07:48,486 --> 00:07:51,238 Ich bin kein... 162 00:07:51,322 --> 00:07:52,156 Clown! 163 00:07:52,656 --> 00:07:53,699 {\an8}4 JAHRE SPÄTER... 164 00:07:53,783 --> 00:07:54,617 {\an8}Ach ja? 165 00:07:54,700 --> 00:07:56,118 Erzähl das deinem Gesicht. 166 00:07:56,202 --> 00:07:57,953 Sehr witzig, kleines Mädchen. 167 00:07:58,037 --> 00:08:01,415 Aber ich kann euch versichern, dass ich kein Clown bin. 168 00:08:01,499 --> 00:08:02,708 Ich bin ein Zauberkünstler. 169 00:08:02,792 --> 00:08:03,626 Passt auf. 170 00:08:03,709 --> 00:08:04,752 Seht ihr diesen Ball? 171 00:08:04,835 --> 00:08:06,962 Ich gebe ihn in diese Hand. 172 00:08:07,046 --> 00:08:08,381 Wo ist er hin? 173 00:08:08,464 --> 00:08:11,008 Wo ist der Ball hin? 174 00:08:13,928 --> 00:08:15,720 Ja! Ja! Danke. 175 00:08:16,888 --> 00:08:19,016 In der anderen Hand, Dummkopf. 176 00:08:19,099 --> 00:08:22,645 Jetzt halt den Mund und mach ein Ballontier. 177 00:08:24,522 --> 00:08:26,357 Der Orang-Utan schlich sich heran. 178 00:08:26,440 --> 00:08:28,818 Kennt ihr die Geschichte mit mir und dem Orang-Utan? 179 00:08:28,901 --> 00:08:31,153 Baby, hast du ihnen das erzählt? 180 00:08:31,237 --> 00:08:32,321 Sie fand's cool. 181 00:08:32,405 --> 00:08:33,698 Dummer Clown. 182 00:08:33,781 --> 00:08:34,782 Dummer... 183 00:08:36,242 --> 00:08:37,076 Wieso hast du... 184 00:08:37,159 --> 00:08:39,495 Er hatte mich im Würgegriff und ich bekam keine Luft. 185 00:08:39,578 --> 00:08:42,123 Ich packte den Orang-Utan so. 186 00:08:42,206 --> 00:08:44,583 Das rechte Bein runter. Hüfte! 187 00:08:44,667 --> 00:08:47,420 Ich ließ den Orang-Utan fallen: 188 00:08:47,503 --> 00:08:49,296 Und dann drehte ich ihn um. 189 00:08:50,047 --> 00:08:51,549 Er liegt auf dem Rücken. 190 00:08:51,632 --> 00:08:54,468 Ich war gnädig. Der Orang-Utan hatte genug. 191 00:08:54,552 --> 00:08:57,013 Ich hab den Schwarzen Gürtel zweiten Grades. 192 00:08:57,096 --> 00:08:58,389 Zweiten Grades? 193 00:09:08,941 --> 00:09:10,526 Ist das ein Scherz? 194 00:09:10,609 --> 00:09:11,652 Hey, Mann. 195 00:09:11,736 --> 00:09:12,987 Komm da runter. 196 00:09:13,070 --> 00:09:14,780 Komm da runter, Mann. 197 00:09:14,864 --> 00:09:15,823 Was tust du da? 198 00:09:15,906 --> 00:09:17,450 -Die Perücke ist... -Sei still. 199 00:09:17,533 --> 00:09:19,160 Wer hat dich engagiert? 200 00:09:19,243 --> 00:09:20,494 Du scheinst verwirrt zu sein. 201 00:09:20,578 --> 00:09:22,663 Engagierte ich Trixie den Clown oder Dixie? 202 00:09:22,747 --> 00:09:25,041 Denn so läuft das nicht. 203 00:09:25,124 --> 00:09:26,792 -Ich bin ein Zauberkünstler. -Ok. 204 00:09:26,876 --> 00:09:29,670 Das ist mir völlig egal. 205 00:09:29,754 --> 00:09:32,256 Mir ist egal, was du bist oder wer du bist. 206 00:09:32,340 --> 00:09:36,010 Dieses ganze Herumspringen mit deinem Elefantenrüssel 207 00:09:36,093 --> 00:09:37,595 läuft hier nicht. 208 00:09:37,678 --> 00:09:40,014 Wenn meine Tochter das sehen soll, gehe ich in den Zoo. 209 00:09:40,097 --> 00:09:42,058 Jetzt muss sie sich das ansehen. 210 00:09:42,141 --> 00:09:43,517 Jetzt weint sie. 211 00:09:43,601 --> 00:09:45,186 Mein liebes Mädchen weint wegen dir. 212 00:09:45,269 --> 00:09:47,104 So lieb ist sie gar nicht. 213 00:09:47,188 --> 00:09:49,065 Was? Soll ich... 214 00:09:49,148 --> 00:09:51,817 Wenn ich die Uhr abnehme, hat die Stunde geschlagen. 215 00:09:51,901 --> 00:09:52,902 Und ich vermöble dich. 216 00:09:52,985 --> 00:09:54,153 -Willst du das? -Nein. 217 00:09:54,236 --> 00:09:56,739 -Soll ich sie ausziehen? -Entschldigung. 218 00:09:56,822 --> 00:09:58,240 Aber du weißt, wie es ist. 219 00:09:58,324 --> 00:10:02,495 Keine große Sache. Wir haben alle einen. 220 00:10:02,578 --> 00:10:04,288 Willst du mich kritisieren? 221 00:10:05,122 --> 00:10:07,124 Machst du dich über mich lustig? 222 00:10:07,208 --> 00:10:09,543 Wir haben nicht alle einen, Kumpel. 223 00:10:09,627 --> 00:10:11,295 Einige von uns wurden übergangen. 224 00:10:11,379 --> 00:10:15,675 Ich, mein Dad, Earl, Rob, keiner von uns hat so einen. 225 00:10:16,258 --> 00:10:18,010 Würde ich dann hier wohnen? 226 00:10:18,094 --> 00:10:20,680 Würde ich so viel Geld für meine Frau ausgeben? 227 00:10:20,763 --> 00:10:21,681 Einen Tesla? 228 00:10:21,764 --> 00:10:23,933 Müsste ich das, hätte ich einen so großen Schwanz? 229 00:10:24,016 --> 00:10:25,768 Ich muss das überkompensieren. 230 00:10:25,851 --> 00:10:28,521 Das Ding, mit dem du also so angibst, 231 00:10:28,604 --> 00:10:30,231 hast nur du. 232 00:10:30,314 --> 00:10:32,900 Du bist hier fertig. 233 00:10:32,983 --> 00:10:34,485 -Geh. -Ich brauche das... 234 00:10:34,568 --> 00:10:37,029 Du sollst abhauen. 235 00:10:37,113 --> 00:10:38,406 Ich ziehe sie aus. 236 00:10:38,489 --> 00:10:40,741 Verschwinde mit deinem fetten Hintern. 237 00:10:41,325 --> 00:10:45,413 Wenn du dich nicht vom Acker machst, ziehe ich sie aus. 238 00:10:45,496 --> 00:10:47,498 Ich mache das nicht mehr. 239 00:10:47,581 --> 00:10:48,541 Was? 240 00:10:48,624 --> 00:10:49,834 Du kannst nicht aufhören. 241 00:10:49,917 --> 00:10:52,294 Du willst doch in Vegas auftreten. 242 00:10:52,378 --> 00:10:54,630 Sieht es so aus, als wäre ich dafür bereit? 243 00:10:54,714 --> 00:10:55,881 Sieh mich doch an. 244 00:10:57,258 --> 00:10:59,593 Ich muss den Traum aufgeben. 245 00:11:00,219 --> 00:11:02,638 Bubbles, FX, könnt ihr bitte aufhören? Ich mein's ernst. 246 00:11:02,722 --> 00:11:03,723 Seit ich ein Kind war, 247 00:11:03,806 --> 00:11:06,142 liebe ich nur eine Sache mehr als Zauberei. 248 00:11:06,892 --> 00:11:09,103 Und ihr Flugzeug landet gerade. 249 00:11:11,230 --> 00:11:12,815 Ich wasche mich also 250 00:11:13,482 --> 00:11:15,317 und sage ihr, was ich empfinde. 251 00:11:15,401 --> 00:11:17,528 Alles klar. 252 00:11:17,611 --> 00:11:20,865 Meine Damen und Herren, das ist wohl wahre Liebe. 253 00:11:20,948 --> 00:11:22,158 Alles klar? 254 00:11:22,241 --> 00:11:23,075 Also gut. 255 00:11:23,159 --> 00:11:26,829 Wir bringen Trixie zu seinem Mädchen! 256 00:11:29,248 --> 00:11:31,375 Packt alles ein. Kofferraum zu. Los. 257 00:11:31,459 --> 00:11:35,338 Merlin wollte eine Leidenschaft für eine andere aufgeben. 258 00:11:35,421 --> 00:11:39,800 Nachdem er Robin jahrelang nicht gesehen hatte, wollte er es ihr endlich sagen. 259 00:11:39,884 --> 00:11:43,304 Aber es läuft nicht immer wie geplant. 260 00:11:43,387 --> 00:11:46,307 Ich hatte auch nie geplant, mit 23 schwanger zu werden, 261 00:11:46,390 --> 00:11:48,476 aber ich bin allergisch gegen Kondome. 262 00:11:49,143 --> 00:11:51,020 Ich ziehe mich um. 263 00:11:51,103 --> 00:11:54,315 Bin gleich wieder da. Ich muss was aus dem Auto holen. 264 00:11:54,398 --> 00:11:55,524 Robin? 265 00:11:55,608 --> 00:11:57,318 Merlin? 266 00:11:57,401 --> 00:11:58,277 Bist du das? 267 00:11:58,361 --> 00:11:59,904 Glaubst du noch an Magie? 268 00:12:00,780 --> 00:12:01,947 Oh, mein Gott. 269 00:12:02,031 --> 00:12:02,865 Oh, mein Gott. 270 00:12:02,948 --> 00:12:05,076 Wollte dich überraschen, aber du warst schneller. 271 00:12:05,159 --> 00:12:07,953 Ich wollte mich umziehen. Ich muss dir etwas Wichtiges sagen. 272 00:12:08,037 --> 00:12:10,748 Ich habe auch eine Überraschung. 273 00:12:10,831 --> 00:12:12,041 Was gibt's, Babe? 274 00:12:13,417 --> 00:12:14,794 Wer ist der Clown? 275 00:12:15,419 --> 00:12:17,088 Ich bin nur als Clown geschminkt. 276 00:12:17,171 --> 00:12:19,215 Ich bin ein Zauberkünstler, kein Clown. 277 00:12:19,298 --> 00:12:21,467 Hast du ein Problem, Trix? 278 00:12:25,596 --> 00:12:26,847 Die kenne ich nicht. 279 00:12:27,348 --> 00:12:29,558 -Ja. -Ich bin jedenfalls Merlin. 280 00:12:29,642 --> 00:12:31,227 Ich wuchs mit Robin auf. 281 00:12:31,310 --> 00:12:33,187 Sie ist seitdem meine Freundin. 282 00:12:33,270 --> 00:12:35,856 Ich bin Blaze. 283 00:12:35,940 --> 00:12:37,817 Und während du auf der Zirkusschule warst, 284 00:12:37,900 --> 00:12:42,113 suchte sich Robin einen neuen Freund. Sie ist jetzt meine Freundin. 285 00:12:42,822 --> 00:12:43,823 Überraschung! 286 00:12:43,906 --> 00:12:44,990 Nicht bewegen. 287 00:12:49,870 --> 00:12:51,330 Alle bitte mal zuhören! 288 00:12:51,414 --> 00:12:56,127 Vielen Dank, dass ihr alle gekommen seid, um mich und Blaze zu sehen. 289 00:12:56,210 --> 00:12:59,588 Manche kennen ihn schon aus seinen viralen Videos. 290 00:12:59,672 --> 00:13:01,841 Du wurdest gerade geblazed! 291 00:13:01,924 --> 00:13:03,092 -Ja. -Ja. 292 00:13:03,175 --> 00:13:07,346 Jetzt kann ich euch verraten, wieso ich aus L.A. zurückkam. 293 00:13:07,430 --> 00:13:10,558 Ich bin Profitänzerin bei Hollywood and Grind. 294 00:13:12,226 --> 00:13:14,478 Wir freuen uns. Ein Schwarzes Let's Dance. 295 00:13:14,562 --> 00:13:16,897 Blaze ist mein prominenter Tanzpartner. 296 00:13:18,816 --> 00:13:20,818 Stimmt bitte alle für uns ab. 297 00:13:21,986 --> 00:13:23,112 Hi, Verna. Wie geht's? 298 00:13:23,195 --> 00:13:24,030 Wie bitte? 299 00:13:24,113 --> 00:13:25,072 -Ms. Owens. -Danke. 300 00:13:25,156 --> 00:13:26,574 Geht's Ihnen gut? 301 00:13:26,657 --> 00:13:29,785 Du riechst immer noch nach Kaubonbons und Hormonen. 302 00:13:30,995 --> 00:13:32,079 Hallo. 303 00:13:32,830 --> 00:13:33,831 Hi. 304 00:13:34,331 --> 00:13:37,460 -Er ist toll. -Ich wusste, dass ihn alle toll finden. 305 00:13:37,543 --> 00:13:38,753 Er ist der Jackpot. 306 00:13:38,836 --> 00:13:42,965 Zuerst der tolle Job und dann der heiße Freund. 307 00:13:43,049 --> 00:13:45,634 Nur weil meine Freundin mich zu ihrem Vortanzen mitnahm. 308 00:13:45,718 --> 00:13:48,929 -Ich kann es nicht glauben. -Ja. Ich auch nicht. 309 00:13:49,013 --> 00:13:50,890 Wieso hab ich das noch mal gemacht? 310 00:13:50,973 --> 00:13:51,807 Das war verrückt. 311 00:13:51,891 --> 00:13:53,559 Ich ziehe dich nur auf. 312 00:13:54,060 --> 00:13:59,482 Er ist wirklich gut aussehend und witzig und verdient viel Geld. 313 00:13:59,565 --> 00:14:00,858 Wer würde das nicht lieben? 314 00:14:00,941 --> 00:14:04,528 Da fällt mir jemand ein. 315 00:14:05,029 --> 00:14:07,114 Der Trottel da drüben? 316 00:14:07,198 --> 00:14:10,826 Vergiss den Nachbar und tanz mit deinem Star. 317 00:14:10,910 --> 00:14:12,995 Wenn du es nicht tust, tue ich es. 318 00:14:14,330 --> 00:14:16,791 Ok. Ich rede kurz mit Merlin. 319 00:14:18,084 --> 00:14:20,169 Hallo. Geht's euch gut? 320 00:14:20,252 --> 00:14:22,004 -Hey. -Hey. 321 00:14:22,088 --> 00:14:23,255 Oh, mein Gott. 322 00:14:23,339 --> 00:14:25,466 Was für eine tolle Überraschung. 323 00:14:25,549 --> 00:14:29,720 Ich erzählte dir nichts von der Show, weil es ein Geheimnis bleiben sollte. 324 00:14:29,804 --> 00:14:31,764 Ich verbrachte so viel Zeit mit Blaze. 325 00:14:31,847 --> 00:14:33,307 Wir probten und tanzten so eng. 326 00:14:33,391 --> 00:14:36,727 Manchmal passiert so was einfach. 327 00:14:36,811 --> 00:14:39,063 Ich verstehe nur nicht, was du in ihm siehst. 328 00:14:39,146 --> 00:14:41,107 Er macht andere fertig und beleidigt sie. 329 00:14:41,190 --> 00:14:42,775 Ich sah seine Videos. 330 00:14:42,858 --> 00:14:43,984 Das spielt er nur. 331 00:14:44,068 --> 00:14:46,904 Wirklich? Er ist kein guter Schauspieler. 332 00:14:49,073 --> 00:14:51,826 Ok. Es tut mir leid. Ich meinte das nicht so. 333 00:14:51,909 --> 00:14:55,162 Ich bin stolz auf dich, dass du es in die Show geschafft hast. 334 00:14:55,246 --> 00:14:56,330 Das ist toll. 335 00:14:56,414 --> 00:14:58,958 Ich könnte nicht vor so vielen Menschen tanzen. 336 00:14:59,041 --> 00:15:00,126 Man weiß nie. 337 00:15:00,209 --> 00:15:02,586 Yo, wen haben wir denn hier? 338 00:15:02,670 --> 00:15:03,796 Mr. Magic Man. 339 00:15:03,879 --> 00:15:04,880 Er ist ein Trottel. 340 00:15:04,964 --> 00:15:07,174 -Sieht er nicht wie einer aus? -Ja. 341 00:15:07,258 --> 00:15:09,093 Wenn du das Kaninchen aus dem Hut ziehst, 342 00:15:09,176 --> 00:15:10,803 sagt es: "Ich will wieder rein!" 343 00:15:10,886 --> 00:15:12,304 -Hör auf. -Ich höre auf. 344 00:15:12,388 --> 00:15:15,182 Ich mache dich nicht mehr lächerlich. Das hast du selbst geschafft. 345 00:15:15,266 --> 00:15:17,059 -Seht mal das Foto an. -Hör auf! 346 00:15:17,143 --> 00:15:19,353 Er ist wie ein Clown in einem Zirkus. 347 00:15:19,437 --> 00:15:20,563 -Hör auf. -Ok. Ok. 348 00:15:20,646 --> 00:15:22,606 Merlin ist viel mehr als das. 349 00:15:23,357 --> 00:15:25,109 Was waren die großen Neuigkeiten? 350 00:15:25,192 --> 00:15:28,654 -Spuck's aus, Bro-dini. -Ich trete in Vegas als Zauberer auf. 351 00:15:29,155 --> 00:15:30,489 Las Vegas? 352 00:15:30,573 --> 00:15:32,033 Merlin, das ist super. 353 00:15:32,116 --> 00:15:34,076 Das ist unglaublich. 354 00:15:34,160 --> 00:15:36,078 -Das müssen wir feiern. -Ja. 355 00:15:36,162 --> 00:15:38,372 -Wer möchte uns tanzen sehen? -Wir tanzen. 356 00:15:38,456 --> 00:15:41,208 Wir tanzen jetzt. Das müsst ihr euch ansehen. 357 00:15:42,209 --> 00:15:44,378 Ich wusste, dass mein Junge lügt. 358 00:15:44,462 --> 00:15:47,757 Aber in jeder Lüge steckt auch ein Kern Wahrheit. 359 00:15:51,135 --> 00:15:52,595 Wieso jubeln sie? Ist es vorbei? 360 00:15:52,678 --> 00:15:54,388 Nein. Das ist erst der Anfang. 361 00:15:54,472 --> 00:15:55,723 Was tust du? 362 00:15:56,932 --> 00:15:59,268 -Oh, Gott. -Ich möchte weitertanzen. 363 00:15:59,852 --> 00:16:01,187 Vor deiner Familie 364 00:16:01,937 --> 00:16:05,149 und all deinen Freunden und den Kameras 365 00:16:05,232 --> 00:16:06,609 bitte ich dich. 366 00:16:06,692 --> 00:16:07,610 Heirate mich. 367 00:16:07,693 --> 00:16:08,694 Was? 368 00:16:08,778 --> 00:16:09,612 Ja? 369 00:16:11,030 --> 00:16:11,864 Ok. 370 00:16:11,947 --> 00:16:13,741 -Ok. Ja. Ja. -Steck ihn an. 371 00:16:13,824 --> 00:16:16,535 Jetzt, da er Robin verloren hatte, 372 00:16:16,619 --> 00:16:19,538 musste er die Zauberei zurückbekommen. 373 00:16:20,206 --> 00:16:22,917 Amazing Merlin! 374 00:16:23,000 --> 00:16:25,252 Und Simsalabim! 375 00:16:26,796 --> 00:16:28,714 Ist es zu spät für mich und Robin? 376 00:16:31,342 --> 00:16:33,969 ALLES IST UNGEWISS 377 00:16:43,104 --> 00:16:44,522 Ich wusste, du bist hier. 378 00:16:45,481 --> 00:16:47,149 Da, wo alles anfing. 379 00:16:47,733 --> 00:16:49,944 Der erste Auftritt meines Babys. 380 00:16:50,860 --> 00:16:52,321 Das vergesse ich nie. 381 00:16:52,405 --> 00:16:54,490 Der Tag endete nicht gut für mich. 382 00:16:55,658 --> 00:16:56,492 Na ja... 383 00:16:57,409 --> 00:16:59,245 Du kannst es noch mal versuchen. 384 00:16:59,745 --> 00:17:03,249 Ist schon gut, Mom. Mach dir keine Sorgen um mich. 385 00:17:03,331 --> 00:17:04,667 Alles gut. 386 00:17:04,750 --> 00:17:07,878 Ich mache mir Sorgen um mich. 387 00:17:07,962 --> 00:17:09,505 Wann ziehst du aus? 388 00:17:09,588 --> 00:17:11,298 Du bist 24 Jahre alt. 389 00:17:11,382 --> 00:17:14,677 Ich will nicht länger nachts Männer reinschmuggeln. 390 00:17:14,760 --> 00:17:17,221 Der letzte war so laut 391 00:17:17,304 --> 00:17:20,558 an der Hintertür, dass ich Angst hatte, er weckt dich auf. 392 00:17:20,641 --> 00:17:22,059 Wir haben keine Hintertür. 393 00:17:26,188 --> 00:17:29,400 Egal. Es wird Zeit, dass du nach vorne blickst. 394 00:17:29,483 --> 00:17:31,527 Ok? Verwirkliche deinen Traum. 395 00:17:31,610 --> 00:17:34,739 Aber wenn ich weggehe, wird Robin mich vergessen. 396 00:17:34,822 --> 00:17:37,241 Ich habe immer davon geträumt, dass wir zusammen sind. 397 00:17:37,324 --> 00:17:39,744 Ich dachte auch, dass ich und dein Daddy zusammenbleiben. 398 00:17:39,827 --> 00:17:42,872 Aber das ist auch nicht passiert. 399 00:17:43,873 --> 00:17:49,003 Ich habe meine Expedia-App geöffnet 400 00:17:49,628 --> 00:17:51,589 und dir etwas besorgt, was du brauchst. 401 00:17:53,299 --> 00:17:54,508 Ist das dein Ernst? 402 00:17:55,718 --> 00:17:57,428 Danke. Nur ein Hinflug. 403 00:17:57,511 --> 00:18:01,432 Genau. Denn es gibt nur eine Art, wie du das tun kannst. 404 00:18:01,515 --> 00:18:02,350 Auf deine Art. 405 00:18:02,433 --> 00:18:06,062 {\an8}Er stieg in den Flieger und ich machte aus seinem Zimmer ein Gästezimmer. 406 00:18:06,145 --> 00:18:09,190 Denn es gab einige Männer, die ich flachlegen wollte. 407 00:18:09,774 --> 00:18:13,819 Ich sagte Merlin, er solle zu Rita im Hotel Moxie fahren. 408 00:18:13,903 --> 00:18:16,906 Ist das wirklich das Hotel Moxie? Das Hotel soll legendär sein. 409 00:18:16,989 --> 00:18:17,948 Das ist es. 410 00:18:18,032 --> 00:18:19,241 Nur etwas älter. 411 00:18:28,709 --> 00:18:32,254 Rita ist meine Freundin aus meiner Zeit in Vegas 412 00:18:32,338 --> 00:18:35,633 im Cookie Club, dem angesagtesten Laden auf dem Strip. 413 00:18:35,716 --> 00:18:38,886 Es hat schon bessere Zeiten gesehen. So wie Rita. 414 00:18:38,969 --> 00:18:43,349 Ich verlasse diesen Ort nur mit einem fetten Scheck oder in einem Sarg. 415 00:18:43,432 --> 00:18:48,104 Sagen Sie diesen Aasgeiern, dass sie Rita mal kreuzweise können. 416 00:18:57,321 --> 00:18:58,614 Gegen meinen grünen Star. 417 00:19:00,157 --> 00:19:03,077 Willkommen im Vagrant Inn Las Vegas. Wie viele Nächte bleibst du? 418 00:19:03,994 --> 00:19:06,664 Ich weiß noch nicht, wie lange ich hierbleibe. 419 00:19:06,747 --> 00:19:08,749 Da sind wir dann schon zwei. 420 00:19:09,500 --> 00:19:13,587 Ich bin Jason Owens, aber alle nennen mich Merlin. 421 00:19:15,715 --> 00:19:18,759 Vernas Sohn. Sie arbeitete vor Jahren für Sie. 422 00:19:18,843 --> 00:19:20,428 Das gibt's doch nicht. 423 00:19:20,511 --> 00:19:23,973 So eine tolle Frau und eine super Kellnerin. 424 00:19:24,056 --> 00:19:27,351 Sie hielt in der schweren Zeit zu mir, nachdem mein Dad starb. 425 00:19:28,060 --> 00:19:32,148 Wenn du Vernas Sohn bist, hab ich ein Zimmer für dich. 426 00:19:32,815 --> 00:19:34,483 Mit Blick auf den Pool. 427 00:19:35,526 --> 00:19:38,487 Es ist etwas in die Jahre gekommen, aber es war früher toll. 428 00:19:38,571 --> 00:19:41,907 Der ganze Stolz meines Daddys, und ich führte es 28 Jahre lang. 429 00:19:41,991 --> 00:19:46,412 Aber die schwerreichen Besitzer wollen Rita hier weghaben. 430 00:19:46,495 --> 00:19:48,039 Verdammte Blutsauger. 431 00:19:48,706 --> 00:19:52,752 Aber jeden Tag um 18 Uhr ist Happy Hour im Cookie Club. 432 00:19:54,545 --> 00:19:56,047 DAS VAG IN A 433 00:19:56,130 --> 00:20:00,676 Es heißt nicht mehr Hotel Moxie. Es heißt Vagina? 434 00:20:01,260 --> 00:20:02,178 Das ist... 435 00:20:02,261 --> 00:20:03,721 Klingt doch gemütlich. 436 00:20:03,804 --> 00:20:05,806 Ist es da feucht? 437 00:20:05,890 --> 00:20:07,183 Mama, nicht. 438 00:20:07,266 --> 00:20:10,394 Sind die Leute nett oder sind es nur Schwänze? 439 00:20:10,478 --> 00:20:11,854 Erzähl es mir. 440 00:20:11,937 --> 00:20:13,397 Riecht es da komisch? 441 00:20:13,481 --> 00:20:14,732 Mom, echt jetzt? 442 00:20:14,815 --> 00:20:16,609 Es tut mir leid, Baby. 443 00:20:16,692 --> 00:20:18,152 Das war übertrieben. 444 00:20:18,235 --> 00:20:19,153 Ja, aber egal. 445 00:20:19,236 --> 00:20:22,198 Ich hab morgen ein paar Vorsprechen. Das ist toll, 446 00:20:22,281 --> 00:20:25,201 aber ich habe das Gefühl, dass ich meine Zeit vergeude. 447 00:20:25,284 --> 00:20:27,661 Du wünschst dir das, seit du Windeln getragen 448 00:20:27,745 --> 00:20:29,997 und Merlin, er Zauberer, geschaut hast. 449 00:20:30,081 --> 00:20:32,333 Du hast damals dummes Zeug geredet. 450 00:20:32,416 --> 00:20:35,378 Du musst dich fragen, ob du das immer noch tust? 451 00:20:35,461 --> 00:20:36,504 Du hast recht. 452 00:20:37,546 --> 00:20:39,131 Jetzt oder nie. 453 00:20:39,215 --> 00:20:42,218 Ruf mich nie wieder an und erzähl mir so einen Mist. 454 00:20:43,469 --> 00:20:44,887 Bereit für die zweite Runde? 455 00:20:45,721 --> 00:20:47,515 Oh, nein. Du bist bereit. 456 00:20:47,598 --> 00:20:48,683 Hör auf zu heulen! 457 00:20:49,558 --> 00:20:50,726 Hör auf zu heulen. 458 00:20:50,810 --> 00:20:52,770 {\an8}WILLKOMMEN IM FABELHAFTEN LAS VEGAS, NEVADA 459 00:20:52,853 --> 00:20:54,230 Mein erstes Vorsprechen. 460 00:20:54,313 --> 00:20:55,564 Ich bin so aufgeregt. 461 00:20:59,318 --> 00:21:01,362 Dann fange ich mal an. 462 00:21:05,866 --> 00:21:10,538 Merlin machte seine ersten Schritte, um ein Las-Vegas-Zauberkünstler zu werden. 463 00:21:10,621 --> 00:21:15,459 Sein erstes Vorsprechen lief leider wie mein erstes Mal Sex. 464 00:21:15,543 --> 00:21:19,296 Ihr wisst schon. Komisch. Unschön. Und etwas schmerzhaft. 465 00:21:19,380 --> 00:21:22,508 Aus irgendeinem Grund hatte ich Glitter im Hintern. 466 00:21:22,591 --> 00:21:24,552 Aber ich schweife ab. 467 00:21:27,388 --> 00:21:28,806 DAS VAGINA 468 00:21:28,889 --> 00:21:30,683 Und genau wie schlechter Sex 469 00:21:30,766 --> 00:21:33,811 muss man weiterüben, um gut darin zu werden. 470 00:21:33,894 --> 00:21:36,689 Und üben und üben. 471 00:21:36,772 --> 00:21:38,149 Und Merlin? 472 00:21:38,232 --> 00:21:40,443 Er wollte noch nicht aufgeben. 473 00:21:49,285 --> 00:21:50,202 Nein! Nein... 474 00:21:50,286 --> 00:21:51,245 Verdammt. 475 00:21:52,496 --> 00:21:53,497 Wer ist da? 476 00:22:03,466 --> 00:22:06,844 -Gegen meine Arthritis. -Sagten Sie nicht grüner Star? 477 00:22:06,927 --> 00:22:09,430 -Bist du jetzt mein Arzt? -Nein, aber... 478 00:22:09,513 --> 00:22:11,182 Du bist zu früh für die Happy Hour. 479 00:22:11,265 --> 00:22:13,351 Ich vermasselte mein Vorsprechen. 480 00:22:13,434 --> 00:22:15,686 Dauert länger als eine Stunde, um mich aufzumuntern. 481 00:22:15,770 --> 00:22:17,563 Nicht nur du bist unglücklich. 482 00:22:17,646 --> 00:22:22,193 Das ist mein bester Abend und die Karaokemaschine ist kaputt. 483 00:22:22,276 --> 00:22:23,903 Möchtest du was? 484 00:22:23,986 --> 00:22:26,822 Ja. Was ist das Härteste, das Sie haben? 485 00:22:26,906 --> 00:22:28,699 Mein eigenes Zeug. 486 00:22:28,783 --> 00:22:32,119 Ich bekomme es von den Paiute. Das ist echtes Feuerwasser. 487 00:22:32,203 --> 00:22:33,579 Das verträgst du nicht. 488 00:22:34,080 --> 00:22:37,375 Aber wie wäre es mit Crown Royal Apple? 489 00:22:37,458 --> 00:22:39,210 -Crown Royal Apple. -Oh, ja. 490 00:22:39,293 --> 00:22:43,714 Ms. Rita, ich bin knapp bei Kasse. Ich hab ein Kartendeck. 491 00:22:43,798 --> 00:22:45,758 Ziehen Sie eine Karte. 492 00:22:45,841 --> 00:22:47,635 Wenn Sie gewinnen, schulde ich Ihnen was. 493 00:22:47,718 --> 00:22:50,346 Aber wenn ich gewinnen, schulden Sie mir was. 494 00:22:50,429 --> 00:22:52,807 Suchen Sie sich eine Karte aus. 495 00:22:54,433 --> 00:22:56,394 Das ist so blöd. 496 00:22:56,477 --> 00:22:58,896 Ich weiß, dass das eine gute Karte ist. 497 00:22:58,979 --> 00:23:01,023 Ich will sie nicht sehen. Los. 498 00:23:01,107 --> 00:23:02,775 -Nicht ansehen. -Stecken Sie sie rein. 499 00:23:02,858 --> 00:23:05,986 Irgendwohin. Das ist großartig, Ms. Rita. 500 00:23:06,070 --> 00:23:08,656 Das ist gut, Ms. Rita. Das ist wunderbar. 501 00:23:09,573 --> 00:23:11,283 -Ok. -Test. Test. 502 00:23:11,367 --> 00:23:12,827 War das Ihre Karte? 503 00:23:12,910 --> 00:23:15,871 -Das muss sie gewesen sein. -Das war sie nicht. 504 00:23:16,664 --> 00:23:19,875 Ok. War das Ihre Karte? Das muss sie gewesen sein. 505 00:23:19,959 --> 00:23:22,169 Nein. Ich hab dafür keine Zeit. 506 00:23:22,253 --> 00:23:25,506 Gleich kommt eine Gruppe alleinstehender Frauen. 507 00:23:25,589 --> 00:23:30,219 Ohne Karaoke essen sie meine Wings nicht und trinken meinen Schnaps nicht. 508 00:23:30,302 --> 00:23:32,013 Wie soll ich sie unterhalten? 509 00:23:32,096 --> 00:23:34,432 Ich muss Kohle verdienen, Kleiner. 510 00:23:34,515 --> 00:23:35,808 Hast du eine Idee? 511 00:23:35,891 --> 00:23:36,726 Was? 512 00:23:36,809 --> 00:23:38,394 Meine Güte. Was ist das? 513 00:23:38,477 --> 00:23:39,854 Ihre Karte, oder? 514 00:23:39,937 --> 00:23:41,647 Das ist Ihre Karte. 515 00:23:44,650 --> 00:23:46,610 Die stehen nicht auf Zaubertricks. 516 00:23:46,694 --> 00:23:49,030 Aber wenn Sie genug trinken, zahle ich dir $50. 517 00:23:49,113 --> 00:23:51,449 Cool. Sie haben einen tollen Laden. 518 00:23:51,532 --> 00:23:52,700 Toller Laden? 519 00:23:52,783 --> 00:23:55,995 Der Cookie Club war berühmt. Er war immer rammelvoll. 520 00:23:56,078 --> 00:23:59,665 Wir hatten die erste männliche Tänzergruppe in der Stadt. 521 00:23:59,749 --> 00:24:01,417 Die Chocolate Chips. 522 00:24:01,500 --> 00:24:06,756 Da. Mr. Face, Mr. Body, Mr. Slim Sexy, Dr. X 523 00:24:06,839 --> 00:24:09,300 und der einzigartige Mr. Big. 524 00:24:09,383 --> 00:24:10,843 Das war eine Goldgrube. 525 00:24:10,926 --> 00:24:12,386 Was ist passiert? 526 00:24:12,470 --> 00:24:13,471 Egos. 527 00:24:13,554 --> 00:24:14,555 Zu viel Erfolg. 528 00:24:14,638 --> 00:24:17,641 Sie stritten ständig und dann trennten sich sich. 529 00:24:17,725 --> 00:24:19,352 Sie wollten wieder anfangen, 530 00:24:19,435 --> 00:24:22,605 aber Mr. Big bekam Depressionen und hatte einen Autounfall. 531 00:24:22,688 --> 00:24:24,565 Er verlor fast sein Bein. 532 00:24:24,648 --> 00:24:27,109 Der Cookie Club war am Ende. 533 00:24:27,193 --> 00:24:28,694 Ohne die größte Attraktion. 534 00:24:28,778 --> 00:24:30,863 Und wenn ich "Big" sage, meine ich richtig groß. 535 00:24:30,946 --> 00:24:33,866 Mach dich bereit. Auf dich wartet ein hartes Publikum. 536 00:24:33,949 --> 00:24:37,453 Meinen Sie die einsamen Happy-Hour-Ladys? 537 00:24:38,037 --> 00:24:39,455 Die machen mir keine Angst. 538 00:24:39,538 --> 00:24:42,458 Mein Baby war furchtlos. 539 00:24:42,541 --> 00:24:44,585 Aber manchmal ist Angst auch gut. 540 00:24:44,669 --> 00:24:47,546 Es gibt Dinge, vor denen man Angst haben sollte. 541 00:24:50,257 --> 00:24:51,467 Gebt ihm eine Chance. 542 00:24:51,550 --> 00:24:52,843 Der ist so schlecht. 543 00:24:52,927 --> 00:24:54,011 Wir wollen Karaoke. 544 00:24:54,095 --> 00:24:54,929 Ja. 545 00:24:55,012 --> 00:24:56,180 -Ihr wollt Karaoke? -Ja. 546 00:24:56,263 --> 00:24:57,098 Karaoke? 547 00:24:57,181 --> 00:25:00,267 Kennt ihr den Song über den, der Chicken Wings mit zwei Daumen mochte? 548 00:25:00,351 --> 00:25:01,977 Wisst ihr, wer den schrieb? 549 00:25:02,061 --> 00:25:03,020 Nein. 550 00:25:03,104 --> 00:25:05,231 Ich. Ich hab den geschrieben. 551 00:25:05,314 --> 00:25:07,441 Vor durstigen Frauen zu zaubern, 552 00:25:07,525 --> 00:25:10,236 die sich betrinken oder gevögelt werden wollen. 553 00:25:11,529 --> 00:25:14,198 Du bist streitlustig. Du machst nur Ärger. 554 00:25:14,281 --> 00:25:16,075 Was trinkst du? Ich muss locker werden. 555 00:25:16,158 --> 00:25:17,993 Feuerwasser, Kleiner. 556 00:25:18,077 --> 00:25:19,453 -Feuerwasser? -Ja. 557 00:25:19,537 --> 00:25:21,497 Feuerwasser? Sie trinkt Feuerwasser. 558 00:25:21,580 --> 00:25:25,418 -Ihr wollt unterhalten werden? -Ich brauche Feuerwasser. 559 00:25:25,501 --> 00:25:27,795 Ihr wollt unterhalten werden? 560 00:25:27,878 --> 00:25:31,424 Jetzt werdet ihr unterhalten! 561 00:25:31,507 --> 00:25:32,341 Katastrophe. 562 00:25:32,425 --> 00:25:37,013 Oder seinen Feuerspucktrick zum ersten Mal 563 00:25:37,096 --> 00:25:40,516 vor dem größten Star des Cookie Clubs auszuprobieren. 564 00:25:41,308 --> 00:25:44,228 Luther "Mr. Big" Ellis. 565 00:25:44,311 --> 00:25:45,229 Verdammt! 566 00:25:45,312 --> 00:25:47,023 -Mist. -Oh, mein Gott. 567 00:25:47,106 --> 00:25:48,482 Oh, mein Gott! Nein! 568 00:25:50,484 --> 00:25:51,861 Wie soll ich... 569 00:25:53,320 --> 00:25:54,905 Mein T-Shirt brennt! 570 00:25:56,032 --> 00:25:58,451 Meine Beine! Meine Beine brennen! 571 00:25:58,534 --> 00:26:00,661 Moment mal. 572 00:26:00,745 --> 00:26:01,871 Ja. 573 00:26:03,581 --> 00:26:06,625 Wackle mit dem Zauberstab! Ja! 574 00:26:08,586 --> 00:26:10,504 Der Trick gefällt mir. 575 00:26:12,381 --> 00:26:13,507 Mein Gott. 576 00:26:13,591 --> 00:26:16,552 Luther, siehst du, was ich sehe? 577 00:26:16,635 --> 00:26:17,803 Ja! 578 00:26:17,887 --> 00:26:19,096 Wir sind wieder im Geschäft. 579 00:26:20,890 --> 00:26:21,724 Meine Güte. 580 00:26:27,605 --> 00:26:28,439 Hallo? 581 00:26:28,522 --> 00:26:29,357 Hey, Merlin. 582 00:26:29,440 --> 00:26:30,274 Robin? 583 00:26:30,358 --> 00:26:31,275 Hi, Robin. 584 00:26:31,359 --> 00:26:33,694 Du hast dich nicht verabschiedet. Ist alles gut? 585 00:26:33,778 --> 00:26:36,739 Ja, es läuft super. Mir geht's großartig. 586 00:26:36,822 --> 00:26:41,035 Ich hatte gerade meinen ersten Auftritt in Vegas. Ich bekam Standing Ovations. 587 00:26:41,118 --> 00:26:41,952 Ja. 588 00:26:42,661 --> 00:26:43,996 War wohl eine heiße Show. 589 00:26:44,080 --> 00:26:44,997 Ja, der Hammer. 590 00:26:45,081 --> 00:26:48,709 Aber nicht so überraschend wie die Party. 591 00:26:48,793 --> 00:26:53,798 Ja, ich wusste nicht, dass er mir einen Antrag machen würde. 592 00:26:53,881 --> 00:26:54,799 Ja. 593 00:26:55,883 --> 00:26:59,929 Du und Blaze werdet eine lange Zeit zusammen tanzen. 594 00:27:01,722 --> 00:27:02,556 Ja. 595 00:27:07,228 --> 00:27:09,480 Ich möchte dir jemanden vorstellen. 596 00:27:10,272 --> 00:27:11,774 Ich muss los. 597 00:27:12,817 --> 00:27:13,859 Ich auch. 598 00:27:13,943 --> 00:27:14,777 Ok. 599 00:27:15,736 --> 00:27:16,987 Moment. 600 00:27:17,530 --> 00:27:18,531 Wiedersehen. 601 00:27:20,908 --> 00:27:23,369 AUF DEM STRIP 602 00:27:23,452 --> 00:27:25,121 Ich soll Stripper werden? 603 00:27:25,204 --> 00:27:26,163 Ein Stripper? 604 00:27:26,247 --> 00:27:28,124 Nein, ein Chip. 605 00:27:28,207 --> 00:27:29,959 Ich kann nicht tanzen. Ich bin Zauberer. 606 00:27:30,042 --> 00:27:32,003 Du kannst nicht? Das gibt's nicht in Vegas. 607 00:27:32,712 --> 00:27:35,506 In Vegas musst du alles tun, um zu überleben. 608 00:27:35,589 --> 00:27:37,758 Die Frauen gaben dir mehr Trinkgeld, als du je 609 00:27:37,842 --> 00:27:39,552 mit Zaubertricks verdienen wirst. 610 00:27:39,635 --> 00:27:40,678 Stimmt. 611 00:27:40,761 --> 00:27:42,972 Nachdem du mit deinen Juwelen gewackelt hast, 612 00:27:43,055 --> 00:27:46,142 verdiente ich an den Weibern mehr Geld als in den letzten Wochen. 613 00:27:46,225 --> 00:27:47,309 Siehst du? 614 00:27:47,393 --> 00:27:48,602 Alle gewinnen. 615 00:27:48,686 --> 00:27:53,232 Rita kann ihre Rechnungen bezahlen und du verdienst jede Menge Kohle. 616 00:27:54,066 --> 00:27:58,612 Ok, ich soll alleine auftreten 617 00:27:58,696 --> 00:28:01,574 und jeden Abend mit dem Hintern wackeln? 618 00:28:02,074 --> 00:28:03,284 Natürlich nicht. 619 00:28:03,784 --> 00:28:05,286 Du hast sonntags frei. 620 00:28:08,039 --> 00:28:09,957 Du trittst nicht alleine auf. 621 00:28:10,041 --> 00:28:13,544 -Sie engagieren noch mehr Tänzer? -Dafür habe ich keine Geld. 622 00:28:13,627 --> 00:28:17,298 Nein. Du und die Chips. 623 00:28:17,381 --> 00:28:18,966 Die Chips? 624 00:28:19,050 --> 00:28:22,678 Du hast seit Jahren keinen Kontakt zu ihnen. Wie willst du sie finden? 625 00:28:23,846 --> 00:28:26,265 Mein Sohn verließ L.A., um Zauberer zu werden, 626 00:28:26,349 --> 00:28:31,145 aber jetzt würde der einzigartige Mr. Big ihm ein paar neue Tricks beibringen. 627 00:28:31,228 --> 00:28:33,773 Hoffentlich haben sie hier eine Klimaanlage. 628 00:28:33,856 --> 00:28:35,566 Ich schwitze wie verrückt. 629 00:28:35,649 --> 00:28:38,402 Als du dich angezündet hast, war dir noch heißer. 630 00:28:38,486 --> 00:28:41,113 -Du hast Glück, dass du noch Eier hast. -Ja. 631 00:28:41,697 --> 00:28:44,116 Wie wurde ein Junge wie du Zauberer? 632 00:28:44,200 --> 00:28:48,496 Mom ließ mich viel ausprobieren und die Zauberei war meine Bestimmung. 633 00:28:49,622 --> 00:28:51,957 Es gibt immer Umwege. Gott sei Dank. 634 00:28:52,041 --> 00:28:53,584 Das ist wohl wahr. 635 00:28:53,668 --> 00:28:56,587 Ich lüge Robin schon wegen meiner Zauberei an. 636 00:28:56,671 --> 00:28:58,923 Ich muss ihr verheimlichen, dass ich Stripper bin. 637 00:28:59,006 --> 00:29:01,217 Wer ist das? Robin. Deine Freundin? 638 00:29:01,300 --> 00:29:02,551 Nein, sie ist... 639 00:29:03,260 --> 00:29:04,345 Ein Mädchen. 640 00:29:05,262 --> 00:29:08,057 Sie ist eine Freundin. 641 00:29:08,140 --> 00:29:12,687 Sie wäre meine Freundin, aber hat diesen dämlichen Verlobten... 642 00:29:12,770 --> 00:29:14,188 Sie hat einen Verlobten? 643 00:29:14,271 --> 00:29:15,189 Ja. 644 00:29:15,272 --> 00:29:16,899 Deine Freundin hat einen Verlobten? 645 00:29:17,775 --> 00:29:20,653 Der Einzige, dem du etwas vormachst, bist du selber. 646 00:29:22,238 --> 00:29:23,656 Was soll's. 647 00:29:23,739 --> 00:29:26,033 Du hast Glück, dass du so ein großes Ding hast... 648 00:29:30,705 --> 00:29:31,539 Also gut. 649 00:29:33,833 --> 00:29:35,292 Ja. 650 00:29:35,376 --> 00:29:38,254 Des. Sieh dir den Körper an. Immer noch in Form. 651 00:29:41,674 --> 00:29:44,760 Willy, ich brauche noch zwei 255-07er. 652 00:29:46,178 --> 00:29:48,806 Die Form ist eher rundlich. 653 00:29:48,889 --> 00:29:49,974 Des? 654 00:29:52,226 --> 00:29:53,310 Luther Ellis? 655 00:29:53,894 --> 00:29:55,938 Oh, Mann. 656 00:29:56,022 --> 00:29:57,982 Das ist 20 Jahre her, Baby. 657 00:29:58,065 --> 00:30:00,776 -Du siehst immer noch gut aus. -Du aber nicht. 658 00:30:00,860 --> 00:30:03,946 Ich nahm etwas zu. Nur ein klitzekleines Bisschen. 659 00:30:04,613 --> 00:30:06,198 -Des. -Was? 660 00:30:07,158 --> 00:30:09,744 Das liegt an meinem guten Leben. Das Shirt ist zu klein. 661 00:30:09,827 --> 00:30:11,245 Wer ist dein Freund? 662 00:30:11,328 --> 00:30:12,163 Ich bin Merlin. 663 00:30:12,246 --> 00:30:15,166 Hast du "Frühstück" gesagt? Wer hat "Pancakes" gesagt? 664 00:30:15,833 --> 00:30:18,794 Lasst uns gehen. Ich mache mich frisch. Du siehst gut aus, Baby. 665 00:30:19,462 --> 00:30:22,506 Grütze. Du stehst auf Grütze. Ich erinnere mich. 666 00:30:23,174 --> 00:30:25,426 Du willst die Truppe wieder vereinen? 667 00:30:25,509 --> 00:30:27,970 Wäre er hier, wenn er das nicht wollen würde? 668 00:30:28,054 --> 00:30:29,638 Wer bist du überhaupt? 669 00:30:30,723 --> 00:30:32,308 Isst du das noch? 670 00:30:33,142 --> 00:30:33,976 Nein. 671 00:30:34,060 --> 00:30:35,269 Was ist mit deinem Bein? 672 00:30:35,353 --> 00:30:37,313 Ich tanze nicht mehr, Kumpel. 673 00:30:37,396 --> 00:30:39,357 Aber ich hab eine Vertretung. 674 00:30:39,440 --> 00:30:41,859 Luther fand einen neuen "Mr. Big"? 675 00:30:42,526 --> 00:30:43,778 Ja, sieht so aus. 676 00:30:43,861 --> 00:30:45,196 Der Junge ist talentiert. 677 00:30:45,279 --> 00:30:46,364 So talentiert. 678 00:30:47,198 --> 00:30:49,742 Wir hatten damals echt Spaß. 679 00:30:49,825 --> 00:30:52,119 Das mit der Truppe wird nichts mehr. 680 00:30:52,203 --> 00:30:54,455 Die Truppe ist nicht das Problem. 681 00:30:54,538 --> 00:30:58,292 Ich hab immer noch denselben Körper unter alldem hier, Baby. 682 00:30:58,376 --> 00:31:01,003 Tu nicht so, als würdest du es nicht vermissen. 683 00:31:01,087 --> 00:31:05,007 Die Frauen, der Jubel, das Trinkgeld. 684 00:31:05,091 --> 00:31:06,133 Das Trinkgeld. 685 00:31:06,217 --> 00:31:07,510 Ich vermisse das. 686 00:31:07,593 --> 00:31:10,179 Aber das Geschäft läuft gut. 687 00:31:10,262 --> 00:31:14,141 Wusstet ihr, dass Pahrump, der Ort, wo ihr gerade seid, 688 00:31:14,225 --> 00:31:16,852 die Stadt mit den meisten Selbstmorden ist? 689 00:31:17,645 --> 00:31:19,146 Holt mich hier weg. 690 00:31:19,689 --> 00:31:21,107 Mir ist so langweilig. 691 00:31:22,733 --> 00:31:23,609 Ich schaffe das. 692 00:31:23,693 --> 00:31:24,902 Wo ist die Party? 693 00:31:24,985 --> 00:31:25,945 Wo ist die Party? 694 00:31:26,028 --> 00:31:27,780 Wo ist die Party? 695 00:31:27,863 --> 00:31:28,698 Ganz genau. 696 00:31:29,782 --> 00:31:31,492 -Ich bin dabei. -Alles klar. 697 00:31:31,575 --> 00:31:33,744 -Weißt du, wo die anderen sind? -Nein. 698 00:31:33,828 --> 00:31:37,123 Vor allem dieser stumme Dr. X, der sich immer den Schritt auspolsterte. 699 00:31:37,206 --> 00:31:40,918 Mit Slim rede ich nicht mehr, seit er mir meine Freundin klaute. 700 00:31:41,502 --> 00:31:42,712 Komm darüber hinweg. 701 00:31:42,795 --> 00:31:44,213 Ich hab Faces Nummer. 702 00:31:44,296 --> 00:31:47,633 Er war letztes Jahr hier. Ich sollte ein Auto für seine Mädels umbauen. 703 00:31:47,717 --> 00:31:49,969 Mein Kumpel Tyriq? 704 00:31:50,052 --> 00:31:51,345 Verwöhnt immer noch die Damen? 705 00:31:52,304 --> 00:31:53,764 Kannst du laut sagen. 706 00:31:53,848 --> 00:31:55,182 Vierlinge? 707 00:31:56,642 --> 00:31:57,727 Bruder. 708 00:31:57,810 --> 00:32:01,147 Hat sich viel geändert, seit ich dich zuletzt mit vier Frauen im Bett sah. 709 00:32:01,230 --> 00:32:05,401 Aber ich hätte nie gedacht, dass du mal sesshaft wirst. 710 00:32:05,484 --> 00:32:07,153 Sieht das so aus? 711 00:32:08,070 --> 00:32:11,741 Dein Haus ist wirklich wunderschön. 712 00:32:11,824 --> 00:32:14,243 Es gehört nicht mir, sondern meiner Freundin. 713 00:32:14,326 --> 00:32:17,204 Als es mit den Chips vorbei war, bewarb ich mich überall. 714 00:32:17,288 --> 00:32:19,582 Ich bekam keinen Job. Also strippte ich wieder. 715 00:32:20,249 --> 00:32:22,793 Ich trat auf einer Party für so eine reiche Tussi auf. 716 00:32:22,877 --> 00:32:24,837 Ich blieb über Nacht. 717 00:32:24,920 --> 00:32:29,592 Sie sagte, ich könnte noch einen Tag, eine Woche, einen Monat, ein Jahr bleiben. 718 00:32:29,675 --> 00:32:31,635 Eines Morgens wachte sie auf und sagte: 719 00:32:31,719 --> 00:32:34,555 "Du kannst bleiben, solange du willst, wenn wir ein Baby haben." 720 00:32:35,139 --> 00:32:37,641 Sie nahm Hormone. 721 00:32:37,725 --> 00:32:40,811 -Wie ihr seht, hat es geklappt. -Und wie. 722 00:32:41,896 --> 00:32:43,856 Schlafen sie endlich? 723 00:32:47,276 --> 00:32:49,153 Ein schönes Bild von dir und den Mädchen. 724 00:32:49,236 --> 00:32:51,030 Tolle Muskeln. 725 00:32:51,113 --> 00:32:52,907 Das sind nicht meine. Das sind ihre. 726 00:32:52,990 --> 00:32:55,910 Sie ist eine erfolgreiche Kampfsportlerin. 727 00:32:55,993 --> 00:32:59,246 Während sie Hintern versohlt, muss ich sie abputzen. 728 00:32:59,330 --> 00:33:02,416 Verdammt, Face. Deine Freundin ist echt muskulös. 729 00:33:02,500 --> 00:33:04,210 Zweifache Meisterin. 730 00:33:04,293 --> 00:33:06,837 Sie würde an mir einen vierbeinigen Omoplata vollführen, 731 00:33:06,921 --> 00:33:09,215 wenn sie wüsste, dass ich mit den Chips rede. 732 00:33:10,466 --> 00:33:12,510 Du betrügst sie nicht. Du tanzt nur. 733 00:33:14,011 --> 00:33:16,639 Und sie scheint oft nicht da zu sein, oder? 734 00:33:16,722 --> 00:33:17,598 Ja. 735 00:33:17,682 --> 00:33:20,059 Wie soll sie es dann erfahren? 736 00:33:20,851 --> 00:33:22,895 Könnt ihr mir eine Betreuung besorgen? 737 00:33:22,978 --> 00:33:24,438 Bruder. 738 00:33:25,106 --> 00:33:26,148 Baby, komm schon. 739 00:33:27,191 --> 00:33:28,109 Super! 740 00:33:28,192 --> 00:33:31,153 Die Babys sind wach. Tut mir leid. 741 00:33:31,237 --> 00:33:34,573 Weißt du, wie wir die anderen Jungs finden können? 742 00:33:34,657 --> 00:33:36,158 Keine Ahnung, was mit Dr. X ist. 743 00:33:36,242 --> 00:33:38,119 Ich weiß nicht, wo sein flacher Hintern ist, 744 00:33:38,202 --> 00:33:40,121 aber ich weiß, wo Slim ist. 745 00:33:40,204 --> 00:33:42,581 Er ist weit von der Hölle entfernt. 746 00:33:49,380 --> 00:33:51,548 Ich sehe, dass wir heute 747 00:33:51,632 --> 00:33:57,095 viele leere Bänke in dieser Kirche Gottes haben. 748 00:33:57,179 --> 00:33:58,930 Das darf nicht wahr sein. 749 00:33:59,015 --> 00:34:03,059 Weil die Leute nachts im Club feiern. 750 00:34:03,144 --> 00:34:05,479 Einige Leute fehlen heute. 751 00:34:05,563 --> 00:34:06,689 Wo ist Joseph? 752 00:34:07,523 --> 00:34:08,983 Wo ist Coreen? 753 00:34:09,859 --> 00:34:11,526 Ich sehe Bernadette nicht. 754 00:34:12,236 --> 00:34:14,196 Wo ist Jimmy? Jimmy? 755 00:34:16,407 --> 00:34:21,287 Hatten sie nicht den Willen, die Seele oder den Drang, 756 00:34:21,370 --> 00:34:26,667 in die Kirche zu kommen und den Herrn zu preisen? 757 00:34:26,751 --> 00:34:29,295 Du hast doch gesagt, er war der sexy Typ. 758 00:34:29,795 --> 00:34:32,088 Das ist nicht der Slim, den ich kannte. 759 00:34:32,882 --> 00:34:34,508 Kirche ist nicht angesagt. 760 00:34:34,592 --> 00:34:37,219 Ist der Herr also nicht angesagt? 761 00:34:37,303 --> 00:34:39,722 Die Kirche ist nicht cool? 762 00:34:39,805 --> 00:34:43,434 Sie sagen, der Herr hilft dir, deinen Weg zu finden. 763 00:34:44,352 --> 00:34:46,145 Aber du musst dem Herrn entgegengehen. 764 00:34:47,855 --> 00:34:48,731 Höre ich ein Amen? 765 00:34:48,814 --> 00:34:50,649 Amen. 766 00:34:51,525 --> 00:34:53,361 Was passiert in den Clubs? 767 00:34:53,444 --> 00:34:55,321 -Wisst ihr, was sie da machen? -Nein. 768 00:34:55,404 --> 00:34:59,200 Sie rieben sich letzte Nacht im Club aneinander. 769 00:35:00,284 --> 00:35:01,243 Sie schütteln sich. 770 00:35:01,327 --> 00:35:04,497 Sie kreisen und sie reiben sich aneinander. 771 00:35:04,580 --> 00:35:07,667 Was ist hier los? Das ist nichts für uns. 772 00:35:07,750 --> 00:35:08,876 Sie machen den Teebeutel. 773 00:35:08,959 --> 00:35:10,044 Den Teebeutel. 774 00:35:10,127 --> 00:35:12,088 Ihr bekommt keinen Tee. 775 00:35:12,171 --> 00:35:13,464 Der Herr ist nicht in ihm! 776 00:35:15,800 --> 00:35:17,510 Mach die Waschmaschine. 777 00:35:17,593 --> 00:35:20,096 -Er hat es noch drauf. -Ich kenne dich. 778 00:35:24,183 --> 00:35:26,352 Stoßen und reiben. Stoßen und reiben. 779 00:35:26,435 --> 00:35:28,646 Sie reiben sich aneinander. 780 00:35:30,147 --> 00:35:34,276 Ihr Idioten wollt wirklich die Chips wieder zusammenbringen. 781 00:35:35,027 --> 00:35:36,612 Bitte, Lieber. 782 00:35:36,696 --> 00:35:37,905 Danke, Schatz. 783 00:35:39,031 --> 00:35:41,367 Es ist so schön, euch zu sehen. 784 00:35:41,450 --> 00:35:43,327 Habt einen gesegneten Tag. 785 00:35:43,411 --> 00:35:44,537 Danke, Schatz. 786 00:35:48,249 --> 00:35:50,418 Seid ihr völlig verrückt geworden? 787 00:35:50,501 --> 00:35:51,502 Verzeih, Herr. 788 00:35:51,585 --> 00:35:52,461 Das ist 789 00:35:52,545 --> 00:35:55,339 die dümmste Idee, die ich je gehört habe. 790 00:35:55,423 --> 00:35:57,591 Du findest das dumm? 791 00:35:57,675 --> 00:35:58,676 Es ist dumm. 792 00:35:58,759 --> 00:36:01,804 Du hast gerade die Hälfte deiner alten Tanzbewegungen gemacht. 793 00:36:01,887 --> 00:36:04,682 Die Kirchendamen hätten fast Geld regnen lassen. 794 00:36:04,765 --> 00:36:06,267 Ich nutze nur meine Bestimmung, 795 00:36:06,350 --> 00:36:09,437 um diese Frauen für das Evangelium zu begeistern. 796 00:36:09,520 --> 00:36:12,857 Und um etwas von meiner Anspannung abzubauen. 797 00:36:12,940 --> 00:36:15,943 Nichts für ungut, Pastor, aber wenn Sie sie noch mehr erfreuen, 798 00:36:16,027 --> 00:36:18,362 braucht Ihre Kirche einen Champagner-Raum. 799 00:36:18,446 --> 00:36:22,199 Falls du sexuelle Anspannung meinst, muss ich mit deiner Frau reden. 800 00:36:22,283 --> 00:36:24,785 Geh nicht in die Nähe meiner Frau. 801 00:36:24,869 --> 00:36:27,455 Das habe ich dir schon mal gesagt. 802 00:36:27,538 --> 00:36:28,914 Lass sie in Ruhe. 803 00:36:31,500 --> 00:36:33,836 Ich brauche Zucker. 804 00:36:38,507 --> 00:36:39,884 Da ist ja was Süßes. 805 00:36:40,593 --> 00:36:41,886 Desmond? 806 00:36:41,969 --> 00:36:43,054 Eve. 807 00:36:43,137 --> 00:36:45,181 Oh, mein Gott. 808 00:36:47,183 --> 00:36:48,893 Du siehst... 809 00:36:48,976 --> 00:36:50,644 Ich ließ mir einen Bart wachsen. 810 00:36:50,728 --> 00:36:52,355 Ich sehe etwas anders aus. 811 00:36:52,438 --> 00:36:54,648 Aber du siehst so toll wie immer aus. 812 00:36:56,776 --> 00:36:58,027 Danke. 813 00:36:59,278 --> 00:37:01,072 -Wie geht es dir? -Super. 814 00:37:01,697 --> 00:37:06,077 Ich habe eine kleine Autowerkstatt in Pahrump. 815 00:37:06,160 --> 00:37:07,411 Ich bin noch Single. 816 00:37:07,495 --> 00:37:11,040 Ich habe keine gefunden, die mich so gut wie du behandelt. 817 00:37:12,124 --> 00:37:13,459 Das ist sehr lieb. 818 00:37:14,543 --> 00:37:17,505 Desmond, ich muss mich bei dir entschuldigen. 819 00:37:17,588 --> 00:37:19,590 -Oh, nein. Nein. -Doch. 820 00:37:19,674 --> 00:37:21,217 -Nein. -Bitte. 821 00:37:22,051 --> 00:37:25,721 Jahrelang habe ich eure Arbeit verurteilt. 822 00:37:25,805 --> 00:37:30,685 Aber jetzt, im Nachhinein, verstehe ich, warum sie Frauen gefällt. 823 00:37:32,853 --> 00:37:35,064 Du musst dich nicht entschuldigen. 824 00:37:35,147 --> 00:37:36,691 Hauptsache, du bist glücklich. 825 00:37:40,069 --> 00:37:41,737 Amos und ich sind sehr glücklich. 826 00:37:42,613 --> 00:37:45,991 Wir sind gesegnet und er behandelt mich immer sehr res... 827 00:37:46,075 --> 00:37:46,992 ...pektvoll. 828 00:37:47,076 --> 00:37:49,203 Ich verhielt mich ihr gegenüber nie unangemessen. 829 00:37:49,286 --> 00:37:51,288 Er würde sich nie unangemessen verhalten. 830 00:37:51,372 --> 00:37:55,084 Aber nach 25 Jahren kann es etwas zu... 831 00:37:55,167 --> 00:37:58,337 Zahm. Meine Frau ist ein Engel. Ich habe Glück. 832 00:37:58,421 --> 00:38:02,133 Aber manchmal möchte man etwas wild sein. 833 00:38:02,216 --> 00:38:03,634 So sanft. 834 00:38:03,718 --> 00:38:06,053 Er ist der perfekte Gentleman. 835 00:38:06,137 --> 00:38:09,265 Zu sanft. Ich will einfach durchdrehen. 836 00:38:09,348 --> 00:38:10,808 Du kennst mich. 837 00:38:10,891 --> 00:38:15,813 Verrückt, dass Slim Sexy jetzt ein Prediger ist. 838 00:38:15,896 --> 00:38:17,398 Ich kann dich nicht mal ansehen. 839 00:38:18,274 --> 00:38:21,694 Du kannst nur deine Füße nicht sehen, großer Kerl. 840 00:38:21,777 --> 00:38:23,821 Und du, Reverend Wirbelwind? 841 00:38:23,904 --> 00:38:27,324 Bist du wiedergeboren oder eher Porno? 842 00:38:27,950 --> 00:38:31,579 Mir ist egal, was du sagst. Ich bin zufrieden mit dem, der ich bin. 843 00:38:31,662 --> 00:38:32,830 Du auch, Großer? 844 00:38:33,581 --> 00:38:36,000 Aber ist deine Frau das auch? 845 00:38:36,083 --> 00:38:38,169 -Oh, je. -Halt mal. 846 00:38:38,878 --> 00:38:41,839 -Was? -Du solltest meine Frau nicht ansehen. 847 00:38:47,303 --> 00:38:48,471 Willst du nichts tun? 848 00:38:48,554 --> 00:38:51,057 -Deshalb nahm ich ihn mit. -Das funktioniert nicht! 849 00:38:51,140 --> 00:38:52,850 Ruf mich weiter 850 00:38:52,933 --> 00:38:54,310 Schluss jetzt! 851 00:38:54,393 --> 00:38:57,313 Ihr seid im Haus Gottes. Setzt euch hin. 852 00:38:59,315 --> 00:39:00,983 Habt Ehrfurcht. Ihr seid in der Kirche. 853 00:39:02,360 --> 00:39:04,612 Mir ist egal, was du sagst. Nichts, 854 00:39:04,695 --> 00:39:07,239 gar nichts, wird meine Meinung ändern. 855 00:39:07,323 --> 00:39:08,240 Es geht mir gut. 856 00:39:08,324 --> 00:39:10,034 -Ach ja? -Ganz genau. 857 00:39:10,117 --> 00:39:11,660 Hey, Rita. Bist du dran? 858 00:39:11,744 --> 00:39:14,497 Ja. Helft ihr Mistkerle mir jetzt oder nicht? 859 00:39:14,580 --> 00:39:17,958 Das Moxie steckt in Schwierigkeiten. Es braucht Geld. 860 00:39:18,584 --> 00:39:21,879 Wenn du es nicht für uns tust, dann tu es für Rita. 861 00:39:22,963 --> 00:39:26,342 Weißt du noch, als sie dich obdachlos an der Haltestelle fand 862 00:39:26,425 --> 00:39:28,094 und aus dir einen Chip machte? 863 00:39:28,177 --> 00:39:30,221 Und Face ist schon dabei. 864 00:39:30,304 --> 00:39:34,058 Was würde Jesus tun, wenn er ein alter Stripper wäre? 865 00:39:35,267 --> 00:39:39,230 Selbst wenn ich ja sagen würde, fehlt euch immer noch ein Chip, 866 00:39:39,313 --> 00:39:42,566 und keiner hat den stummen Dr. X mit der Maske je gesehen. 867 00:39:42,650 --> 00:39:43,734 Ich schon. 868 00:39:43,818 --> 00:39:46,612 Ich hatte Glück und fand ihn in einer medizinischen Datenbank. 869 00:39:47,279 --> 00:39:49,240 X wurde ein richtiger Arzt? 870 00:39:49,323 --> 00:39:51,659 Schönheitschirurg. Ich rief in seiner Praxis an. 871 00:39:51,742 --> 00:39:54,912 Er ist da, wo man einen Arzt an einem Sonntag erwarten würde. 872 00:39:55,705 --> 00:39:58,833 Wir haben besondere Geschenke, und ich möchte sagen... 873 00:39:58,916 --> 00:40:00,584 Sie gaben uns die falsche Adresse. 874 00:40:00,668 --> 00:40:02,545 Die einzigen Schwarzen sind die Kellner. 875 00:40:02,628 --> 00:40:03,462 Ja. 876 00:40:03,546 --> 00:40:06,173 Wir verleihen jetzt unseren letzten Preis. 877 00:40:06,257 --> 00:40:07,675 Ihr wisst schon. 878 00:40:07,758 --> 00:40:10,511 Applaus für Dr. Xander Pike. 879 00:40:20,771 --> 00:40:22,565 Ihr von Harvard wolltet ihn unbedingt. 880 00:40:22,648 --> 00:40:24,400 So wie ihr meine Frau wollt. 881 00:40:24,483 --> 00:40:26,277 Ihr starrt sie an. Sie gehört mit. 882 00:40:28,279 --> 00:40:29,238 Xander ist Weiß? 883 00:40:29,780 --> 00:40:31,073 Deshalb die Maske. 884 00:40:31,157 --> 00:40:32,491 Und der flache Po. 885 00:40:32,575 --> 00:40:34,035 Und der kleine Schwanz. 886 00:40:35,369 --> 00:40:37,538 Ihr habt sicher viele Fragen. 887 00:40:37,621 --> 00:40:40,124 Damals habe ich noch Medizin studiert 888 00:40:40,207 --> 00:40:43,085 und die Chippendales wollten mich nicht, weil ich zu gut tanzte. 889 00:40:43,753 --> 00:40:45,129 Ich sah das Chip-Vortanzen. 890 00:40:45,212 --> 00:40:48,549 Ich ging auf die Sonnenbank, rasierte mir den Kopf, kaufte eine Maske, 891 00:40:48,632 --> 00:40:49,884 und Peng, Dr. X. 892 00:40:49,967 --> 00:40:52,219 Du hast gelogen und bist gar nicht Schwarz. 893 00:40:52,303 --> 00:40:54,472 Das habe ich nie gesagt. Ihr seid davon ausgegangen. 894 00:40:54,555 --> 00:40:56,557 -Nur eine Annahme. -Ja. 895 00:40:56,640 --> 00:40:59,727 Du hast uns dumme Schwarze Stripper wie Idioten dastehen lassen. 896 00:40:59,810 --> 00:41:02,063 Doc ist raus für die Reunion. 897 00:41:02,146 --> 00:41:04,732 Wieso? Das war die beste Zeit meines Lebens. 898 00:41:04,815 --> 00:41:06,192 Ich war gerne ein Schwarzer. 899 00:41:06,275 --> 00:41:08,027 Weiß sein ist so langweilig. 900 00:41:08,110 --> 00:41:12,323 Das Essen, die Musik, das Tanzen und die Fernsehserien. 901 00:41:12,406 --> 00:41:14,700 Habt ihr mal eine Folge von The Crown geschafft? 902 00:41:14,784 --> 00:41:16,327 Weißt du, wie es für mich war? 903 00:41:16,410 --> 00:41:18,662 Ich bekam keinen Job, als die Chips sich trennten. 904 00:41:18,746 --> 00:41:20,706 Aber du bist ein Arzt? 905 00:41:21,415 --> 00:41:25,169 -Ich studierte an einer guten Uni. -Du bist in allem gut. 906 00:41:25,252 --> 00:41:28,798 Das ist einfach, wenn du Alexander und nicht Tyriq heißt. 907 00:41:28,881 --> 00:41:31,092 Ich gab dir den Namen nicht. Frag deine Eltern. 908 00:41:31,676 --> 00:41:34,178 Können wir abstimmen? Ich war ein Chocolate Chip. 909 00:41:34,261 --> 00:41:36,847 Nein. Du warst nur in Schokolade getunkt. 910 00:41:37,390 --> 00:41:40,059 -Die Bedingungen änderten sich. -Ihr habt euch alle verändert. 911 00:41:40,142 --> 00:41:42,603 Face. Du hast vier Kinder. 912 00:41:42,687 --> 00:41:44,647 -Amos ist ein Prediger. -Ein verdammt guter. 913 00:41:44,730 --> 00:41:46,273 Ich weiß. Und Des... 914 00:41:46,357 --> 00:41:49,318 -Ich nahm ein klitzekleines Bisschen zu. -Er nahm etwas zu, genau. 915 00:41:49,402 --> 00:41:51,445 Entweder alle oder keiner. Ok? 916 00:41:52,113 --> 00:41:52,947 Verstanden? 917 00:41:53,030 --> 00:41:56,575 Wenn du dabei bist, komm morgen um 17 Uhr in den Cookie Club. 918 00:41:56,659 --> 00:41:58,452 Ich bin um 16:45 Uhr da. 919 00:42:00,788 --> 00:42:02,373 Ok, ich bin dabei. 920 00:42:02,456 --> 00:42:04,417 Wer betreut meine Kinder? 921 00:42:07,169 --> 00:42:08,254 Kommt schon. 922 00:42:08,337 --> 00:42:11,716 Ich lasse Ella, Della, Bella und Stella nicht bei Rita. 923 00:42:12,216 --> 00:42:15,428 -Sie schafft das nicht. -Hör mir mal zu. 924 00:42:15,511 --> 00:42:17,054 Nachdem ich all eure Mankinis wusch 925 00:42:17,138 --> 00:42:19,807 und die Filzläuse aus dem Champagner-Raum entfernte, 926 00:42:19,890 --> 00:42:22,018 kümmerte ich mich um euch Babys, 927 00:42:22,101 --> 00:42:24,437 aber bei den Babys schaffe ich das nicht? 928 00:42:25,980 --> 00:42:27,481 Raus hier! 929 00:42:27,565 --> 00:42:29,984 -Wir schaffen das. -Ist nicht lange her. 930 00:42:30,067 --> 00:42:31,402 Kennen alle noch die Schritte? 931 00:42:32,319 --> 00:42:35,906 Los geht's. Fünf, sechs, sieben, acht. 932 00:42:41,954 --> 00:42:45,458 Nach zwei Jahrzehnten waren die Chocolate Chips wieder auf der Bühne 933 00:42:45,541 --> 00:42:47,626 und zeigten Merlin ihre Tänze. 934 00:42:47,710 --> 00:42:50,713 Leider konnten sich die Idioten nicht mehr daran erinnern. 935 00:42:51,380 --> 00:42:53,716 Langsam. So schnell kann ich mich nicht bewegen. 936 00:42:53,799 --> 00:42:56,093 Macht das vernünftig. 937 00:42:56,177 --> 00:42:58,137 Wisst ihr, wie wir das machen? 938 00:42:58,220 --> 00:43:00,973 Fünf, sechs, sieben, acht! 939 00:43:02,433 --> 00:43:03,851 Legt los, legt los. 940 00:43:14,820 --> 00:43:15,654 Schrecklich! 941 00:43:20,993 --> 00:43:22,370 Komm schon, Mann. 942 00:43:22,453 --> 00:43:24,663 -Nicht sexy. -So geht das nicht. 943 00:43:24,747 --> 00:43:25,706 Meine Güte. 944 00:43:26,207 --> 00:43:28,417 Glaubst du, sie schaffen das? 945 00:43:29,502 --> 00:43:31,837 Keine Ahnung. Kann so oder so laufen. 946 00:43:33,422 --> 00:43:37,176 -Es gibt viele Probleme zu lösen. -Das kannst du laut sagen. 947 00:43:37,259 --> 00:43:39,512 Kein Wunder, dass ihr euch getrennt habt. 948 00:43:40,680 --> 00:43:43,349 Du bist immer noch sauer, weil du so viel Geld verloren hast. 949 00:43:43,933 --> 00:43:45,518 Du bist deprimiert. 950 00:43:47,144 --> 00:43:48,312 Erzählte Rita dir das? 951 00:43:49,271 --> 00:43:50,523 Rita hat keine Ahnung. 952 00:43:51,357 --> 00:43:52,942 Niemand weiß, was passiert ist. 953 00:43:55,778 --> 00:43:56,696 Alles klar. 954 00:43:58,656 --> 00:43:59,865 Noch mal. 955 00:44:01,784 --> 00:44:02,952 Strengt euch an! 956 00:44:03,035 --> 00:44:05,329 Los, Sexy! Du willst es nicht. 957 00:44:05,413 --> 00:44:08,082 Du willst keinen Erfolg. Das kann ich sehen. 958 00:44:09,166 --> 00:44:10,292 Eins, nach rechts. 959 00:44:12,128 --> 00:44:14,797 Nach rechts! Nach links! 960 00:44:14,880 --> 00:44:16,674 Und so, und so! 961 00:44:16,757 --> 00:44:18,551 Merlin, ich hab mehr von dir erwartet. 962 00:44:18,634 --> 00:44:20,803 Bang, Bang oder Bang, Bang, Bang, Bang? 963 00:44:20,886 --> 00:44:23,472 -Dein Bang ist zu hoch. -Er übertreibt es. 964 00:44:23,556 --> 00:44:25,433 Drücken! Drücken! 965 00:44:25,516 --> 00:44:26,642 Drücken! 966 00:44:26,726 --> 00:44:29,020 Rollen, Rollen! 967 00:44:29,103 --> 00:44:32,064 Los. Fünf, sechs, sieben, acht. 968 00:44:32,148 --> 00:44:35,151 Drei, vier, fünf. 969 00:44:35,234 --> 00:44:37,486 Teebeutel! Teebeutel! Teebeutel! 970 00:44:37,570 --> 00:44:39,321 Teebeutel! Teebeutel! 971 00:44:40,239 --> 00:44:42,575 -Mehr zeigt ihr mir nicht? -Sei still! 972 00:44:42,658 --> 00:44:44,535 So macht man Gewinner, Jungs! 973 00:44:49,999 --> 00:44:51,876 -Das war gut. -Super. 974 00:44:59,633 --> 00:45:01,302 Wie isst man einen Salat? 975 00:45:02,136 --> 00:45:04,305 Alles klar. 976 00:45:04,388 --> 00:45:07,767 Jetzt sehen sie langsam wieder so aus wie früher. 977 00:45:08,476 --> 00:45:11,604 Sie suchen Musik und Kostüme aus. 978 00:45:12,229 --> 00:45:13,773 Und X tut so, als wäre er Schwarz. 979 00:45:13,856 --> 00:45:15,107 Karamellfarben. 980 00:45:15,191 --> 00:45:16,942 Es sieht übel aus. 981 00:45:17,026 --> 00:45:18,527 Schwachsinn, Luther. 982 00:45:18,611 --> 00:45:20,738 Hey, das ist eine Reunionshow. 983 00:45:20,821 --> 00:45:22,907 Er muss so aussehen wie früher. 984 00:45:22,990 --> 00:45:24,784 Ja, und was macht Des? 985 00:45:25,409 --> 00:45:27,995 Ohne eine Zeitmaschine wird das nichts. 986 00:45:28,704 --> 00:45:29,663 Gemeiner Witz. 987 00:45:29,747 --> 00:45:31,957 Ich bin die Witze über Dicke leid! 988 00:45:32,041 --> 00:45:34,293 Wisst ihr was? Gib mir die Pizza... 989 00:45:34,377 --> 00:45:36,295 -Fass die nicht an. -Es ist seine Schuld! 990 00:45:36,379 --> 00:45:38,589 Ich hab meinen Song gefunden. 991 00:45:38,673 --> 00:45:41,133 Einer der Lieblingssongs meiner Mutter. 992 00:45:45,429 --> 00:45:47,223 Yo. Mach das aus, Kleiner. 993 00:45:47,848 --> 00:45:49,600 Verdammt. Das reicht jetzt. 994 00:45:49,684 --> 00:45:53,187 Keiner macht sich über X' Farbe lustig und du fasst die Pizza nicht an. 995 00:45:53,270 --> 00:45:55,398 Und niemand spielt den Song. 996 00:46:02,029 --> 00:46:02,863 Wisst ihr was? 997 00:46:04,907 --> 00:46:06,867 Ich arbeite an meinem Kostüm. 998 00:46:07,785 --> 00:46:10,246 Ich suche ein Fitnessstudio. 999 00:46:15,459 --> 00:46:18,713 Ich schlage dich mit der Schwarzen Seite. Spiel den Song nie wieder. 1000 00:46:19,463 --> 00:46:23,592 Der Song, den du gespielt hast, war Mr. Bigs Schlusssong. 1001 00:46:26,429 --> 00:46:27,263 Oh, Mann. 1002 00:46:27,346 --> 00:46:28,931 Hilf mir, Herr 1003 00:46:29,015 --> 00:46:31,058 Hilfe! 1004 00:46:36,564 --> 00:46:40,401 Merlin war schon vor Publikum aufgetreten, aber nie auf die Art. 1005 00:46:40,484 --> 00:46:43,612 Er war nervös, seinen Hintern zu zeigen. 1006 00:46:44,238 --> 00:46:46,657 Aber ohne Robin und die Zauberei 1007 00:46:46,741 --> 00:46:48,743 hatte er nichts zu verlieren. 1008 00:46:48,826 --> 00:46:51,537 Der einzige, mit dem er darüber reden konnte, 1009 00:46:51,620 --> 00:46:54,707 war ein Mann, der alles verloren hatte. 1010 00:46:57,835 --> 00:47:01,047 Ich weiß, was ich hier so spät tue. Ich repariere die Soundanlage. 1011 00:47:01,130 --> 00:47:02,548 Aber was tust du hier? 1012 00:47:02,631 --> 00:47:04,091 Ich arbeite an meinem Solo. 1013 00:47:04,175 --> 00:47:06,260 Ich kann das nicht. 1014 00:47:06,344 --> 00:47:09,513 Es gibt kein "kann nicht" in Vegas. 1015 00:47:10,431 --> 00:47:12,308 Du siehst gut aus. Keine Sorge. 1016 00:47:12,391 --> 00:47:15,061 Überleg dir einfach, was dein Alter Ego ist. 1017 00:47:15,144 --> 00:47:16,729 Deine spezielle Identität. 1018 00:47:16,812 --> 00:47:20,816 Finde etwas, das einzigartig an dir ist. Das dich einzigartig macht. 1019 00:47:20,900 --> 00:47:22,360 Du hast leicht reden. 1020 00:47:22,443 --> 00:47:24,612 Du musst nicht hier hoch und tanzen. 1021 00:47:25,112 --> 00:47:26,572 -Glaubst du, ich will nicht? -Nein. 1022 00:47:26,655 --> 00:47:28,908 Ich würde ja, aber ich kann nicht. 1023 00:47:28,991 --> 00:47:32,328 -Deshalb haben sie dich. -Das meinte ich nicht so. 1024 00:47:32,411 --> 00:47:34,914 Du musstest mit dem Tanzen aufhören, weil dein Bein... 1025 00:47:34,997 --> 00:47:37,249 Ich brach mir nicht nur das Bein. 1026 00:47:37,333 --> 00:47:40,127 Darüber weißt du nichts. Also keine Sorge. 1027 00:47:40,628 --> 00:47:42,630 Morgen ist ein wichtiger Abend. 1028 00:47:43,255 --> 00:47:45,925 Die Chips tanzten lange nicht vor Publikum. 1029 00:47:46,008 --> 00:47:48,219 Deshalb machen wir eine kleine Probevorstellung. 1030 00:47:59,021 --> 00:48:00,481 Geh weg von mir. 1031 00:48:02,483 --> 00:48:03,484 Tut mir leid. 1032 00:48:03,567 --> 00:48:06,278 Du bist doch Arzt. Wieso erfindest du keinen größeren Schwanz? 1033 00:48:06,362 --> 00:48:07,530 Deshalb wurde ich einer. 1034 00:48:07,613 --> 00:48:09,990 Frauen haben viele Optionen, ihren Körper zu verbessern, 1035 00:48:10,074 --> 00:48:11,450 aber Männer nicht. 1036 00:48:11,534 --> 00:48:14,328 -Das werde ich ändern. -Schwanzimplantate? 1037 00:48:14,412 --> 00:48:15,246 Fast. 1038 00:48:15,955 --> 00:48:18,416 Ich kenne eine Frau, die sich etwas mehr wünscht. 1039 00:48:19,083 --> 00:48:20,501 Ich kann es ihr nur nicht geben. 1040 00:48:21,085 --> 00:48:23,212 Wie konnten wir nicht merken, dass er Weiß ist? 1041 00:48:24,630 --> 00:48:27,299 Als sich mein Baby das Publikum ansah, 1042 00:48:27,383 --> 00:48:29,927 sah er ungläubig, wie sehr sich seine Welt geändert hatte. 1043 00:48:30,011 --> 00:48:32,221 Aber den Chips war nicht klar, 1044 00:48:32,304 --> 00:48:35,307 dass sich die Welt auch verändert hatte. 1045 00:48:36,350 --> 00:48:37,601 Oh, Mist. 1046 00:48:37,685 --> 00:48:39,687 Was ist, Kleiner? Bist du nervös? 1047 00:48:39,770 --> 00:48:41,856 Ja. Da draußen sind so viele Leute. 1048 00:48:41,939 --> 00:48:43,816 Das sind nicht viele. Das klappt schon. 1049 00:48:43,899 --> 00:48:45,568 Wenn du es vermasselst, weiß es keiner. 1050 00:48:45,651 --> 00:48:49,155 Du wirst gleich entjungfert! 1051 00:48:49,238 --> 00:48:51,365 Ihr seid alt, aber schon mal vom Internet gehört? 1052 00:48:51,449 --> 00:48:54,410 Sie nehmen einen Fehler auf, und er ist für immer zu sehen. 1053 00:48:54,493 --> 00:48:55,327 Er hat Angst. 1054 00:48:56,328 --> 00:48:57,580 Hier ist DJ St. Aubyn. 1055 00:48:57,663 --> 00:49:00,207 Es ist lange her, aber ratet mal, wer zurück ist. 1056 00:49:00,291 --> 00:49:02,043 Die Chocolate Chips! 1057 00:49:03,502 --> 00:49:05,087 -Los geht's! -Los geht's! 1058 00:49:05,171 --> 00:49:06,922 -Los geht's! -Los geht's! 1059 00:49:07,006 --> 00:49:09,175 -Los geht's! -Los geht's! 1060 00:49:09,258 --> 00:49:11,218 Los, Chips. Los geht's, Chips. 1061 00:49:12,470 --> 00:49:14,221 Ich präsentiere Ihnen 1062 00:49:14,305 --> 00:49:16,390 Des "Da Body", Dr. X, 1063 00:49:16,474 --> 00:49:19,602 Slim Sexy, Da Face und Merlin! 1064 00:49:19,685 --> 00:49:21,395 Die Chocolate Chips! 1065 00:49:29,403 --> 00:49:30,738 Wir waren wie erstarrt! 1066 00:49:30,821 --> 00:49:33,991 Niemand hat gesagt, dass es einfach wird. Schüttelt das ab. 1067 00:49:34,075 --> 00:49:35,826 Wir sahen wie Idioten aus. 1068 00:49:35,910 --> 00:49:39,205 Deshalb machen wir das heute Abend. Um Fehler auszumerzen. 1069 00:49:39,288 --> 00:49:41,290 -Face, du bist als Nächster dran. -Was? 1070 00:49:41,374 --> 00:49:44,335 Das sind die Kinder von jemandem. Sei ihr Daddy. 1071 00:49:44,418 --> 00:49:46,962 -Du schaffst das, Face. -Komm schon, Baby. 1072 00:49:47,046 --> 00:49:49,507 -Zeig ihnen Da Face. -Du schaffst das. 1073 00:49:50,132 --> 00:49:53,469 Ladys, begrüßt auf der Bühne euren neuen Daddy, 1074 00:49:53,552 --> 00:49:54,887 Da Face. 1075 00:50:13,447 --> 00:50:16,158 Face ist für euch wie eine Vaterfigur. 1076 00:50:16,992 --> 00:50:18,244 Moment. Was soll das? 1077 00:50:18,327 --> 00:50:20,538 Kämmt der Stripper ihre Haare? 1078 00:50:21,789 --> 00:50:23,624 Das ist komisch 1079 00:50:24,125 --> 00:50:25,751 und irgendwie sexy. 1080 00:50:25,835 --> 00:50:27,169 Oh, verdammt. 1081 00:50:27,253 --> 00:50:30,131 Verdammt, ich habe das nicht wörtlich gemeint. 1082 00:50:35,553 --> 00:50:37,680 Jemand muss den Po versohlt bekommen. 1083 00:51:00,411 --> 00:51:01,537 Vorsicht, Ladys. 1084 00:51:01,620 --> 00:51:03,622 Er gibt euch gleich eine Auszeit. 1085 00:51:06,500 --> 00:51:07,501 DAS VAGINA 1086 00:51:07,585 --> 00:51:09,587 Und obwohl sich der neue Weg meines Sohns 1087 00:51:09,670 --> 00:51:12,214 von einer seiner Leidenschaften entfernte, 1088 00:51:12,298 --> 00:51:16,344 ließ Merlin nicht zu, dass er sich zu weit von der anderen entfernte. 1089 00:51:16,427 --> 00:51:17,345 Robin. 1090 00:51:17,428 --> 00:51:18,846 Mach den Fernseher an. 1091 00:51:18,929 --> 00:51:21,432 Der College-Fieber-Marathon läuft. 1092 00:51:22,058 --> 00:51:25,227 Wir durften mit deiner Mom immer die Wiederholungen ansehen. 1093 00:51:26,103 --> 00:51:29,148 Ich sehe es mir an. Dwayne Wayne crasht gleich die Hochzeit. 1094 00:51:29,231 --> 00:51:31,359 Gleich passiert es. 1095 00:51:34,737 --> 00:51:36,614 Er ist der Bösewicht. 1096 00:51:36,697 --> 00:51:40,117 Byron hätte wie Obama sein können, und Whitley seine Michelle. 1097 00:51:40,201 --> 00:51:41,869 Das kann nicht dein Ernst sein. 1098 00:51:41,952 --> 00:51:43,537 Er rettet sie. 1099 00:51:43,621 --> 00:51:45,414 Whitley ist Dwaynes wahre Liebe. 1100 00:51:45,498 --> 00:51:47,708 Er spricht in der letzten Sekunde. 1101 00:51:47,792 --> 00:51:51,045 Er hätte sie mit Olivia Popes Dad lassen und sich hinsetzen sollen. 1102 00:51:51,128 --> 00:51:52,129 Alles klar. 1103 00:51:52,880 --> 00:51:55,007 Ok. Gleich passiert es. 1104 00:51:55,633 --> 00:51:56,884 Whitley, ich liebe dich. 1105 00:51:56,967 --> 00:51:59,220 Ich möchte, dass du meine Frau wirst. 1106 00:51:59,303 --> 00:52:01,847 -Was tust du da? -Es tut mir leid. Ich liebe sie. 1107 00:52:01,931 --> 00:52:03,474 Stirb! Stirb einfach! 1108 00:52:04,392 --> 00:52:06,727 Willst du mich zu deinem Ehemann nehmen? 1109 00:52:06,811 --> 00:52:10,523 In guten wie in schlechten Zeiten? 1110 00:52:10,606 --> 00:52:11,857 Baby, bitte! 1111 00:52:11,941 --> 00:52:13,693 -Bitte! -Ja, ich will! 1112 00:52:17,655 --> 00:52:20,032 Das ist legendär, Robin. 1113 00:52:20,116 --> 00:52:21,617 Ich drehe jedes Mal durch. 1114 00:52:21,701 --> 00:52:22,785 Siehst du? 1115 00:52:23,452 --> 00:52:25,121 Dwayne ist der wahre Held. 1116 00:52:25,204 --> 00:52:26,872 Nein, er ist der Bösewicht. 1117 00:52:27,707 --> 00:52:30,209 Und wenn dich jemand davon abhält, den Falschen zu heiraten? 1118 00:52:30,292 --> 00:52:33,879 Dann tut er das hoffentlich vor meinem Hochzeitstag. 1119 00:52:33,963 --> 00:52:36,632 Das ist das wahre Leben, keine Fernsehserie. 1120 00:52:37,299 --> 00:52:38,342 Stimmt. 1121 00:52:39,969 --> 00:52:41,887 Es ist eine andere Welt. 1122 00:52:43,764 --> 00:52:46,892 -Heiratet hier heute jemand? -Oh, hey, hey! 1123 00:52:48,227 --> 00:52:49,645 Hey, Slim Sexy. 1124 00:52:50,312 --> 00:52:51,814 Bereit für deinen großen Abend? 1125 00:52:53,274 --> 00:52:55,609 Ich bin mir nicht sicher. 1126 00:52:55,693 --> 00:52:59,113 Die Frauen gestern haben viel mehr gegrapscht 1127 00:52:59,196 --> 00:53:01,449 -als zu unseren Zeiten. -Stimmt. 1128 00:53:01,532 --> 00:53:04,452 Ich muss jetzt die ganze Zeit mit dem Herrn reden. 1129 00:53:04,535 --> 00:53:07,371 Ich möchte Rita helfen, glaub mir, 1130 00:53:07,455 --> 00:53:08,998 aber ich liebe meine Frau. 1131 00:53:09,081 --> 00:53:14,628 Ich kann mir nicht von notgeilen Frauen an den Hintern fassen lassen. 1132 00:53:14,712 --> 00:53:16,339 -Ok. -Mein Muttermal ist weg! 1133 00:53:16,422 --> 00:53:18,507 Mach das in deinem Solo. 1134 00:53:18,591 --> 00:53:20,426 Such dir einen Song aus. 1135 00:53:20,509 --> 00:53:22,970 Der ihnen sagt, was sie tun sollen. 1136 00:53:23,054 --> 00:53:24,972 Entschuldigt die Störung, 1137 00:53:25,056 --> 00:53:27,808 aber du hast mir noch nicht gesagt, ob der Name cool ist. 1138 00:53:27,892 --> 00:53:29,143 Er klang gut in meinem Kopf, 1139 00:53:29,226 --> 00:53:31,520 aber ich weiß nicht, ob er übertrieben ist... 1140 00:53:33,147 --> 00:53:34,607 -Da. -Nein. 1141 00:53:35,733 --> 00:53:36,817 Nein. 1142 00:53:38,277 --> 00:53:39,111 Ich bin ein Chip? 1143 00:53:40,363 --> 00:53:41,781 Du bist ein Chocolate Chip. 1144 00:53:41,864 --> 00:53:43,657 UND DER NEUE BLACK MAGIC 1145 00:53:45,409 --> 00:53:48,537 Bekomme ich einen Schokokuchen, Liebes? 1146 00:53:53,709 --> 00:53:56,003 Gute Wahl. Er ist der beste der Stadt. 1147 00:53:56,087 --> 00:53:57,213 Hi. 1148 00:53:57,838 --> 00:53:59,840 Was tust du hier? Bist du nicht in Pahrump? 1149 00:53:59,924 --> 00:54:02,301 Arbeitest du hier in Vegas? 1150 00:54:02,385 --> 00:54:03,761 Ja, kann man so sagen. 1151 00:54:03,844 --> 00:54:05,513 Schön, dich zu sehen. 1152 00:54:05,596 --> 00:54:06,847 Was tust du hier? 1153 00:54:06,931 --> 00:54:08,891 Ich komme immer hierher, wenn ich Amos 1154 00:54:08,974 --> 00:54:11,310 in unsere Schwesterkirche brachte, wo er unterrichtet. 1155 00:54:14,605 --> 00:54:15,981 Hände weg, Ladys. 1156 00:54:16,065 --> 00:54:18,234 Slim bringt euch in die Kirche. 1157 00:54:19,485 --> 00:54:20,611 Halleluja! 1158 00:54:24,740 --> 00:54:27,493 Ich hoffe, du hast keinen falschen Eindruck bekommen. 1159 00:54:27,576 --> 00:54:28,744 Nein. 1160 00:54:28,828 --> 00:54:32,373 Amos und mir geht's gut. Wir haben nur unseren Funken verloren. 1161 00:54:32,957 --> 00:54:34,667 Den könnt ihr wiederfinden. 1162 00:54:34,750 --> 00:54:36,669 Du weißt doch, was man über einen Funken sagt. 1163 00:54:36,752 --> 00:54:39,714 Es braucht nicht viel, um ihn in eine Flamme zu verwandeln. 1164 00:54:41,257 --> 00:54:43,092 Das hängt davon ab, wer ihn entfacht. 1165 00:54:46,512 --> 00:54:49,849 -Gefällt dir, was du siehst? -Ja, Herr. 1166 00:54:50,474 --> 00:54:52,476 Ich rede von der Speisekarte. 1167 00:54:52,560 --> 00:54:55,479 Ich habe von derselben Sache geredet. 1168 00:54:55,563 --> 00:54:57,732 -Als läsen wir die gleiche Speisekarte. -Ja. 1169 00:54:57,815 --> 00:54:58,774 -Kuchen. -Seltsam. 1170 00:54:59,608 --> 00:55:00,568 Danke. 1171 00:55:08,534 --> 00:55:09,827 Vergiss die Kirche. 1172 00:55:09,910 --> 00:55:11,037 Das ist der Himmel. 1173 00:55:11,120 --> 00:55:13,622 Ein bisschen schummeln ist in Ordnung. 1174 00:55:13,706 --> 00:55:14,874 Ein kleines Stück? 1175 00:55:14,957 --> 00:55:16,917 Ich muss darauf achten, was ich esse. 1176 00:55:21,630 --> 00:55:24,842 Seht euch diesen großen, alten, gut aussehenden Schokoladeblock an. 1177 00:55:28,262 --> 00:55:32,058 Sahne, Regenbogenstreusel, Maraschino-Kirschen. 1178 00:55:32,141 --> 00:55:35,353 Wir ändern deinen Namen von Big Des zu Big Diabetes. 1179 00:55:39,440 --> 00:55:43,277 Wir brauchen mehr Geld, um diesen Körper zu bedecken. 1180 00:55:48,282 --> 00:55:49,116 Hi, Babe. 1181 00:55:49,784 --> 00:55:51,035 Ladys. 1182 00:55:51,911 --> 00:55:55,164 Ihr seht alle gut aus. Ihr seht richtig gut aus. 1183 00:55:55,664 --> 00:56:00,044 Ich bin Mr. Big und es ist 25 Jahre her, dass wir auf dieser Bühne standen. 1184 00:56:00,127 --> 00:56:03,005 Und es ist so toll. 1185 00:56:03,089 --> 00:56:05,383 Es ist so gut... 1186 00:56:07,885 --> 00:56:09,428 ...wieder auf dem Strip zu sein. 1187 00:56:12,056 --> 00:56:14,183 Ohne weitere Umschweife, Ladys, 1188 00:56:14,266 --> 00:56:16,477 ich gebe euch, worauf ihr wartet. 1189 00:56:16,560 --> 00:56:19,480 Mr. Black Magic! 1190 00:56:36,580 --> 00:56:37,998 Und Simsalabim, 1191 00:56:38,082 --> 00:56:40,167 einfach so, ließ mein Merlin, 1192 00:56:40,251 --> 00:56:42,003 ich meine, Black Magic, 1193 00:56:42,086 --> 00:56:44,338 all seine Ängste hinter sich 1194 00:56:44,422 --> 00:56:47,550 und sorgte dafür, dass seine Fans immer mehr wollten. 1195 00:56:47,633 --> 00:56:50,261 Diese verrückten Frauen stellten sich jeden Abend an, 1196 00:56:50,344 --> 00:56:53,556 um einen Blick darauf zu werfen, was mein Baby im Ärmel hatte. 1197 00:57:02,857 --> 00:57:04,775 Wackle mit deinem Hintern! 1198 00:57:07,319 --> 00:57:10,072 Die Chips sind wieder da und sie waren nie erfolgreicher. 1199 00:57:27,048 --> 00:57:28,841 Einen Moment... 1200 00:57:28,924 --> 00:57:30,176 Ja. Kreditkarte. 1201 00:57:37,141 --> 00:57:38,434 Ok. Jetzt geht's los. 1202 00:57:52,031 --> 00:57:54,033 Aber ich will keine Dreier im Bad. 1203 00:57:54,116 --> 00:57:57,161 Beim letzten Mal brauchten wir einen Spachtel, um es abzukratzen. 1204 00:58:00,081 --> 00:58:02,291 -Hi, Merlin. -Hi, Robin. Was gibt's? 1205 00:58:02,375 --> 00:58:06,253 Ich muss dir was sagen, aber es ist so laut. 1206 00:58:06,337 --> 00:58:09,048 -Ach ja. Ich trete gleich auf. -Magic! Magic! 1207 00:58:09,131 --> 00:58:11,801 -Sie lieben Magie. -Die ist hier echt angesagt. 1208 00:58:12,593 --> 00:58:14,303 Zeig uns deinen Schwanz! 1209 00:58:15,012 --> 00:58:18,474 -Was war das? -Sie sagten: "Zeig uns deine Tricks." 1210 00:58:18,557 --> 00:58:21,560 Ich bin ein Zauberkünstler. Sie rufen mich schon. 1211 00:58:21,644 --> 00:58:23,896 -Können wir später reden? -Warte, Merlin... 1212 00:58:23,979 --> 00:58:25,356 Ok. Tschüss. 1213 00:58:25,439 --> 00:58:26,691 Tschüss. 1214 00:58:30,653 --> 00:58:32,405 Ich wusste, dass das funktioniert. 1215 00:58:32,488 --> 00:58:34,573 Ich wusste es! 1216 00:58:39,620 --> 00:58:41,247 Wie heißt dein neuer Tanzschritt? 1217 00:58:41,330 --> 00:58:42,957 Ich nenne ihn den Apfelkuchen. 1218 00:58:43,040 --> 00:58:44,667 -Gefällt mir. -Ja. 1219 00:58:49,005 --> 00:58:50,047 Hübsches Auto. 1220 00:58:50,131 --> 00:58:53,300 Du bedienst das Klischee des privilegierten Weißen. 1221 00:58:53,384 --> 00:58:56,303 Klischee? Das sagt der Richtige. Du hast vier Kinder und eine Frau. 1222 00:58:56,387 --> 00:58:57,805 Du malst dich schwarz an. 1223 00:58:57,888 --> 00:59:00,266 -Nicht mein Gesicht. -Der Hintern eines Schwarzen. 1224 00:59:00,349 --> 00:59:03,310 Nur für die Show. Ich laufe so nicht durch die Stadt. 1225 00:59:03,394 --> 00:59:06,272 Du kannst mich nicht davon überzeugen, dass ich privilegiert bin. 1226 00:59:06,355 --> 00:59:08,024 Es gibt nichts mehr zu sagen. 1227 00:59:08,107 --> 00:59:10,359 Kennst du einen Laden namens Duke's Diner? 1228 00:59:11,944 --> 00:59:14,697 Ich fand eine Rechnung bei Eve und rief da an, 1229 00:59:14,780 --> 00:59:19,035 und sie sagten, sie trinkt da jede Woche Kaffee mit ihrem Mann. 1230 00:59:19,118 --> 00:59:21,871 -Aber ich war da noch nie. -Vielleicht ein Freund. 1231 00:59:21,954 --> 00:59:27,168 Wenn ein Freund die Frechheit besitzt, da hinzugehen 1232 00:59:27,251 --> 00:59:30,504 und mit meiner Frau jede Woche Kaffee zu trinken, 1233 00:59:30,588 --> 00:59:32,673 verdient er eine Tracht Prügel! 1234 00:59:33,591 --> 00:59:35,051 Du reagierst über. 1235 00:59:35,134 --> 00:59:37,720 Eve würde dir das nicht antun. So eine Frau ist sie nicht. 1236 00:59:39,388 --> 00:59:40,473 Ich weiß nicht. 1237 00:59:41,807 --> 00:59:43,601 Zwischen uns ist es ziemlich abgekühlt. 1238 00:59:44,477 --> 00:59:45,436 Es ist verrückt, 1239 00:59:45,519 --> 00:59:47,980 denn ich wackle mit dem Hintern für Fremde, 1240 00:59:48,064 --> 00:59:50,191 aber kann das nicht vor meiner eigenen Frau. 1241 00:59:50,858 --> 00:59:52,485 Ich komme mir wie ein Heuchler vor. 1242 00:59:52,568 --> 00:59:54,528 Ich muss auch tun, was ich predige. 1243 00:59:54,612 --> 00:59:57,656 Vielleicht solltest du predigen, was du tust. 1244 00:59:57,740 --> 01:00:01,577 Wenn du gerne vor Frauen mit dem Hintern wackelst, dann tu das vor deiner Frau. 1245 01:00:02,078 --> 01:00:04,663 Sonst tut es jemand anderes, 1246 01:00:05,331 --> 01:00:06,874 und die tun's nicht für Kaffee. 1247 01:00:08,167 --> 01:00:11,003 Eindeutig. Danach wollen sie an sie ran. 1248 01:00:15,883 --> 01:00:19,053 Es machte die Runde, dass die Chips wieder da waren, 1249 01:00:19,136 --> 01:00:21,681 und Rita bekam Anrufe wegen sehr lukrativer Auftritte. 1250 01:00:21,764 --> 01:00:22,598 Wird sich lohnen. 1251 01:00:22,682 --> 01:00:23,599 ICH HEIRATE SCHLAMPEN! 1252 01:00:23,683 --> 01:00:24,892 ICH BIN LEICHT ZU HABEN! 1253 01:00:24,975 --> 01:00:28,187 Rita kramte alte Superheldenkostüme raus 1254 01:00:28,270 --> 01:00:31,732 und buchte Merlin und die Jungs für einen Junggesellinnenabschied. 1255 01:00:37,697 --> 01:00:39,615 Alles klar. 1256 01:00:43,119 --> 01:00:46,455 Und während mein Baby da oben alles gab, 1257 01:00:46,539 --> 01:00:49,041 -holten sie die zukünftige Braut. -Nutman! 1258 01:00:49,959 --> 01:00:52,920 Und ihr werdet nie erraten, wer das war. 1259 01:00:53,004 --> 01:00:55,381 Verdammt. Ihr wisst es schon. 1260 01:00:56,590 --> 01:00:58,175 Robin? Oh, verdammt. 1261 01:00:58,718 --> 01:01:00,553 Oh, mein Gott. Er ist so groß. 1262 01:01:02,096 --> 01:01:03,931 -Er ist... -Tut mir leid, Sir. 1263 01:01:04,015 --> 01:01:05,891 Schon gut, schon gut. 1264 01:01:06,475 --> 01:01:08,269 Ich wollte Sie nicht erschrecken. 1265 01:01:08,352 --> 01:01:10,938 Moment. Eine Sekunde, Nutman. 1266 01:01:12,273 --> 01:01:13,482 Komm schon, Gia. 1267 01:01:13,566 --> 01:01:17,820 Ich wollte Wellness machen. Eine Massage, mit den Mädels abhängen. 1268 01:01:17,903 --> 01:01:19,071 Was ist das? 1269 01:01:19,155 --> 01:01:20,781 Das haben wir alles arrangiert. 1270 01:01:20,865 --> 01:01:22,616 Jetzt hängen wir mit den Jungs ab. 1271 01:01:22,700 --> 01:01:24,618 -Und wenn ich abhängen sage... -Nein. 1272 01:01:24,702 --> 01:01:26,162 Ok, Musik! Danke. 1273 01:01:31,834 --> 01:01:33,127 -Hey. -Hi. 1274 01:01:42,386 --> 01:01:43,637 Wo tue ich das hin? 1275 01:01:51,562 --> 01:01:52,855 Ich... Ok. 1276 01:02:01,072 --> 01:02:02,031 -Miss? -Warte... 1277 01:02:02,114 --> 01:02:04,950 -Oh, mein Gott. Ich bin so krass. -Was soll das? 1278 01:02:05,034 --> 01:02:07,328 Gia, was soll das? Du musst die abmachen. 1279 01:02:07,411 --> 01:02:09,246 Nein, ihr zwei geht in ein Zimmer. 1280 01:02:09,330 --> 01:02:11,916 Die Dynamik zwischen euch stimmt. 1281 01:02:11,999 --> 01:02:14,752 Ich schließe dich ein, bis ihr es treibt, 1282 01:02:14,835 --> 01:02:17,254 oder uns das Trinkgeld für die Stripper ausgeht. 1283 01:02:17,338 --> 01:02:18,464 -Stimmt's? -Super. 1284 01:02:26,180 --> 01:02:27,682 Das tut mir leid. 1285 01:02:27,765 --> 01:02:29,558 Du hast keinen Schlüssel? 1286 01:02:31,018 --> 01:02:33,187 Dann kommt jetzt Plan B. 1287 01:02:34,605 --> 01:02:36,565 Wir werden keinen Sex haben. 1288 01:02:36,649 --> 01:02:39,985 Nein. Ich meine für die Handschellen. 1289 01:02:40,069 --> 01:02:41,487 Für die Handschellen? 1290 01:02:41,570 --> 01:02:44,323 Hast du eine Haarklammer oder... 1291 01:02:44,990 --> 01:02:45,825 Nein. 1292 01:02:46,409 --> 01:02:48,369 Aber ich weiß, wo wir eine finden. 1293 01:02:49,453 --> 01:02:51,288 Du solltest wissen, 1294 01:02:51,372 --> 01:02:54,709 dass Robin gerade mit einem der Stripper abzog. 1295 01:02:55,209 --> 01:02:56,127 Verdammt. 1296 01:02:56,836 --> 01:03:00,381 Ich kann nicht glauben, dass sie mir das antun würde. 1297 01:03:00,464 --> 01:03:01,924 Rob ist meine Freundin, 1298 01:03:02,008 --> 01:03:04,885 aber ich möchte nicht, dass so ein netter Mann hintergangen wird. 1299 01:03:05,720 --> 01:03:07,972 -Sieht gut aus. Ich bin dabei -Jederzeit. 1300 01:03:08,055 --> 01:03:10,433 Ich bin für dich da. 1301 01:03:10,516 --> 01:03:13,060 -Danke. Sieht gut aus. -Was... 1302 01:03:13,686 --> 01:03:14,520 Blaze? 1303 01:03:15,438 --> 01:03:17,565 Wir sind in diesem Zimmer hier. 1304 01:03:18,482 --> 01:03:19,692 Ich bin Nutman. 1305 01:03:19,775 --> 01:03:20,609 Hier. 1306 01:03:24,071 --> 01:03:25,072 Hübsches Zimmer. 1307 01:03:26,615 --> 01:03:28,743 Als Gia mir vom Junggesellinnenabschied erzählte, 1308 01:03:28,826 --> 01:03:29,910 buchte ich das Zimmer. 1309 01:03:30,411 --> 01:03:32,580 Ich stehe nicht auf so was. Nicht böse gemeint. 1310 01:03:32,663 --> 01:03:35,958 Es ist nicht angebracht, wenn man den Richtigen gefunden hat. 1311 01:03:36,042 --> 01:03:36,876 Verstehe. 1312 01:03:37,710 --> 01:03:39,503 Bist du sicher, dass er der Richtige ist? 1313 01:03:41,464 --> 01:03:42,381 Ja. 1314 01:03:42,465 --> 01:03:43,966 Er sieht gut aus... 1315 01:03:45,092 --> 01:03:46,927 ...ist erfolgreich, 1316 01:03:47,011 --> 01:03:50,264 und alle sagen, ich wäre verrückt, wenn ich ihn nicht heiraten würde. 1317 01:03:50,348 --> 01:03:51,682 Also, ja. 1318 01:03:53,809 --> 01:03:56,270 Aber liebst du... 1319 01:03:59,148 --> 01:04:00,191 ...ihn? 1320 01:04:02,109 --> 01:04:03,986 Was? Verdammt! 1321 01:04:04,070 --> 01:04:05,237 Ich kann das nicht. 1322 01:04:06,072 --> 01:04:07,698 Wieso sagst du sie nicht ab? 1323 01:04:10,201 --> 01:04:12,745 Nein. Die Handschellen. 1324 01:04:13,245 --> 01:04:15,790 -Ich kann sie nicht öffnen. -Die Handschellen. 1325 01:04:17,500 --> 01:04:18,793 Dummer Nutman. 1326 01:04:18,876 --> 01:04:19,710 Notfallzentrale? 1327 01:04:20,336 --> 01:04:22,213 Es gibt einen Notfall. 1328 01:04:22,296 --> 01:04:24,674 Eine junge, unschuldige Frau wird 1329 01:04:24,757 --> 01:04:26,300 von Strippern bedrängt. 1330 01:04:26,384 --> 01:04:29,970 Erwähnte ich, dass sie alle Schwarz sind? 1331 01:04:30,596 --> 01:04:32,473 -Ja. -Ich nehme eine hiervon. 1332 01:04:32,556 --> 01:04:33,974 Halt fest. 1333 01:04:36,268 --> 01:04:38,688 Ich trage nicht zum ersten Mal Handschellen. 1334 01:04:38,771 --> 01:04:39,814 Ok. 1335 01:04:40,398 --> 01:04:42,191 Das gehört wohl zum Job. 1336 01:04:42,274 --> 01:04:44,276 Gut gemacht. Danke. 1337 01:04:50,866 --> 01:04:53,077 Sie sollen denken, dass ihr Geld gut angelegt war. 1338 01:04:53,160 --> 01:04:54,745 Kannst du noch eine Weile bleiben? 1339 01:04:57,832 --> 01:04:59,208 -Sicher. -Danke. 1340 01:05:01,085 --> 01:05:03,337 -Ich kann dir helfen. -Ja, das wäre nett. 1341 01:05:03,421 --> 01:05:04,422 Ja, ok. 1342 01:05:12,430 --> 01:05:15,182 -Glaubt ihr, Merlin geht's gut? -Klar. 1343 01:05:15,266 --> 01:05:18,019 Er ist wahrscheinlich nackt mit der zukünftigen Braut. 1344 01:05:18,102 --> 01:05:20,021 -Er ließ seinen Umhang da. -Ich hab ihn. 1345 01:05:20,730 --> 01:05:22,690 -Wieso durchsuchen sie die Autos? -Was? 1346 01:05:22,773 --> 01:05:25,609 -Wieso schauen sie im Inneren nach? -Nicht wegen uns, oder? 1347 01:05:25,693 --> 01:05:27,403 Wir sind hier die einzigen Schwarzen. 1348 01:05:27,486 --> 01:05:29,905 -Dr. X, fahr du. -Wieso? Es ist dein Auto. 1349 01:05:30,489 --> 01:05:31,323 Du bist Weiß. 1350 01:05:32,867 --> 01:05:34,285 Wir wissen, wie es läuft. 1351 01:05:34,368 --> 01:05:37,455 Wir verstecken uns alle hinten. Kopf unten lassen. 1352 01:05:37,538 --> 01:05:39,707 Wieso? Wir haben nichts getan. 1353 01:05:39,790 --> 01:05:42,168 Ich habe keine Angst vor der Polizei. 1354 01:05:42,251 --> 01:05:44,628 Weil sie nicht nach dir suchen, X-y. 1355 01:05:44,712 --> 01:05:45,629 Stimmt. 1356 01:05:46,255 --> 01:05:48,174 -Du klingst Weiß. -Hilf uns. Fahr den Wagen. 1357 01:05:48,257 --> 01:05:49,258 DUKE'S DINER 1358 01:05:49,884 --> 01:05:50,843 Ich meine ja nur. 1359 01:05:50,926 --> 01:05:53,054 -Mistkerl! -Was? 1360 01:05:53,137 --> 01:05:54,180 Du bist das! 1361 01:05:54,263 --> 01:05:56,891 Du triffst dich mit meiner Frau. 1362 01:05:58,184 --> 01:06:00,353 -Du bist das! -Meine Zigarette fiel hin. 1363 01:06:00,436 --> 01:06:02,271 Nein, du hast mich hintergangen. 1364 01:06:02,355 --> 01:06:04,690 -Sie mag Kuchen! -Jungs! Beruhigt euch. 1365 01:06:04,774 --> 01:06:07,610 -Vorsicht. -Er sollte ruhig bleiben. 1366 01:06:07,693 --> 01:06:09,987 Sag der Schlange, dass er sich beruhigen soll! 1367 01:06:10,071 --> 01:06:11,072 Ich mach dich fertig. 1368 01:06:11,155 --> 01:06:14,116 Laut deiner Frau hast du's nicht drauf. 1369 01:06:14,200 --> 01:06:17,036 -Was hat er gesagt? -Laut deiner Frau... 1370 01:06:18,120 --> 01:06:18,996 Jungs! 1371 01:06:19,080 --> 01:06:20,998 Meine Güte! Amen! 1372 01:06:22,375 --> 01:06:23,542 Lass mich los, Nigga! 1373 01:06:23,626 --> 01:06:26,003 Ich reiße dir deinen Bart aus dem Gesicht! 1374 01:06:32,259 --> 01:06:34,136 Hallo, Officer. Was ist das Problem? 1375 01:06:34,220 --> 01:06:36,347 Wir suchen nur ein paar tanzende Kriminelle. 1376 01:06:36,430 --> 01:06:37,640 Sie können weiterfahren. 1377 01:06:39,141 --> 01:06:41,227 Wieso nennen Sie sie Kriminelle? 1378 01:06:41,310 --> 01:06:42,895 Weil sie ins Raster passen. 1379 01:06:44,063 --> 01:06:45,064 Ach ja? 1380 01:06:45,147 --> 01:06:48,651 So verdammte Stripper aus dem Ghetto. 1381 01:06:48,734 --> 01:06:50,653 Nur damit Sie es wissen, Officer. 1382 01:06:51,404 --> 01:06:56,075 Ich bin einer dieser verdammten Stripper aus dem Ghetto, Mistkerl! 1383 01:06:56,158 --> 01:06:58,661 Keystone Kops. Ihr habt mich erwischt! 1384 01:06:58,744 --> 01:07:01,163 Es tut mir leid! Mein Name ist Dr. Alexander Pike. 1385 01:07:01,247 --> 01:07:03,666 Ich arbeite im Memorial Health. Ich bin versichert! 1386 01:07:03,749 --> 01:07:05,543 Ich gehe jedes Jahr auf den Polizeiball. 1387 01:07:05,626 --> 01:07:07,795 Jetzt fühlst du dich Schwarz. 1388 01:07:08,921 --> 01:07:11,007 Ich hab das nie verstanden. 1389 01:07:11,090 --> 01:07:14,093 Den Mist, den ihr jeden Tag durchmacht, kenne ich nicht. 1390 01:07:14,719 --> 01:07:16,762 -Es tut mir echt leid. -Muss es nicht. 1391 01:07:16,846 --> 01:07:20,224 Wie du gesagt hast. Wir haben nichts gemacht. 1392 01:07:20,307 --> 01:07:21,350 So ist es einfach. 1393 01:07:21,976 --> 01:07:24,478 Ich hab eine Idee, wie wir hier rauskommen. 1394 01:07:26,063 --> 01:07:27,898 Ok. Mach dein Ding, Baby Jesus. 1395 01:07:27,982 --> 01:07:30,568 -Warte. Wo gehst du hin? -Es ist alles gut. 1396 01:07:30,651 --> 01:07:32,403 -Was tust du? -Officer? Verzeihung. 1397 01:07:32,486 --> 01:07:34,780 -Kann ich kurz mit Ihnen reden? -Ja. 1398 01:07:34,864 --> 01:07:35,948 Bete für uns, Slim. 1399 01:07:36,032 --> 01:07:37,491 -Müssen wir ins Gefängnis? -Ja. 1400 01:07:37,575 --> 01:07:39,994 Ich trage einen Tanga. Wir müssen ins Gefängnis? 1401 01:07:40,077 --> 01:07:41,412 Wir müssen ins Gefängnis. 1402 01:07:41,954 --> 01:07:44,248 -Sie vier können gehen. -Was? 1403 01:07:45,708 --> 01:07:47,251 Was hast du ihm gezeigt? 1404 01:07:47,335 --> 01:07:49,086 Ein Foto von Bambi, 1405 01:07:49,170 --> 01:07:51,881 und dann bot ich ihm eine Brustvergrößerung für seine Frau an. 1406 01:07:51,964 --> 01:07:55,926 Ich muss es gratis machen, aber jetzt können wir gehen. 1407 01:07:56,427 --> 01:07:57,511 Ok. Hey... 1408 01:07:57,595 --> 01:07:59,805 Oh, Gott. Oh, Gott! 1409 01:08:00,306 --> 01:08:01,223 Er redet mit dir. 1410 01:08:01,849 --> 01:08:03,266 Ich bin privilegiert! 1411 01:08:03,851 --> 01:08:04,976 Oh, Gott. 1412 01:08:05,061 --> 01:08:07,188 -Du hast das Privileg, uns zu fahren. -Ja. 1413 01:08:07,270 --> 01:08:08,147 War das Mindeste. 1414 01:08:17,864 --> 01:08:20,576 Und dann wachte mein Sohn in einem fremden Bett auf 1415 01:08:20,659 --> 01:08:22,203 und wusste nicht, wo er war, 1416 01:08:22,286 --> 01:08:25,038 und trug eine Maske und eine zerrissene Leopardenunterhose. 1417 01:08:25,122 --> 01:08:27,166 Aber das kennen wir ja alle. Stimmt's? 1418 01:08:27,917 --> 01:08:29,210 Oh, nur ich? 1419 01:08:37,259 --> 01:08:39,302 Ich bin Nutman. Nutman. 1420 01:08:40,680 --> 01:08:42,390 Ich kann nicht so rumlaufen. 1421 01:08:47,061 --> 01:08:50,064 Ein Stripper im Superheldenoutfit? Wie konntest du sie gehen lassen? 1422 01:08:50,147 --> 01:08:52,233 Ich wusste nicht, dass sie noch ein Zimmer hat. 1423 01:08:52,315 --> 01:08:54,985 Der Sicherheitsdienst tat so, als sei das ein Witz. 1424 01:08:55,069 --> 01:08:57,154 Du spielst Leuten in deiner Show Streiche. 1425 01:08:59,782 --> 01:09:01,242 Einen Moment! 1426 01:09:02,159 --> 01:09:04,244 Da hat jemand ein eigenes Zimmer. 1427 01:09:04,328 --> 01:09:05,371 Na und? 1428 01:09:05,453 --> 01:09:07,288 Ich musste alleine sein. Ich... 1429 01:09:07,373 --> 01:09:09,250 Und bist du das? 1430 01:09:09,958 --> 01:09:11,877 -Alleine? -Was? 1431 01:09:11,961 --> 01:09:14,255 Natürlich bin ich alleine. Ich schwöre es. 1432 01:09:14,337 --> 01:09:15,672 Wieso fragst du das? 1433 01:09:15,756 --> 01:09:17,882 -Guten Morgen. Willkommen in Vegas! -Was... 1434 01:09:18,426 --> 01:09:20,927 Wieso ist der Clown in deinem Zimmer? 1435 01:09:21,011 --> 01:09:21,929 Zauberkünstler. 1436 01:09:22,555 --> 01:09:24,181 Wieso bist du in meinem Zimmer? 1437 01:09:24,265 --> 01:09:25,683 Mama sagte, dass du hier bist. 1438 01:09:25,766 --> 01:09:28,644 Das Zimmermädchen ließ mich rein, damit ich dich überraschen kann. 1439 01:09:28,728 --> 01:09:31,814 Ok, und was ist das für ein Outfit, Mervyn? 1440 01:09:31,897 --> 01:09:32,940 Ich heiße Merlin. 1441 01:09:33,899 --> 01:09:36,527 Eine Wohltätigkeitszaubershow im Krankenhaus. 1442 01:09:36,610 --> 01:09:40,114 Die Kinder lieben den King. Ich bin der Schwarze Elvis. 1443 01:09:40,698 --> 01:09:41,532 Blelvis. 1444 01:09:41,615 --> 01:09:42,908 Bist du zufrieden? 1445 01:09:42,992 --> 01:09:46,037 Wie soll das funktionieren, wenn wir uns nicht vertrauen? 1446 01:09:46,620 --> 01:09:47,747 Nicht cool, Blaze. 1447 01:09:47,830 --> 01:09:49,165 Das ist echt nicht cool. 1448 01:09:50,249 --> 01:09:52,543 Falls du nichts dagegen hast, 1449 01:09:53,210 --> 01:09:55,546 ich wollte meiner alten Freundin die Stadt zeigen. 1450 01:09:56,088 --> 01:09:57,923 Nein. Wir haben andere Pläne. 1451 01:09:58,007 --> 01:10:00,468 -Stimmt's, Babe? -Nein, nicht mehr. 1452 01:10:00,551 --> 01:10:03,387 Ich gehe lieber mit jemandem, der mich wirklich kennt. 1453 01:10:03,471 --> 01:10:04,722 Ok, so läuft das? 1454 01:10:05,556 --> 01:10:07,391 -Also soll ich einfach... -Ja. 1455 01:10:07,475 --> 01:10:10,186 Ich soll dann einfach gehen? Ok. 1456 01:10:11,270 --> 01:10:13,022 -Lass uns gehen. -Ja, ok. 1457 01:10:14,774 --> 01:10:16,484 Er ist manchmal ein Arschloch. 1458 01:10:16,567 --> 01:10:19,195 Ich weiß. Das hab ich gemerkt. 1459 01:10:20,863 --> 01:10:21,739 DER KING 1460 01:10:21,822 --> 01:10:25,117 Hey, das ist mein Zeichen. Sie müssen ihr die Tür nicht öffnen. 1461 01:10:25,201 --> 01:10:27,119 Zuerst tauchst du auf, dann die Limo. 1462 01:10:27,203 --> 01:10:28,329 Wie machst du das? 1463 01:10:28,412 --> 01:10:30,122 Zauberkünstler verraten nie Tricks. 1464 01:10:30,206 --> 01:10:32,792 Hey, Mann! Das ist mein Anzug! 1465 01:10:32,875 --> 01:10:34,877 -Das ist mein Auto! -Blelvis ist weg. 1466 01:10:34,960 --> 01:10:37,088 Fahren Sie, Sir, bitte! 1467 01:10:38,756 --> 01:10:42,093 Er war der einzige, der in Robins Zimmer war? 1468 01:10:42,968 --> 01:10:45,346 Der Clown ist also der Stripper? 1469 01:10:46,305 --> 01:10:47,765 Der Trottel sieht heiß aus. 1470 01:10:49,892 --> 01:10:52,603 Er hat meine Freundin reingelegt. Ich schreibe ihr. 1471 01:10:52,687 --> 01:10:53,688 Warte, warte. 1472 01:10:54,772 --> 01:10:57,566 Ich weiß, wie wir ihr zeigen, wer hier der Trottel ist. 1473 01:10:58,526 --> 01:11:00,528 Wann sehe ich deine Zaubershow? 1474 01:11:01,529 --> 01:11:03,948 Ja. Ich habe diese Woche frei. 1475 01:11:04,031 --> 01:11:05,950 Aber es geht nicht um mich. 1476 01:11:06,033 --> 01:11:08,536 Es geht um dich und deinen Junggesellinnenabschied. 1477 01:11:08,619 --> 01:11:10,913 Nein. Es geht nur um Blaze. 1478 01:11:10,996 --> 01:11:12,707 Blazes erste Comedyshow. 1479 01:11:12,790 --> 01:11:15,751 Er ist so erfolgreich, seit er unsere Verlobung verkündete. 1480 01:11:15,835 --> 01:11:18,337 Aber bist du bereit, ihn zu heiraten? 1481 01:11:20,339 --> 01:11:21,340 Das muss ich sein. 1482 01:11:22,550 --> 01:11:25,594 Er schloss einen Deal für die Live-Übertragung der Hochzeit ab. 1483 01:11:26,095 --> 01:11:27,096 Blazes Traumhochzeit. 1484 01:11:27,179 --> 01:11:29,598 -Ihr streamt eure Hochzeit? -Ja. 1485 01:11:29,682 --> 01:11:31,934 Das klingt nicht nach deiner Traumhochzeit. 1486 01:11:32,018 --> 01:11:34,645 Ich hab mir deine Hochzeit kleiner vorgestellt. 1487 01:11:34,729 --> 01:11:36,814 Nur Leute, die du kennst, und weniger geplant. 1488 01:11:36,897 --> 01:11:39,483 Freier, wie du und... 1489 01:11:40,234 --> 01:11:42,278 Verdammt, das klingt nach mir. 1490 01:11:42,987 --> 01:11:45,990 Aber die Publicity hilft ihm. Also alles gut. 1491 01:11:46,073 --> 01:11:48,284 Ich wünschte nur, er würde mich so kennen wie du. 1492 01:11:48,826 --> 01:11:51,954 Ich soll meine Haare bei der Hochzeit glatt tragen, 1493 01:11:52,038 --> 01:11:54,206 aber ich würde sie lieber natürlich tragen. 1494 01:11:54,290 --> 01:11:57,460 Er kauft mir ein Chanel-Kleid. 1495 01:11:57,543 --> 01:11:59,795 Aber ich hätte gerne etwas Einfacheres. 1496 01:12:02,006 --> 01:12:04,925 Er will für unseren ersten Tanz Trap Music. 1497 01:12:05,426 --> 01:12:06,427 Ernsthaft? 1498 01:12:06,510 --> 01:12:09,638 Wieso sagst du ihm das nicht? Soll er das nicht wissen? 1499 01:12:10,264 --> 01:12:12,141 Er soll es wissen wollen. 1500 01:12:12,641 --> 01:12:16,729 Ich bin einfach zuversichtlich, dass er das eines Tages wissen will. 1501 01:12:16,812 --> 01:12:18,356 Wie schaffst du das? 1502 01:12:19,190 --> 01:12:22,526 Ernsthaft. Seit wir Kinder waren, sah ich dich nie so wütend. 1503 01:12:23,027 --> 01:12:24,236 Was bringt das? 1504 01:12:24,904 --> 01:12:27,698 Wenn ich jemandem vertraue, kann ich nicht wütend auf ihn sein. 1505 01:12:28,449 --> 01:12:31,994 Und wenn ich jemandem nicht vertraue, wieso sind wir dann zusammen? 1506 01:12:34,622 --> 01:12:38,626 Als Robin sich fragte, ob sie ihrem Verlobten vertrauen kann, 1507 01:12:38,709 --> 01:12:41,962 war es Merlin, der ihm helfen musste. 1508 01:12:42,463 --> 01:12:43,964 -Ja... -Da ist meine Robin. 1509 01:12:44,048 --> 01:12:44,882 Hi, Babe. 1510 01:12:44,965 --> 01:12:47,051 Das mit heute Morgen tut mir leid. 1511 01:12:47,551 --> 01:12:50,304 Dass du mit einem anderen zusammen bist, macht mich wahnsinnig. 1512 01:12:50,388 --> 01:12:53,724 -Wir sind nur Freunde. -Ich hab nicht dich gemeint, Melvin. 1513 01:12:53,808 --> 01:12:56,977 Ich meinte jemanden, der Konkurrenz für mich sein könnte. 1514 01:12:57,770 --> 01:13:00,981 Mein Anheizer für meine Show morgen hat abgesagt. 1515 01:13:01,065 --> 01:13:02,566 Ich brauche einen neuen. 1516 01:13:03,109 --> 01:13:04,110 Was? 1517 01:13:04,694 --> 01:13:07,363 Du willst, dass ich... Ich soll morgen zaubern? 1518 01:13:08,072 --> 01:13:10,574 Ja. Sonst trittst du doch nirgends auf, oder? 1519 01:13:10,658 --> 01:13:12,576 -Natürlich nicht. -Hast du Zeit? 1520 01:13:12,660 --> 01:13:15,746 -Ich hab Zeit. Danke. -Danke, Bro. 1521 01:13:15,830 --> 01:13:18,416 Ich verbringe jetzt Zeit mit ihr, aber gib morgen dein Bestes. 1522 01:13:18,499 --> 01:13:20,584 -Kein Problem, Mr. Blazer. -Bis dann. 1523 01:13:20,668 --> 01:13:22,003 -Glückwunsch. -Ich komme früher. 1524 01:13:22,086 --> 01:13:23,254 Ja, ja, ja. 1525 01:13:24,046 --> 01:13:26,298 Könnte ich bitte was von dem Bulleit Bourbon bekommen? 1526 01:13:26,382 --> 01:13:27,466 Mann. 1527 01:13:28,092 --> 01:13:28,926 Danke. 1528 01:13:33,889 --> 01:13:35,057 {\an8}Ok. 1529 01:13:35,599 --> 01:13:36,892 Ihr habt Merlin gehört. 1530 01:13:36,976 --> 01:13:40,104 Das ist eine große Chance für ihn, die zu großen Dingen führen könnte. 1531 01:13:40,187 --> 01:13:43,190 Und es könnte das Ende der Chips sein. 1532 01:13:43,691 --> 01:13:48,029 Wir geben heute alles, als wäre es unsere letzte Show. 1533 01:13:48,112 --> 01:13:50,239 Hey, wir verabschieden uns mit einem Knaller. 1534 01:13:51,032 --> 01:13:52,158 -Hey! -Hey! 1535 01:13:52,241 --> 01:13:55,119 Wartet. Wo ist Luther überhaupt? 1536 01:13:56,412 --> 01:13:58,748 Er war nicht gerade glücklich, 1537 01:13:58,831 --> 01:14:01,042 als er hörte, dass sich die Chips vielleicht trennen. 1538 01:14:01,792 --> 01:14:06,172 Lasst uns das zu Ende bringen. Ich mache eine Privatshow für eine Lady. 1539 01:14:07,298 --> 01:14:09,300 -Ja. -Ok. Alles klar, Des. 1540 01:14:09,383 --> 01:14:12,345 -Überlasst mir den Raum, ok? -Wir sollten gehen. 1541 01:14:12,428 --> 01:14:15,222 Mr. X braucht Zeit für sein Bräunungsspray. 1542 01:14:16,891 --> 01:14:19,602 Nicht mehr. Ich hab das Zeug weggeworfen. 1543 01:14:19,685 --> 01:14:22,521 Ab jetzt bin ich zu 100 % ich. 1544 01:14:22,605 --> 01:14:25,316 Stopfst du dir noch den Schritt aus? 1545 01:14:25,399 --> 01:14:27,234 Ok, zu 95 %. Den Schwanz muss ich behalten. 1546 01:14:28,319 --> 01:14:30,363 -Den großen Schwanz. -Verschwindet. 1547 01:14:30,446 --> 01:14:32,531 -Dr. X! -Ja! 1548 01:14:32,615 --> 01:14:33,741 Schnapp sie dir. 1549 01:14:33,824 --> 01:14:35,493 Oh, Mann. 1550 01:14:36,577 --> 01:14:38,496 Ich ziehe was Heißes an. 1551 01:14:42,416 --> 01:14:44,669 Das wird ein guter Abend. 1552 01:14:45,461 --> 01:14:47,338 Sie müssen das Licht dimmen. 1553 01:14:48,255 --> 01:14:50,007 Für die richtige Atmosphäre. 1554 01:14:51,425 --> 01:14:53,219 Cookie Club. 1555 01:14:53,969 --> 01:14:55,971 -Ja, Mann. -Ich werde euch vermissen. 1556 01:14:56,055 --> 01:14:56,972 Cookie Clubbing. 1557 01:14:58,182 --> 01:14:59,475 Schon wieder. 1558 01:14:59,558 --> 01:15:01,143 Manche Dinge ändern sich nie. 1559 01:15:01,769 --> 01:15:04,105 Weißt du, was gute Farben wären? 1560 01:15:04,188 --> 01:15:05,981 -Schwarz und Blau. -Schwarz und Blau? 1561 01:15:07,983 --> 01:15:09,485 Was sagst du dazu? 1562 01:15:09,568 --> 01:15:11,153 Hältst du mich für einen Trottel? 1563 01:15:11,237 --> 01:15:13,906 Dass ich hier herumsitze, während du meine Frau verführst? 1564 01:15:13,989 --> 01:15:16,242 Glaubst du, dass ich das zulasse, Playboy? 1565 01:15:16,325 --> 01:15:19,078 Ich wollte deine Frau nicht verführen, ok? 1566 01:15:19,161 --> 01:15:22,248 Ich bereitete nur dein Solo vor, 1567 01:15:22,331 --> 01:15:24,542 damit sie dich Tanzen sehen kann. 1568 01:15:24,625 --> 01:15:28,170 Sie liebt dich. Ok? 1569 01:15:33,384 --> 01:15:34,593 Bist du müde? 1570 01:15:40,307 --> 01:15:44,437 Ich will, dass du die Erfahrung mit diesen anderen Frauen 1571 01:15:44,520 --> 01:15:46,772 -mit deiner Frau teilst. -Als ich dich würgte... 1572 01:15:48,107 --> 01:15:50,192 -Hast du was gespürt? -Nein. 1573 01:15:56,741 --> 01:15:59,702 Desmond, ich bin gekommen, aber du hast einen falschen Eindruck. 1574 01:15:59,785 --> 01:16:02,121 Ich liebe meinen Mann sehr. 1575 01:16:03,247 --> 01:16:05,583 Und dein Mann liebt dich. 1576 01:16:05,666 --> 01:16:07,001 Amos, was...? 1577 01:16:08,961 --> 01:16:10,463 Arbeitest du hier? 1578 01:16:11,714 --> 01:16:12,548 Ja. 1579 01:16:13,799 --> 01:16:15,760 Wir haben Rita mit dem Hotel geholfen. 1580 01:16:16,469 --> 01:16:17,553 Aber die Wahrheit ist, 1581 01:16:18,137 --> 01:16:20,931 ein Teil von mir war verloren und ich musste ihn wiederfinden. 1582 01:16:22,433 --> 01:16:24,268 Ich weiß, dass du wütend bist, 1583 01:16:24,352 --> 01:16:26,771 aber ich brauchte ein Ventil. 1584 01:16:29,857 --> 01:16:33,319 Eve. Es tut mir leid. 1585 01:16:35,112 --> 01:16:37,365 Ich bin nicht wütend wegen dem, was du tust. 1586 01:16:37,448 --> 01:16:39,658 Ich bin wütend, weil du das für andere machst. 1587 01:16:40,409 --> 01:16:41,702 Du solltest das für mich tun. 1588 01:16:42,661 --> 01:16:44,497 Ich dachte nicht, dass du das möchtest. 1589 01:16:45,206 --> 01:16:46,749 Du bist eine rechtschaffene Frau. 1590 01:16:47,667 --> 01:16:49,001 Ich bin keine Nonne. 1591 01:16:49,085 --> 01:16:51,170 Du hättest nur fragen müssen. 1592 01:16:51,253 --> 01:16:55,466 Egal, wonach du gesucht hast, du kannst mir das sagen. 1593 01:16:59,261 --> 01:17:00,137 Also... 1594 01:17:01,722 --> 01:17:03,015 Was tun wir jetzt? 1595 01:17:05,685 --> 01:17:10,022 Ich sagte, du sollst es verdammt noch mal mit mir teilen. 1596 01:17:11,482 --> 01:17:13,192 Ich könnte dir was zeigen. 1597 01:17:15,653 --> 01:17:17,613 DJ, Musik ab. 1598 01:17:18,572 --> 01:17:19,907 Alles klar, Slim. 1599 01:17:30,126 --> 01:17:32,586 Das war toll von dir, Des. 1600 01:17:32,670 --> 01:17:34,839 Ja, ich bin eben ein Heiliger. 1601 01:17:35,548 --> 01:17:38,050 Du kümmerst dich auch um mich und hast meine Frau angerufen. 1602 01:17:39,218 --> 01:17:41,554 Los! Gib mir was von deinem braunen Zucker! 1603 01:17:43,472 --> 01:17:45,224 Ich rief deine Frau nicht an. 1604 01:17:45,307 --> 01:17:46,517 Hör zu. 1605 01:17:46,600 --> 01:17:48,269 Es ist egal, wegen wem sie kam. 1606 01:17:48,352 --> 01:17:51,188 Wichtig ist nur, mit wem sie nach Hause geht. 1607 01:17:51,856 --> 01:17:54,608 Geh da raus und gib ihr einen Grund, nach Hause gehen zu wollen. 1608 01:17:54,692 --> 01:17:56,861 Ihr habt leicht reden. Ihr habt braunen Zucker. 1609 01:17:56,944 --> 01:18:00,114 Brauner Zucker, weißer Zucker, es ist nur Zucker. 1610 01:18:02,992 --> 01:18:05,161 Ich versetze sie in ein diabetisches Koma. 1611 01:18:08,789 --> 01:18:10,416 Ladys. 1612 01:18:10,499 --> 01:18:13,544 Ich hoffe, ihr seid bereit für Weiße Schokolade. 1613 01:18:41,072 --> 01:18:43,074 Gibt alles, Weißer Junge. Gib alles. 1614 01:18:43,157 --> 01:18:44,241 Los! 1615 01:18:47,203 --> 01:18:49,038 Sein Kreditrahmen wurde gerade erhöht. 1616 01:19:08,182 --> 01:19:10,518 Mädels, steckt euer Geld wieder ein. 1617 01:19:10,601 --> 01:19:12,770 Das da ist mein Mann. 1618 01:19:35,793 --> 01:19:37,128 Alles klar. 1619 01:19:37,920 --> 01:19:38,963 Also gut. 1620 01:19:39,046 --> 01:19:43,259 Jetzt kommt ein Mann, der etwas Großes vor sich hat. 1621 01:19:43,342 --> 01:19:45,136 -Ja! -Nicht, nicht das. 1622 01:19:45,219 --> 01:19:46,971 Ich rede von seiner Zukunft. 1623 01:19:47,972 --> 01:19:50,975 Jetzt kommt er auf die Bühne für seinen letzten Auftritt 1624 01:19:51,058 --> 01:19:52,560 mit den Chocolate Chips. 1625 01:19:52,643 --> 01:19:54,270 Meine Güte. 1626 01:19:55,062 --> 01:19:55,980 Mister... 1627 01:19:57,023 --> 01:19:58,441 Mr. Black Magic. 1628 01:20:09,410 --> 01:20:13,247 Wackle mit deinen Juwelen, Baby! Mit den Kronjuwelen. 1629 01:20:13,330 --> 01:20:15,124 Oh, Gott. 1630 01:20:36,520 --> 01:20:38,314 Los, Mr. Black Magic. 1631 01:20:38,397 --> 01:20:40,524 Los, Mr. Black Magic. 1632 01:20:40,608 --> 01:20:42,526 Los, Mr. Black Magic! 1633 01:20:46,906 --> 01:20:50,576 Als mein Baby seinen letzten Tanz mit den Chocolate Chips hinlegte, 1634 01:20:50,659 --> 01:20:54,955 war klar, dass er endlich gelernt hatte, es auf seine Art zu tun. 1635 01:20:57,291 --> 01:20:59,502 Ich sagte ihm sein ganzes Leben lang, 1636 01:20:59,585 --> 01:21:02,838 dass man sich entscheiden muss, ob man es durchzieht oder nach Hause geht. 1637 01:21:02,922 --> 01:21:04,924 Wackle mit ihnen, wackle mit ihnen! 1638 01:21:06,133 --> 01:21:09,387 Und für Merlin gab es nur eine Wahl. 1639 01:21:09,929 --> 01:21:11,555 Es durchzuziehen! 1640 01:21:25,945 --> 01:21:28,322 DU WURDEST GERADE GEBLAZED! 1641 01:21:36,789 --> 01:21:39,250 Ich habe mich lange nicht so auf deine Show gefreut. 1642 01:21:39,333 --> 01:21:41,168 Ich freue mich auch. 1643 01:21:41,252 --> 01:21:42,795 Das ist... Mann. 1644 01:21:43,671 --> 01:21:45,381 Hoffentlich vermassle ich es nicht. 1645 01:21:45,923 --> 01:21:47,508 Hör auf, Merlin. 1646 01:21:47,591 --> 01:21:49,510 Du weißt, was ich sagen werde. 1647 01:21:49,593 --> 01:21:51,595 Du schaffst das. 1648 01:21:52,972 --> 01:21:54,223 Du glaubst mir doch, oder? 1649 01:21:56,350 --> 01:21:57,184 Ja. 1650 01:21:59,186 --> 01:22:00,896 Das ist alles so unprofessionell. 1651 01:22:00,980 --> 01:22:02,565 Kann ich die Bühne haben? 1652 01:22:02,648 --> 01:22:03,524 -Hey, Babe. -Hey. 1653 01:22:03,607 --> 01:22:05,818 Ich liebe dich, aber du musst jetzt gehen. 1654 01:22:05,901 --> 01:22:06,736 -Ok. -Ok. 1655 01:22:06,819 --> 01:22:08,029 Damit ich proben kann. 1656 01:22:08,112 --> 01:22:10,823 -Wir sehen uns später. -Tut mir leid, Blaze. 1657 01:22:10,906 --> 01:22:11,907 Du bist beschäftigt, 1658 01:22:11,991 --> 01:22:14,785 aber ich wollte mich noch mal bei dir bedanken. 1659 01:22:14,869 --> 01:22:18,831 Ich möchte mich revanchieren, indem ich dir helfe. 1660 01:22:18,914 --> 01:22:21,334 Es geht um die Hochzeit, die du geplant hast. 1661 01:22:21,417 --> 01:22:23,669 -Ja? -Robin möchte das nicht so. 1662 01:22:23,753 --> 01:22:25,087 Woher weißt du das? 1663 01:22:25,171 --> 01:22:27,715 Ich kenne sie einfach. Sie steht nicht auf diesen Hype. 1664 01:22:27,798 --> 01:22:31,427 Sie wünscht sich eine kleine, persönliche Hochzeit. 1665 01:22:31,510 --> 01:22:33,846 Und das Designerkleid und das ganze Zeug? 1666 01:22:33,929 --> 01:22:35,890 Sie steht nicht drauf. Das ist nichts für sie. 1667 01:22:35,973 --> 01:22:38,476 -Sie will es einfacher? -Einfacher? 1668 01:22:38,559 --> 01:22:40,311 Genau das wünscht sie sich. 1669 01:22:40,394 --> 01:22:41,354 Das will sie? 1670 01:22:41,437 --> 01:22:43,939 Sie steht auf klassischen R&B, nicht auf Trap Music. 1671 01:22:44,023 --> 01:22:46,025 -Also... -Ja. Danke dafür. 1672 01:22:46,108 --> 01:22:48,402 -Ich denke daran. -Alles klar. 1673 01:22:51,530 --> 01:22:53,157 Der große Abend meines Babys. 1674 01:22:53,240 --> 01:22:58,329 Ich flog sogar extra her. Er wollte das Stripperleben hinter sich lassen, 1675 01:22:58,412 --> 01:23:01,999 aber musste sich noch mit einem großen Mistkerl beschäftigen. 1676 01:23:02,083 --> 01:23:05,294 Was geht ab? Ihr kennt mich alle. Ihr wurdet gerade geblazed. 1677 01:23:06,212 --> 01:23:07,672 "Geblazed." 1678 01:23:08,255 --> 01:23:10,925 Willkommen bei Blaze. 1679 01:23:12,927 --> 01:23:15,346 Und bei mir geht es um Spaß. 1680 01:23:15,429 --> 01:23:17,264 Deshalb hab ich was Besonderes für euch. 1681 01:23:17,348 --> 01:23:19,183 Eine besondere Sache. 1682 01:23:19,266 --> 01:23:21,560 Ich möchte euch 1683 01:23:21,644 --> 01:23:24,814 meinen Kumpel vorstellen. Den Amazing 1684 01:23:25,690 --> 01:23:27,316 Marlo! 1685 01:23:27,400 --> 01:23:28,984 Komm raus, Marlo. 1686 01:23:30,528 --> 01:23:32,697 Nannte er ihn gerade "Marlo"? 1687 01:23:32,780 --> 01:23:34,365 Internet-Vollidiot. 1688 01:23:36,158 --> 01:23:37,451 -Er heißt Merlin. -Hey. 1689 01:23:37,535 --> 01:23:39,537 -Wie geht's euch? -Das ist mein Baby. 1690 01:23:39,620 --> 01:23:44,000 Ist das Ding an? Ich bin Amazing Merlin. 1691 01:23:44,083 --> 01:23:50,631 Ich bin hier, um euch die Kunst der Zauberei zu zeigen! 1692 01:23:50,715 --> 01:23:52,717 Hey, genug der großen Worte, Kumpel. 1693 01:23:52,800 --> 01:23:54,760 Aber ja, du bist hier. 1694 01:23:54,844 --> 01:23:59,557 -Ja. -Weil du eine beeindruckende Gabe hast. 1695 01:23:59,640 --> 01:24:04,478 Ja, ja, ja. Ziemlich beeindruckend. Ich erzähle euch eine kleine Geschichte. 1696 01:24:04,562 --> 01:24:06,772 Es war schon immer ein großer Teil von mir. 1697 01:24:06,856 --> 01:24:10,818 Und es wird immer größer, je älter ich werde. 1698 01:24:10,901 --> 01:24:12,236 -Ja... -Es ist bemerkenswert. 1699 01:24:12,319 --> 01:24:15,948 Ja, es ist verrückt. Ich bin froh, dass du dran geblieben bist. 1700 01:24:16,032 --> 01:24:18,492 -Ja, das bin ich. -Ja, ja, ja. 1701 01:24:18,576 --> 01:24:21,829 Es ist deutlich zu sehen, dass du was Großes drauf hast. 1702 01:24:21,912 --> 01:24:23,372 -Ja. -Das ist nicht lustig. 1703 01:24:23,456 --> 01:24:25,833 -Das gibt's doch nicht. -Du bist ein Naturtalent. 1704 01:24:25,916 --> 01:24:30,129 Wie ich. Ich sehe in mir den Michael Jordan der Comedy. 1705 01:24:30,212 --> 01:24:35,468 Aber du bist eher ein Magic Johnson. 1706 01:24:35,968 --> 01:24:37,345 Das sage ich doch... 1707 01:24:37,428 --> 01:24:39,513 Genau das meine ich. 1708 01:24:39,597 --> 01:24:41,807 Das sage ich schon die ganze Zeit. 1709 01:24:41,891 --> 01:24:44,310 -Meine Mom hat mir das gesagt. -Deine Mom? 1710 01:24:44,393 --> 01:24:47,355 Sieh auf die Bildschirme. Was siehst du da? 1711 01:24:48,689 --> 01:24:49,899 Das bist du, oder? 1712 01:24:51,692 --> 01:24:53,527 Das bist du, oder? 1713 01:24:54,236 --> 01:24:55,404 Ja? 1714 01:24:59,158 --> 01:25:00,659 Oh, mein Gott. 1715 01:25:00,743 --> 01:25:02,119 Das bist du, oder? 1716 01:25:04,163 --> 01:25:06,332 Er sieht wie du aus. Also... 1717 01:25:13,089 --> 01:25:19,470 Du wurdest gerade geblazed! 1718 01:25:24,558 --> 01:25:27,061 Bist du über dein drittes Bein gestolpert? 1719 01:25:28,646 --> 01:25:33,776 Lady, meine Herren. Es wird Zeit, dass wir uns umziehen. Kommt. 1720 01:25:38,447 --> 01:25:39,365 Merlin. 1721 01:25:42,618 --> 01:25:45,204 Du hast die ganze Nacht mit mir verbracht und nichts gesagt? 1722 01:25:45,996 --> 01:25:47,498 Ich fasse es nicht. 1723 01:25:56,716 --> 01:25:59,301 Ich sehe, dass Sie nicht lachen. 1724 01:25:59,385 --> 01:26:01,804 Sie lachen nicht, Mr. Narcos. 1725 01:26:01,887 --> 01:26:04,265 Sie sind wie eine billige Kopie. 1726 01:26:04,348 --> 01:26:06,267 Da ist sicher nur Backpulver drin. 1727 01:26:15,359 --> 01:26:16,902 Nachdem ich das Video sah, 1728 01:26:16,986 --> 01:26:21,407 erkannte ich, dass er ein großes Geheimnis hatte, das ich nicht erfahren sollte. 1729 01:26:21,490 --> 01:26:27,329 Aber ich konnte nicht wütend auf ihn sein, da ich ihm auch etwas verheimlicht hatte. 1730 01:26:27,413 --> 01:26:28,789 Merlin. 1731 01:26:28,873 --> 01:26:30,958 Ich würde nie über dich urteilen. 1732 01:26:31,834 --> 01:26:33,336 Wieso hast du mir nichts gesagt? 1733 01:26:33,419 --> 01:26:37,214 Ich wollte keine Witzfigur mehr sein. Ich wollte es auf meine Art machen. 1734 01:26:37,798 --> 01:26:38,924 Das hast du doch. 1735 01:26:39,008 --> 01:26:41,177 Du kamst nach Vegas und hast deine Träume verfolgt. 1736 01:26:41,260 --> 01:26:43,137 Es ist immer noch nur ein Traum. 1737 01:26:43,220 --> 01:26:46,932 Blaze machte mich vor allen lächerlich, wie ein Kind im Talentwettbewerb... 1738 01:26:47,016 --> 01:26:50,394 Ich bin kein Zauberkünstler, ok? Ich bin... 1739 01:26:50,936 --> 01:26:53,731 -Ich muss aufwachen. -Das musst du nicht. 1740 01:26:53,814 --> 01:26:56,150 Du musst es einfach versuchen, Baby. 1741 01:26:56,233 --> 01:26:59,236 -Vergiss ihn. Er ist ein Mistkerl. -Du hast leicht reden. 1742 01:26:59,320 --> 01:27:01,238 Ich verlor die Frau und den Job meiner Träume. 1743 01:27:01,322 --> 01:27:03,491 -Ich sehe darin nichts Gutes. -Hey, Kleiner. 1744 01:27:03,574 --> 01:27:06,410 Du musst wieder auf die Bühne. Der Idiot vermasselt es. 1745 01:27:06,494 --> 01:27:09,372 -Du kannst die Show noch retten. -Wirklich? 1746 01:27:09,455 --> 01:27:11,582 -Ja, komm mit. -Luther. 1747 01:27:12,541 --> 01:27:17,546 -Schön, dich wiederzusehen, Baby. -Verna? Verdammt. Bist du das? 1748 01:27:17,630 --> 01:27:19,131 Woher kennt ihr euch? 1749 01:27:20,424 --> 01:27:22,718 Die Wahrheit ist, 1750 01:27:22,802 --> 01:27:25,012 dass Luther und ich mal ein Paar waren, 1751 01:27:25,096 --> 01:27:26,222 bis er es vermasselte. 1752 01:27:26,305 --> 01:27:30,685 Weil du mich sitzengelassen hast, als du mich mit der Kellnerin erwischt hast. 1753 01:27:30,768 --> 01:27:32,770 Verna, du warst erkältet. Du warst... 1754 01:27:32,853 --> 01:27:36,482 Ich war nicht erkältet, du Idiot. Das war Morgenübelkeit. 1755 01:27:36,565 --> 01:27:40,027 Und gib mir nicht die Schuld, dass du mich betrogen hast. 1756 01:27:40,111 --> 01:27:43,364 Merlin, ich muss dir etwas sagen. 1757 01:27:44,824 --> 01:27:45,908 Das ist dein Daddy. 1758 01:27:45,991 --> 01:27:46,992 Was? 1759 01:27:47,076 --> 01:27:48,202 Ich schickte dich zu Rita, 1760 01:27:48,285 --> 01:27:52,623 damit du zu dir selbst und vielleicht ihn finden kannst. 1761 01:27:52,707 --> 01:27:54,959 Ihr solltet euch unvoreingenommen kennenlernen. 1762 01:27:55,042 --> 01:27:57,294 Das ist dein Sohn. 1763 01:27:57,920 --> 01:27:59,714 Das ist unser Sohn. 1764 01:27:59,797 --> 01:28:01,507 Alles Gute zum Vatertag. 1765 01:28:03,551 --> 01:28:05,261 Du bist witzig, Mom. Das ist... 1766 01:28:07,138 --> 01:28:09,265 Ist das dein Ernst? 1767 01:28:09,348 --> 01:28:11,809 Ja, aber wir haben keine Zeit, um darüber zu reden. 1768 01:28:11,892 --> 01:28:12,977 Wir haben Zeit... 1769 01:28:13,060 --> 01:28:14,895 Kann ich das nicht mal verarbeiten? 1770 01:28:14,979 --> 01:28:16,522 Ich kenne den Mann seit einem Monat. 1771 01:28:16,605 --> 01:28:18,941 -Ich verstehe das nicht! Was... -Merlin. 1772 01:28:19,025 --> 01:28:21,444 Du musst jetzt auf die Bühne und deinen Traum leben. 1773 01:28:21,527 --> 01:28:25,656 Geh und mach es auf deine Art. Du kannst mich später beschimpfen. 1774 01:28:30,745 --> 01:28:32,788 -Auf meine Art. -Auf deine Art. 1775 01:28:32,872 --> 01:28:34,415 Ja. Ok. 1776 01:28:34,498 --> 01:28:35,332 Ok. 1777 01:28:36,751 --> 01:28:39,128 -Alles klar. -Zeig es allen. 1778 01:28:45,301 --> 01:28:46,677 Das ist mein Sohn? 1779 01:28:47,803 --> 01:28:51,182 Das ist dein Sohn. Vor allem ab der Hüfte abwärts. 1780 01:28:56,562 --> 01:28:58,230 Gib Drake seine Jacke zurück. 1781 01:28:58,314 --> 01:28:59,774 -Hey, hey, hey. -Ich kenne Drake. 1782 01:28:59,857 --> 01:29:01,942 Er kennt Drake nicht. Es ist alles gut. 1783 01:29:02,026 --> 01:29:04,820 Ich rette die Show. Ich werde die Show retten, ok? 1784 01:29:04,904 --> 01:29:07,156 Wie geht's, Leute? Erinnert ihr euch an mich? 1785 01:29:07,239 --> 01:29:08,866 Ich bin Amazing Merlin, 1786 01:29:08,949 --> 01:29:11,911 und ich zeige euch einen Trick, den ich schon mein Leben lang mache. 1787 01:29:11,994 --> 01:29:15,081 Und Blaze hier ist mein kleiner Assistent, ok? 1788 01:29:15,164 --> 01:29:17,083 Ich werde ihn verschwinden lassen. 1789 01:29:17,166 --> 01:29:19,543 Dafür brauche ich eure Hilfe. 1790 01:29:19,627 --> 01:29:21,712 Wenn ich bis drei zähle... 1791 01:29:22,630 --> 01:29:27,259 Eins, zwei, drei... 1792 01:29:27,802 --> 01:29:30,221 Verpiss dich! 1793 01:29:37,645 --> 01:29:38,854 Alles klar... 1794 01:29:38,938 --> 01:29:42,108 Jetzt, da das geklärt ist, zeige ich euch richtige Zauberkunst. 1795 01:29:42,191 --> 01:29:44,485 Was sagt ihr dazu? Findet ihr das cool? 1796 01:29:50,533 --> 01:29:51,367 Und einfach so 1797 01:29:51,450 --> 01:29:54,286 führte mein Baby seine erste Vegas-Zaubershow auf. 1798 01:29:54,370 --> 01:29:58,040 Und draußen wurde Blaze reingelegt. 1799 01:30:05,256 --> 01:30:07,258 Hey, Leute. Ich gebe euch Geld. 1800 01:30:07,341 --> 01:30:10,594 Wir wollen dein Geld nicht. Wir sahen deine Show. 1801 01:30:11,345 --> 01:30:13,014 Die ist echt schlecht. 1802 01:30:13,097 --> 01:30:15,975 Ich wollte dir nur einen Witz erzählen. 1803 01:30:16,058 --> 01:30:20,980 Was hat der Bowlingkegel zu den Bällen gesagt? 1804 01:30:21,731 --> 01:30:22,815 Keine Ahnung. 1805 01:30:22,898 --> 01:30:24,859 Willkommen im Club. 1806 01:30:26,277 --> 01:30:28,070 Das ist das Clownleben, Baby! 1807 01:30:40,207 --> 01:30:42,710 Mein Baby war der Hammer. 1808 01:30:44,086 --> 01:30:46,255 Es war der Abend, von dem er immer geträumt hatte. 1809 01:30:46,339 --> 01:30:48,215 Alle waren begeistert. 1810 01:30:52,428 --> 01:30:55,222 Alle außer Merlin. 1811 01:30:55,306 --> 01:30:58,142 Denn obwohl er auf der Bühne super war, 1812 01:30:58,225 --> 01:30:59,685 hatte er Robin verloren 1813 01:31:00,394 --> 01:31:03,606 und erfahren, wer sein Vater war. Alles an einem Abend. 1814 01:31:05,441 --> 01:31:08,069 Es war also eine bittersüße Sache. 1815 01:31:10,321 --> 01:31:14,950 Und am nächsten Morgen war er einfach nur verbittert. 1816 01:31:22,833 --> 01:31:24,460 Lass mich raten. Gegen deine Migräne? 1817 01:31:24,543 --> 01:31:26,587 Nein, ich dichte mich ab. 1818 01:31:27,171 --> 01:31:30,800 Ich lud die Jungs zum Feiern ein. Ich verkaufe das Hotel. 1819 01:31:30,883 --> 01:31:33,594 Als der Käufer sah, wie voll der Laden ist, 1820 01:31:33,678 --> 01:31:35,137 erhöhten sie ihr Angebot. 1821 01:31:35,221 --> 01:31:37,264 Ich werde eine reiche alte Frau sein. 1822 01:31:38,808 --> 01:31:41,185 Das ist gut, Ms. Rita. Ich freue mich. 1823 01:31:41,268 --> 01:31:42,937 Die Neubelebung der Chips half Ihnen, 1824 01:31:43,020 --> 01:31:45,898 aber für mich war es ein Reinfall. 1825 01:31:45,981 --> 01:31:49,193 Ja, ich hab gehört, was passiert ist. Das tut mir leid. 1826 01:31:49,276 --> 01:31:52,863 Aber deine Zaubershow soll der Hammer gewesen sein. 1827 01:31:53,447 --> 01:31:55,533 Und ich hörte von eurer Familienzusammenführung. 1828 01:31:56,367 --> 01:31:57,868 Du solltest mit Luther reden. 1829 01:31:57,952 --> 01:32:00,162 Du weißt, dass er ein guter Kerl ist. 1830 01:32:00,246 --> 01:32:02,498 Ja, das ist er. 1831 01:32:03,791 --> 01:32:06,627 Jeder verdient eine zweite Chance. 1832 01:32:21,058 --> 01:32:23,269 Hey, Baby, wir müssen reden. 1833 01:32:23,352 --> 01:32:26,480 Ich weiß, dass du verletzt bist, aber schließ mich nicht aus. 1834 01:32:27,064 --> 01:32:30,484 -Lass es nicht an deiner Mama aus, Sohn. -"Sohn"? 1835 01:32:30,568 --> 01:32:32,236 Ok, wie du es haben willst, Kleiner. 1836 01:32:33,362 --> 01:32:36,532 Aber lass es nicht an Verna aus, ok? 1837 01:32:37,658 --> 01:32:39,577 Ich war wild, als wir anfingen zu tanzen. 1838 01:32:39,660 --> 01:32:42,288 Die Chips gingen durch die Decke und ich hab es übertrieben. 1839 01:32:42,371 --> 01:32:47,710 Überall lauerten Verlockungen und ich konnte nicht widerstehen. 1840 01:32:49,170 --> 01:32:51,464 Deine Mama... Sie wurde verletzt. 1841 01:32:51,547 --> 01:32:55,301 Also verließ sie mich und ging nach L.A. Ich hab sie gesucht. 1842 01:32:55,384 --> 01:32:58,304 Ich wollte zu ihr sagen: "Verna, gib mir noch eine Chance." 1843 01:32:58,387 --> 01:33:01,223 -Klar. -Wenn ich lüge, soll ich tot umfallen. 1844 01:33:01,307 --> 01:33:04,477 Hier. Ich kaufte ihr sogar einen richtigen Ring. 1845 01:33:05,061 --> 01:33:06,062 Sie hatte es verdient. 1846 01:33:06,937 --> 01:33:09,940 Ich wollte meine Fehler wieder gutmachen. 1847 01:33:10,024 --> 01:33:12,568 Ich crashte das Auto und brach mir das Bein und... 1848 01:33:13,986 --> 01:33:15,071 Das machte mich fertig. 1849 01:33:16,238 --> 01:33:18,324 Ich war jung und dumm. 1850 01:33:20,034 --> 01:33:21,744 Das Alter machte dich nicht schlauer. 1851 01:33:23,537 --> 01:33:25,373 Ok, das hab ich verdient. 1852 01:33:25,456 --> 01:33:26,665 Das hab ich verdient. 1853 01:33:26,749 --> 01:33:29,627 Aber wer ist jetzt von uns der Dumme? 1854 01:33:32,088 --> 01:33:36,050 Ich weiß, was es für ein Fehler ist, die richtige Frau zu verlieren. 1855 01:33:36,133 --> 01:33:38,594 Ich möchte nicht, dass dir das passiert. 1856 01:33:38,678 --> 01:33:41,097 Ich soll also Robin zurückgewinnen? 1857 01:33:41,180 --> 01:33:43,933 Sie wird dir nicht nachjagen. 1858 01:33:44,016 --> 01:33:47,269 Merlin, im Cookie Club ist ein Mädchen, das zu dir will. 1859 01:33:48,145 --> 01:33:50,314 Sei dir da nicht so sicher. 1860 01:33:50,856 --> 01:33:52,149 Pops. 1861 01:33:54,527 --> 01:33:55,736 Die sind zu klein für dich. 1862 01:33:55,820 --> 01:33:58,155 -Hey, Jungs. -Was gibt's? 1863 01:33:58,239 --> 01:34:01,409 -Ist hier ein Mädchen für mich? -Ja. Da drüben. 1864 01:34:05,955 --> 01:34:07,832 -Hi, Merlin. -Hey, Gia. 1865 01:34:07,915 --> 01:34:10,376 Ich hab nicht viel Zeit, aber... 1866 01:34:11,168 --> 01:34:13,796 Ich wollte mich wegen gestern Abend entschuldigen. 1867 01:34:14,672 --> 01:34:18,551 Ich machte das Video, aber wusste nicht, was er vorhatte. 1868 01:34:18,634 --> 01:34:22,179 Du scheinst nett zu sein und ich weiß, dass Robin dir wichtig ist. Also... 1869 01:34:23,222 --> 01:34:24,640 Du solltest wissen, 1870 01:34:25,599 --> 01:34:27,393 dass sie heute heiraten. 1871 01:34:28,436 --> 01:34:30,479 Blaze setze es sich in den Kopf, 1872 01:34:30,563 --> 01:34:33,691 sie mit einer hübschen, kleinen Hochzeit zu überraschen. 1873 01:34:34,942 --> 01:34:37,862 Vielleicht will es ja jemand verhindern. 1874 01:34:38,696 --> 01:34:40,239 Was wirst du tun, Mr. Magic? 1875 01:34:40,322 --> 01:34:42,074 -Was wirst du tun? -Ich weiß es nicht. 1876 01:34:42,158 --> 01:34:44,744 -Ich kann es nicht alleine verhindern. -"Du kannst nicht"? 1877 01:34:44,827 --> 01:34:46,454 "Kann nicht" gibt's nicht. 1878 01:34:46,537 --> 01:34:49,790 Und du bist nicht alleine. Deine Kumpels helfen dir. 1879 01:34:50,583 --> 01:34:52,835 Danke, Leute, aber wir sind nicht eingeladen. 1880 01:34:52,918 --> 01:34:54,754 Wie sollen wir da reinkommen? 1881 01:34:54,837 --> 01:34:58,257 Haben sie schon einen Priester engagiert? 1882 01:34:58,341 --> 01:35:01,344 Das war in Vegas nicht schwierig. Ich kümmere mich darum. 1883 01:35:02,136 --> 01:35:04,889 Kleine, du hast gerade einen gefunden. 1884 01:35:04,972 --> 01:35:08,851 Und ein Sicherheitsteam wie für Luthers damalige Nummer. 1885 01:35:08,934 --> 01:35:10,811 Nur wenn Mr. Big mitmacht. 1886 01:35:11,437 --> 01:35:14,065 Bist du bereit, wieder loszulegen? 1887 01:35:14,148 --> 01:35:16,776 Es ist lange her, seit ich ausgestiegen bin. 1888 01:35:16,859 --> 01:35:18,319 Also auf jeden Fall. 1889 01:35:19,070 --> 01:35:20,696 Dann lasst uns loslegen. 1890 01:35:24,617 --> 01:35:26,077 Leg das bitte weg, ok? 1891 01:35:26,160 --> 01:35:28,079 Ich komme nur mit zu dieser Überraschung, 1892 01:35:28,162 --> 01:35:30,790 weil du mir wegen dieser Motorradgang leidtust. 1893 01:35:30,873 --> 01:35:32,416 Ich bin noch sauer wegen Merlin. 1894 01:35:32,500 --> 01:35:34,752 Ich hab dich nicht angelogen, ok? 1895 01:35:35,836 --> 01:35:37,338 Du wirst begeistert sein. 1896 01:35:37,421 --> 01:35:40,049 Nach dir, meine Liebste. Komm schon. 1897 01:35:40,132 --> 01:35:41,550 Sie wird begeistert sein. 1898 01:35:41,634 --> 01:35:43,260 Das wird super. 1899 01:35:45,596 --> 01:35:47,598 -Hey, Mom. -Geht's dir gut, Baby? 1900 01:35:48,224 --> 01:35:51,102 Ich fahre zum Flughafen, aber ich kann umdrehen. Brauchst du mich? 1901 01:35:51,185 --> 01:35:52,269 Nein, es ist alles gut. 1902 01:35:52,353 --> 01:35:54,146 Ich kann jetzt nicht darüber reden. 1903 01:35:54,230 --> 01:35:56,107 Die Jungs warten draußen. 1904 01:35:56,190 --> 01:35:58,609 Robin heiratet heute und... 1905 01:36:00,194 --> 01:36:02,029 Ich überlege, ob ich das verhindern soll. 1906 01:36:02,613 --> 01:36:06,117 -Was redest du da? -Ich weiß, dass es verrückt klingt. 1907 01:36:07,118 --> 01:36:09,328 Liebe ist nie verrückt. 1908 01:36:09,412 --> 01:36:13,541 Ich bin auch verwirrt, seit ich Luther gestern Abend sah. 1909 01:36:13,624 --> 01:36:16,585 Wir müssen alle manchmal verrückt sein. 1910 01:36:16,669 --> 01:36:18,421 Hol dir dein Mädchen. 1911 01:36:19,255 --> 01:36:20,256 Das werde ich. 1912 01:36:20,339 --> 01:36:22,133 Ja, das werde ich, Mom. 1913 01:36:22,675 --> 01:36:24,677 Ich hab dich lieb. Danke. 1914 01:36:28,180 --> 01:36:31,767 Fahrer, können Sie anhalten, damit ich mich umziehen kann? 1915 01:36:31,851 --> 01:36:32,935 Machen Sie die Augen zu. 1916 01:36:33,019 --> 01:36:35,938 Nein, Sie machen nicht die Augen zu. 1917 01:36:38,149 --> 01:36:40,109 Merlin schickte mir die Adresse 1918 01:36:40,192 --> 01:36:42,319 und wollte sich dann sein Mädchen zurückholen, 1919 01:36:42,903 --> 01:36:44,947 aber Blaze hatte andere Pläne. 1920 01:36:45,031 --> 01:36:46,699 Aber wie ich euch schon sagte, 1921 01:36:46,782 --> 01:36:51,620 es läuft nicht immer wie geplant. Denn gleich geht es richtig ab. 1922 01:36:51,704 --> 01:36:53,122 Oh, mein Gott. 1923 01:36:53,914 --> 01:36:56,167 -Blaze, was ist das? -Ja. 1924 01:36:56,250 --> 01:36:58,878 Das ist deine Traumhochzeit, oder? 1925 01:37:00,171 --> 01:37:02,381 -Oh, Gott. -Das passt besser zu dir. 1926 01:37:02,465 --> 01:37:03,924 -Findest du nicht? -Ja. 1927 01:37:04,008 --> 01:37:05,092 Intimer. 1928 01:37:05,176 --> 01:37:08,387 Ich ließ dir ein Kleid von einer Designerin hier anfertigen. 1929 01:37:08,471 --> 01:37:10,514 Es sollte zu deiner Spiritualität passen. 1930 01:37:10,598 --> 01:37:12,558 -Oh, mein Gott. -Du bist eine Naturschönheit. 1931 01:37:12,641 --> 01:37:14,643 -Ja. -Ja, das ist... 1932 01:37:14,727 --> 01:37:17,605 Das ist das Schönste, was ich je gesehen habe. 1933 01:37:17,688 --> 01:37:18,606 Überraschung. 1934 01:37:18,689 --> 01:37:20,691 Ich wusste nicht, dass du mich so gut kennst. 1935 01:37:20,775 --> 01:37:22,985 Oh, ich kenne dich. Verdammt, ja. 1936 01:37:23,069 --> 01:37:26,197 Du musst dich nur umziehen, den Gang entlangschreiten 1937 01:37:26,280 --> 01:37:27,573 und die magischen Worte sagen. 1938 01:37:27,656 --> 01:37:29,825 Da ist das Kleid. Sieh es dir an. 1939 01:37:29,909 --> 01:37:32,953 Was machst du hier? Ich bin total schockiert. 1940 01:37:33,037 --> 01:37:35,206 -Ich mache davon ein Foto. -Es ist wunderschön. 1941 01:37:35,289 --> 01:37:37,458 Du hast noch gar nichts gesehen. 1942 01:37:37,541 --> 01:37:39,669 -Wir ziehen uns um. -Wo gehen wir hin? 1943 01:37:39,752 --> 01:37:42,088 -Bis später, Baby. -Bis gleich, Babe. 1944 01:37:42,171 --> 01:37:44,590 -Hey, wo ist mein Anzug? -Wo gehen wir hin? 1945 01:37:44,674 --> 01:37:45,966 Sehe ich wirklich gut aus? 1946 01:37:46,884 --> 01:37:47,968 Du siehst toll aus. 1947 01:37:51,555 --> 01:37:52,390 Ok. 1948 01:37:54,350 --> 01:37:56,102 Ich brauche Zeit mit Robin alleine, 1949 01:37:56,185 --> 01:37:59,563 aber das klappt nicht, wenn Blaze da ist. Er muss abgelenkt werden. 1950 01:37:59,647 --> 01:38:00,731 Hör mal, Junge. 1951 01:38:00,815 --> 01:38:04,235 Wenn die Chips eine Sache können, dann Leute ablenken. 1952 01:38:04,318 --> 01:38:06,445 Ja. Los geht's. Sieh uns an. 1953 01:38:06,529 --> 01:38:09,699 -Wir tragen Luthers alte Outfits... -Und haben Luthers alte Musik. 1954 01:38:12,535 --> 01:38:14,328 Bekommen wir den alten Luther zu sehen? 1955 01:38:15,538 --> 01:38:16,747 Verdammt, ja. 1956 01:38:16,831 --> 01:38:18,082 Showtime, Leute. 1957 01:38:19,917 --> 01:38:21,377 Luther ist wieder da. 1958 01:38:24,171 --> 01:38:26,132 Lasst sie bitte durch. Ok. 1959 01:38:26,215 --> 01:38:28,926 Das ist der Priester und das Sicherheitsteam des Bräutigams. 1960 01:38:29,010 --> 01:38:30,428 Blaze erwartet sie. 1961 01:38:30,511 --> 01:38:32,805 Mehr müsst ihr nicht sagen. Kommt. 1962 01:38:36,267 --> 01:38:37,351 Danke. 1963 01:38:38,728 --> 01:38:40,187 -Wir sind wieder da. -Wieder da. 1964 01:38:45,526 --> 01:38:47,069 Du schaffst das, Robin. 1965 01:38:47,153 --> 01:38:50,156 Du musst nur die magischen Worte sagen. 1966 01:38:50,990 --> 01:38:53,784 Sie sind nur magisch, wenn sie wahr sind. 1967 01:38:55,369 --> 01:38:57,371 Merlin? Was machst du denn hier? 1968 01:38:57,455 --> 01:38:59,623 Ich halte dich davon ab, den Falschen zu heiraten. 1969 01:38:59,707 --> 01:39:01,250 Du begehst einen großen Fehler. 1970 01:39:01,334 --> 01:39:04,253 Nein. Mein einziger Fehler war, dir zu glauben. 1971 01:39:04,337 --> 01:39:07,757 Ich hab Blaze angezweifelt, aber dir kann ich nicht vertrauen. 1972 01:39:07,840 --> 01:39:09,258 Du kannst mir nicht vertrauen? 1973 01:39:09,342 --> 01:39:11,552 Blaze kannte mich die ganze Zeit besser. 1974 01:39:11,635 --> 01:39:13,054 Sieh dir diese Hochzeit an. 1975 01:39:13,137 --> 01:39:15,389 Nein, das tut er nicht. 1976 01:39:18,851 --> 01:39:21,729 Wo hast du gesteckt und wieso siehst du so heiß aus? 1977 01:39:21,812 --> 01:39:24,315 Es ist alles gut. Alles super. 1978 01:39:24,398 --> 01:39:25,775 Es wird noch heißer. 1979 01:39:25,858 --> 01:39:27,068 Hallo. Hallo. 1980 01:39:28,402 --> 01:39:30,571 Hallo. Hi, Leute. 1981 01:39:32,073 --> 01:39:34,492 -Wer ist der Typ? -Einen Moment. 1982 01:39:34,575 --> 01:39:35,868 Hallo. Hallo. 1983 01:39:35,951 --> 01:39:37,912 -Er ist der Priester. -Den du engagiert hast? 1984 01:39:37,995 --> 01:39:39,955 Er ist sehr bekannt in Vegas. 1985 01:39:40,039 --> 01:39:41,207 Hallo. 1986 01:39:41,290 --> 01:39:42,792 Lady. 1987 01:39:43,959 --> 01:39:45,878 Er sieht nicht wie ein Priester aus. 1988 01:39:45,961 --> 01:39:47,922 Ja. Hey. 1989 01:39:48,005 --> 01:39:51,384 Wir haben uns hier versammelt wegen zwei Menschen, 1990 01:39:51,467 --> 01:39:53,511 die zusammengehören. 1991 01:39:53,594 --> 01:39:56,889 Diese Liebe kann man nicht leugnen. 1992 01:39:58,391 --> 01:40:00,267 Eine wunderschöne Sache. Etwas Besonderes. 1993 01:40:00,351 --> 01:40:01,477 Ein besonderer Tag. 1994 01:40:01,560 --> 01:40:03,938 Ein besonderer Tag für mich. Ein besonderer Tag für sie. 1995 01:40:04,021 --> 01:40:07,858 Ein besonderer Tag für ihn. Ein besonderer Tag für euch. 1996 01:40:08,734 --> 01:40:10,528 -Ein besonderer Tag für euch. Amen. -Amen. 1997 01:40:10,611 --> 01:40:13,155 -Amen. -Ja. Ja. 1998 01:40:14,323 --> 01:40:17,034 Denn daran besteht kein Zweifel. 1999 01:40:17,118 --> 01:40:19,078 Ich habe große Fehler gemacht. 2000 01:40:19,161 --> 01:40:23,207 Ich habe die Frau verloren, die mir am wichtigsten war. 2001 01:40:23,916 --> 01:40:26,836 Es ist schlimm, wenn man seine Seelenverwandte verliert. 2002 01:40:26,919 --> 01:40:30,715 Wenn man jemanden liebt, muss man ihn festhalten. 2003 01:40:32,049 --> 01:40:33,050 Festhalten! 2004 01:40:33,968 --> 01:40:36,429 Versteht ihr mich? Sorgt dafür... 2005 01:40:37,722 --> 01:40:39,932 Findet jemanden, der euch unterstützt. 2006 01:40:40,599 --> 01:40:41,851 Ja. 2007 01:40:42,518 --> 01:40:46,230 Denn die Chips sind nie ganz weg. 2008 01:40:46,313 --> 01:40:48,190 Also hört zu, liebe Leute. 2009 01:40:48,274 --> 01:40:49,734 Wenn man jemanden findet, 2010 01:40:49,817 --> 01:40:52,778 und wenn man das Glück hat, dass derjenige euch liebt, 2011 01:40:52,862 --> 01:40:56,782 müsst ihr an ihm festhalten. 2012 01:41:10,880 --> 01:41:12,882 Ich habe ihm gesagt, was dir gefällt. 2013 01:41:12,965 --> 01:41:15,343 -Diese Hochzeit bin ich. -Warte. 2014 01:41:16,469 --> 01:41:18,679 Das war also alles deine Idee? 2015 01:41:18,763 --> 01:41:20,306 -Ja. -Du hast es Blaze gesagt? 2016 01:41:20,389 --> 01:41:22,516 -Ja, Robin. -Soll ich dann dich heiraten? 2017 01:41:22,600 --> 01:41:23,851 Ja. 2018 01:41:26,687 --> 01:41:28,481 Das ist keine Fernsehserie. 2019 01:41:28,564 --> 01:41:31,067 -Du musst gehen. -Bin ich jetzt der Bösewicht? 2020 01:41:31,150 --> 01:41:34,362 Wie soll ich dir irgendetwas glauben? 2021 01:41:34,445 --> 01:41:36,072 Ich bin hiermit fertig. Nicht. 2022 01:41:36,155 --> 01:41:37,656 Komm schon, Robin. 2023 01:41:39,825 --> 01:41:40,743 Robin? 2024 01:41:50,544 --> 01:41:51,796 Könnt ihr bitte aufhören? 2025 01:41:51,879 --> 01:41:53,381 Könnt ihr bitte aufhören? 2026 01:41:55,508 --> 01:41:57,301 Ich will nur mit dir reden. 2027 01:41:57,385 --> 01:41:58,511 Mistkerl. 2028 01:42:08,354 --> 01:42:09,897 Das meinte ich nicht so. 2029 01:42:09,980 --> 01:42:12,108 -Ich meinte es so, aber... -Hey. 2030 01:42:12,191 --> 01:42:13,651 Hey, hey! 2031 01:42:13,734 --> 01:42:15,820 Hey, Frank. Film das. 2032 01:42:15,903 --> 01:42:18,906 Ich mache den Mistkerl fertig. Film mich. 2033 01:42:18,989 --> 01:42:21,534 Ich mach ihn fertig, weil er meine Hochzeit crashte. 2034 01:42:22,868 --> 01:42:24,954 Liebe findet immer einen Weg. 2035 01:42:25,037 --> 01:42:28,332 Und als er auf seinem kaputten Bein zu mir humpelte, 2036 01:42:28,416 --> 01:42:32,670 betete ich nur für eine Sache. Dass das mittlere Bein noch funktioniert. 2037 01:42:32,753 --> 01:42:35,840 Du weißt, wie es ist. Erinnerst du dich? 2038 01:42:39,635 --> 01:42:41,512 Ich bringe dich zum Lächeln. 2039 01:42:43,055 --> 01:42:45,057 Erzähl ihr, wer dir sagte, was sie sich wünscht. 2040 01:42:45,141 --> 01:42:47,226 Halt den Mund, ok? Film das. 2041 01:42:47,309 --> 01:42:49,353 Niemand wird dir glauben, weil du ein Clown bist. 2042 01:42:49,437 --> 01:42:52,231 Ich bin ein Clown. Wen kümmert's... Ich bin auch ein Stripper. 2043 01:42:52,314 --> 01:42:53,691 Ich bin sogar ein Lügner. 2044 01:42:53,774 --> 01:42:55,609 Aber ich bin kein Blender. 2045 01:42:55,693 --> 01:42:58,154 -Du liebst sie nicht so wie ich. -Aber sie heiratet mich. 2046 01:42:58,237 --> 01:43:01,741 Du filmst immer alles. Das ist doch nur Show. 2047 01:43:01,824 --> 01:43:04,326 -Gleich hörst du mein Gelübde. -Ehegelübde? 2048 01:43:04,410 --> 01:43:06,203 Ich habe auch Ehegelübde geschrieben. 2049 01:43:06,287 --> 01:43:10,708 Möchtest du, Robin, mir, Merlin, meinen ersten Kuss geben? 2050 01:43:11,709 --> 01:43:15,129 Willst du mit mir zaubern und alte Fernsehserien schauen? 2051 01:43:15,212 --> 01:43:17,590 Wir bringen einander zum Lachen. 2052 01:43:17,673 --> 01:43:19,967 Wir unterstützen einander immer. 2053 01:43:20,551 --> 01:43:23,346 Denn sie ist meine Whitley. 2054 01:43:23,429 --> 01:43:26,599 -Ich liebe sie. -Ich liebe dich auch, Merlin. 2055 01:43:26,682 --> 01:43:28,142 Was hat sie gesagt? 2056 01:43:30,644 --> 01:43:32,897 -Merlin. -Hast du das ernst gemeint? 2057 01:43:32,980 --> 01:43:33,981 Natürlich. 2058 01:43:38,152 --> 01:43:40,279 Ich liebe dich auch. So sehr. 2059 01:43:40,363 --> 01:43:42,531 Ja. Ich weiß. 2060 01:43:42,615 --> 01:43:43,783 Und im Gegensatz zu ihm... 2061 01:43:43,866 --> 01:43:45,701 Wir zeigen dich am Altar. 2062 01:43:45,785 --> 01:43:48,579 ...kenne ich dich. 2063 01:43:52,792 --> 01:43:53,626 Weißt du das? 2064 01:44:03,344 --> 01:44:06,722 Möchte Robin Merlin heiraten? 2065 01:44:08,849 --> 01:44:10,976 Ist es das, was du willst, Merlin? 2066 01:44:11,560 --> 01:44:13,187 Ich wünsche mir eine andere Welt. 2067 01:44:14,397 --> 01:44:15,523 Willst du? 2068 01:44:16,107 --> 01:44:17,108 Ja, ich will. 2069 01:44:18,734 --> 01:44:21,237 Wow, diese Worte sind wirklich magisch. 2070 01:44:22,863 --> 01:44:23,948 Also dann... 2071 01:44:25,199 --> 01:44:29,453 Ich erkläre euch hiermit zu Mann und Frau. 2072 01:44:30,246 --> 01:44:31,747 Du darfst die Braut küssen. 2073 01:44:38,754 --> 01:44:43,300 So wie bei einer Massage erhielt meine Geschichte ein Happy End. 2074 01:44:43,384 --> 01:44:44,844 Merlin bekam sein Mädchen 2075 01:44:44,927 --> 01:44:47,763 und Robin bekam meinen Ehering 2076 01:44:47,847 --> 01:44:49,432 mit dem kleinen Diamanten. 2077 01:44:49,515 --> 01:44:52,768 Luther wurde endlich ein Dad und wir begruben das Kriegsbeil. 2078 01:44:52,852 --> 01:44:56,647 Und damit meine ich seinen Schwanz in meiner Vagina. 2079 01:44:56,731 --> 01:44:59,567 Wir machen dir jetzt ein kleines Geschwisterchen. 2080 01:44:59,650 --> 01:45:01,110 Mama. Im Ernst? 2081 01:45:01,193 --> 01:45:03,904 -Ich hab noch vier Eier übrig. -Daraus mache ich Rührei. 2082 01:45:03,988 --> 01:45:06,991 Ehemann, bist du jetzt in Rente gegangen? 2083 01:45:07,074 --> 01:45:09,452 Sicher. Auf jeden Fall. 2084 01:45:10,411 --> 01:45:13,456 -Und wenn du für mich tanzen sollst? -Meinst du so... 2085 01:45:13,539 --> 01:45:15,791 Das könnte ich arrangieren. Später, im Hotelzimmer? 2086 01:45:15,875 --> 01:45:18,669 -Ja, natürlich. -Und wenn ich es jetzt will? 2087 01:45:18,753 --> 01:45:20,504 -Jetzt sofort? -DJ. 2088 01:45:21,505 --> 01:45:23,257 Robin, tu mir das nicht an. 2089 01:45:23,341 --> 01:45:26,135 Meine Damen und Herren, ich präsentiere Ihnen nun 2090 01:45:26,218 --> 01:45:27,303 Dr. X, 2091 01:45:27,386 --> 01:45:31,098 Mr. Body, Mr. Face, 2092 01:45:31,182 --> 01:45:33,184 Mr. Slim Sexy, 2093 01:45:33,267 --> 01:45:34,602 Mr. Big 2094 01:45:34,685 --> 01:45:38,689 und den einzigartigen Mr. Black Magic. 2095 01:45:38,773 --> 01:45:44,070 Meine Damen und Herren, ich präsentiere Ihnen die Chocolate Chips! 2096 01:45:54,663 --> 01:45:55,498 Ja! 2097 01:45:55,581 --> 01:45:56,415 Wie ich sagte, 2098 01:45:56,499 --> 01:45:59,877 Merlin und Robin waren vom ersten Tag an verrückt nacheinander. 2099 01:45:59,960 --> 01:46:01,879 Während wir tanzen, 2100 01:46:01,962 --> 01:46:06,092 lassen wir sie zum besten Teil der Hochzeit kommen. Den Flitterwochen. 2101 01:46:06,175 --> 01:46:07,760 Ich meine damit vögeln. 2102 01:46:08,511 --> 01:46:11,180 Auf die Liebe. 2103 01:46:11,263 --> 01:46:12,890 Auf die Zukunft. 2104 01:46:12,973 --> 01:46:14,725 Auf die Magie. 2105 01:46:14,809 --> 01:46:16,185 DAS ENDE 2106 01:46:20,189 --> 01:46:22,483 Wer kämpfte schon gegen einen Tiger? 2107 01:46:27,446 --> 01:46:28,406 Zeig sie uns. 2108 01:46:29,532 --> 01:46:31,742 -Mehr. -Wer redet da? Wer redet da? 2109 01:46:34,829 --> 01:46:36,580 Komm her. 2110 01:46:36,664 --> 01:46:40,292 Wenn du hier bist, stehe ich nackt auf der Bühne. 2111 01:46:46,841 --> 01:46:47,675 Ich hab's gehört. 2112 01:46:52,680 --> 01:46:53,556 Schnitt! 2113 01:46:57,476 --> 01:47:00,396 Ein gutes Leben und gute Frauen. 2114 01:47:03,482 --> 01:47:04,859 Hör auf mit dem Mist, Merlin. 2115 01:47:04,942 --> 01:47:06,736 {\an8}Das ist kein Mist. 2116 01:47:06,819 --> 01:47:08,320 {\an8}Oh, Mist. 2117 01:47:08,404 --> 01:47:09,822 -Robin? -Hilfe! 2118 01:47:13,075 --> 01:47:14,827 {\an8}Sie wurden von Gott gesandt! 2119 01:47:18,873 --> 01:47:20,875 {\an8}Falsche Richtung. 2120 01:47:23,961 --> 01:47:25,338 {\an8}Wie macht man die Tür auf? 2121 01:47:25,421 --> 01:47:26,547 {\an8}Benutz deinen Schwanz. 2122 01:47:29,008 --> 01:47:29,842 So. 2123 01:47:31,635 --> 01:47:33,929 {\an8}Earl sagte: "Ja, ich bin nicht da, wo ich sein sollte." 2124 01:47:34,013 --> 01:47:36,724 {\an8}Ich sagte: "Wenn du mir ein Beispiel nennst..." 2125 01:47:36,807 --> 01:47:38,851 {\an8}Earl schickte mir eine Tasse. 2126 01:47:38,934 --> 01:47:41,854 Earl hat es mit einer Sardine zu tun. 2127 01:47:41,937 --> 01:47:44,273 Wackle damit. Wackle damit. 2128 01:47:46,400 --> 01:47:48,152 Baby, tanz für den Herrn! 2129 01:47:48,235 --> 01:47:50,029 Siehst du diese Waden? 2130 01:47:50,112 --> 01:47:52,615 Die Frauen lieben sie. Die kann man sich nicht antrainieren. 2131 01:47:52,698 --> 01:47:54,367 Das sind Implantate. 2132 01:47:54,450 --> 01:47:56,744 -Wer redet? Ich rede. -Ganz genau. 2133 01:47:56,827 --> 01:47:58,579 Wer geht? Ich gehe. 2134 01:47:58,662 --> 01:48:01,582 Auf zwei und dann gleiten. Das versuche ich... 2135 01:48:01,665 --> 01:48:04,752 Siehst du? Prall, oder? 2136 01:48:04,835 --> 01:48:07,838 -Ja. -Du brauchst eine Zweitmeinung. 2137 01:48:07,922 --> 01:48:09,548 Meine Güte, Bambi. 2138 01:48:09,632 --> 01:48:11,676 Lass deine Titten nicht so Typen anfassen. 2139 01:48:11,759 --> 01:48:13,094 Ich machte so. 2140 01:48:20,017 --> 01:48:21,602 {\an8}Kommst du mit mir zur Party? 2141 01:48:21,686 --> 01:48:23,562 {\an8}Nein. Ich hab was vor. 2142 01:48:24,605 --> 01:48:26,399 {\an8}Wollt ihr das auch machen? 2143 01:48:26,982 --> 01:48:30,736 Raus aus meiner Hintertür! Wofür hältst du das hier? 2144 01:48:30,820 --> 01:48:32,029 {\an8}Ich mache es richtig. 2145 01:48:34,532 --> 01:48:36,784 {\an8}Alles klar. Setz dich hin. 2146 01:48:36,867 --> 01:48:39,787 {\an8}Sag das noch mal. Ich kann nicht... 2147 01:56:21,457 --> 01:56:23,459 Untertitel übersetzt von: Sonja Hofmann