1
00:01:06,500 --> 00:01:07,335
Zauberei.
2
00:01:07,418 --> 00:01:08,252
DU BIST ZAUBERHAFT!
3
00:01:08,336 --> 00:01:11,714
{\an8}Sie spielte im Leben meines Sohnes
immer eine große Rolle .
4
00:01:11,797 --> 00:01:15,217
{\an8}Er konnte davon gar nicht genug bekommen.
5
00:01:15,301 --> 00:01:19,096
Er setzte immer Zeug in Brand
oder schnitt Dinge durch.
6
00:01:19,180 --> 00:01:20,431
Als er zehn war,
7
00:01:20,514 --> 00:01:24,143
musste ich ihn zu jedem Zauberladen
und Garagenverkauf fahren,
8
00:01:24,226 --> 00:01:27,688
{\an8}für alles mögliche Zeug,
das er für einen Trick brauchte.
9
00:01:28,689 --> 00:01:30,900
{\an8}Ich musste ihm sogar ein Kaninchen kaufen.
10
00:01:30,983 --> 00:01:33,277
Da, wo ich herkommen, essen wir die.
11
00:01:33,361 --> 00:01:35,613
Kennt ihr Kanincheneintopf?
12
00:01:35,696 --> 00:01:38,574
Mit 15 entschied er sich,
Zauberkünstler zu werden.
13
00:01:38,657 --> 00:01:41,202
Denn er ist nur
nach zwei Dingen im Leben verrückt.
14
00:01:41,285 --> 00:01:44,663
Das eine ist die Zauberei
und das andere ist Robin.
15
00:01:44,747 --> 00:01:45,831
Schnell!
16
00:01:47,291 --> 00:01:50,127
-Hör auf mit dem Mist, Merlin.
-Ich stecke fest.
17
00:01:50,210 --> 00:01:53,130
Kannst du mir helfen?
Der Schlüssel liegt neben Poof.
18
00:01:53,214 --> 00:01:56,759
-Schlüssel für einen Handschellentrick?
-Schon gut. Ok.
19
00:01:56,842 --> 00:01:57,927
Du musst das hinkriegen.
20
00:01:58,010 --> 00:02:00,137
Du willst das nicht
bei der Show vermasseln.
21
00:02:00,971 --> 00:02:02,598
Ich bin nicht bereit dafür.
22
00:02:02,682 --> 00:02:03,599
Sag das nicht.
23
00:02:03,683 --> 00:02:05,726
Du wünschst dir das, seit wir Kinder sind.
24
00:02:05,810 --> 00:02:07,478
Du willst in Vegas auftreten.
25
00:02:07,561 --> 00:02:08,854
Also gut.
26
00:02:10,690 --> 00:02:12,775
Bin ich bereit dafür?
27
00:02:12,858 --> 00:02:14,443
DAS IST EINE
TATSACHE
28
00:02:15,736 --> 00:02:16,654
Du hast recht.
29
00:02:17,446 --> 00:02:19,073
Das Ding lügt nie.
30
00:02:19,156 --> 00:02:21,033
-Wirklich?
-Ja.
31
00:02:21,117 --> 00:02:22,493
Ich probiere es aus.
32
00:02:23,452 --> 00:02:24,954
Wird Robin Merlin heiraten?
33
00:02:25,037 --> 00:02:26,122
DAS IST UNBESTREITBAR
34
00:02:26,872 --> 00:02:30,626
Das wird sicher nicht passieren,
weil du aufs College gehst.
35
00:02:30,710 --> 00:02:35,589
Juilliard ist nicht nur ein College.
Ich muss dahin, um Tänzerin zu werden.
36
00:02:35,673 --> 00:02:37,216
Wann sehe ich dich dann?
37
00:02:37,299 --> 00:02:39,510
Nur in den Sommerferien,
bis du mich vergessen hast.
38
00:02:42,805 --> 00:02:43,973
Du...
39
00:02:44,056 --> 00:02:46,392
Du hast mit deinen Lippen meine berührt.
40
00:02:46,475 --> 00:02:48,060
Wieso hast du das getan?
41
00:02:48,144 --> 00:02:49,979
Ich könnte dich nie vergessen.
42
00:02:50,646 --> 00:02:52,857
Jetzt kannst du an etwas Schönes denken.
43
00:02:52,940 --> 00:02:54,734
Und verlier nicht wieder den Schlüssel.
44
00:02:55,568 --> 00:02:58,696
Du hast da was in deinem...
45
00:03:01,741 --> 00:03:03,159
Wie hast du das gemacht?
46
00:03:04,744 --> 00:03:06,954
Bist du fertig? Wir müssen los.
47
00:03:07,038 --> 00:03:10,291
Meine Mom. Du musst dich verstecken.
Sie ist verrückt.
48
00:03:10,374 --> 00:03:11,959
Was machst du, Sohn?
49
00:03:12,043 --> 00:03:14,253
Hoffentlich holst du dir keinen runter.
50
00:03:14,337 --> 00:03:16,714
-Nein.
-Komm. Wir kommen sonst zu spät.
51
00:03:16,797 --> 00:03:18,591
Wir... Ich will nicht...
52
00:03:19,633 --> 00:03:20,676
Was?
53
00:03:21,260 --> 00:03:22,428
Was ist das?
54
00:03:22,511 --> 00:03:24,638
Robin, bist du das da auf den Knien?
55
00:03:24,722 --> 00:03:25,556
Steh auf.
56
00:03:26,974 --> 00:03:27,850
Ja, Ma'am.
57
00:03:27,933 --> 00:03:30,686
Wieso versteckst du deinen kleinen Po
hinter dem Bett?
58
00:03:30,770 --> 00:03:31,937
Woher wussten Sie es?
59
00:03:32,021 --> 00:03:34,815
Weil es hier drin
nach Kaubonbons und Hormonen riecht.
60
00:03:34,899 --> 00:03:36,108
So riechen Flittchen.
61
00:03:36,192 --> 00:03:38,194
Wir haben nichts gemacht.
62
00:03:38,277 --> 00:03:39,487
Liebes, das weiß ich.
63
00:03:39,570 --> 00:03:42,948
Er kann nur mit Mädchen in Katalogen
was anfangen.
64
00:03:43,532 --> 00:03:47,828
Victoria hat vielleicht Geheimnisse,
aber Merlin hat keine.
65
00:03:47,912 --> 00:03:49,622
-Mom.
-Wir müssen los.
66
00:03:49,705 --> 00:03:50,998
Wir kommen zu spät.
67
00:03:51,082 --> 00:03:52,958
Ok. Ich komme.
68
00:03:54,168 --> 00:03:55,920
Was sagte sie übers Runterholen?
69
00:03:56,003 --> 00:03:57,922
Schwing deinen Hintern aus meinem Haus!
70
00:03:58,005 --> 00:03:59,339
Wir müssen gehen.
71
00:04:00,632 --> 00:04:03,219
Überall, wo Merlin war, war Robin auch.
72
00:04:03,302 --> 00:04:05,054
Sie waren von Anfang an unzertrennlich.
73
00:04:05,137 --> 00:04:07,932
Als mein Sohn sich
beim Talentwettbewerb anmeldete,
74
00:04:08,015 --> 00:04:10,726
war klar,
wer seine Assistentin sein würde.
75
00:04:10,810 --> 00:04:12,353
Entspann dich einfach.
76
00:04:12,436 --> 00:04:14,939
Du musst dir keine Sorgen machen.
Außer über den Ablauf.
77
00:04:15,022 --> 00:04:15,940
-Der Ablauf.
-Ja.
78
00:04:16,023 --> 00:04:17,316
Der Ablauf.
79
00:04:17,400 --> 00:04:18,776
Der Ablauf.
80
00:04:18,859 --> 00:04:21,237
Ich vergaß die zusätzliche Shorts
für den Schleifentrick.
81
00:04:21,320 --> 00:04:23,698
-Ohne geht's nicht.
-Ok, warte.
82
00:04:23,781 --> 00:04:26,867
Benutz die, die du anhast.
Das merkt keiner.
83
00:04:26,951 --> 00:04:27,993
-Glaubst du?
-Ja.
84
00:04:28,077 --> 00:04:29,537
Alles bereit.
85
00:04:29,620 --> 00:04:32,164
Ihr tretet als Letzte auf,
weil ihr am besten wart.
86
00:04:32,248 --> 00:04:33,374
-Wirklich?
-Ja.
87
00:04:33,457 --> 00:04:34,542
Bestes Vorsprechen?
88
00:04:34,625 --> 00:04:38,087
Ihr müsst über uns reden.
Die Ghetto Gangster sind da.
89
00:04:38,170 --> 00:04:40,464
Wir sind nicht nur Rapper.
Wir sind Gangster.
90
00:04:40,548 --> 00:04:41,716
Wir leben das.
91
00:04:41,799 --> 00:04:43,092
Wir kommen von der Straße.
92
00:04:43,175 --> 00:04:45,136
Die Straße in Beverly Hills.
93
00:04:45,219 --> 00:04:48,222
Die musst du meinen.
Hier sind keine Ghetto-Gangster.
94
00:04:48,305 --> 00:04:50,850
Ihr kommt doch aus der Bonzengegend.
95
00:04:52,101 --> 00:04:53,728
Das ist definitiv Armani.
96
00:04:53,811 --> 00:04:56,772
-Ist das Armani?
-Ja. Mein Dad hat dieselbe. Ja.
97
00:04:56,856 --> 00:04:57,690
Reingelegt.
98
00:04:57,773 --> 00:04:59,650
Wir machen den Clown fertig.
99
00:04:59,734 --> 00:05:01,444
Ich bin kein Clown, ok?
100
00:05:01,527 --> 00:05:02,862
Ich bin ein Zauberkünstler.
101
00:05:02,945 --> 00:05:05,114
Und du machst niemanden fertig.
102
00:05:05,197 --> 00:05:07,408
Was wollen Sie machen, alte Frau?
103
00:05:07,491 --> 00:05:10,494
Heißen Kaffee über mich gießen? Schlampe.
104
00:05:11,078 --> 00:05:13,122
Da du so nett gefragt hast.
105
00:05:13,205 --> 00:05:15,291
Setz dich hin.
106
00:05:15,374 --> 00:05:17,293
Und rede nicht so mit mir...
107
00:05:17,376 --> 00:05:18,711
Kommt mit. Los.
108
00:05:18,794 --> 00:05:20,171
Sieh mich an, Baby.
109
00:05:20,254 --> 00:05:22,214
Vergiss diese Vollidioten, ok?
110
00:05:22,298 --> 00:05:25,051
Entweder ziehst du es durch
oder gehst nach Hause.
111
00:05:25,134 --> 00:05:26,761
-Verstanden?
-Ja, Ma'am.
112
00:05:26,844 --> 00:05:27,845
Mach sie fertig.
113
00:05:27,928 --> 00:05:29,013
-Alles klar.
-Ok.
114
00:05:29,597 --> 00:05:33,768
Habt ihr Durst?
Ihr scheint euren Kaffee schwarz zu mögen.
115
00:05:34,268 --> 00:05:36,896
Das ist ein ganz normales Kartendeck.
116
00:05:36,979 --> 00:05:39,940
Schauen Sie ganz genau hin.
117
00:05:40,024 --> 00:05:42,943
Das wird das Krasseste sein,
was Sie je gesehen haben.
118
00:05:43,027 --> 00:05:47,448
Ich kann sie in etwas verwandeln,
das so groß ist.
119
00:05:49,867 --> 00:05:51,452
Er wird niemals gewinnen.
120
00:05:52,203 --> 00:05:57,291
Und mit Robin auf der Bühne an seiner
Seite entdeckte er seine Leidenschaft.
121
00:05:58,250 --> 00:06:00,002
Oh, mein Gott.
122
00:06:01,128 --> 00:06:03,756
Ich war so stolz auf ihn,
ich hätte mich fast eingenässt.
123
00:06:03,839 --> 00:06:04,799
Das habe ich.
124
00:06:04,882 --> 00:06:07,635
Aber ich hatte noch
einen Schlüpfer in der Tasche.
125
00:06:09,136 --> 00:06:13,683
Jeder in dieser Turnhalle
hat die Magie gespürt.
126
00:06:13,766 --> 00:06:16,143
Außer ein paar Vollidioten.
127
00:06:16,227 --> 00:06:17,395
Für den letzten Trick
128
00:06:17,478 --> 00:06:21,065
werde ich mich
aus diesen Handschellen befreien,
129
00:06:21,148 --> 00:06:23,317
bevor die Kerze das Seil durchbrennt
130
00:06:23,401 --> 00:06:26,570
und den Wasserballon
über meine tolle Assistentin fallen lässt.
131
00:06:26,654 --> 00:06:29,907
Sie ist eine Schwarze Frau,
die sich gerade die Haare machte.
132
00:06:29,990 --> 00:06:32,410
Wenn ich das vermassle, bin ich erledigt.
133
00:06:33,244 --> 00:06:36,622
Also fangen wir an mit der Show.
134
00:06:39,625 --> 00:06:41,210
Ich hab sie angezündet.
135
00:06:42,294 --> 00:06:45,881
Könnt ihr mir helfen?
Applaus für die Ghetto Gangster.
136
00:06:45,965 --> 00:06:46,924
Von der Straße.
137
00:06:47,008 --> 00:06:49,677
Die kennen sich mich Handschellen aus.
138
00:06:50,594 --> 00:06:52,638
-Sie sind fest.
-Sie sind fest.
139
00:06:52,722 --> 00:06:54,181
Ich weiß, was Sie denken.
140
00:06:54,265 --> 00:06:56,934
Es ist unmöglich, aus ihnen rauszukommen.
141
00:06:57,018 --> 00:06:58,811
Aus denen kommt er nicht raus.
142
00:06:58,894 --> 00:07:03,899
Aber deshalb nennen sie mich
den Amazing Merlin!
143
00:07:04,942 --> 00:07:08,195
Und Simsalabim!
144
00:07:10,197 --> 00:07:12,158
Simsalabim! Simsalabim!
145
00:07:12,867 --> 00:07:13,951
Simsalabim!
146
00:07:14,035 --> 00:07:17,371
Die Idioten wollten nicht
gegen einen Zauberkünstler verlieren
147
00:07:17,455 --> 00:07:20,458
und ließen das Kaninchen aus dem Hut.
148
00:07:21,876 --> 00:07:23,210
Wieso?
149
00:07:23,294 --> 00:07:26,672
Aber bei meinem Sohn
war es eher eine Schlange.
150
00:07:26,756 --> 00:07:29,091
Zum Glück trug Robin eine Augenbinde.
151
00:07:29,175 --> 00:07:31,761
Denn manche Tricks sind nichts für Kinder.
152
00:07:31,844 --> 00:07:33,512
Gott hab Erbarmen!
153
00:07:33,596 --> 00:07:36,515
Der Junge ist gesegnet.
154
00:07:36,599 --> 00:07:38,809
-Merlin!
-Was willst du, Robin?
155
00:07:38,893 --> 00:07:40,936
-Was ist los?
-Ich hab ein Problem!
156
00:07:41,020 --> 00:07:42,063
Ein großes Problem!
157
00:07:42,146 --> 00:07:43,230
Hört auf!
158
00:07:43,314 --> 00:07:45,066
Oh, mein Gott.
159
00:07:45,149 --> 00:07:47,485
Das ist eine Freakshow. Keine Zaubershow.
160
00:07:47,568 --> 00:07:48,402
Er ist ein Clown.
161
00:07:48,486 --> 00:07:51,238
Ich bin kein...
162
00:07:51,322 --> 00:07:52,156
Clown!
163
00:07:52,656 --> 00:07:53,699
{\an8}4 JAHRE SPÄTER...
164
00:07:53,783 --> 00:07:54,617
{\an8}Ach ja?
165
00:07:54,700 --> 00:07:56,118
Erzähl das deinem Gesicht.
166
00:07:56,202 --> 00:07:57,953
Sehr witzig, kleines Mädchen.
167
00:07:58,037 --> 00:08:01,415
Aber ich kann euch versichern,
dass ich kein Clown bin.
168
00:08:01,499 --> 00:08:02,708
Ich bin ein Zauberkünstler.
169
00:08:02,792 --> 00:08:03,626
Passt auf.
170
00:08:03,709 --> 00:08:04,752
Seht ihr diesen Ball?
171
00:08:04,835 --> 00:08:06,962
Ich gebe ihn in diese Hand.
172
00:08:07,046 --> 00:08:08,381
Wo ist er hin?
173
00:08:08,464 --> 00:08:11,008
Wo ist der Ball hin?
174
00:08:13,928 --> 00:08:15,720
Ja! Ja! Danke.
175
00:08:16,888 --> 00:08:19,016
In der anderen Hand, Dummkopf.
176
00:08:19,099 --> 00:08:22,645
Jetzt halt den Mund
und mach ein Ballontier.
177
00:08:24,522 --> 00:08:26,357
Der Orang-Utan schlich sich heran.
178
00:08:26,440 --> 00:08:28,818
Kennt ihr die Geschichte
mit mir und dem Orang-Utan?
179
00:08:28,901 --> 00:08:31,153
Baby, hast du ihnen das erzählt?
180
00:08:31,237 --> 00:08:32,321
Sie fand's cool.
181
00:08:32,405 --> 00:08:33,698
Dummer Clown.
182
00:08:33,781 --> 00:08:34,782
Dummer...
183
00:08:36,242 --> 00:08:37,076
Wieso hast du...
184
00:08:37,159 --> 00:08:39,495
Er hatte mich im Würgegriff
und ich bekam keine Luft.
185
00:08:39,578 --> 00:08:42,123
Ich packte den Orang-Utan so.
186
00:08:42,206 --> 00:08:44,583
Das rechte Bein runter. Hüfte!
187
00:08:44,667 --> 00:08:47,420
Ich ließ den Orang-Utan fallen:
188
00:08:47,503 --> 00:08:49,296
Und dann drehte ich ihn um.
189
00:08:50,047 --> 00:08:51,549
Er liegt auf dem Rücken.
190
00:08:51,632 --> 00:08:54,468
Ich war gnädig.
Der Orang-Utan hatte genug.
191
00:08:54,552 --> 00:08:57,013
Ich hab den Schwarzen Gürtel
zweiten Grades.
192
00:08:57,096 --> 00:08:58,389
Zweiten Grades?
193
00:09:08,941 --> 00:09:10,526
Ist das ein Scherz?
194
00:09:10,609 --> 00:09:11,652
Hey, Mann.
195
00:09:11,736 --> 00:09:12,987
Komm da runter.
196
00:09:13,070 --> 00:09:14,780
Komm da runter, Mann.
197
00:09:14,864 --> 00:09:15,823
Was tust du da?
198
00:09:15,906 --> 00:09:17,450
-Die Perücke ist...
-Sei still.
199
00:09:17,533 --> 00:09:19,160
Wer hat dich engagiert?
200
00:09:19,243 --> 00:09:20,494
Du scheinst verwirrt zu sein.
201
00:09:20,578 --> 00:09:22,663
Engagierte ich
Trixie den Clown oder Dixie?
202
00:09:22,747 --> 00:09:25,041
Denn so läuft das nicht.
203
00:09:25,124 --> 00:09:26,792
-Ich bin ein Zauberkünstler.
-Ok.
204
00:09:26,876 --> 00:09:29,670
Das ist mir völlig egal.
205
00:09:29,754 --> 00:09:32,256
Mir ist egal,
was du bist oder wer du bist.
206
00:09:32,340 --> 00:09:36,010
Dieses ganze Herumspringen
mit deinem Elefantenrüssel
207
00:09:36,093 --> 00:09:37,595
läuft hier nicht.
208
00:09:37,678 --> 00:09:40,014
Wenn meine Tochter das sehen soll,
gehe ich in den Zoo.
209
00:09:40,097 --> 00:09:42,058
Jetzt muss sie sich das ansehen.
210
00:09:42,141 --> 00:09:43,517
Jetzt weint sie.
211
00:09:43,601 --> 00:09:45,186
Mein liebes Mädchen weint wegen dir.
212
00:09:45,269 --> 00:09:47,104
So lieb ist sie gar nicht.
213
00:09:47,188 --> 00:09:49,065
Was? Soll ich...
214
00:09:49,148 --> 00:09:51,817
Wenn ich die Uhr abnehme,
hat die Stunde geschlagen.
215
00:09:51,901 --> 00:09:52,902
Und ich vermöble dich.
216
00:09:52,985 --> 00:09:54,153
-Willst du das?
-Nein.
217
00:09:54,236 --> 00:09:56,739
-Soll ich sie ausziehen?
-Entschldigung.
218
00:09:56,822 --> 00:09:58,240
Aber du weißt, wie es ist.
219
00:09:58,324 --> 00:10:02,495
Keine große Sache. Wir haben alle einen.
220
00:10:02,578 --> 00:10:04,288
Willst du mich kritisieren?
221
00:10:05,122 --> 00:10:07,124
Machst du dich über mich lustig?
222
00:10:07,208 --> 00:10:09,543
Wir haben nicht alle einen, Kumpel.
223
00:10:09,627 --> 00:10:11,295
Einige von uns wurden übergangen.
224
00:10:11,379 --> 00:10:15,675
Ich, mein Dad, Earl, Rob,
keiner von uns hat so einen.
225
00:10:16,258 --> 00:10:18,010
Würde ich dann hier wohnen?
226
00:10:18,094 --> 00:10:20,680
Würde ich so viel Geld
für meine Frau ausgeben?
227
00:10:20,763 --> 00:10:21,681
Einen Tesla?
228
00:10:21,764 --> 00:10:23,933
Müsste ich das,
hätte ich einen so großen Schwanz?
229
00:10:24,016 --> 00:10:25,768
Ich muss das überkompensieren.
230
00:10:25,851 --> 00:10:28,521
Das Ding, mit dem du also so angibst,
231
00:10:28,604 --> 00:10:30,231
hast nur du.
232
00:10:30,314 --> 00:10:32,900
Du bist hier fertig.
233
00:10:32,983 --> 00:10:34,485
-Geh.
-Ich brauche das...
234
00:10:34,568 --> 00:10:37,029
Du sollst abhauen.
235
00:10:37,113 --> 00:10:38,406
Ich ziehe sie aus.
236
00:10:38,489 --> 00:10:40,741
Verschwinde mit deinem fetten Hintern.
237
00:10:41,325 --> 00:10:45,413
Wenn du dich nicht vom Acker machst,
ziehe ich sie aus.
238
00:10:45,496 --> 00:10:47,498
Ich mache das nicht mehr.
239
00:10:47,581 --> 00:10:48,541
Was?
240
00:10:48,624 --> 00:10:49,834
Du kannst nicht aufhören.
241
00:10:49,917 --> 00:10:52,294
Du willst doch in Vegas auftreten.
242
00:10:52,378 --> 00:10:54,630
Sieht es so aus,
als wäre ich dafür bereit?
243
00:10:54,714 --> 00:10:55,881
Sieh mich doch an.
244
00:10:57,258 --> 00:10:59,593
Ich muss den Traum aufgeben.
245
00:11:00,219 --> 00:11:02,638
Bubbles, FX, könnt ihr bitte aufhören?
Ich mein's ernst.
246
00:11:02,722 --> 00:11:03,723
Seit ich ein Kind war,
247
00:11:03,806 --> 00:11:06,142
liebe ich
nur eine Sache mehr als Zauberei.
248
00:11:06,892 --> 00:11:09,103
Und ihr Flugzeug landet gerade.
249
00:11:11,230 --> 00:11:12,815
Ich wasche mich also
250
00:11:13,482 --> 00:11:15,317
und sage ihr, was ich empfinde.
251
00:11:15,401 --> 00:11:17,528
Alles klar.
252
00:11:17,611 --> 00:11:20,865
Meine Damen und Herren,
das ist wohl wahre Liebe.
253
00:11:20,948 --> 00:11:22,158
Alles klar?
254
00:11:22,241 --> 00:11:23,075
Also gut.
255
00:11:23,159 --> 00:11:26,829
Wir bringen Trixie zu seinem Mädchen!
256
00:11:29,248 --> 00:11:31,375
Packt alles ein. Kofferraum zu. Los.
257
00:11:31,459 --> 00:11:35,338
Merlin wollte eine Leidenschaft
für eine andere aufgeben.
258
00:11:35,421 --> 00:11:39,800
Nachdem er Robin jahrelang nicht gesehen
hatte, wollte er es ihr endlich sagen.
259
00:11:39,884 --> 00:11:43,304
Aber es läuft nicht immer wie geplant.
260
00:11:43,387 --> 00:11:46,307
Ich hatte auch nie geplant,
mit 23 schwanger zu werden,
261
00:11:46,390 --> 00:11:48,476
aber ich bin allergisch gegen Kondome.
262
00:11:49,143 --> 00:11:51,020
Ich ziehe mich um.
263
00:11:51,103 --> 00:11:54,315
Bin gleich wieder da.
Ich muss was aus dem Auto holen.
264
00:11:54,398 --> 00:11:55,524
Robin?
265
00:11:55,608 --> 00:11:57,318
Merlin?
266
00:11:57,401 --> 00:11:58,277
Bist du das?
267
00:11:58,361 --> 00:11:59,904
Glaubst du noch an Magie?
268
00:12:00,780 --> 00:12:01,947
Oh, mein Gott.
269
00:12:02,031 --> 00:12:02,865
Oh, mein Gott.
270
00:12:02,948 --> 00:12:05,076
Wollte dich überraschen,
aber du warst schneller.
271
00:12:05,159 --> 00:12:07,953
Ich wollte mich umziehen.
Ich muss dir etwas Wichtiges sagen.
272
00:12:08,037 --> 00:12:10,748
Ich habe auch eine Überraschung.
273
00:12:10,831 --> 00:12:12,041
Was gibt's, Babe?
274
00:12:13,417 --> 00:12:14,794
Wer ist der Clown?
275
00:12:15,419 --> 00:12:17,088
Ich bin nur als Clown geschminkt.
276
00:12:17,171 --> 00:12:19,215
Ich bin ein Zauberkünstler, kein Clown.
277
00:12:19,298 --> 00:12:21,467
Hast du ein Problem, Trix?
278
00:12:25,596 --> 00:12:26,847
Die kenne ich nicht.
279
00:12:27,348 --> 00:12:29,558
-Ja.
-Ich bin jedenfalls Merlin.
280
00:12:29,642 --> 00:12:31,227
Ich wuchs mit Robin auf.
281
00:12:31,310 --> 00:12:33,187
Sie ist seitdem meine Freundin.
282
00:12:33,270 --> 00:12:35,856
Ich bin Blaze.
283
00:12:35,940 --> 00:12:37,817
Und während du auf der Zirkusschule warst,
284
00:12:37,900 --> 00:12:42,113
suchte sich Robin einen neuen Freund.
Sie ist jetzt meine Freundin.
285
00:12:42,822 --> 00:12:43,823
Überraschung!
286
00:12:43,906 --> 00:12:44,990
Nicht bewegen.
287
00:12:49,870 --> 00:12:51,330
Alle bitte mal zuhören!
288
00:12:51,414 --> 00:12:56,127
Vielen Dank, dass ihr alle gekommen seid,
um mich und Blaze zu sehen.
289
00:12:56,210 --> 00:12:59,588
Manche kennen ihn schon
aus seinen viralen Videos.
290
00:12:59,672 --> 00:13:01,841
Du wurdest gerade geblazed!
291
00:13:01,924 --> 00:13:03,092
-Ja.
-Ja.
292
00:13:03,175 --> 00:13:07,346
Jetzt kann ich euch verraten,
wieso ich aus L.A. zurückkam.
293
00:13:07,430 --> 00:13:10,558
Ich bin Profitänzerin
bei Hollywood and Grind.
294
00:13:12,226 --> 00:13:14,478
Wir freuen uns.
Ein Schwarzes Let's Dance.
295
00:13:14,562 --> 00:13:16,897
Blaze ist mein prominenter Tanzpartner.
296
00:13:18,816 --> 00:13:20,818
Stimmt bitte alle für uns ab.
297
00:13:21,986 --> 00:13:23,112
Hi, Verna. Wie geht's?
298
00:13:23,195 --> 00:13:24,030
Wie bitte?
299
00:13:24,113 --> 00:13:25,072
-Ms. Owens.
-Danke.
300
00:13:25,156 --> 00:13:26,574
Geht's Ihnen gut?
301
00:13:26,657 --> 00:13:29,785
Du riechst immer noch
nach Kaubonbons und Hormonen.
302
00:13:30,995 --> 00:13:32,079
Hallo.
303
00:13:32,830 --> 00:13:33,831
Hi.
304
00:13:34,331 --> 00:13:37,460
-Er ist toll.
-Ich wusste, dass ihn alle toll finden.
305
00:13:37,543 --> 00:13:38,753
Er ist der Jackpot.
306
00:13:38,836 --> 00:13:42,965
Zuerst der tolle Job
und dann der heiße Freund.
307
00:13:43,049 --> 00:13:45,634
Nur weil meine Freundin
mich zu ihrem Vortanzen mitnahm.
308
00:13:45,718 --> 00:13:48,929
-Ich kann es nicht glauben.
-Ja. Ich auch nicht.
309
00:13:49,013 --> 00:13:50,890
Wieso hab ich das noch mal gemacht?
310
00:13:50,973 --> 00:13:51,807
Das war verrückt.
311
00:13:51,891 --> 00:13:53,559
Ich ziehe dich nur auf.
312
00:13:54,060 --> 00:13:59,482
Er ist wirklich gut aussehend
und witzig und verdient viel Geld.
313
00:13:59,565 --> 00:14:00,858
Wer würde das nicht lieben?
314
00:14:00,941 --> 00:14:04,528
Da fällt mir jemand ein.
315
00:14:05,029 --> 00:14:07,114
Der Trottel da drüben?
316
00:14:07,198 --> 00:14:10,826
Vergiss den Nachbar
und tanz mit deinem Star.
317
00:14:10,910 --> 00:14:12,995
Wenn du es nicht tust, tue ich es.
318
00:14:14,330 --> 00:14:16,791
Ok. Ich rede kurz mit Merlin.
319
00:14:18,084 --> 00:14:20,169
Hallo. Geht's euch gut?
320
00:14:20,252 --> 00:14:22,004
-Hey.
-Hey.
321
00:14:22,088 --> 00:14:23,255
Oh, mein Gott.
322
00:14:23,339 --> 00:14:25,466
Was für eine tolle Überraschung.
323
00:14:25,549 --> 00:14:29,720
Ich erzählte dir nichts von der Show,
weil es ein Geheimnis bleiben sollte.
324
00:14:29,804 --> 00:14:31,764
Ich verbrachte so viel Zeit mit Blaze.
325
00:14:31,847 --> 00:14:33,307
Wir probten und tanzten so eng.
326
00:14:33,391 --> 00:14:36,727
Manchmal passiert so was einfach.
327
00:14:36,811 --> 00:14:39,063
Ich verstehe nur nicht,
was du in ihm siehst.
328
00:14:39,146 --> 00:14:41,107
Er macht andere fertig und beleidigt sie.
329
00:14:41,190 --> 00:14:42,775
Ich sah seine Videos.
330
00:14:42,858 --> 00:14:43,984
Das spielt er nur.
331
00:14:44,068 --> 00:14:46,904
Wirklich? Er ist kein guter Schauspieler.
332
00:14:49,073 --> 00:14:51,826
Ok. Es tut mir leid.
Ich meinte das nicht so.
333
00:14:51,909 --> 00:14:55,162
Ich bin stolz auf dich,
dass du es in die Show geschafft hast.
334
00:14:55,246 --> 00:14:56,330
Das ist toll.
335
00:14:56,414 --> 00:14:58,958
Ich könnte nicht
vor so vielen Menschen tanzen.
336
00:14:59,041 --> 00:15:00,126
Man weiß nie.
337
00:15:00,209 --> 00:15:02,586
Yo, wen haben wir denn hier?
338
00:15:02,670 --> 00:15:03,796
Mr. Magic Man.
339
00:15:03,879 --> 00:15:04,880
Er ist ein Trottel.
340
00:15:04,964 --> 00:15:07,174
-Sieht er nicht wie einer aus?
-Ja.
341
00:15:07,258 --> 00:15:09,093
Wenn du das Kaninchen aus dem Hut ziehst,
342
00:15:09,176 --> 00:15:10,803
sagt es: "Ich will wieder rein!"
343
00:15:10,886 --> 00:15:12,304
-Hör auf.
-Ich höre auf.
344
00:15:12,388 --> 00:15:15,182
Ich mache dich nicht mehr lächerlich.
Das hast du selbst geschafft.
345
00:15:15,266 --> 00:15:17,059
-Seht mal das Foto an.
-Hör auf!
346
00:15:17,143 --> 00:15:19,353
Er ist wie ein Clown in einem Zirkus.
347
00:15:19,437 --> 00:15:20,563
-Hör auf.
-Ok. Ok.
348
00:15:20,646 --> 00:15:22,606
Merlin ist viel mehr als das.
349
00:15:23,357 --> 00:15:25,109
Was waren die großen Neuigkeiten?
350
00:15:25,192 --> 00:15:28,654
-Spuck's aus, Bro-dini.
-Ich trete in Vegas als Zauberer auf.
351
00:15:29,155 --> 00:15:30,489
Las Vegas?
352
00:15:30,573 --> 00:15:32,033
Merlin, das ist super.
353
00:15:32,116 --> 00:15:34,076
Das ist unglaublich.
354
00:15:34,160 --> 00:15:36,078
-Das müssen wir feiern.
-Ja.
355
00:15:36,162 --> 00:15:38,372
-Wer möchte uns tanzen sehen?
-Wir tanzen.
356
00:15:38,456 --> 00:15:41,208
Wir tanzen jetzt.
Das müsst ihr euch ansehen.
357
00:15:42,209 --> 00:15:44,378
Ich wusste, dass mein Junge lügt.
358
00:15:44,462 --> 00:15:47,757
Aber in jeder Lüge
steckt auch ein Kern Wahrheit.
359
00:15:51,135 --> 00:15:52,595
Wieso jubeln sie? Ist es vorbei?
360
00:15:52,678 --> 00:15:54,388
Nein. Das ist erst der Anfang.
361
00:15:54,472 --> 00:15:55,723
Was tust du?
362
00:15:56,932 --> 00:15:59,268
-Oh, Gott.
-Ich möchte weitertanzen.
363
00:15:59,852 --> 00:16:01,187
Vor deiner Familie
364
00:16:01,937 --> 00:16:05,149
und all deinen Freunden und den Kameras
365
00:16:05,232 --> 00:16:06,609
bitte ich dich.
366
00:16:06,692 --> 00:16:07,610
Heirate mich.
367
00:16:07,693 --> 00:16:08,694
Was?
368
00:16:08,778 --> 00:16:09,612
Ja?
369
00:16:11,030 --> 00:16:11,864
Ok.
370
00:16:11,947 --> 00:16:13,741
-Ok. Ja. Ja.
-Steck ihn an.
371
00:16:13,824 --> 00:16:16,535
Jetzt, da er Robin verloren hatte,
372
00:16:16,619 --> 00:16:19,538
musste er die Zauberei zurückbekommen.
373
00:16:20,206 --> 00:16:22,917
Amazing Merlin!
374
00:16:23,000 --> 00:16:25,252
Und Simsalabim!
375
00:16:26,796 --> 00:16:28,714
Ist es zu spät für mich und Robin?
376
00:16:31,342 --> 00:16:33,969
ALLES IST UNGEWISS
377
00:16:43,104 --> 00:16:44,522
Ich wusste, du bist hier.
378
00:16:45,481 --> 00:16:47,149
Da, wo alles anfing.
379
00:16:47,733 --> 00:16:49,944
Der erste Auftritt meines Babys.
380
00:16:50,860 --> 00:16:52,321
Das vergesse ich nie.
381
00:16:52,405 --> 00:16:54,490
Der Tag endete nicht gut für mich.
382
00:16:55,658 --> 00:16:56,492
Na ja...
383
00:16:57,409 --> 00:16:59,245
Du kannst es noch mal versuchen.
384
00:16:59,745 --> 00:17:03,249
Ist schon gut, Mom.
Mach dir keine Sorgen um mich.
385
00:17:03,331 --> 00:17:04,667
Alles gut.
386
00:17:04,750 --> 00:17:07,878
Ich mache mir Sorgen um mich.
387
00:17:07,962 --> 00:17:09,505
Wann ziehst du aus?
388
00:17:09,588 --> 00:17:11,298
Du bist 24 Jahre alt.
389
00:17:11,382 --> 00:17:14,677
Ich will nicht länger
nachts Männer reinschmuggeln.
390
00:17:14,760 --> 00:17:17,221
Der letzte war so laut
391
00:17:17,304 --> 00:17:20,558
an der Hintertür,
dass ich Angst hatte, er weckt dich auf.
392
00:17:20,641 --> 00:17:22,059
Wir haben keine Hintertür.
393
00:17:26,188 --> 00:17:29,400
Egal. Es wird Zeit,
dass du nach vorne blickst.
394
00:17:29,483 --> 00:17:31,527
Ok? Verwirkliche deinen Traum.
395
00:17:31,610 --> 00:17:34,739
Aber wenn ich weggehe,
wird Robin mich vergessen.
396
00:17:34,822 --> 00:17:37,241
Ich habe immer davon geträumt,
dass wir zusammen sind.
397
00:17:37,324 --> 00:17:39,744
Ich dachte auch, dass ich und dein Daddy
zusammenbleiben.
398
00:17:39,827 --> 00:17:42,872
Aber das ist auch nicht passiert.
399
00:17:43,873 --> 00:17:49,003
Ich habe meine Expedia-App geöffnet
400
00:17:49,628 --> 00:17:51,589
und dir etwas besorgt, was du brauchst.
401
00:17:53,299 --> 00:17:54,508
Ist das dein Ernst?
402
00:17:55,718 --> 00:17:57,428
Danke. Nur ein Hinflug.
403
00:17:57,511 --> 00:18:01,432
Genau. Denn es gibt nur eine Art,
wie du das tun kannst.
404
00:18:01,515 --> 00:18:02,350
Auf deine Art.
405
00:18:02,433 --> 00:18:06,062
{\an8}Er stieg in den Flieger und ich machte
aus seinem Zimmer ein Gästezimmer.
406
00:18:06,145 --> 00:18:09,190
Denn es gab einige Männer,
die ich flachlegen wollte.
407
00:18:09,774 --> 00:18:13,819
Ich sagte Merlin,
er solle zu Rita im Hotel Moxie fahren.
408
00:18:13,903 --> 00:18:16,906
Ist das wirklich das Hotel Moxie?
Das Hotel soll legendär sein.
409
00:18:16,989 --> 00:18:17,948
Das ist es.
410
00:18:18,032 --> 00:18:19,241
Nur etwas älter.
411
00:18:28,709 --> 00:18:32,254
Rita ist meine Freundin
aus meiner Zeit in Vegas
412
00:18:32,338 --> 00:18:35,633
im Cookie Club,
dem angesagtesten Laden auf dem Strip.
413
00:18:35,716 --> 00:18:38,886
Es hat schon bessere Zeiten gesehen.
So wie Rita.
414
00:18:38,969 --> 00:18:43,349
Ich verlasse diesen Ort nur mit
einem fetten Scheck oder in einem Sarg.
415
00:18:43,432 --> 00:18:48,104
Sagen Sie diesen Aasgeiern,
dass sie Rita mal kreuzweise können.
416
00:18:57,321 --> 00:18:58,614
Gegen meinen grünen Star.
417
00:19:00,157 --> 00:19:03,077
Willkommen im Vagrant Inn Las Vegas.
Wie viele Nächte bleibst du?
418
00:19:03,994 --> 00:19:06,664
Ich weiß noch nicht,
wie lange ich hierbleibe.
419
00:19:06,747 --> 00:19:08,749
Da sind wir dann schon zwei.
420
00:19:09,500 --> 00:19:13,587
Ich bin Jason Owens,
aber alle nennen mich Merlin.
421
00:19:15,715 --> 00:19:18,759
Vernas Sohn.
Sie arbeitete vor Jahren für Sie.
422
00:19:18,843 --> 00:19:20,428
Das gibt's doch nicht.
423
00:19:20,511 --> 00:19:23,973
So eine tolle Frau
und eine super Kellnerin.
424
00:19:24,056 --> 00:19:27,351
Sie hielt in der schweren Zeit zu mir,
nachdem mein Dad starb.
425
00:19:28,060 --> 00:19:32,148
Wenn du Vernas Sohn bist,
hab ich ein Zimmer für dich.
426
00:19:32,815 --> 00:19:34,483
Mit Blick auf den Pool.
427
00:19:35,526 --> 00:19:38,487
Es ist etwas in die Jahre gekommen,
aber es war früher toll.
428
00:19:38,571 --> 00:19:41,907
Der ganze Stolz meines Daddys,
und ich führte es 28 Jahre lang.
429
00:19:41,991 --> 00:19:46,412
Aber die schwerreichen Besitzer
wollen Rita hier weghaben.
430
00:19:46,495 --> 00:19:48,039
Verdammte Blutsauger.
431
00:19:48,706 --> 00:19:52,752
Aber jeden Tag um 18 Uhr
ist Happy Hour im Cookie Club.
432
00:19:54,545 --> 00:19:56,047
DAS VAG IN A
433
00:19:56,130 --> 00:20:00,676
Es heißt nicht mehr Hotel Moxie.
Es heißt Vagina?
434
00:20:01,260 --> 00:20:02,178
Das ist...
435
00:20:02,261 --> 00:20:03,721
Klingt doch gemütlich.
436
00:20:03,804 --> 00:20:05,806
Ist es da feucht?
437
00:20:05,890 --> 00:20:07,183
Mama, nicht.
438
00:20:07,266 --> 00:20:10,394
Sind die Leute nett
oder sind es nur Schwänze?
439
00:20:10,478 --> 00:20:11,854
Erzähl es mir.
440
00:20:11,937 --> 00:20:13,397
Riecht es da komisch?
441
00:20:13,481 --> 00:20:14,732
Mom, echt jetzt?
442
00:20:14,815 --> 00:20:16,609
Es tut mir leid, Baby.
443
00:20:16,692 --> 00:20:18,152
Das war übertrieben.
444
00:20:18,235 --> 00:20:19,153
Ja, aber egal.
445
00:20:19,236 --> 00:20:22,198
Ich hab morgen ein paar Vorsprechen.
Das ist toll,
446
00:20:22,281 --> 00:20:25,201
aber ich habe das Gefühl,
dass ich meine Zeit vergeude.
447
00:20:25,284 --> 00:20:27,661
Du wünschst dir das,
seit du Windeln getragen
448
00:20:27,745 --> 00:20:29,997
und Merlin, er Zauberer, geschaut hast.
449
00:20:30,081 --> 00:20:32,333
Du hast damals dummes Zeug geredet.
450
00:20:32,416 --> 00:20:35,378
Du musst dich fragen,
ob du das immer noch tust?
451
00:20:35,461 --> 00:20:36,504
Du hast recht.
452
00:20:37,546 --> 00:20:39,131
Jetzt oder nie.
453
00:20:39,215 --> 00:20:42,218
Ruf mich nie wieder an
und erzähl mir so einen Mist.
454
00:20:43,469 --> 00:20:44,887
Bereit für die zweite Runde?
455
00:20:45,721 --> 00:20:47,515
Oh, nein. Du bist bereit.
456
00:20:47,598 --> 00:20:48,683
Hör auf zu heulen!
457
00:20:49,558 --> 00:20:50,726
Hör auf zu heulen.
458
00:20:50,810 --> 00:20:52,770
{\an8}WILLKOMMEN
IM FABELHAFTEN LAS VEGAS, NEVADA
459
00:20:52,853 --> 00:20:54,230
Mein erstes Vorsprechen.
460
00:20:54,313 --> 00:20:55,564
Ich bin so aufgeregt.
461
00:20:59,318 --> 00:21:01,362
Dann fange ich mal an.
462
00:21:05,866 --> 00:21:10,538
Merlin machte seine ersten Schritte,
um ein Las-Vegas-Zauberkünstler zu werden.
463
00:21:10,621 --> 00:21:15,459
Sein erstes Vorsprechen
lief leider wie mein erstes Mal Sex.
464
00:21:15,543 --> 00:21:19,296
Ihr wisst schon.
Komisch. Unschön. Und etwas schmerzhaft.
465
00:21:19,380 --> 00:21:22,508
Aus irgendeinem Grund
hatte ich Glitter im Hintern.
466
00:21:22,591 --> 00:21:24,552
Aber ich schweife ab.
467
00:21:27,388 --> 00:21:28,806
DAS VAGINA
468
00:21:28,889 --> 00:21:30,683
Und genau wie schlechter Sex
469
00:21:30,766 --> 00:21:33,811
muss man weiterüben,
um gut darin zu werden.
470
00:21:33,894 --> 00:21:36,689
Und üben und üben.
471
00:21:36,772 --> 00:21:38,149
Und Merlin?
472
00:21:38,232 --> 00:21:40,443
Er wollte noch nicht aufgeben.
473
00:21:49,285 --> 00:21:50,202
Nein! Nein...
474
00:21:50,286 --> 00:21:51,245
Verdammt.
475
00:21:52,496 --> 00:21:53,497
Wer ist da?
476
00:22:03,466 --> 00:22:06,844
-Gegen meine Arthritis.
-Sagten Sie nicht grüner Star?
477
00:22:06,927 --> 00:22:09,430
-Bist du jetzt mein Arzt?
-Nein, aber...
478
00:22:09,513 --> 00:22:11,182
Du bist zu früh für die Happy Hour.
479
00:22:11,265 --> 00:22:13,351
Ich vermasselte mein Vorsprechen.
480
00:22:13,434 --> 00:22:15,686
Dauert länger als eine Stunde,
um mich aufzumuntern.
481
00:22:15,770 --> 00:22:17,563
Nicht nur du bist unglücklich.
482
00:22:17,646 --> 00:22:22,193
Das ist mein bester Abend
und die Karaokemaschine ist kaputt.
483
00:22:22,276 --> 00:22:23,903
Möchtest du was?
484
00:22:23,986 --> 00:22:26,822
Ja. Was ist das Härteste, das Sie haben?
485
00:22:26,906 --> 00:22:28,699
Mein eigenes Zeug.
486
00:22:28,783 --> 00:22:32,119
Ich bekomme es von den Paiute.
Das ist echtes Feuerwasser.
487
00:22:32,203 --> 00:22:33,579
Das verträgst du nicht.
488
00:22:34,080 --> 00:22:37,375
Aber wie wäre es mit Crown Royal Apple?
489
00:22:37,458 --> 00:22:39,210
-Crown Royal Apple.
-Oh, ja.
490
00:22:39,293 --> 00:22:43,714
Ms. Rita, ich bin knapp bei Kasse.
Ich hab ein Kartendeck.
491
00:22:43,798 --> 00:22:45,758
Ziehen Sie eine Karte.
492
00:22:45,841 --> 00:22:47,635
Wenn Sie gewinnen, schulde ich Ihnen was.
493
00:22:47,718 --> 00:22:50,346
Aber wenn ich gewinnen,
schulden Sie mir was.
494
00:22:50,429 --> 00:22:52,807
Suchen Sie sich eine Karte aus.
495
00:22:54,433 --> 00:22:56,394
Das ist so blöd.
496
00:22:56,477 --> 00:22:58,896
Ich weiß, dass das eine gute Karte ist.
497
00:22:58,979 --> 00:23:01,023
Ich will sie nicht sehen. Los.
498
00:23:01,107 --> 00:23:02,775
-Nicht ansehen.
-Stecken Sie sie rein.
499
00:23:02,858 --> 00:23:05,986
Irgendwohin. Das ist großartig, Ms. Rita.
500
00:23:06,070 --> 00:23:08,656
Das ist gut, Ms. Rita. Das ist wunderbar.
501
00:23:09,573 --> 00:23:11,283
-Ok.
-Test. Test.
502
00:23:11,367 --> 00:23:12,827
War das Ihre Karte?
503
00:23:12,910 --> 00:23:15,871
-Das muss sie gewesen sein.
-Das war sie nicht.
504
00:23:16,664 --> 00:23:19,875
Ok. War das Ihre Karte?
Das muss sie gewesen sein.
505
00:23:19,959 --> 00:23:22,169
Nein. Ich hab dafür keine Zeit.
506
00:23:22,253 --> 00:23:25,506
Gleich kommt eine Gruppe
alleinstehender Frauen.
507
00:23:25,589 --> 00:23:30,219
Ohne Karaoke essen sie meine Wings nicht
und trinken meinen Schnaps nicht.
508
00:23:30,302 --> 00:23:32,013
Wie soll ich sie unterhalten?
509
00:23:32,096 --> 00:23:34,432
Ich muss Kohle verdienen, Kleiner.
510
00:23:34,515 --> 00:23:35,808
Hast du eine Idee?
511
00:23:35,891 --> 00:23:36,726
Was?
512
00:23:36,809 --> 00:23:38,394
Meine Güte. Was ist das?
513
00:23:38,477 --> 00:23:39,854
Ihre Karte, oder?
514
00:23:39,937 --> 00:23:41,647
Das ist Ihre Karte.
515
00:23:44,650 --> 00:23:46,610
Die stehen nicht auf Zaubertricks.
516
00:23:46,694 --> 00:23:49,030
Aber wenn Sie genug trinken,
zahle ich dir $50.
517
00:23:49,113 --> 00:23:51,449
Cool. Sie haben einen tollen Laden.
518
00:23:51,532 --> 00:23:52,700
Toller Laden?
519
00:23:52,783 --> 00:23:55,995
Der Cookie Club war berühmt.
Er war immer rammelvoll.
520
00:23:56,078 --> 00:23:59,665
Wir hatten die erste männliche
Tänzergruppe in der Stadt.
521
00:23:59,749 --> 00:24:01,417
Die Chocolate Chips.
522
00:24:01,500 --> 00:24:06,756
Da. Mr. Face,
Mr. Body, Mr. Slim Sexy, Dr. X
523
00:24:06,839 --> 00:24:09,300
und der einzigartige Mr. Big.
524
00:24:09,383 --> 00:24:10,843
Das war eine Goldgrube.
525
00:24:10,926 --> 00:24:12,386
Was ist passiert?
526
00:24:12,470 --> 00:24:13,471
Egos.
527
00:24:13,554 --> 00:24:14,555
Zu viel Erfolg.
528
00:24:14,638 --> 00:24:17,641
Sie stritten ständig
und dann trennten sich sich.
529
00:24:17,725 --> 00:24:19,352
Sie wollten wieder anfangen,
530
00:24:19,435 --> 00:24:22,605
aber Mr. Big bekam Depressionen
und hatte einen Autounfall.
531
00:24:22,688 --> 00:24:24,565
Er verlor fast sein Bein.
532
00:24:24,648 --> 00:24:27,109
Der Cookie Club war am Ende.
533
00:24:27,193 --> 00:24:28,694
Ohne die größte Attraktion.
534
00:24:28,778 --> 00:24:30,863
Und wenn ich "Big" sage,
meine ich richtig groß.
535
00:24:30,946 --> 00:24:33,866
Mach dich bereit.
Auf dich wartet ein hartes Publikum.
536
00:24:33,949 --> 00:24:37,453
Meinen Sie
die einsamen Happy-Hour-Ladys?
537
00:24:38,037 --> 00:24:39,455
Die machen mir keine Angst.
538
00:24:39,538 --> 00:24:42,458
Mein Baby war furchtlos.
539
00:24:42,541 --> 00:24:44,585
Aber manchmal ist Angst auch gut.
540
00:24:44,669 --> 00:24:47,546
Es gibt Dinge,
vor denen man Angst haben sollte.
541
00:24:50,257 --> 00:24:51,467
Gebt ihm eine Chance.
542
00:24:51,550 --> 00:24:52,843
Der ist so schlecht.
543
00:24:52,927 --> 00:24:54,011
Wir wollen Karaoke.
544
00:24:54,095 --> 00:24:54,929
Ja.
545
00:24:55,012 --> 00:24:56,180
-Ihr wollt Karaoke?
-Ja.
546
00:24:56,263 --> 00:24:57,098
Karaoke?
547
00:24:57,181 --> 00:25:00,267
Kennt ihr den Song über den,
der Chicken Wings mit zwei Daumen mochte?
548
00:25:00,351 --> 00:25:01,977
Wisst ihr, wer den schrieb?
549
00:25:02,061 --> 00:25:03,020
Nein.
550
00:25:03,104 --> 00:25:05,231
Ich. Ich hab den geschrieben.
551
00:25:05,314 --> 00:25:07,441
Vor durstigen Frauen zu zaubern,
552
00:25:07,525 --> 00:25:10,236
die sich betrinken
oder gevögelt werden wollen.
553
00:25:11,529 --> 00:25:14,198
Du bist streitlustig. Du machst nur Ärger.
554
00:25:14,281 --> 00:25:16,075
Was trinkst du? Ich muss locker werden.
555
00:25:16,158 --> 00:25:17,993
Feuerwasser, Kleiner.
556
00:25:18,077 --> 00:25:19,453
-Feuerwasser?
-Ja.
557
00:25:19,537 --> 00:25:21,497
Feuerwasser? Sie trinkt Feuerwasser.
558
00:25:21,580 --> 00:25:25,418
-Ihr wollt unterhalten werden?
-Ich brauche Feuerwasser.
559
00:25:25,501 --> 00:25:27,795
Ihr wollt unterhalten werden?
560
00:25:27,878 --> 00:25:31,424
Jetzt werdet ihr unterhalten!
561
00:25:31,507 --> 00:25:32,341
Katastrophe.
562
00:25:32,425 --> 00:25:37,013
Oder seinen Feuerspucktrick zum ersten Mal
563
00:25:37,096 --> 00:25:40,516
vor dem größten Star
des Cookie Clubs auszuprobieren.
564
00:25:41,308 --> 00:25:44,228
Luther "Mr. Big" Ellis.
565
00:25:44,311 --> 00:25:45,229
Verdammt!
566
00:25:45,312 --> 00:25:47,023
-Mist.
-Oh, mein Gott.
567
00:25:47,106 --> 00:25:48,482
Oh, mein Gott! Nein!
568
00:25:50,484 --> 00:25:51,861
Wie soll ich...
569
00:25:53,320 --> 00:25:54,905
Mein T-Shirt brennt!
570
00:25:56,032 --> 00:25:58,451
Meine Beine! Meine Beine brennen!
571
00:25:58,534 --> 00:26:00,661
Moment mal.
572
00:26:00,745 --> 00:26:01,871
Ja.
573
00:26:03,581 --> 00:26:06,625
Wackle mit dem Zauberstab! Ja!
574
00:26:08,586 --> 00:26:10,504
Der Trick gefällt mir.
575
00:26:12,381 --> 00:26:13,507
Mein Gott.
576
00:26:13,591 --> 00:26:16,552
Luther, siehst du, was ich sehe?
577
00:26:16,635 --> 00:26:17,803
Ja!
578
00:26:17,887 --> 00:26:19,096
Wir sind wieder im Geschäft.
579
00:26:20,890 --> 00:26:21,724
Meine Güte.
580
00:26:27,605 --> 00:26:28,439
Hallo?
581
00:26:28,522 --> 00:26:29,357
Hey, Merlin.
582
00:26:29,440 --> 00:26:30,274
Robin?
583
00:26:30,358 --> 00:26:31,275
Hi, Robin.
584
00:26:31,359 --> 00:26:33,694
Du hast dich nicht verabschiedet.
Ist alles gut?
585
00:26:33,778 --> 00:26:36,739
Ja, es läuft super. Mir geht's großartig.
586
00:26:36,822 --> 00:26:41,035
Ich hatte gerade meinen ersten Auftritt
in Vegas. Ich bekam Standing Ovations.
587
00:26:41,118 --> 00:26:41,952
Ja.
588
00:26:42,661 --> 00:26:43,996
War wohl eine heiße Show.
589
00:26:44,080 --> 00:26:44,997
Ja, der Hammer.
590
00:26:45,081 --> 00:26:48,709
Aber nicht so überraschend wie die Party.
591
00:26:48,793 --> 00:26:53,798
Ja, ich wusste nicht,
dass er mir einen Antrag machen würde.
592
00:26:53,881 --> 00:26:54,799
Ja.
593
00:26:55,883 --> 00:26:59,929
Du und Blaze werdet
eine lange Zeit zusammen tanzen.
594
00:27:01,722 --> 00:27:02,556
Ja.
595
00:27:07,228 --> 00:27:09,480
Ich möchte dir jemanden vorstellen.
596
00:27:10,272 --> 00:27:11,774
Ich muss los.
597
00:27:12,817 --> 00:27:13,859
Ich auch.
598
00:27:13,943 --> 00:27:14,777
Ok.
599
00:27:15,736 --> 00:27:16,987
Moment.
600
00:27:17,530 --> 00:27:18,531
Wiedersehen.
601
00:27:20,908 --> 00:27:23,369
AUF DEM STRIP
602
00:27:23,452 --> 00:27:25,121
Ich soll Stripper werden?
603
00:27:25,204 --> 00:27:26,163
Ein Stripper?
604
00:27:26,247 --> 00:27:28,124
Nein, ein Chip.
605
00:27:28,207 --> 00:27:29,959
Ich kann nicht tanzen.
Ich bin Zauberer.
606
00:27:30,042 --> 00:27:32,003
Du kannst nicht?
Das gibt's nicht in Vegas.
607
00:27:32,712 --> 00:27:35,506
In Vegas musst du alles tun,
um zu überleben.
608
00:27:35,589 --> 00:27:37,758
Die Frauen gaben dir mehr Trinkgeld,
als du je
609
00:27:37,842 --> 00:27:39,552
mit Zaubertricks verdienen wirst.
610
00:27:39,635 --> 00:27:40,678
Stimmt.
611
00:27:40,761 --> 00:27:42,972
Nachdem du
mit deinen Juwelen gewackelt hast,
612
00:27:43,055 --> 00:27:46,142
verdiente ich an den Weibern mehr Geld
als in den letzten Wochen.
613
00:27:46,225 --> 00:27:47,309
Siehst du?
614
00:27:47,393 --> 00:27:48,602
Alle gewinnen.
615
00:27:48,686 --> 00:27:53,232
Rita kann ihre Rechnungen bezahlen
und du verdienst jede Menge Kohle.
616
00:27:54,066 --> 00:27:58,612
Ok, ich soll alleine auftreten
617
00:27:58,696 --> 00:28:01,574
und jeden Abend mit dem Hintern wackeln?
618
00:28:02,074 --> 00:28:03,284
Natürlich nicht.
619
00:28:03,784 --> 00:28:05,286
Du hast sonntags frei.
620
00:28:08,039 --> 00:28:09,957
Du trittst nicht alleine auf.
621
00:28:10,041 --> 00:28:13,544
-Sie engagieren noch mehr Tänzer?
-Dafür habe ich keine Geld.
622
00:28:13,627 --> 00:28:17,298
Nein. Du und die Chips.
623
00:28:17,381 --> 00:28:18,966
Die Chips?
624
00:28:19,050 --> 00:28:22,678
Du hast seit Jahren keinen Kontakt
zu ihnen. Wie willst du sie finden?
625
00:28:23,846 --> 00:28:26,265
Mein Sohn verließ L.A.,
um Zauberer zu werden,
626
00:28:26,349 --> 00:28:31,145
aber jetzt würde der einzigartige Mr. Big
ihm ein paar neue Tricks beibringen.
627
00:28:31,228 --> 00:28:33,773
Hoffentlich haben sie hier
eine Klimaanlage.
628
00:28:33,856 --> 00:28:35,566
Ich schwitze wie verrückt.
629
00:28:35,649 --> 00:28:38,402
Als du dich angezündet hast,
war dir noch heißer.
630
00:28:38,486 --> 00:28:41,113
-Du hast Glück, dass du noch Eier hast.
-Ja.
631
00:28:41,697 --> 00:28:44,116
Wie wurde ein Junge wie du Zauberer?
632
00:28:44,200 --> 00:28:48,496
Mom ließ mich viel ausprobieren
und die Zauberei war meine Bestimmung.
633
00:28:49,622 --> 00:28:51,957
Es gibt immer Umwege. Gott sei Dank.
634
00:28:52,041 --> 00:28:53,584
Das ist wohl wahr.
635
00:28:53,668 --> 00:28:56,587
Ich lüge Robin
schon wegen meiner Zauberei an.
636
00:28:56,671 --> 00:28:58,923
Ich muss ihr verheimlichen,
dass ich Stripper bin.
637
00:28:59,006 --> 00:29:01,217
Wer ist das? Robin. Deine Freundin?
638
00:29:01,300 --> 00:29:02,551
Nein, sie ist...
639
00:29:03,260 --> 00:29:04,345
Ein Mädchen.
640
00:29:05,262 --> 00:29:08,057
Sie ist eine Freundin.
641
00:29:08,140 --> 00:29:12,687
Sie wäre meine Freundin,
aber hat diesen dämlichen Verlobten...
642
00:29:12,770 --> 00:29:14,188
Sie hat einen Verlobten?
643
00:29:14,271 --> 00:29:15,189
Ja.
644
00:29:15,272 --> 00:29:16,899
Deine Freundin hat einen Verlobten?
645
00:29:17,775 --> 00:29:20,653
Der Einzige, dem du etwas vormachst,
bist du selber.
646
00:29:22,238 --> 00:29:23,656
Was soll's.
647
00:29:23,739 --> 00:29:26,033
Du hast Glück,
dass du so ein großes Ding hast...
648
00:29:30,705 --> 00:29:31,539
Also gut.
649
00:29:33,833 --> 00:29:35,292
Ja.
650
00:29:35,376 --> 00:29:38,254
Des. Sieh dir den Körper an.
Immer noch in Form.
651
00:29:41,674 --> 00:29:44,760
Willy, ich brauche noch zwei 255-07er.
652
00:29:46,178 --> 00:29:48,806
Die Form ist eher rundlich.
653
00:29:48,889 --> 00:29:49,974
Des?
654
00:29:52,226 --> 00:29:53,310
Luther Ellis?
655
00:29:53,894 --> 00:29:55,938
Oh, Mann.
656
00:29:56,022 --> 00:29:57,982
Das ist 20 Jahre her, Baby.
657
00:29:58,065 --> 00:30:00,776
-Du siehst immer noch gut aus.
-Du aber nicht.
658
00:30:00,860 --> 00:30:03,946
Ich nahm etwas zu.
Nur ein klitzekleines Bisschen.
659
00:30:04,613 --> 00:30:06,198
-Des.
-Was?
660
00:30:07,158 --> 00:30:09,744
Das liegt an meinem guten Leben.
Das Shirt ist zu klein.
661
00:30:09,827 --> 00:30:11,245
Wer ist dein Freund?
662
00:30:11,328 --> 00:30:12,163
Ich bin Merlin.
663
00:30:12,246 --> 00:30:15,166
Hast du "Frühstück" gesagt?
Wer hat "Pancakes" gesagt?
664
00:30:15,833 --> 00:30:18,794
Lasst uns gehen. Ich mache mich frisch.
Du siehst gut aus, Baby.
665
00:30:19,462 --> 00:30:22,506
Grütze. Du stehst auf Grütze.
Ich erinnere mich.
666
00:30:23,174 --> 00:30:25,426
Du willst die Truppe wieder vereinen?
667
00:30:25,509 --> 00:30:27,970
Wäre er hier,
wenn er das nicht wollen würde?
668
00:30:28,054 --> 00:30:29,638
Wer bist du überhaupt?
669
00:30:30,723 --> 00:30:32,308
Isst du das noch?
670
00:30:33,142 --> 00:30:33,976
Nein.
671
00:30:34,060 --> 00:30:35,269
Was ist mit deinem Bein?
672
00:30:35,353 --> 00:30:37,313
Ich tanze nicht mehr, Kumpel.
673
00:30:37,396 --> 00:30:39,357
Aber ich hab eine Vertretung.
674
00:30:39,440 --> 00:30:41,859
Luther fand einen neuen "Mr. Big"?
675
00:30:42,526 --> 00:30:43,778
Ja, sieht so aus.
676
00:30:43,861 --> 00:30:45,196
Der Junge ist talentiert.
677
00:30:45,279 --> 00:30:46,364
So talentiert.
678
00:30:47,198 --> 00:30:49,742
Wir hatten damals echt Spaß.
679
00:30:49,825 --> 00:30:52,119
Das mit der Truppe wird nichts mehr.
680
00:30:52,203 --> 00:30:54,455
Die Truppe ist nicht das Problem.
681
00:30:54,538 --> 00:30:58,292
Ich hab immer noch denselben Körper
unter alldem hier, Baby.
682
00:30:58,376 --> 00:31:01,003
Tu nicht so,
als würdest du es nicht vermissen.
683
00:31:01,087 --> 00:31:05,007
Die Frauen, der Jubel, das Trinkgeld.
684
00:31:05,091 --> 00:31:06,133
Das Trinkgeld.
685
00:31:06,217 --> 00:31:07,510
Ich vermisse das.
686
00:31:07,593 --> 00:31:10,179
Aber das Geschäft läuft gut.
687
00:31:10,262 --> 00:31:14,141
Wusstet ihr, dass Pahrump,
der Ort, wo ihr gerade seid,
688
00:31:14,225 --> 00:31:16,852
die Stadt
mit den meisten Selbstmorden ist?
689
00:31:17,645 --> 00:31:19,146
Holt mich hier weg.
690
00:31:19,689 --> 00:31:21,107
Mir ist so langweilig.
691
00:31:22,733 --> 00:31:23,609
Ich schaffe das.
692
00:31:23,693 --> 00:31:24,902
Wo ist die Party?
693
00:31:24,985 --> 00:31:25,945
Wo ist die Party?
694
00:31:26,028 --> 00:31:27,780
Wo ist die Party?
695
00:31:27,863 --> 00:31:28,698
Ganz genau.
696
00:31:29,782 --> 00:31:31,492
-Ich bin dabei.
-Alles klar.
697
00:31:31,575 --> 00:31:33,744
-Weißt du, wo die anderen sind?
-Nein.
698
00:31:33,828 --> 00:31:37,123
Vor allem dieser stumme Dr. X,
der sich immer den Schritt auspolsterte.
699
00:31:37,206 --> 00:31:40,918
Mit Slim rede ich nicht mehr,
seit er mir meine Freundin klaute.
700
00:31:41,502 --> 00:31:42,712
Komm darüber hinweg.
701
00:31:42,795 --> 00:31:44,213
Ich hab Faces Nummer.
702
00:31:44,296 --> 00:31:47,633
Er war letztes Jahr hier. Ich sollte
ein Auto für seine Mädels umbauen.
703
00:31:47,717 --> 00:31:49,969
Mein Kumpel Tyriq?
704
00:31:50,052 --> 00:31:51,345
Verwöhnt immer noch die Damen?
705
00:31:52,304 --> 00:31:53,764
Kannst du laut sagen.
706
00:31:53,848 --> 00:31:55,182
Vierlinge?
707
00:31:56,642 --> 00:31:57,727
Bruder.
708
00:31:57,810 --> 00:32:01,147
Hat sich viel geändert, seit ich dich
zuletzt mit vier Frauen im Bett sah.
709
00:32:01,230 --> 00:32:05,401
Aber ich hätte nie gedacht,
dass du mal sesshaft wirst.
710
00:32:05,484 --> 00:32:07,153
Sieht das so aus?
711
00:32:08,070 --> 00:32:11,741
Dein Haus ist wirklich wunderschön.
712
00:32:11,824 --> 00:32:14,243
Es gehört nicht mir,
sondern meiner Freundin.
713
00:32:14,326 --> 00:32:17,204
Als es mit den Chips vorbei war,
bewarb ich mich überall.
714
00:32:17,288 --> 00:32:19,582
Ich bekam keinen Job.
Also strippte ich wieder.
715
00:32:20,249 --> 00:32:22,793
Ich trat auf einer Party
für so eine reiche Tussi auf.
716
00:32:22,877 --> 00:32:24,837
Ich blieb über Nacht.
717
00:32:24,920 --> 00:32:29,592
Sie sagte, ich könnte noch einen Tag,
eine Woche, einen Monat, ein Jahr bleiben.
718
00:32:29,675 --> 00:32:31,635
Eines Morgens wachte sie auf und sagte:
719
00:32:31,719 --> 00:32:34,555
"Du kannst bleiben, solange du willst,
wenn wir ein Baby haben."
720
00:32:35,139 --> 00:32:37,641
Sie nahm Hormone.
721
00:32:37,725 --> 00:32:40,811
-Wie ihr seht, hat es geklappt.
-Und wie.
722
00:32:41,896 --> 00:32:43,856
Schlafen sie endlich?
723
00:32:47,276 --> 00:32:49,153
Ein schönes Bild von dir und den Mädchen.
724
00:32:49,236 --> 00:32:51,030
Tolle Muskeln.
725
00:32:51,113 --> 00:32:52,907
Das sind nicht meine. Das sind ihre.
726
00:32:52,990 --> 00:32:55,910
Sie ist eine erfolgreiche Kampfsportlerin.
727
00:32:55,993 --> 00:32:59,246
Während sie Hintern versohlt,
muss ich sie abputzen.
728
00:32:59,330 --> 00:33:02,416
Verdammt, Face.
Deine Freundin ist echt muskulös.
729
00:33:02,500 --> 00:33:04,210
Zweifache Meisterin.
730
00:33:04,293 --> 00:33:06,837
Sie würde an mir
einen vierbeinigen Omoplata vollführen,
731
00:33:06,921 --> 00:33:09,215
wenn sie wüsste,
dass ich mit den Chips rede.
732
00:33:10,466 --> 00:33:12,510
Du betrügst sie nicht. Du tanzt nur.
733
00:33:14,011 --> 00:33:16,639
Und sie scheint oft nicht da zu sein,
oder?
734
00:33:16,722 --> 00:33:17,598
Ja.
735
00:33:17,682 --> 00:33:20,059
Wie soll sie es dann erfahren?
736
00:33:20,851 --> 00:33:22,895
Könnt ihr mir eine Betreuung besorgen?
737
00:33:22,978 --> 00:33:24,438
Bruder.
738
00:33:25,106 --> 00:33:26,148
Baby, komm schon.
739
00:33:27,191 --> 00:33:28,109
Super!
740
00:33:28,192 --> 00:33:31,153
Die Babys sind wach. Tut mir leid.
741
00:33:31,237 --> 00:33:34,573
Weißt du,
wie wir die anderen Jungs finden können?
742
00:33:34,657 --> 00:33:36,158
Keine Ahnung, was mit Dr. X ist.
743
00:33:36,242 --> 00:33:38,119
Ich weiß nicht,
wo sein flacher Hintern ist,
744
00:33:38,202 --> 00:33:40,121
aber ich weiß, wo Slim ist.
745
00:33:40,204 --> 00:33:42,581
Er ist weit von der Hölle entfernt.
746
00:33:49,380 --> 00:33:51,548
Ich sehe, dass wir heute
747
00:33:51,632 --> 00:33:57,095
viele leere Bänke
in dieser Kirche Gottes haben.
748
00:33:57,179 --> 00:33:58,930
Das darf nicht wahr sein.
749
00:33:59,015 --> 00:34:03,059
Weil die Leute nachts im Club feiern.
750
00:34:03,144 --> 00:34:05,479
Einige Leute fehlen heute.
751
00:34:05,563 --> 00:34:06,689
Wo ist Joseph?
752
00:34:07,523 --> 00:34:08,983
Wo ist Coreen?
753
00:34:09,859 --> 00:34:11,526
Ich sehe Bernadette nicht.
754
00:34:12,236 --> 00:34:14,196
Wo ist Jimmy? Jimmy?
755
00:34:16,407 --> 00:34:21,287
Hatten sie nicht den Willen,
die Seele oder den Drang,
756
00:34:21,370 --> 00:34:26,667
in die Kirche zu kommen
und den Herrn zu preisen?
757
00:34:26,751 --> 00:34:29,295
Du hast doch gesagt, er war der sexy Typ.
758
00:34:29,795 --> 00:34:32,088
Das ist nicht der Slim, den ich kannte.
759
00:34:32,882 --> 00:34:34,508
Kirche ist nicht angesagt.
760
00:34:34,592 --> 00:34:37,219
Ist der Herr also nicht angesagt?
761
00:34:37,303 --> 00:34:39,722
Die Kirche ist nicht cool?
762
00:34:39,805 --> 00:34:43,434
Sie sagen, der Herr hilft dir,
deinen Weg zu finden.
763
00:34:44,352 --> 00:34:46,145
Aber du musst dem Herrn entgegengehen.
764
00:34:47,855 --> 00:34:48,731
Höre ich ein Amen?
765
00:34:48,814 --> 00:34:50,649
Amen.
766
00:34:51,525 --> 00:34:53,361
Was passiert in den Clubs?
767
00:34:53,444 --> 00:34:55,321
-Wisst ihr, was sie da machen?
-Nein.
768
00:34:55,404 --> 00:34:59,200
Sie rieben sich letzte Nacht
im Club aneinander.
769
00:35:00,284 --> 00:35:01,243
Sie schütteln sich.
770
00:35:01,327 --> 00:35:04,497
Sie kreisen
und sie reiben sich aneinander.
771
00:35:04,580 --> 00:35:07,667
Was ist hier los? Das ist nichts für uns.
772
00:35:07,750 --> 00:35:08,876
Sie machen den Teebeutel.
773
00:35:08,959 --> 00:35:10,044
Den Teebeutel.
774
00:35:10,127 --> 00:35:12,088
Ihr bekommt keinen Tee.
775
00:35:12,171 --> 00:35:13,464
Der Herr ist nicht in ihm!
776
00:35:15,800 --> 00:35:17,510
Mach die Waschmaschine.
777
00:35:17,593 --> 00:35:20,096
-Er hat es noch drauf.
-Ich kenne dich.
778
00:35:24,183 --> 00:35:26,352
Stoßen und reiben. Stoßen und reiben.
779
00:35:26,435 --> 00:35:28,646
Sie reiben sich aneinander.
780
00:35:30,147 --> 00:35:34,276
Ihr Idioten wollt wirklich
die Chips wieder zusammenbringen.
781
00:35:35,027 --> 00:35:36,612
Bitte, Lieber.
782
00:35:36,696 --> 00:35:37,905
Danke, Schatz.
783
00:35:39,031 --> 00:35:41,367
Es ist so schön, euch zu sehen.
784
00:35:41,450 --> 00:35:43,327
Habt einen gesegneten Tag.
785
00:35:43,411 --> 00:35:44,537
Danke, Schatz.
786
00:35:48,249 --> 00:35:50,418
Seid ihr völlig verrückt geworden?
787
00:35:50,501 --> 00:35:51,502
Verzeih, Herr.
788
00:35:51,585 --> 00:35:52,461
Das ist
789
00:35:52,545 --> 00:35:55,339
die dümmste Idee, die ich je gehört habe.
790
00:35:55,423 --> 00:35:57,591
Du findest das dumm?
791
00:35:57,675 --> 00:35:58,676
Es ist dumm.
792
00:35:58,759 --> 00:36:01,804
Du hast gerade die Hälfte
deiner alten Tanzbewegungen gemacht.
793
00:36:01,887 --> 00:36:04,682
Die Kirchendamen
hätten fast Geld regnen lassen.
794
00:36:04,765 --> 00:36:06,267
Ich nutze nur meine Bestimmung,
795
00:36:06,350 --> 00:36:09,437
um diese Frauen
für das Evangelium zu begeistern.
796
00:36:09,520 --> 00:36:12,857
Und um etwas
von meiner Anspannung abzubauen.
797
00:36:12,940 --> 00:36:15,943
Nichts für ungut, Pastor,
aber wenn Sie sie noch mehr erfreuen,
798
00:36:16,027 --> 00:36:18,362
braucht Ihre Kirche einen Champagner-Raum.
799
00:36:18,446 --> 00:36:22,199
Falls du sexuelle Anspannung meinst,
muss ich mit deiner Frau reden.
800
00:36:22,283 --> 00:36:24,785
Geh nicht in die Nähe meiner Frau.
801
00:36:24,869 --> 00:36:27,455
Das habe ich dir schon mal gesagt.
802
00:36:27,538 --> 00:36:28,914
Lass sie in Ruhe.
803
00:36:31,500 --> 00:36:33,836
Ich brauche Zucker.
804
00:36:38,507 --> 00:36:39,884
Da ist ja was Süßes.
805
00:36:40,593 --> 00:36:41,886
Desmond?
806
00:36:41,969 --> 00:36:43,054
Eve.
807
00:36:43,137 --> 00:36:45,181
Oh, mein Gott.
808
00:36:47,183 --> 00:36:48,893
Du siehst...
809
00:36:48,976 --> 00:36:50,644
Ich ließ mir einen Bart wachsen.
810
00:36:50,728 --> 00:36:52,355
Ich sehe etwas anders aus.
811
00:36:52,438 --> 00:36:54,648
Aber du siehst so toll wie immer aus.
812
00:36:56,776 --> 00:36:58,027
Danke.
813
00:36:59,278 --> 00:37:01,072
-Wie geht es dir?
-Super.
814
00:37:01,697 --> 00:37:06,077
Ich habe eine kleine Autowerkstatt
in Pahrump.
815
00:37:06,160 --> 00:37:07,411
Ich bin noch Single.
816
00:37:07,495 --> 00:37:11,040
Ich habe keine gefunden,
die mich so gut wie du behandelt.
817
00:37:12,124 --> 00:37:13,459
Das ist sehr lieb.
818
00:37:14,543 --> 00:37:17,505
Desmond, ich muss mich
bei dir entschuldigen.
819
00:37:17,588 --> 00:37:19,590
-Oh, nein. Nein.
-Doch.
820
00:37:19,674 --> 00:37:21,217
-Nein.
-Bitte.
821
00:37:22,051 --> 00:37:25,721
Jahrelang habe ich eure Arbeit verurteilt.
822
00:37:25,805 --> 00:37:30,685
Aber jetzt, im Nachhinein,
verstehe ich, warum sie Frauen gefällt.
823
00:37:32,853 --> 00:37:35,064
Du musst dich nicht entschuldigen.
824
00:37:35,147 --> 00:37:36,691
Hauptsache, du bist glücklich.
825
00:37:40,069 --> 00:37:41,737
Amos und ich sind sehr glücklich.
826
00:37:42,613 --> 00:37:45,991
Wir sind gesegnet
und er behandelt mich immer sehr res...
827
00:37:46,075 --> 00:37:46,992
...pektvoll.
828
00:37:47,076 --> 00:37:49,203
Ich verhielt mich ihr gegenüber
nie unangemessen.
829
00:37:49,286 --> 00:37:51,288
Er würde sich nie unangemessen verhalten.
830
00:37:51,372 --> 00:37:55,084
Aber nach 25 Jahren
kann es etwas zu...
831
00:37:55,167 --> 00:37:58,337
Zahm. Meine Frau ist ein Engel.
Ich habe Glück.
832
00:37:58,421 --> 00:38:02,133
Aber manchmal möchte man etwas wild sein.
833
00:38:02,216 --> 00:38:03,634
So sanft.
834
00:38:03,718 --> 00:38:06,053
Er ist der perfekte Gentleman.
835
00:38:06,137 --> 00:38:09,265
Zu sanft. Ich will einfach durchdrehen.
836
00:38:09,348 --> 00:38:10,808
Du kennst mich.
837
00:38:10,891 --> 00:38:15,813
Verrückt, dass Slim Sexy
jetzt ein Prediger ist.
838
00:38:15,896 --> 00:38:17,398
Ich kann dich nicht mal ansehen.
839
00:38:18,274 --> 00:38:21,694
Du kannst nur deine Füße nicht sehen,
großer Kerl.
840
00:38:21,777 --> 00:38:23,821
Und du, Reverend Wirbelwind?
841
00:38:23,904 --> 00:38:27,324
Bist du wiedergeboren oder eher Porno?
842
00:38:27,950 --> 00:38:31,579
Mir ist egal, was du sagst.
Ich bin zufrieden mit dem, der ich bin.
843
00:38:31,662 --> 00:38:32,830
Du auch, Großer?
844
00:38:33,581 --> 00:38:36,000
Aber ist deine Frau das auch?
845
00:38:36,083 --> 00:38:38,169
-Oh, je.
-Halt mal.
846
00:38:38,878 --> 00:38:41,839
-Was?
-Du solltest meine Frau nicht ansehen.
847
00:38:47,303 --> 00:38:48,471
Willst du nichts tun?
848
00:38:48,554 --> 00:38:51,057
-Deshalb nahm ich ihn mit.
-Das funktioniert nicht!
849
00:38:51,140 --> 00:38:52,850
Ruf mich weiter
850
00:38:52,933 --> 00:38:54,310
Schluss jetzt!
851
00:38:54,393 --> 00:38:57,313
Ihr seid im Haus Gottes. Setzt euch hin.
852
00:38:59,315 --> 00:39:00,983
Habt Ehrfurcht. Ihr seid in der Kirche.
853
00:39:02,360 --> 00:39:04,612
Mir ist egal, was du sagst. Nichts,
854
00:39:04,695 --> 00:39:07,239
gar nichts, wird meine Meinung ändern.
855
00:39:07,323 --> 00:39:08,240
Es geht mir gut.
856
00:39:08,324 --> 00:39:10,034
-Ach ja?
-Ganz genau.
857
00:39:10,117 --> 00:39:11,660
Hey, Rita. Bist du dran?
858
00:39:11,744 --> 00:39:14,497
Ja. Helft ihr Mistkerle
mir jetzt oder nicht?
859
00:39:14,580 --> 00:39:17,958
Das Moxie steckt in Schwierigkeiten.
Es braucht Geld.
860
00:39:18,584 --> 00:39:21,879
Wenn du es nicht für uns tust,
dann tu es für Rita.
861
00:39:22,963 --> 00:39:26,342
Weißt du noch, als sie dich obdachlos
an der Haltestelle fand
862
00:39:26,425 --> 00:39:28,094
und aus dir einen Chip machte?
863
00:39:28,177 --> 00:39:30,221
Und Face ist schon dabei.
864
00:39:30,304 --> 00:39:34,058
Was würde Jesus tun,
wenn er ein alter Stripper wäre?
865
00:39:35,267 --> 00:39:39,230
Selbst wenn ich ja sagen würde,
fehlt euch immer noch ein Chip,
866
00:39:39,313 --> 00:39:42,566
und keiner hat den stummen Dr. X
mit der Maske je gesehen.
867
00:39:42,650 --> 00:39:43,734
Ich schon.
868
00:39:43,818 --> 00:39:46,612
Ich hatte Glück und fand ihn
in einer medizinischen Datenbank.
869
00:39:47,279 --> 00:39:49,240
X wurde ein richtiger Arzt?
870
00:39:49,323 --> 00:39:51,659
Schönheitschirurg.
Ich rief in seiner Praxis an.
871
00:39:51,742 --> 00:39:54,912
Er ist da, wo man einen Arzt
an einem Sonntag erwarten würde.
872
00:39:55,705 --> 00:39:58,833
Wir haben besondere Geschenke,
und ich möchte sagen...
873
00:39:58,916 --> 00:40:00,584
Sie gaben uns die falsche Adresse.
874
00:40:00,668 --> 00:40:02,545
Die einzigen Schwarzen sind die Kellner.
875
00:40:02,628 --> 00:40:03,462
Ja.
876
00:40:03,546 --> 00:40:06,173
Wir verleihen jetzt unseren letzten Preis.
877
00:40:06,257 --> 00:40:07,675
Ihr wisst schon.
878
00:40:07,758 --> 00:40:10,511
Applaus für Dr. Xander Pike.
879
00:40:20,771 --> 00:40:22,565
Ihr von Harvard wolltet ihn unbedingt.
880
00:40:22,648 --> 00:40:24,400
So wie ihr meine Frau wollt.
881
00:40:24,483 --> 00:40:26,277
Ihr starrt sie an. Sie gehört mit.
882
00:40:28,279 --> 00:40:29,238
Xander ist Weiß?
883
00:40:29,780 --> 00:40:31,073
Deshalb die Maske.
884
00:40:31,157 --> 00:40:32,491
Und der flache Po.
885
00:40:32,575 --> 00:40:34,035
Und der kleine Schwanz.
886
00:40:35,369 --> 00:40:37,538
Ihr habt sicher viele Fragen.
887
00:40:37,621 --> 00:40:40,124
Damals habe ich noch Medizin studiert
888
00:40:40,207 --> 00:40:43,085
und die Chippendales wollten mich nicht,
weil ich zu gut tanzte.
889
00:40:43,753 --> 00:40:45,129
Ich sah das Chip-Vortanzen.
890
00:40:45,212 --> 00:40:48,549
Ich ging auf die Sonnenbank,
rasierte mir den Kopf, kaufte eine Maske,
891
00:40:48,632 --> 00:40:49,884
und Peng, Dr. X.
892
00:40:49,967 --> 00:40:52,219
Du hast gelogen
und bist gar nicht Schwarz.
893
00:40:52,303 --> 00:40:54,472
Das habe ich nie gesagt.
Ihr seid davon ausgegangen.
894
00:40:54,555 --> 00:40:56,557
-Nur eine Annahme.
-Ja.
895
00:40:56,640 --> 00:40:59,727
Du hast uns dumme Schwarze Stripper
wie Idioten dastehen lassen.
896
00:40:59,810 --> 00:41:02,063
Doc ist raus für die Reunion.
897
00:41:02,146 --> 00:41:04,732
Wieso? Das war
die beste Zeit meines Lebens.
898
00:41:04,815 --> 00:41:06,192
Ich war gerne ein Schwarzer.
899
00:41:06,275 --> 00:41:08,027
Weiß sein ist so langweilig.
900
00:41:08,110 --> 00:41:12,323
Das Essen, die Musik,
das Tanzen und die Fernsehserien.
901
00:41:12,406 --> 00:41:14,700
Habt ihr mal eine Folge
von The Crown geschafft?
902
00:41:14,784 --> 00:41:16,327
Weißt du, wie es für mich war?
903
00:41:16,410 --> 00:41:18,662
Ich bekam keinen Job,
als die Chips sich trennten.
904
00:41:18,746 --> 00:41:20,706
Aber du bist ein Arzt?
905
00:41:21,415 --> 00:41:25,169
-Ich studierte an einer guten Uni.
-Du bist in allem gut.
906
00:41:25,252 --> 00:41:28,798
Das ist einfach,
wenn du Alexander und nicht Tyriq heißt.
907
00:41:28,881 --> 00:41:31,092
Ich gab dir den Namen nicht.
Frag deine Eltern.
908
00:41:31,676 --> 00:41:34,178
Können wir abstimmen?
Ich war ein Chocolate Chip.
909
00:41:34,261 --> 00:41:36,847
Nein. Du warst nur in Schokolade getunkt.
910
00:41:37,390 --> 00:41:40,059
-Die Bedingungen änderten sich.
-Ihr habt euch alle verändert.
911
00:41:40,142 --> 00:41:42,603
Face. Du hast vier Kinder.
912
00:41:42,687 --> 00:41:44,647
-Amos ist ein Prediger.
-Ein verdammt guter.
913
00:41:44,730 --> 00:41:46,273
Ich weiß. Und Des...
914
00:41:46,357 --> 00:41:49,318
-Ich nahm ein klitzekleines Bisschen zu.
-Er nahm etwas zu, genau.
915
00:41:49,402 --> 00:41:51,445
Entweder alle oder keiner. Ok?
916
00:41:52,113 --> 00:41:52,947
Verstanden?
917
00:41:53,030 --> 00:41:56,575
Wenn du dabei bist, komm morgen
um 17 Uhr in den Cookie Club.
918
00:41:56,659 --> 00:41:58,452
Ich bin um 16:45 Uhr da.
919
00:42:00,788 --> 00:42:02,373
Ok, ich bin dabei.
920
00:42:02,456 --> 00:42:04,417
Wer betreut meine Kinder?
921
00:42:07,169 --> 00:42:08,254
Kommt schon.
922
00:42:08,337 --> 00:42:11,716
Ich lasse Ella, Della,
Bella und Stella nicht bei Rita.
923
00:42:12,216 --> 00:42:15,428
-Sie schafft das nicht.
-Hör mir mal zu.
924
00:42:15,511 --> 00:42:17,054
Nachdem ich all eure Mankinis wusch
925
00:42:17,138 --> 00:42:19,807
und die Filzläuse
aus dem Champagner-Raum entfernte,
926
00:42:19,890 --> 00:42:22,018
kümmerte ich mich um euch Babys,
927
00:42:22,101 --> 00:42:24,437
aber bei den Babys schaffe ich das nicht?
928
00:42:25,980 --> 00:42:27,481
Raus hier!
929
00:42:27,565 --> 00:42:29,984
-Wir schaffen das.
-Ist nicht lange her.
930
00:42:30,067 --> 00:42:31,402
Kennen alle noch die Schritte?
931
00:42:32,319 --> 00:42:35,906
Los geht's. Fünf, sechs, sieben, acht.
932
00:42:41,954 --> 00:42:45,458
Nach zwei Jahrzehnten waren
die Chocolate Chips wieder auf der Bühne
933
00:42:45,541 --> 00:42:47,626
und zeigten Merlin ihre Tänze.
934
00:42:47,710 --> 00:42:50,713
Leider konnten sich die Idioten
nicht mehr daran erinnern.
935
00:42:51,380 --> 00:42:53,716
Langsam. So schnell kann ich
mich nicht bewegen.
936
00:42:53,799 --> 00:42:56,093
Macht das vernünftig.
937
00:42:56,177 --> 00:42:58,137
Wisst ihr, wie wir das machen?
938
00:42:58,220 --> 00:43:00,973
Fünf, sechs, sieben, acht!
939
00:43:02,433 --> 00:43:03,851
Legt los, legt los.
940
00:43:14,820 --> 00:43:15,654
Schrecklich!
941
00:43:20,993 --> 00:43:22,370
Komm schon, Mann.
942
00:43:22,453 --> 00:43:24,663
-Nicht sexy.
-So geht das nicht.
943
00:43:24,747 --> 00:43:25,706
Meine Güte.
944
00:43:26,207 --> 00:43:28,417
Glaubst du, sie schaffen das?
945
00:43:29,502 --> 00:43:31,837
Keine Ahnung. Kann so oder so laufen.
946
00:43:33,422 --> 00:43:37,176
-Es gibt viele Probleme zu lösen.
-Das kannst du laut sagen.
947
00:43:37,259 --> 00:43:39,512
Kein Wunder, dass ihr euch getrennt habt.
948
00:43:40,680 --> 00:43:43,349
Du bist immer noch sauer,
weil du so viel Geld verloren hast.
949
00:43:43,933 --> 00:43:45,518
Du bist deprimiert.
950
00:43:47,144 --> 00:43:48,312
Erzählte Rita dir das?
951
00:43:49,271 --> 00:43:50,523
Rita hat keine Ahnung.
952
00:43:51,357 --> 00:43:52,942
Niemand weiß, was passiert ist.
953
00:43:55,778 --> 00:43:56,696
Alles klar.
954
00:43:58,656 --> 00:43:59,865
Noch mal.
955
00:44:01,784 --> 00:44:02,952
Strengt euch an!
956
00:44:03,035 --> 00:44:05,329
Los, Sexy! Du willst es nicht.
957
00:44:05,413 --> 00:44:08,082
Du willst keinen Erfolg.
Das kann ich sehen.
958
00:44:09,166 --> 00:44:10,292
Eins, nach rechts.
959
00:44:12,128 --> 00:44:14,797
Nach rechts! Nach links!
960
00:44:14,880 --> 00:44:16,674
Und so, und so!
961
00:44:16,757 --> 00:44:18,551
Merlin, ich hab mehr von dir erwartet.
962
00:44:18,634 --> 00:44:20,803
Bang, Bang oder Bang, Bang, Bang, Bang?
963
00:44:20,886 --> 00:44:23,472
-Dein Bang ist zu hoch.
-Er übertreibt es.
964
00:44:23,556 --> 00:44:25,433
Drücken! Drücken!
965
00:44:25,516 --> 00:44:26,642
Drücken!
966
00:44:26,726 --> 00:44:29,020
Rollen, Rollen!
967
00:44:29,103 --> 00:44:32,064
Los. Fünf, sechs, sieben, acht.
968
00:44:32,148 --> 00:44:35,151
Drei, vier, fünf.
969
00:44:35,234 --> 00:44:37,486
Teebeutel! Teebeutel! Teebeutel!
970
00:44:37,570 --> 00:44:39,321
Teebeutel! Teebeutel!
971
00:44:40,239 --> 00:44:42,575
-Mehr zeigt ihr mir nicht?
-Sei still!
972
00:44:42,658 --> 00:44:44,535
So macht man Gewinner, Jungs!
973
00:44:49,999 --> 00:44:51,876
-Das war gut.
-Super.
974
00:44:59,633 --> 00:45:01,302
Wie isst man einen Salat?
975
00:45:02,136 --> 00:45:04,305
Alles klar.
976
00:45:04,388 --> 00:45:07,767
Jetzt sehen sie langsam
wieder so aus wie früher.
977
00:45:08,476 --> 00:45:11,604
Sie suchen Musik und Kostüme aus.
978
00:45:12,229 --> 00:45:13,773
Und X tut so, als wäre er Schwarz.
979
00:45:13,856 --> 00:45:15,107
Karamellfarben.
980
00:45:15,191 --> 00:45:16,942
Es sieht übel aus.
981
00:45:17,026 --> 00:45:18,527
Schwachsinn, Luther.
982
00:45:18,611 --> 00:45:20,738
Hey, das ist eine Reunionshow.
983
00:45:20,821 --> 00:45:22,907
Er muss so aussehen wie früher.
984
00:45:22,990 --> 00:45:24,784
Ja, und was macht Des?
985
00:45:25,409 --> 00:45:27,995
Ohne eine Zeitmaschine wird das nichts.
986
00:45:28,704 --> 00:45:29,663
Gemeiner Witz.
987
00:45:29,747 --> 00:45:31,957
Ich bin die Witze über Dicke leid!
988
00:45:32,041 --> 00:45:34,293
Wisst ihr was? Gib mir die Pizza...
989
00:45:34,377 --> 00:45:36,295
-Fass die nicht an.
-Es ist seine Schuld!
990
00:45:36,379 --> 00:45:38,589
Ich hab meinen Song gefunden.
991
00:45:38,673 --> 00:45:41,133
Einer der Lieblingssongs meiner Mutter.
992
00:45:45,429 --> 00:45:47,223
Yo. Mach das aus, Kleiner.
993
00:45:47,848 --> 00:45:49,600
Verdammt. Das reicht jetzt.
994
00:45:49,684 --> 00:45:53,187
Keiner macht sich über X' Farbe lustig
und du fasst die Pizza nicht an.
995
00:45:53,270 --> 00:45:55,398
Und niemand spielt den Song.
996
00:46:02,029 --> 00:46:02,863
Wisst ihr was?
997
00:46:04,907 --> 00:46:06,867
Ich arbeite an meinem Kostüm.
998
00:46:07,785 --> 00:46:10,246
Ich suche ein Fitnessstudio.
999
00:46:15,459 --> 00:46:18,713
Ich schlage dich mit der Schwarzen Seite.
Spiel den Song nie wieder.
1000
00:46:19,463 --> 00:46:23,592
Der Song, den du gespielt hast,
war Mr. Bigs Schlusssong.
1001
00:46:26,429 --> 00:46:27,263
Oh, Mann.
1002
00:46:27,346 --> 00:46:28,931
Hilf mir, Herr
1003
00:46:29,015 --> 00:46:31,058
Hilfe!
1004
00:46:36,564 --> 00:46:40,401
Merlin war schon vor Publikum aufgetreten,
aber nie auf die Art.
1005
00:46:40,484 --> 00:46:43,612
Er war nervös, seinen Hintern zu zeigen.
1006
00:46:44,238 --> 00:46:46,657
Aber ohne Robin und die Zauberei
1007
00:46:46,741 --> 00:46:48,743
hatte er nichts zu verlieren.
1008
00:46:48,826 --> 00:46:51,537
Der einzige,
mit dem er darüber reden konnte,
1009
00:46:51,620 --> 00:46:54,707
war ein Mann, der alles verloren hatte.
1010
00:46:57,835 --> 00:47:01,047
Ich weiß, was ich hier so spät tue.
Ich repariere die Soundanlage.
1011
00:47:01,130 --> 00:47:02,548
Aber was tust du hier?
1012
00:47:02,631 --> 00:47:04,091
Ich arbeite an meinem Solo.
1013
00:47:04,175 --> 00:47:06,260
Ich kann das nicht.
1014
00:47:06,344 --> 00:47:09,513
Es gibt kein "kann nicht" in Vegas.
1015
00:47:10,431 --> 00:47:12,308
Du siehst gut aus. Keine Sorge.
1016
00:47:12,391 --> 00:47:15,061
Überleg dir einfach,
was dein Alter Ego ist.
1017
00:47:15,144 --> 00:47:16,729
Deine spezielle Identität.
1018
00:47:16,812 --> 00:47:20,816
Finde etwas, das einzigartig an dir ist.
Das dich einzigartig macht.
1019
00:47:20,900 --> 00:47:22,360
Du hast leicht reden.
1020
00:47:22,443 --> 00:47:24,612
Du musst nicht hier hoch und tanzen.
1021
00:47:25,112 --> 00:47:26,572
-Glaubst du, ich will nicht?
-Nein.
1022
00:47:26,655 --> 00:47:28,908
Ich würde ja, aber ich kann nicht.
1023
00:47:28,991 --> 00:47:32,328
-Deshalb haben sie dich.
-Das meinte ich nicht so.
1024
00:47:32,411 --> 00:47:34,914
Du musstest mit dem Tanzen aufhören,
weil dein Bein...
1025
00:47:34,997 --> 00:47:37,249
Ich brach mir nicht nur das Bein.
1026
00:47:37,333 --> 00:47:40,127
Darüber weißt du nichts. Also keine Sorge.
1027
00:47:40,628 --> 00:47:42,630
Morgen ist ein wichtiger Abend.
1028
00:47:43,255 --> 00:47:45,925
Die Chips tanzten lange nicht
vor Publikum.
1029
00:47:46,008 --> 00:47:48,219
Deshalb machen wir
eine kleine Probevorstellung.
1030
00:47:59,021 --> 00:48:00,481
Geh weg von mir.
1031
00:48:02,483 --> 00:48:03,484
Tut mir leid.
1032
00:48:03,567 --> 00:48:06,278
Du bist doch Arzt. Wieso erfindest du
keinen größeren Schwanz?
1033
00:48:06,362 --> 00:48:07,530
Deshalb wurde ich einer.
1034
00:48:07,613 --> 00:48:09,990
Frauen haben viele Optionen,
ihren Körper zu verbessern,
1035
00:48:10,074 --> 00:48:11,450
aber Männer nicht.
1036
00:48:11,534 --> 00:48:14,328
-Das werde ich ändern.
-Schwanzimplantate?
1037
00:48:14,412 --> 00:48:15,246
Fast.
1038
00:48:15,955 --> 00:48:18,416
Ich kenne eine Frau,
die sich etwas mehr wünscht.
1039
00:48:19,083 --> 00:48:20,501
Ich kann es ihr nur nicht geben.
1040
00:48:21,085 --> 00:48:23,212
Wie konnten wir nicht merken,
dass er Weiß ist?
1041
00:48:24,630 --> 00:48:27,299
Als sich mein Baby das Publikum ansah,
1042
00:48:27,383 --> 00:48:29,927
sah er ungläubig,
wie sehr sich seine Welt geändert hatte.
1043
00:48:30,011 --> 00:48:32,221
Aber den Chips war nicht klar,
1044
00:48:32,304 --> 00:48:35,307
dass sich die Welt auch verändert hatte.
1045
00:48:36,350 --> 00:48:37,601
Oh, Mist.
1046
00:48:37,685 --> 00:48:39,687
Was ist, Kleiner? Bist du nervös?
1047
00:48:39,770 --> 00:48:41,856
Ja. Da draußen sind so viele Leute.
1048
00:48:41,939 --> 00:48:43,816
Das sind nicht viele. Das klappt schon.
1049
00:48:43,899 --> 00:48:45,568
Wenn du es vermasselst, weiß es keiner.
1050
00:48:45,651 --> 00:48:49,155
Du wirst gleich entjungfert!
1051
00:48:49,238 --> 00:48:51,365
Ihr seid alt,
aber schon mal vom Internet gehört?
1052
00:48:51,449 --> 00:48:54,410
Sie nehmen einen Fehler auf,
und er ist für immer zu sehen.
1053
00:48:54,493 --> 00:48:55,327
Er hat Angst.
1054
00:48:56,328 --> 00:48:57,580
Hier ist DJ St. Aubyn.
1055
00:48:57,663 --> 00:49:00,207
Es ist lange her,
aber ratet mal, wer zurück ist.
1056
00:49:00,291 --> 00:49:02,043
Die Chocolate Chips!
1057
00:49:03,502 --> 00:49:05,087
-Los geht's!
-Los geht's!
1058
00:49:05,171 --> 00:49:06,922
-Los geht's!
-Los geht's!
1059
00:49:07,006 --> 00:49:09,175
-Los geht's!
-Los geht's!
1060
00:49:09,258 --> 00:49:11,218
Los, Chips. Los geht's, Chips.
1061
00:49:12,470 --> 00:49:14,221
Ich präsentiere Ihnen
1062
00:49:14,305 --> 00:49:16,390
Des "Da Body", Dr. X,
1063
00:49:16,474 --> 00:49:19,602
Slim Sexy, Da Face und Merlin!
1064
00:49:19,685 --> 00:49:21,395
Die Chocolate Chips!
1065
00:49:29,403 --> 00:49:30,738
Wir waren wie erstarrt!
1066
00:49:30,821 --> 00:49:33,991
Niemand hat gesagt,
dass es einfach wird. Schüttelt das ab.
1067
00:49:34,075 --> 00:49:35,826
Wir sahen wie Idioten aus.
1068
00:49:35,910 --> 00:49:39,205
Deshalb machen wir das heute Abend.
Um Fehler auszumerzen.
1069
00:49:39,288 --> 00:49:41,290
-Face, du bist als Nächster dran.
-Was?
1070
00:49:41,374 --> 00:49:44,335
Das sind die Kinder von jemandem.
Sei ihr Daddy.
1071
00:49:44,418 --> 00:49:46,962
-Du schaffst das, Face.
-Komm schon, Baby.
1072
00:49:47,046 --> 00:49:49,507
-Zeig ihnen Da Face.
-Du schaffst das.
1073
00:49:50,132 --> 00:49:53,469
Ladys, begrüßt auf der Bühne
euren neuen Daddy,
1074
00:49:53,552 --> 00:49:54,887
Da Face.
1075
00:50:13,447 --> 00:50:16,158
Face ist für euch wie eine Vaterfigur.
1076
00:50:16,992 --> 00:50:18,244
Moment. Was soll das?
1077
00:50:18,327 --> 00:50:20,538
Kämmt der Stripper ihre Haare?
1078
00:50:21,789 --> 00:50:23,624
Das ist komisch
1079
00:50:24,125 --> 00:50:25,751
und irgendwie sexy.
1080
00:50:25,835 --> 00:50:27,169
Oh, verdammt.
1081
00:50:27,253 --> 00:50:30,131
Verdammt,
ich habe das nicht wörtlich gemeint.
1082
00:50:35,553 --> 00:50:37,680
Jemand muss den Po versohlt bekommen.
1083
00:51:00,411 --> 00:51:01,537
Vorsicht, Ladys.
1084
00:51:01,620 --> 00:51:03,622
Er gibt euch gleich eine Auszeit.
1085
00:51:06,500 --> 00:51:07,501
DAS VAGINA
1086
00:51:07,585 --> 00:51:09,587
Und obwohl sich der neue Weg meines Sohns
1087
00:51:09,670 --> 00:51:12,214
von einer seiner Leidenschaften entfernte,
1088
00:51:12,298 --> 00:51:16,344
ließ Merlin nicht zu, dass er sich
zu weit von der anderen entfernte.
1089
00:51:16,427 --> 00:51:17,345
Robin.
1090
00:51:17,428 --> 00:51:18,846
Mach den Fernseher an.
1091
00:51:18,929 --> 00:51:21,432
Der College-Fieber-Marathon läuft.
1092
00:51:22,058 --> 00:51:25,227
Wir durften mit deiner Mom
immer die Wiederholungen ansehen.
1093
00:51:26,103 --> 00:51:29,148
Ich sehe es mir an.
Dwayne Wayne crasht gleich die Hochzeit.
1094
00:51:29,231 --> 00:51:31,359
Gleich passiert es.
1095
00:51:34,737 --> 00:51:36,614
Er ist der Bösewicht.
1096
00:51:36,697 --> 00:51:40,117
Byron hätte wie Obama sein können,
und Whitley seine Michelle.
1097
00:51:40,201 --> 00:51:41,869
Das kann nicht dein Ernst sein.
1098
00:51:41,952 --> 00:51:43,537
Er rettet sie.
1099
00:51:43,621 --> 00:51:45,414
Whitley ist Dwaynes wahre Liebe.
1100
00:51:45,498 --> 00:51:47,708
Er spricht in der letzten Sekunde.
1101
00:51:47,792 --> 00:51:51,045
Er hätte sie mit Olivia Popes Dad
lassen und sich hinsetzen sollen.
1102
00:51:51,128 --> 00:51:52,129
Alles klar.
1103
00:51:52,880 --> 00:51:55,007
Ok. Gleich passiert es.
1104
00:51:55,633 --> 00:51:56,884
Whitley, ich liebe dich.
1105
00:51:56,967 --> 00:51:59,220
Ich möchte, dass du meine Frau wirst.
1106
00:51:59,303 --> 00:52:01,847
-Was tust du da?
-Es tut mir leid. Ich liebe sie.
1107
00:52:01,931 --> 00:52:03,474
Stirb! Stirb einfach!
1108
00:52:04,392 --> 00:52:06,727
Willst du mich zu deinem Ehemann nehmen?
1109
00:52:06,811 --> 00:52:10,523
In guten wie in schlechten Zeiten?
1110
00:52:10,606 --> 00:52:11,857
Baby, bitte!
1111
00:52:11,941 --> 00:52:13,693
-Bitte!
-Ja, ich will!
1112
00:52:17,655 --> 00:52:20,032
Das ist legendär, Robin.
1113
00:52:20,116 --> 00:52:21,617
Ich drehe jedes Mal durch.
1114
00:52:21,701 --> 00:52:22,785
Siehst du?
1115
00:52:23,452 --> 00:52:25,121
Dwayne ist der wahre Held.
1116
00:52:25,204 --> 00:52:26,872
Nein, er ist der Bösewicht.
1117
00:52:27,707 --> 00:52:30,209
Und wenn dich jemand davon abhält,
den Falschen zu heiraten?
1118
00:52:30,292 --> 00:52:33,879
Dann tut er das hoffentlich
vor meinem Hochzeitstag.
1119
00:52:33,963 --> 00:52:36,632
Das ist das wahre Leben,
keine Fernsehserie.
1120
00:52:37,299 --> 00:52:38,342
Stimmt.
1121
00:52:39,969 --> 00:52:41,887
Es ist eine andere Welt.
1122
00:52:43,764 --> 00:52:46,892
-Heiratet hier heute jemand?
-Oh, hey, hey!
1123
00:52:48,227 --> 00:52:49,645
Hey, Slim Sexy.
1124
00:52:50,312 --> 00:52:51,814
Bereit für deinen großen Abend?
1125
00:52:53,274 --> 00:52:55,609
Ich bin mir nicht sicher.
1126
00:52:55,693 --> 00:52:59,113
Die Frauen gestern
haben viel mehr gegrapscht
1127
00:52:59,196 --> 00:53:01,449
-als zu unseren Zeiten.
-Stimmt.
1128
00:53:01,532 --> 00:53:04,452
Ich muss jetzt
die ganze Zeit mit dem Herrn reden.
1129
00:53:04,535 --> 00:53:07,371
Ich möchte Rita helfen, glaub mir,
1130
00:53:07,455 --> 00:53:08,998
aber ich liebe meine Frau.
1131
00:53:09,081 --> 00:53:14,628
Ich kann mir nicht von notgeilen Frauen
an den Hintern fassen lassen.
1132
00:53:14,712 --> 00:53:16,339
-Ok.
-Mein Muttermal ist weg!
1133
00:53:16,422 --> 00:53:18,507
Mach das in deinem Solo.
1134
00:53:18,591 --> 00:53:20,426
Such dir einen Song aus.
1135
00:53:20,509 --> 00:53:22,970
Der ihnen sagt, was sie tun sollen.
1136
00:53:23,054 --> 00:53:24,972
Entschuldigt die Störung,
1137
00:53:25,056 --> 00:53:27,808
aber du hast mir noch nicht gesagt,
ob der Name cool ist.
1138
00:53:27,892 --> 00:53:29,143
Er klang gut in meinem Kopf,
1139
00:53:29,226 --> 00:53:31,520
aber ich weiß nicht,
ob er übertrieben ist...
1140
00:53:33,147 --> 00:53:34,607
-Da.
-Nein.
1141
00:53:35,733 --> 00:53:36,817
Nein.
1142
00:53:38,277 --> 00:53:39,111
Ich bin ein Chip?
1143
00:53:40,363 --> 00:53:41,781
Du bist ein Chocolate Chip.
1144
00:53:41,864 --> 00:53:43,657
UND DER NEUE
BLACK MAGIC
1145
00:53:45,409 --> 00:53:48,537
Bekomme ich einen Schokokuchen, Liebes?
1146
00:53:53,709 --> 00:53:56,003
Gute Wahl. Er ist der beste der Stadt.
1147
00:53:56,087 --> 00:53:57,213
Hi.
1148
00:53:57,838 --> 00:53:59,840
Was tust du hier?
Bist du nicht in Pahrump?
1149
00:53:59,924 --> 00:54:02,301
Arbeitest du hier in Vegas?
1150
00:54:02,385 --> 00:54:03,761
Ja, kann man so sagen.
1151
00:54:03,844 --> 00:54:05,513
Schön, dich zu sehen.
1152
00:54:05,596 --> 00:54:06,847
Was tust du hier?
1153
00:54:06,931 --> 00:54:08,891
Ich komme immer hierher, wenn ich Amos
1154
00:54:08,974 --> 00:54:11,310
in unsere Schwesterkirche brachte,
wo er unterrichtet.
1155
00:54:14,605 --> 00:54:15,981
Hände weg, Ladys.
1156
00:54:16,065 --> 00:54:18,234
Slim bringt euch in die Kirche.
1157
00:54:19,485 --> 00:54:20,611
Halleluja!
1158
00:54:24,740 --> 00:54:27,493
Ich hoffe, du hast
keinen falschen Eindruck bekommen.
1159
00:54:27,576 --> 00:54:28,744
Nein.
1160
00:54:28,828 --> 00:54:32,373
Amos und mir geht's gut.
Wir haben nur unseren Funken verloren.
1161
00:54:32,957 --> 00:54:34,667
Den könnt ihr wiederfinden.
1162
00:54:34,750 --> 00:54:36,669
Du weißt doch,
was man über einen Funken sagt.
1163
00:54:36,752 --> 00:54:39,714
Es braucht nicht viel,
um ihn in eine Flamme zu verwandeln.
1164
00:54:41,257 --> 00:54:43,092
Das hängt davon ab, wer ihn entfacht.
1165
00:54:46,512 --> 00:54:49,849
-Gefällt dir, was du siehst?
-Ja, Herr.
1166
00:54:50,474 --> 00:54:52,476
Ich rede von der Speisekarte.
1167
00:54:52,560 --> 00:54:55,479
Ich habe von derselben Sache geredet.
1168
00:54:55,563 --> 00:54:57,732
-Als läsen wir die gleiche Speisekarte.
-Ja.
1169
00:54:57,815 --> 00:54:58,774
-Kuchen.
-Seltsam.
1170
00:54:59,608 --> 00:55:00,568
Danke.
1171
00:55:08,534 --> 00:55:09,827
Vergiss die Kirche.
1172
00:55:09,910 --> 00:55:11,037
Das ist der Himmel.
1173
00:55:11,120 --> 00:55:13,622
Ein bisschen schummeln ist in Ordnung.
1174
00:55:13,706 --> 00:55:14,874
Ein kleines Stück?
1175
00:55:14,957 --> 00:55:16,917
Ich muss darauf achten, was ich esse.
1176
00:55:21,630 --> 00:55:24,842
Seht euch diesen großen, alten,
gut aussehenden Schokoladeblock an.
1177
00:55:28,262 --> 00:55:32,058
Sahne, Regenbogenstreusel,
Maraschino-Kirschen.
1178
00:55:32,141 --> 00:55:35,353
Wir ändern deinen Namen von Big Des
zu Big Diabetes.
1179
00:55:39,440 --> 00:55:43,277
Wir brauchen mehr Geld,
um diesen Körper zu bedecken.
1180
00:55:48,282 --> 00:55:49,116
Hi, Babe.
1181
00:55:49,784 --> 00:55:51,035
Ladys.
1182
00:55:51,911 --> 00:55:55,164
Ihr seht alle gut aus.
Ihr seht richtig gut aus.
1183
00:55:55,664 --> 00:56:00,044
Ich bin Mr. Big und es ist 25 Jahre her,
dass wir auf dieser Bühne standen.
1184
00:56:00,127 --> 00:56:03,005
Und es ist so toll.
1185
00:56:03,089 --> 00:56:05,383
Es ist so gut...
1186
00:56:07,885 --> 00:56:09,428
...wieder auf dem Strip zu sein.
1187
00:56:12,056 --> 00:56:14,183
Ohne weitere Umschweife, Ladys,
1188
00:56:14,266 --> 00:56:16,477
ich gebe euch, worauf ihr wartet.
1189
00:56:16,560 --> 00:56:19,480
Mr. Black Magic!
1190
00:56:36,580 --> 00:56:37,998
Und Simsalabim,
1191
00:56:38,082 --> 00:56:40,167
einfach so, ließ mein Merlin,
1192
00:56:40,251 --> 00:56:42,003
ich meine, Black Magic,
1193
00:56:42,086 --> 00:56:44,338
all seine Ängste hinter sich
1194
00:56:44,422 --> 00:56:47,550
und sorgte dafür,
dass seine Fans immer mehr wollten.
1195
00:56:47,633 --> 00:56:50,261
Diese verrückten Frauen
stellten sich jeden Abend an,
1196
00:56:50,344 --> 00:56:53,556
um einen Blick darauf zu werfen,
was mein Baby im Ärmel hatte.
1197
00:57:02,857 --> 00:57:04,775
Wackle mit deinem Hintern!
1198
00:57:07,319 --> 00:57:10,072
Die Chips sind wieder da
und sie waren nie erfolgreicher.
1199
00:57:27,048 --> 00:57:28,841
Einen Moment...
1200
00:57:28,924 --> 00:57:30,176
Ja. Kreditkarte.
1201
00:57:37,141 --> 00:57:38,434
Ok. Jetzt geht's los.
1202
00:57:52,031 --> 00:57:54,033
Aber ich will keine Dreier im Bad.
1203
00:57:54,116 --> 00:57:57,161
Beim letzten Mal brauchten wir
einen Spachtel, um es abzukratzen.
1204
00:58:00,081 --> 00:58:02,291
-Hi, Merlin.
-Hi, Robin. Was gibt's?
1205
00:58:02,375 --> 00:58:06,253
Ich muss dir was sagen,
aber es ist so laut.
1206
00:58:06,337 --> 00:58:09,048
-Ach ja. Ich trete gleich auf.
-Magic! Magic!
1207
00:58:09,131 --> 00:58:11,801
-Sie lieben Magie.
-Die ist hier echt angesagt.
1208
00:58:12,593 --> 00:58:14,303
Zeig uns deinen Schwanz!
1209
00:58:15,012 --> 00:58:18,474
-Was war das?
-Sie sagten: "Zeig uns deine Tricks."
1210
00:58:18,557 --> 00:58:21,560
Ich bin ein Zauberkünstler.
Sie rufen mich schon.
1211
00:58:21,644 --> 00:58:23,896
-Können wir später reden?
-Warte, Merlin...
1212
00:58:23,979 --> 00:58:25,356
Ok. Tschüss.
1213
00:58:25,439 --> 00:58:26,691
Tschüss.
1214
00:58:30,653 --> 00:58:32,405
Ich wusste, dass das funktioniert.
1215
00:58:32,488 --> 00:58:34,573
Ich wusste es!
1216
00:58:39,620 --> 00:58:41,247
Wie heißt dein neuer Tanzschritt?
1217
00:58:41,330 --> 00:58:42,957
Ich nenne ihn den Apfelkuchen.
1218
00:58:43,040 --> 00:58:44,667
-Gefällt mir.
-Ja.
1219
00:58:49,005 --> 00:58:50,047
Hübsches Auto.
1220
00:58:50,131 --> 00:58:53,300
Du bedienst das Klischee
des privilegierten Weißen.
1221
00:58:53,384 --> 00:58:56,303
Klischee? Das sagt der Richtige.
Du hast vier Kinder und eine Frau.
1222
00:58:56,387 --> 00:58:57,805
Du malst dich schwarz an.
1223
00:58:57,888 --> 00:59:00,266
-Nicht mein Gesicht.
-Der Hintern eines Schwarzen.
1224
00:59:00,349 --> 00:59:03,310
Nur für die Show.
Ich laufe so nicht durch die Stadt.
1225
00:59:03,394 --> 00:59:06,272
Du kannst mich nicht davon überzeugen,
dass ich privilegiert bin.
1226
00:59:06,355 --> 00:59:08,024
Es gibt nichts mehr zu sagen.
1227
00:59:08,107 --> 00:59:10,359
Kennst du einen Laden namens Duke's Diner?
1228
00:59:11,944 --> 00:59:14,697
Ich fand eine Rechnung bei Eve
und rief da an,
1229
00:59:14,780 --> 00:59:19,035
und sie sagten, sie trinkt da
jede Woche Kaffee mit ihrem Mann.
1230
00:59:19,118 --> 00:59:21,871
-Aber ich war da noch nie.
-Vielleicht ein Freund.
1231
00:59:21,954 --> 00:59:27,168
Wenn ein Freund die Frechheit besitzt,
da hinzugehen
1232
00:59:27,251 --> 00:59:30,504
und mit meiner Frau
jede Woche Kaffee zu trinken,
1233
00:59:30,588 --> 00:59:32,673
verdient er eine Tracht Prügel!
1234
00:59:33,591 --> 00:59:35,051
Du reagierst über.
1235
00:59:35,134 --> 00:59:37,720
Eve würde dir das nicht antun.
So eine Frau ist sie nicht.
1236
00:59:39,388 --> 00:59:40,473
Ich weiß nicht.
1237
00:59:41,807 --> 00:59:43,601
Zwischen uns ist es ziemlich abgekühlt.
1238
00:59:44,477 --> 00:59:45,436
Es ist verrückt,
1239
00:59:45,519 --> 00:59:47,980
denn ich wackle mit dem Hintern
für Fremde,
1240
00:59:48,064 --> 00:59:50,191
aber kann das nicht
vor meiner eigenen Frau.
1241
00:59:50,858 --> 00:59:52,485
Ich komme mir wie ein Heuchler vor.
1242
00:59:52,568 --> 00:59:54,528
Ich muss auch tun, was ich predige.
1243
00:59:54,612 --> 00:59:57,656
Vielleicht solltest du predigen,
was du tust.
1244
00:59:57,740 --> 01:00:01,577
Wenn du gerne vor Frauen mit dem Hintern
wackelst, dann tu das vor deiner Frau.
1245
01:00:02,078 --> 01:00:04,663
Sonst tut es jemand anderes,
1246
01:00:05,331 --> 01:00:06,874
und die tun's nicht für Kaffee.
1247
01:00:08,167 --> 01:00:11,003
Eindeutig. Danach wollen sie an sie ran.
1248
01:00:15,883 --> 01:00:19,053
Es machte die Runde,
dass die Chips wieder da waren,
1249
01:00:19,136 --> 01:00:21,681
und Rita bekam Anrufe
wegen sehr lukrativer Auftritte.
1250
01:00:21,764 --> 01:00:22,598
Wird sich lohnen.
1251
01:00:22,682 --> 01:00:23,599
ICH HEIRATE
SCHLAMPEN!
1252
01:00:23,683 --> 01:00:24,892
ICH BIN LEICHT ZU HABEN!
1253
01:00:24,975 --> 01:00:28,187
Rita kramte alte Superheldenkostüme raus
1254
01:00:28,270 --> 01:00:31,732
und buchte Merlin und die Jungs
für einen Junggesellinnenabschied.
1255
01:00:37,697 --> 01:00:39,615
Alles klar.
1256
01:00:43,119 --> 01:00:46,455
Und während mein Baby da oben alles gab,
1257
01:00:46,539 --> 01:00:49,041
-holten sie die zukünftige Braut.
-Nutman!
1258
01:00:49,959 --> 01:00:52,920
Und ihr werdet nie erraten, wer das war.
1259
01:00:53,004 --> 01:00:55,381
Verdammt. Ihr wisst es schon.
1260
01:00:56,590 --> 01:00:58,175
Robin? Oh, verdammt.
1261
01:00:58,718 --> 01:01:00,553
Oh, mein Gott. Er ist so groß.
1262
01:01:02,096 --> 01:01:03,931
-Er ist...
-Tut mir leid, Sir.
1263
01:01:04,015 --> 01:01:05,891
Schon gut, schon gut.
1264
01:01:06,475 --> 01:01:08,269
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
1265
01:01:08,352 --> 01:01:10,938
Moment. Eine Sekunde, Nutman.
1266
01:01:12,273 --> 01:01:13,482
Komm schon, Gia.
1267
01:01:13,566 --> 01:01:17,820
Ich wollte Wellness machen.
Eine Massage, mit den Mädels abhängen.
1268
01:01:17,903 --> 01:01:19,071
Was ist das?
1269
01:01:19,155 --> 01:01:20,781
Das haben wir alles arrangiert.
1270
01:01:20,865 --> 01:01:22,616
Jetzt hängen wir mit den Jungs ab.
1271
01:01:22,700 --> 01:01:24,618
-Und wenn ich abhängen sage...
-Nein.
1272
01:01:24,702 --> 01:01:26,162
Ok, Musik! Danke.
1273
01:01:31,834 --> 01:01:33,127
-Hey.
-Hi.
1274
01:01:42,386 --> 01:01:43,637
Wo tue ich das hin?
1275
01:01:51,562 --> 01:01:52,855
Ich... Ok.
1276
01:02:01,072 --> 01:02:02,031
-Miss?
-Warte...
1277
01:02:02,114 --> 01:02:04,950
-Oh, mein Gott. Ich bin so krass.
-Was soll das?
1278
01:02:05,034 --> 01:02:07,328
Gia, was soll das? Du musst die abmachen.
1279
01:02:07,411 --> 01:02:09,246
Nein, ihr zwei geht in ein Zimmer.
1280
01:02:09,330 --> 01:02:11,916
Die Dynamik zwischen euch stimmt.
1281
01:02:11,999 --> 01:02:14,752
Ich schließe dich ein, bis ihr es treibt,
1282
01:02:14,835 --> 01:02:17,254
oder uns das Trinkgeld
für die Stripper ausgeht.
1283
01:02:17,338 --> 01:02:18,464
-Stimmt's?
-Super.
1284
01:02:26,180 --> 01:02:27,682
Das tut mir leid.
1285
01:02:27,765 --> 01:02:29,558
Du hast keinen Schlüssel?
1286
01:02:31,018 --> 01:02:33,187
Dann kommt jetzt Plan B.
1287
01:02:34,605 --> 01:02:36,565
Wir werden keinen Sex haben.
1288
01:02:36,649 --> 01:02:39,985
Nein. Ich meine für die Handschellen.
1289
01:02:40,069 --> 01:02:41,487
Für die Handschellen?
1290
01:02:41,570 --> 01:02:44,323
Hast du eine Haarklammer oder...
1291
01:02:44,990 --> 01:02:45,825
Nein.
1292
01:02:46,409 --> 01:02:48,369
Aber ich weiß, wo wir eine finden.
1293
01:02:49,453 --> 01:02:51,288
Du solltest wissen,
1294
01:02:51,372 --> 01:02:54,709
dass Robin gerade
mit einem der Stripper abzog.
1295
01:02:55,209 --> 01:02:56,127
Verdammt.
1296
01:02:56,836 --> 01:03:00,381
Ich kann nicht glauben,
dass sie mir das antun würde.
1297
01:03:00,464 --> 01:03:01,924
Rob ist meine Freundin,
1298
01:03:02,008 --> 01:03:04,885
aber ich möchte nicht,
dass so ein netter Mann hintergangen wird.
1299
01:03:05,720 --> 01:03:07,972
-Sieht gut aus. Ich bin dabei
-Jederzeit.
1300
01:03:08,055 --> 01:03:10,433
Ich bin für dich da.
1301
01:03:10,516 --> 01:03:13,060
-Danke. Sieht gut aus.
-Was...
1302
01:03:13,686 --> 01:03:14,520
Blaze?
1303
01:03:15,438 --> 01:03:17,565
Wir sind in diesem Zimmer hier.
1304
01:03:18,482 --> 01:03:19,692
Ich bin Nutman.
1305
01:03:19,775 --> 01:03:20,609
Hier.
1306
01:03:24,071 --> 01:03:25,072
Hübsches Zimmer.
1307
01:03:26,615 --> 01:03:28,743
Als Gia mir
vom Junggesellinnenabschied erzählte,
1308
01:03:28,826 --> 01:03:29,910
buchte ich das Zimmer.
1309
01:03:30,411 --> 01:03:32,580
Ich stehe nicht auf so was.
Nicht böse gemeint.
1310
01:03:32,663 --> 01:03:35,958
Es ist nicht angebracht,
wenn man den Richtigen gefunden hat.
1311
01:03:36,042 --> 01:03:36,876
Verstehe.
1312
01:03:37,710 --> 01:03:39,503
Bist du sicher, dass er der Richtige ist?
1313
01:03:41,464 --> 01:03:42,381
Ja.
1314
01:03:42,465 --> 01:03:43,966
Er sieht gut aus...
1315
01:03:45,092 --> 01:03:46,927
...ist erfolgreich,
1316
01:03:47,011 --> 01:03:50,264
und alle sagen, ich wäre verrückt,
wenn ich ihn nicht heiraten würde.
1317
01:03:50,348 --> 01:03:51,682
Also, ja.
1318
01:03:53,809 --> 01:03:56,270
Aber liebst du...
1319
01:03:59,148 --> 01:04:00,191
...ihn?
1320
01:04:02,109 --> 01:04:03,986
Was? Verdammt!
1321
01:04:04,070 --> 01:04:05,237
Ich kann das nicht.
1322
01:04:06,072 --> 01:04:07,698
Wieso sagst du sie nicht ab?
1323
01:04:10,201 --> 01:04:12,745
Nein. Die Handschellen.
1324
01:04:13,245 --> 01:04:15,790
-Ich kann sie nicht öffnen.
-Die Handschellen.
1325
01:04:17,500 --> 01:04:18,793
Dummer Nutman.
1326
01:04:18,876 --> 01:04:19,710
Notfallzentrale?
1327
01:04:20,336 --> 01:04:22,213
Es gibt einen Notfall.
1328
01:04:22,296 --> 01:04:24,674
Eine junge, unschuldige Frau wird
1329
01:04:24,757 --> 01:04:26,300
von Strippern bedrängt.
1330
01:04:26,384 --> 01:04:29,970
Erwähnte ich, dass sie alle Schwarz sind?
1331
01:04:30,596 --> 01:04:32,473
-Ja.
-Ich nehme eine hiervon.
1332
01:04:32,556 --> 01:04:33,974
Halt fest.
1333
01:04:36,268 --> 01:04:38,688
Ich trage nicht
zum ersten Mal Handschellen.
1334
01:04:38,771 --> 01:04:39,814
Ok.
1335
01:04:40,398 --> 01:04:42,191
Das gehört wohl zum Job.
1336
01:04:42,274 --> 01:04:44,276
Gut gemacht. Danke.
1337
01:04:50,866 --> 01:04:53,077
Sie sollen denken,
dass ihr Geld gut angelegt war.
1338
01:04:53,160 --> 01:04:54,745
Kannst du noch eine Weile bleiben?
1339
01:04:57,832 --> 01:04:59,208
-Sicher.
-Danke.
1340
01:05:01,085 --> 01:05:03,337
-Ich kann dir helfen.
-Ja, das wäre nett.
1341
01:05:03,421 --> 01:05:04,422
Ja, ok.
1342
01:05:12,430 --> 01:05:15,182
-Glaubt ihr, Merlin geht's gut?
-Klar.
1343
01:05:15,266 --> 01:05:18,019
Er ist wahrscheinlich nackt
mit der zukünftigen Braut.
1344
01:05:18,102 --> 01:05:20,021
-Er ließ seinen Umhang da.
-Ich hab ihn.
1345
01:05:20,730 --> 01:05:22,690
-Wieso durchsuchen sie die Autos?
-Was?
1346
01:05:22,773 --> 01:05:25,609
-Wieso schauen sie im Inneren nach?
-Nicht wegen uns, oder?
1347
01:05:25,693 --> 01:05:27,403
Wir sind hier die einzigen Schwarzen.
1348
01:05:27,486 --> 01:05:29,905
-Dr. X, fahr du.
-Wieso? Es ist dein Auto.
1349
01:05:30,489 --> 01:05:31,323
Du bist Weiß.
1350
01:05:32,867 --> 01:05:34,285
Wir wissen, wie es läuft.
1351
01:05:34,368 --> 01:05:37,455
Wir verstecken uns alle hinten.
Kopf unten lassen.
1352
01:05:37,538 --> 01:05:39,707
Wieso? Wir haben nichts getan.
1353
01:05:39,790 --> 01:05:42,168
Ich habe keine Angst vor der Polizei.
1354
01:05:42,251 --> 01:05:44,628
Weil sie nicht nach dir suchen, X-y.
1355
01:05:44,712 --> 01:05:45,629
Stimmt.
1356
01:05:46,255 --> 01:05:48,174
-Du klingst Weiß.
-Hilf uns. Fahr den Wagen.
1357
01:05:48,257 --> 01:05:49,258
DUKE'S
DINER
1358
01:05:49,884 --> 01:05:50,843
Ich meine ja nur.
1359
01:05:50,926 --> 01:05:53,054
-Mistkerl!
-Was?
1360
01:05:53,137 --> 01:05:54,180
Du bist das!
1361
01:05:54,263 --> 01:05:56,891
Du triffst dich mit meiner Frau.
1362
01:05:58,184 --> 01:06:00,353
-Du bist das!
-Meine Zigarette fiel hin.
1363
01:06:00,436 --> 01:06:02,271
Nein, du hast mich hintergangen.
1364
01:06:02,355 --> 01:06:04,690
-Sie mag Kuchen!
-Jungs! Beruhigt euch.
1365
01:06:04,774 --> 01:06:07,610
-Vorsicht.
-Er sollte ruhig bleiben.
1366
01:06:07,693 --> 01:06:09,987
Sag der Schlange,
dass er sich beruhigen soll!
1367
01:06:10,071 --> 01:06:11,072
Ich mach dich fertig.
1368
01:06:11,155 --> 01:06:14,116
Laut deiner Frau hast du's nicht drauf.
1369
01:06:14,200 --> 01:06:17,036
-Was hat er gesagt?
-Laut deiner Frau...
1370
01:06:18,120 --> 01:06:18,996
Jungs!
1371
01:06:19,080 --> 01:06:20,998
Meine Güte! Amen!
1372
01:06:22,375 --> 01:06:23,542
Lass mich los, Nigga!
1373
01:06:23,626 --> 01:06:26,003
Ich reiße dir deinen Bart aus dem Gesicht!
1374
01:06:32,259 --> 01:06:34,136
Hallo, Officer. Was ist das Problem?
1375
01:06:34,220 --> 01:06:36,347
Wir suchen nur
ein paar tanzende Kriminelle.
1376
01:06:36,430 --> 01:06:37,640
Sie können weiterfahren.
1377
01:06:39,141 --> 01:06:41,227
Wieso nennen Sie sie Kriminelle?
1378
01:06:41,310 --> 01:06:42,895
Weil sie ins Raster passen.
1379
01:06:44,063 --> 01:06:45,064
Ach ja?
1380
01:06:45,147 --> 01:06:48,651
So verdammte Stripper aus dem Ghetto.
1381
01:06:48,734 --> 01:06:50,653
Nur damit Sie es wissen, Officer.
1382
01:06:51,404 --> 01:06:56,075
Ich bin einer dieser verdammten Stripper
aus dem Ghetto, Mistkerl!
1383
01:06:56,158 --> 01:06:58,661
Keystone Kops. Ihr habt mich erwischt!
1384
01:06:58,744 --> 01:07:01,163
Es tut mir leid!
Mein Name ist Dr. Alexander Pike.
1385
01:07:01,247 --> 01:07:03,666
Ich arbeite im Memorial Health.
Ich bin versichert!
1386
01:07:03,749 --> 01:07:05,543
Ich gehe jedes Jahr auf den Polizeiball.
1387
01:07:05,626 --> 01:07:07,795
Jetzt fühlst du dich Schwarz.
1388
01:07:08,921 --> 01:07:11,007
Ich hab das nie verstanden.
1389
01:07:11,090 --> 01:07:14,093
Den Mist, den ihr jeden Tag durchmacht,
kenne ich nicht.
1390
01:07:14,719 --> 01:07:16,762
-Es tut mir echt leid.
-Muss es nicht.
1391
01:07:16,846 --> 01:07:20,224
Wie du gesagt hast.
Wir haben nichts gemacht.
1392
01:07:20,307 --> 01:07:21,350
So ist es einfach.
1393
01:07:21,976 --> 01:07:24,478
Ich hab eine Idee,
wie wir hier rauskommen.
1394
01:07:26,063 --> 01:07:27,898
Ok. Mach dein Ding, Baby Jesus.
1395
01:07:27,982 --> 01:07:30,568
-Warte. Wo gehst du hin?
-Es ist alles gut.
1396
01:07:30,651 --> 01:07:32,403
-Was tust du?
-Officer? Verzeihung.
1397
01:07:32,486 --> 01:07:34,780
-Kann ich kurz mit Ihnen reden?
-Ja.
1398
01:07:34,864 --> 01:07:35,948
Bete für uns, Slim.
1399
01:07:36,032 --> 01:07:37,491
-Müssen wir ins Gefängnis?
-Ja.
1400
01:07:37,575 --> 01:07:39,994
Ich trage einen Tanga.
Wir müssen ins Gefängnis?
1401
01:07:40,077 --> 01:07:41,412
Wir müssen ins Gefängnis.
1402
01:07:41,954 --> 01:07:44,248
-Sie vier können gehen.
-Was?
1403
01:07:45,708 --> 01:07:47,251
Was hast du ihm gezeigt?
1404
01:07:47,335 --> 01:07:49,086
Ein Foto von Bambi,
1405
01:07:49,170 --> 01:07:51,881
und dann bot ich ihm
eine Brustvergrößerung für seine Frau an.
1406
01:07:51,964 --> 01:07:55,926
Ich muss es gratis machen,
aber jetzt können wir gehen.
1407
01:07:56,427 --> 01:07:57,511
Ok. Hey...
1408
01:07:57,595 --> 01:07:59,805
Oh, Gott. Oh, Gott!
1409
01:08:00,306 --> 01:08:01,223
Er redet mit dir.
1410
01:08:01,849 --> 01:08:03,266
Ich bin privilegiert!
1411
01:08:03,851 --> 01:08:04,976
Oh, Gott.
1412
01:08:05,061 --> 01:08:07,188
-Du hast das Privileg, uns zu fahren.
-Ja.
1413
01:08:07,270 --> 01:08:08,147
War das Mindeste.
1414
01:08:17,864 --> 01:08:20,576
Und dann wachte mein Sohn
in einem fremden Bett auf
1415
01:08:20,659 --> 01:08:22,203
und wusste nicht, wo er war,
1416
01:08:22,286 --> 01:08:25,038
und trug eine Maske
und eine zerrissene Leopardenunterhose.
1417
01:08:25,122 --> 01:08:27,166
Aber das kennen wir ja alle. Stimmt's?
1418
01:08:27,917 --> 01:08:29,210
Oh, nur ich?
1419
01:08:37,259 --> 01:08:39,302
Ich bin Nutman. Nutman.
1420
01:08:40,680 --> 01:08:42,390
Ich kann nicht so rumlaufen.
1421
01:08:47,061 --> 01:08:50,064
Ein Stripper im Superheldenoutfit?
Wie konntest du sie gehen lassen?
1422
01:08:50,147 --> 01:08:52,233
Ich wusste nicht,
dass sie noch ein Zimmer hat.
1423
01:08:52,315 --> 01:08:54,985
Der Sicherheitsdienst tat so,
als sei das ein Witz.
1424
01:08:55,069 --> 01:08:57,154
Du spielst Leuten in deiner Show Streiche.
1425
01:08:59,782 --> 01:09:01,242
Einen Moment!
1426
01:09:02,159 --> 01:09:04,244
Da hat jemand ein eigenes Zimmer.
1427
01:09:04,328 --> 01:09:05,371
Na und?
1428
01:09:05,453 --> 01:09:07,288
Ich musste alleine sein. Ich...
1429
01:09:07,373 --> 01:09:09,250
Und bist du das?
1430
01:09:09,958 --> 01:09:11,877
-Alleine?
-Was?
1431
01:09:11,961 --> 01:09:14,255
Natürlich bin ich alleine. Ich schwöre es.
1432
01:09:14,337 --> 01:09:15,672
Wieso fragst du das?
1433
01:09:15,756 --> 01:09:17,882
-Guten Morgen. Willkommen in Vegas!
-Was...
1434
01:09:18,426 --> 01:09:20,927
Wieso ist der Clown in deinem Zimmer?
1435
01:09:21,011 --> 01:09:21,929
Zauberkünstler.
1436
01:09:22,555 --> 01:09:24,181
Wieso bist du in meinem Zimmer?
1437
01:09:24,265 --> 01:09:25,683
Mama sagte, dass du hier bist.
1438
01:09:25,766 --> 01:09:28,644
Das Zimmermädchen ließ mich rein,
damit ich dich überraschen kann.
1439
01:09:28,728 --> 01:09:31,814
Ok, und was ist das
für ein Outfit, Mervyn?
1440
01:09:31,897 --> 01:09:32,940
Ich heiße Merlin.
1441
01:09:33,899 --> 01:09:36,527
Eine Wohltätigkeitszaubershow
im Krankenhaus.
1442
01:09:36,610 --> 01:09:40,114
Die Kinder lieben den King.
Ich bin der Schwarze Elvis.
1443
01:09:40,698 --> 01:09:41,532
Blelvis.
1444
01:09:41,615 --> 01:09:42,908
Bist du zufrieden?
1445
01:09:42,992 --> 01:09:46,037
Wie soll das funktionieren,
wenn wir uns nicht vertrauen?
1446
01:09:46,620 --> 01:09:47,747
Nicht cool, Blaze.
1447
01:09:47,830 --> 01:09:49,165
Das ist echt nicht cool.
1448
01:09:50,249 --> 01:09:52,543
Falls du nichts dagegen hast,
1449
01:09:53,210 --> 01:09:55,546
ich wollte meiner alten Freundin
die Stadt zeigen.
1450
01:09:56,088 --> 01:09:57,923
Nein. Wir haben andere Pläne.
1451
01:09:58,007 --> 01:10:00,468
-Stimmt's, Babe?
-Nein, nicht mehr.
1452
01:10:00,551 --> 01:10:03,387
Ich gehe lieber mit jemandem,
der mich wirklich kennt.
1453
01:10:03,471 --> 01:10:04,722
Ok, so läuft das?
1454
01:10:05,556 --> 01:10:07,391
-Also soll ich einfach...
-Ja.
1455
01:10:07,475 --> 01:10:10,186
Ich soll dann einfach gehen? Ok.
1456
01:10:11,270 --> 01:10:13,022
-Lass uns gehen.
-Ja, ok.
1457
01:10:14,774 --> 01:10:16,484
Er ist manchmal ein Arschloch.
1458
01:10:16,567 --> 01:10:19,195
Ich weiß. Das hab ich gemerkt.
1459
01:10:20,863 --> 01:10:21,739
DER KING
1460
01:10:21,822 --> 01:10:25,117
Hey, das ist mein Zeichen.
Sie müssen ihr die Tür nicht öffnen.
1461
01:10:25,201 --> 01:10:27,119
Zuerst tauchst du auf, dann die Limo.
1462
01:10:27,203 --> 01:10:28,329
Wie machst du das?
1463
01:10:28,412 --> 01:10:30,122
Zauberkünstler verraten nie Tricks.
1464
01:10:30,206 --> 01:10:32,792
Hey, Mann! Das ist mein Anzug!
1465
01:10:32,875 --> 01:10:34,877
-Das ist mein Auto!
-Blelvis ist weg.
1466
01:10:34,960 --> 01:10:37,088
Fahren Sie, Sir, bitte!
1467
01:10:38,756 --> 01:10:42,093
Er war der einzige,
der in Robins Zimmer war?
1468
01:10:42,968 --> 01:10:45,346
Der Clown ist also der Stripper?
1469
01:10:46,305 --> 01:10:47,765
Der Trottel sieht heiß aus.
1470
01:10:49,892 --> 01:10:52,603
Er hat meine Freundin reingelegt.
Ich schreibe ihr.
1471
01:10:52,687 --> 01:10:53,688
Warte, warte.
1472
01:10:54,772 --> 01:10:57,566
Ich weiß, wie wir ihr zeigen,
wer hier der Trottel ist.
1473
01:10:58,526 --> 01:11:00,528
Wann sehe ich deine Zaubershow?
1474
01:11:01,529 --> 01:11:03,948
Ja. Ich habe diese Woche frei.
1475
01:11:04,031 --> 01:11:05,950
Aber es geht nicht um mich.
1476
01:11:06,033 --> 01:11:08,536
Es geht um dich
und deinen Junggesellinnenabschied.
1477
01:11:08,619 --> 01:11:10,913
Nein. Es geht nur um Blaze.
1478
01:11:10,996 --> 01:11:12,707
Blazes erste Comedyshow.
1479
01:11:12,790 --> 01:11:15,751
Er ist so erfolgreich,
seit er unsere Verlobung verkündete.
1480
01:11:15,835 --> 01:11:18,337
Aber bist du bereit, ihn zu heiraten?
1481
01:11:20,339 --> 01:11:21,340
Das muss ich sein.
1482
01:11:22,550 --> 01:11:25,594
Er schloss einen Deal
für die Live-Übertragung der Hochzeit ab.
1483
01:11:26,095 --> 01:11:27,096
Blazes Traumhochzeit.
1484
01:11:27,179 --> 01:11:29,598
-Ihr streamt eure Hochzeit?
-Ja.
1485
01:11:29,682 --> 01:11:31,934
Das klingt nicht
nach deiner Traumhochzeit.
1486
01:11:32,018 --> 01:11:34,645
Ich hab mir deine Hochzeit
kleiner vorgestellt.
1487
01:11:34,729 --> 01:11:36,814
Nur Leute, die du kennst,
und weniger geplant.
1488
01:11:36,897 --> 01:11:39,483
Freier, wie du und...
1489
01:11:40,234 --> 01:11:42,278
Verdammt, das klingt nach mir.
1490
01:11:42,987 --> 01:11:45,990
Aber die Publicity hilft ihm.
Also alles gut.
1491
01:11:46,073 --> 01:11:48,284
Ich wünschte nur,
er würde mich so kennen wie du.
1492
01:11:48,826 --> 01:11:51,954
Ich soll meine Haare
bei der Hochzeit glatt tragen,
1493
01:11:52,038 --> 01:11:54,206
aber ich würde sie lieber
natürlich tragen.
1494
01:11:54,290 --> 01:11:57,460
Er kauft mir ein Chanel-Kleid.
1495
01:11:57,543 --> 01:11:59,795
Aber ich hätte gerne etwas Einfacheres.
1496
01:12:02,006 --> 01:12:04,925
Er will für unseren ersten Tanz
Trap Music.
1497
01:12:05,426 --> 01:12:06,427
Ernsthaft?
1498
01:12:06,510 --> 01:12:09,638
Wieso sagst du ihm das nicht?
Soll er das nicht wissen?
1499
01:12:10,264 --> 01:12:12,141
Er soll es wissen wollen.
1500
01:12:12,641 --> 01:12:16,729
Ich bin einfach zuversichtlich,
dass er das eines Tages wissen will.
1501
01:12:16,812 --> 01:12:18,356
Wie schaffst du das?
1502
01:12:19,190 --> 01:12:22,526
Ernsthaft. Seit wir Kinder waren,
sah ich dich nie so wütend.
1503
01:12:23,027 --> 01:12:24,236
Was bringt das?
1504
01:12:24,904 --> 01:12:27,698
Wenn ich jemandem vertraue,
kann ich nicht wütend auf ihn sein.
1505
01:12:28,449 --> 01:12:31,994
Und wenn ich jemandem nicht vertraue,
wieso sind wir dann zusammen?
1506
01:12:34,622 --> 01:12:38,626
Als Robin sich fragte,
ob sie ihrem Verlobten vertrauen kann,
1507
01:12:38,709 --> 01:12:41,962
war es Merlin, der ihm helfen musste.
1508
01:12:42,463 --> 01:12:43,964
-Ja...
-Da ist meine Robin.
1509
01:12:44,048 --> 01:12:44,882
Hi, Babe.
1510
01:12:44,965 --> 01:12:47,051
Das mit heute Morgen tut mir leid.
1511
01:12:47,551 --> 01:12:50,304
Dass du mit einem anderen zusammen bist,
macht mich wahnsinnig.
1512
01:12:50,388 --> 01:12:53,724
-Wir sind nur Freunde.
-Ich hab nicht dich gemeint, Melvin.
1513
01:12:53,808 --> 01:12:56,977
Ich meinte jemanden,
der Konkurrenz für mich sein könnte.
1514
01:12:57,770 --> 01:13:00,981
Mein Anheizer für meine Show morgen
hat abgesagt.
1515
01:13:01,065 --> 01:13:02,566
Ich brauche einen neuen.
1516
01:13:03,109 --> 01:13:04,110
Was?
1517
01:13:04,694 --> 01:13:07,363
Du willst, dass ich...
Ich soll morgen zaubern?
1518
01:13:08,072 --> 01:13:10,574
Ja. Sonst trittst du doch
nirgends auf, oder?
1519
01:13:10,658 --> 01:13:12,576
-Natürlich nicht.
-Hast du Zeit?
1520
01:13:12,660 --> 01:13:15,746
-Ich hab Zeit. Danke.
-Danke, Bro.
1521
01:13:15,830 --> 01:13:18,416
Ich verbringe jetzt Zeit mit ihr,
aber gib morgen dein Bestes.
1522
01:13:18,499 --> 01:13:20,584
-Kein Problem, Mr. Blazer.
-Bis dann.
1523
01:13:20,668 --> 01:13:22,003
-Glückwunsch.
-Ich komme früher.
1524
01:13:22,086 --> 01:13:23,254
Ja, ja, ja.
1525
01:13:24,046 --> 01:13:26,298
Könnte ich bitte was
von dem Bulleit Bourbon bekommen?
1526
01:13:26,382 --> 01:13:27,466
Mann.
1527
01:13:28,092 --> 01:13:28,926
Danke.
1528
01:13:33,889 --> 01:13:35,057
{\an8}Ok.
1529
01:13:35,599 --> 01:13:36,892
Ihr habt Merlin gehört.
1530
01:13:36,976 --> 01:13:40,104
Das ist eine große Chance für ihn,
die zu großen Dingen führen könnte.
1531
01:13:40,187 --> 01:13:43,190
Und es könnte das Ende der Chips sein.
1532
01:13:43,691 --> 01:13:48,029
Wir geben heute alles,
als wäre es unsere letzte Show.
1533
01:13:48,112 --> 01:13:50,239
Hey, wir verabschieden uns
mit einem Knaller.
1534
01:13:51,032 --> 01:13:52,158
-Hey!
-Hey!
1535
01:13:52,241 --> 01:13:55,119
Wartet. Wo ist Luther überhaupt?
1536
01:13:56,412 --> 01:13:58,748
Er war nicht gerade glücklich,
1537
01:13:58,831 --> 01:14:01,042
als er hörte,
dass sich die Chips vielleicht trennen.
1538
01:14:01,792 --> 01:14:06,172
Lasst uns das zu Ende bringen.
Ich mache eine Privatshow für eine Lady.
1539
01:14:07,298 --> 01:14:09,300
-Ja.
-Ok. Alles klar, Des.
1540
01:14:09,383 --> 01:14:12,345
-Überlasst mir den Raum, ok?
-Wir sollten gehen.
1541
01:14:12,428 --> 01:14:15,222
Mr. X braucht Zeit
für sein Bräunungsspray.
1542
01:14:16,891 --> 01:14:19,602
Nicht mehr. Ich hab das Zeug weggeworfen.
1543
01:14:19,685 --> 01:14:22,521
Ab jetzt bin ich zu 100 % ich.
1544
01:14:22,605 --> 01:14:25,316
Stopfst du dir noch den Schritt aus?
1545
01:14:25,399 --> 01:14:27,234
Ok, zu 95 %. Den Schwanz
muss ich behalten.
1546
01:14:28,319 --> 01:14:30,363
-Den großen Schwanz.
-Verschwindet.
1547
01:14:30,446 --> 01:14:32,531
-Dr. X!
-Ja!
1548
01:14:32,615 --> 01:14:33,741
Schnapp sie dir.
1549
01:14:33,824 --> 01:14:35,493
Oh, Mann.
1550
01:14:36,577 --> 01:14:38,496
Ich ziehe was Heißes an.
1551
01:14:42,416 --> 01:14:44,669
Das wird ein guter Abend.
1552
01:14:45,461 --> 01:14:47,338
Sie müssen das Licht dimmen.
1553
01:14:48,255 --> 01:14:50,007
Für die richtige Atmosphäre.
1554
01:14:51,425 --> 01:14:53,219
Cookie Club.
1555
01:14:53,969 --> 01:14:55,971
-Ja, Mann.
-Ich werde euch vermissen.
1556
01:14:56,055 --> 01:14:56,972
Cookie Clubbing.
1557
01:14:58,182 --> 01:14:59,475
Schon wieder.
1558
01:14:59,558 --> 01:15:01,143
Manche Dinge ändern sich nie.
1559
01:15:01,769 --> 01:15:04,105
Weißt du, was gute Farben wären?
1560
01:15:04,188 --> 01:15:05,981
-Schwarz und Blau.
-Schwarz und Blau?
1561
01:15:07,983 --> 01:15:09,485
Was sagst du dazu?
1562
01:15:09,568 --> 01:15:11,153
Hältst du mich für einen Trottel?
1563
01:15:11,237 --> 01:15:13,906
Dass ich hier herumsitze,
während du meine Frau verführst?
1564
01:15:13,989 --> 01:15:16,242
Glaubst du, dass ich das zulasse, Playboy?
1565
01:15:16,325 --> 01:15:19,078
Ich wollte deine Frau nicht verführen, ok?
1566
01:15:19,161 --> 01:15:22,248
Ich bereitete nur dein Solo vor,
1567
01:15:22,331 --> 01:15:24,542
damit sie dich Tanzen sehen kann.
1568
01:15:24,625 --> 01:15:28,170
Sie liebt dich. Ok?
1569
01:15:33,384 --> 01:15:34,593
Bist du müde?
1570
01:15:40,307 --> 01:15:44,437
Ich will, dass du die Erfahrung
mit diesen anderen Frauen
1571
01:15:44,520 --> 01:15:46,772
-mit deiner Frau teilst.
-Als ich dich würgte...
1572
01:15:48,107 --> 01:15:50,192
-Hast du was gespürt?
-Nein.
1573
01:15:56,741 --> 01:15:59,702
Desmond, ich bin gekommen,
aber du hast einen falschen Eindruck.
1574
01:15:59,785 --> 01:16:02,121
Ich liebe meinen Mann sehr.
1575
01:16:03,247 --> 01:16:05,583
Und dein Mann liebt dich.
1576
01:16:05,666 --> 01:16:07,001
Amos, was...?
1577
01:16:08,961 --> 01:16:10,463
Arbeitest du hier?
1578
01:16:11,714 --> 01:16:12,548
Ja.
1579
01:16:13,799 --> 01:16:15,760
Wir haben Rita mit dem Hotel geholfen.
1580
01:16:16,469 --> 01:16:17,553
Aber die Wahrheit ist,
1581
01:16:18,137 --> 01:16:20,931
ein Teil von mir war verloren
und ich musste ihn wiederfinden.
1582
01:16:22,433 --> 01:16:24,268
Ich weiß, dass du wütend bist,
1583
01:16:24,352 --> 01:16:26,771
aber ich brauchte ein Ventil.
1584
01:16:29,857 --> 01:16:33,319
Eve. Es tut mir leid.
1585
01:16:35,112 --> 01:16:37,365
Ich bin nicht wütend wegen dem,
was du tust.
1586
01:16:37,448 --> 01:16:39,658
Ich bin wütend,
weil du das für andere machst.
1587
01:16:40,409 --> 01:16:41,702
Du solltest das für mich tun.
1588
01:16:42,661 --> 01:16:44,497
Ich dachte nicht, dass du das möchtest.
1589
01:16:45,206 --> 01:16:46,749
Du bist eine rechtschaffene Frau.
1590
01:16:47,667 --> 01:16:49,001
Ich bin keine Nonne.
1591
01:16:49,085 --> 01:16:51,170
Du hättest nur fragen müssen.
1592
01:16:51,253 --> 01:16:55,466
Egal, wonach du gesucht hast,
du kannst mir das sagen.
1593
01:16:59,261 --> 01:17:00,137
Also...
1594
01:17:01,722 --> 01:17:03,015
Was tun wir jetzt?
1595
01:17:05,685 --> 01:17:10,022
Ich sagte, du sollst es
verdammt noch mal mit mir teilen.
1596
01:17:11,482 --> 01:17:13,192
Ich könnte dir was zeigen.
1597
01:17:15,653 --> 01:17:17,613
DJ, Musik ab.
1598
01:17:18,572 --> 01:17:19,907
Alles klar, Slim.
1599
01:17:30,126 --> 01:17:32,586
Das war toll von dir, Des.
1600
01:17:32,670 --> 01:17:34,839
Ja, ich bin eben ein Heiliger.
1601
01:17:35,548 --> 01:17:38,050
Du kümmerst dich auch um mich
und hast meine Frau angerufen.
1602
01:17:39,218 --> 01:17:41,554
Los! Gib mir was
von deinem braunen Zucker!
1603
01:17:43,472 --> 01:17:45,224
Ich rief deine Frau nicht an.
1604
01:17:45,307 --> 01:17:46,517
Hör zu.
1605
01:17:46,600 --> 01:17:48,269
Es ist egal, wegen wem sie kam.
1606
01:17:48,352 --> 01:17:51,188
Wichtig ist nur,
mit wem sie nach Hause geht.
1607
01:17:51,856 --> 01:17:54,608
Geh da raus und gib ihr einen Grund,
nach Hause gehen zu wollen.
1608
01:17:54,692 --> 01:17:56,861
Ihr habt leicht reden.
Ihr habt braunen Zucker.
1609
01:17:56,944 --> 01:18:00,114
Brauner Zucker, weißer Zucker,
es ist nur Zucker.
1610
01:18:02,992 --> 01:18:05,161
Ich versetze sie in ein diabetisches Koma.
1611
01:18:08,789 --> 01:18:10,416
Ladys.
1612
01:18:10,499 --> 01:18:13,544
Ich hoffe, ihr seid bereit
für Weiße Schokolade.
1613
01:18:41,072 --> 01:18:43,074
Gibt alles, Weißer Junge. Gib alles.
1614
01:18:43,157 --> 01:18:44,241
Los!
1615
01:18:47,203 --> 01:18:49,038
Sein Kreditrahmen wurde gerade erhöht.
1616
01:19:08,182 --> 01:19:10,518
Mädels, steckt euer Geld wieder ein.
1617
01:19:10,601 --> 01:19:12,770
Das da ist mein Mann.
1618
01:19:35,793 --> 01:19:37,128
Alles klar.
1619
01:19:37,920 --> 01:19:38,963
Also gut.
1620
01:19:39,046 --> 01:19:43,259
Jetzt kommt ein Mann,
der etwas Großes vor sich hat.
1621
01:19:43,342 --> 01:19:45,136
-Ja!
-Nicht, nicht das.
1622
01:19:45,219 --> 01:19:46,971
Ich rede von seiner Zukunft.
1623
01:19:47,972 --> 01:19:50,975
Jetzt kommt er auf die Bühne
für seinen letzten Auftritt
1624
01:19:51,058 --> 01:19:52,560
mit den Chocolate Chips.
1625
01:19:52,643 --> 01:19:54,270
Meine Güte.
1626
01:19:55,062 --> 01:19:55,980
Mister...
1627
01:19:57,023 --> 01:19:58,441
Mr. Black Magic.
1628
01:20:09,410 --> 01:20:13,247
Wackle mit deinen Juwelen, Baby!
Mit den Kronjuwelen.
1629
01:20:13,330 --> 01:20:15,124
Oh, Gott.
1630
01:20:36,520 --> 01:20:38,314
Los, Mr. Black Magic.
1631
01:20:38,397 --> 01:20:40,524
Los, Mr. Black Magic.
1632
01:20:40,608 --> 01:20:42,526
Los, Mr. Black Magic!
1633
01:20:46,906 --> 01:20:50,576
Als mein Baby seinen letzten Tanz
mit den Chocolate Chips hinlegte,
1634
01:20:50,659 --> 01:20:54,955
war klar, dass er endlich gelernt hatte,
es auf seine Art zu tun.
1635
01:20:57,291 --> 01:20:59,502
Ich sagte ihm sein ganzes Leben lang,
1636
01:20:59,585 --> 01:21:02,838
dass man sich entscheiden muss,
ob man es durchzieht oder nach Hause geht.
1637
01:21:02,922 --> 01:21:04,924
Wackle mit ihnen, wackle mit ihnen!
1638
01:21:06,133 --> 01:21:09,387
Und für Merlin gab es nur eine Wahl.
1639
01:21:09,929 --> 01:21:11,555
Es durchzuziehen!
1640
01:21:25,945 --> 01:21:28,322
DU WURDEST GERADE GEBLAZED!
1641
01:21:36,789 --> 01:21:39,250
Ich habe mich lange nicht so
auf deine Show gefreut.
1642
01:21:39,333 --> 01:21:41,168
Ich freue mich auch.
1643
01:21:41,252 --> 01:21:42,795
Das ist... Mann.
1644
01:21:43,671 --> 01:21:45,381
Hoffentlich vermassle ich es nicht.
1645
01:21:45,923 --> 01:21:47,508
Hör auf, Merlin.
1646
01:21:47,591 --> 01:21:49,510
Du weißt, was ich sagen werde.
1647
01:21:49,593 --> 01:21:51,595
Du schaffst das.
1648
01:21:52,972 --> 01:21:54,223
Du glaubst mir doch, oder?
1649
01:21:56,350 --> 01:21:57,184
Ja.
1650
01:21:59,186 --> 01:22:00,896
Das ist alles so unprofessionell.
1651
01:22:00,980 --> 01:22:02,565
Kann ich die Bühne haben?
1652
01:22:02,648 --> 01:22:03,524
-Hey, Babe.
-Hey.
1653
01:22:03,607 --> 01:22:05,818
Ich liebe dich,
aber du musst jetzt gehen.
1654
01:22:05,901 --> 01:22:06,736
-Ok.
-Ok.
1655
01:22:06,819 --> 01:22:08,029
Damit ich proben kann.
1656
01:22:08,112 --> 01:22:10,823
-Wir sehen uns später.
-Tut mir leid, Blaze.
1657
01:22:10,906 --> 01:22:11,907
Du bist beschäftigt,
1658
01:22:11,991 --> 01:22:14,785
aber ich wollte mich
noch mal bei dir bedanken.
1659
01:22:14,869 --> 01:22:18,831
Ich möchte mich revanchieren,
indem ich dir helfe.
1660
01:22:18,914 --> 01:22:21,334
Es geht um die Hochzeit,
die du geplant hast.
1661
01:22:21,417 --> 01:22:23,669
-Ja?
-Robin möchte das nicht so.
1662
01:22:23,753 --> 01:22:25,087
Woher weißt du das?
1663
01:22:25,171 --> 01:22:27,715
Ich kenne sie einfach.
Sie steht nicht auf diesen Hype.
1664
01:22:27,798 --> 01:22:31,427
Sie wünscht sich
eine kleine, persönliche Hochzeit.
1665
01:22:31,510 --> 01:22:33,846
Und das Designerkleid und das ganze Zeug?
1666
01:22:33,929 --> 01:22:35,890
Sie steht nicht drauf.
Das ist nichts für sie.
1667
01:22:35,973 --> 01:22:38,476
-Sie will es einfacher?
-Einfacher?
1668
01:22:38,559 --> 01:22:40,311
Genau das wünscht sie sich.
1669
01:22:40,394 --> 01:22:41,354
Das will sie?
1670
01:22:41,437 --> 01:22:43,939
Sie steht auf klassischen R&B,
nicht auf Trap Music.
1671
01:22:44,023 --> 01:22:46,025
-Also...
-Ja. Danke dafür.
1672
01:22:46,108 --> 01:22:48,402
-Ich denke daran.
-Alles klar.
1673
01:22:51,530 --> 01:22:53,157
Der große Abend meines Babys.
1674
01:22:53,240 --> 01:22:58,329
Ich flog sogar extra her. Er wollte
das Stripperleben hinter sich lassen,
1675
01:22:58,412 --> 01:23:01,999
aber musste sich noch
mit einem großen Mistkerl beschäftigen.
1676
01:23:02,083 --> 01:23:05,294
Was geht ab? Ihr kennt mich alle.
Ihr wurdet gerade geblazed.
1677
01:23:06,212 --> 01:23:07,672
"Geblazed."
1678
01:23:08,255 --> 01:23:10,925
Willkommen bei Blaze.
1679
01:23:12,927 --> 01:23:15,346
Und bei mir geht es um Spaß.
1680
01:23:15,429 --> 01:23:17,264
Deshalb hab ich was Besonderes für euch.
1681
01:23:17,348 --> 01:23:19,183
Eine besondere Sache.
1682
01:23:19,266 --> 01:23:21,560
Ich möchte euch
1683
01:23:21,644 --> 01:23:24,814
meinen Kumpel vorstellen. Den Amazing
1684
01:23:25,690 --> 01:23:27,316
Marlo!
1685
01:23:27,400 --> 01:23:28,984
Komm raus, Marlo.
1686
01:23:30,528 --> 01:23:32,697
Nannte er ihn gerade "Marlo"?
1687
01:23:32,780 --> 01:23:34,365
Internet-Vollidiot.
1688
01:23:36,158 --> 01:23:37,451
-Er heißt Merlin.
-Hey.
1689
01:23:37,535 --> 01:23:39,537
-Wie geht's euch?
-Das ist mein Baby.
1690
01:23:39,620 --> 01:23:44,000
Ist das Ding an?
Ich bin Amazing Merlin.
1691
01:23:44,083 --> 01:23:50,631
Ich bin hier, um euch die Kunst
der Zauberei zu zeigen!
1692
01:23:50,715 --> 01:23:52,717
Hey, genug der großen Worte, Kumpel.
1693
01:23:52,800 --> 01:23:54,760
Aber ja, du bist hier.
1694
01:23:54,844 --> 01:23:59,557
-Ja.
-Weil du eine beeindruckende Gabe hast.
1695
01:23:59,640 --> 01:24:04,478
Ja, ja, ja. Ziemlich beeindruckend.
Ich erzähle euch eine kleine Geschichte.
1696
01:24:04,562 --> 01:24:06,772
Es war schon immer
ein großer Teil von mir.
1697
01:24:06,856 --> 01:24:10,818
Und es wird immer größer,
je älter ich werde.
1698
01:24:10,901 --> 01:24:12,236
-Ja...
-Es ist bemerkenswert.
1699
01:24:12,319 --> 01:24:15,948
Ja, es ist verrückt.
Ich bin froh, dass du dran geblieben bist.
1700
01:24:16,032 --> 01:24:18,492
-Ja, das bin ich.
-Ja, ja, ja.
1701
01:24:18,576 --> 01:24:21,829
Es ist deutlich zu sehen,
dass du was Großes drauf hast.
1702
01:24:21,912 --> 01:24:23,372
-Ja.
-Das ist nicht lustig.
1703
01:24:23,456 --> 01:24:25,833
-Das gibt's doch nicht.
-Du bist ein Naturtalent.
1704
01:24:25,916 --> 01:24:30,129
Wie ich. Ich sehe in mir
den Michael Jordan der Comedy.
1705
01:24:30,212 --> 01:24:35,468
Aber du bist eher ein Magic Johnson.
1706
01:24:35,968 --> 01:24:37,345
Das sage ich doch...
1707
01:24:37,428 --> 01:24:39,513
Genau das meine ich.
1708
01:24:39,597 --> 01:24:41,807
Das sage ich schon die ganze Zeit.
1709
01:24:41,891 --> 01:24:44,310
-Meine Mom hat mir das gesagt.
-Deine Mom?
1710
01:24:44,393 --> 01:24:47,355
Sieh auf die Bildschirme.
Was siehst du da?
1711
01:24:48,689 --> 01:24:49,899
Das bist du, oder?
1712
01:24:51,692 --> 01:24:53,527
Das bist du, oder?
1713
01:24:54,236 --> 01:24:55,404
Ja?
1714
01:24:59,158 --> 01:25:00,659
Oh, mein Gott.
1715
01:25:00,743 --> 01:25:02,119
Das bist du, oder?
1716
01:25:04,163 --> 01:25:06,332
Er sieht wie du aus. Also...
1717
01:25:13,089 --> 01:25:19,470
Du wurdest gerade geblazed!
1718
01:25:24,558 --> 01:25:27,061
Bist du über dein drittes Bein gestolpert?
1719
01:25:28,646 --> 01:25:33,776
Lady, meine Herren. Es wird Zeit,
dass wir uns umziehen. Kommt.
1720
01:25:38,447 --> 01:25:39,365
Merlin.
1721
01:25:42,618 --> 01:25:45,204
Du hast die ganze Nacht mit mir verbracht
und nichts gesagt?
1722
01:25:45,996 --> 01:25:47,498
Ich fasse es nicht.
1723
01:25:56,716 --> 01:25:59,301
Ich sehe, dass Sie nicht lachen.
1724
01:25:59,385 --> 01:26:01,804
Sie lachen nicht, Mr. Narcos.
1725
01:26:01,887 --> 01:26:04,265
Sie sind wie eine billige Kopie.
1726
01:26:04,348 --> 01:26:06,267
Da ist sicher nur Backpulver drin.
1727
01:26:15,359 --> 01:26:16,902
Nachdem ich das Video sah,
1728
01:26:16,986 --> 01:26:21,407
erkannte ich, dass er ein großes Geheimnis
hatte, das ich nicht erfahren sollte.
1729
01:26:21,490 --> 01:26:27,329
Aber ich konnte nicht wütend auf ihn sein,
da ich ihm auch etwas verheimlicht hatte.
1730
01:26:27,413 --> 01:26:28,789
Merlin.
1731
01:26:28,873 --> 01:26:30,958
Ich würde nie über dich urteilen.
1732
01:26:31,834 --> 01:26:33,336
Wieso hast du mir nichts gesagt?
1733
01:26:33,419 --> 01:26:37,214
Ich wollte keine Witzfigur mehr sein.
Ich wollte es auf meine Art machen.
1734
01:26:37,798 --> 01:26:38,924
Das hast du doch.
1735
01:26:39,008 --> 01:26:41,177
Du kamst nach Vegas
und hast deine Träume verfolgt.
1736
01:26:41,260 --> 01:26:43,137
Es ist immer noch nur ein Traum.
1737
01:26:43,220 --> 01:26:46,932
Blaze machte mich vor allen lächerlich,
wie ein Kind im Talentwettbewerb...
1738
01:26:47,016 --> 01:26:50,394
Ich bin kein Zauberkünstler, ok?
Ich bin...
1739
01:26:50,936 --> 01:26:53,731
-Ich muss aufwachen.
-Das musst du nicht.
1740
01:26:53,814 --> 01:26:56,150
Du musst es einfach versuchen, Baby.
1741
01:26:56,233 --> 01:26:59,236
-Vergiss ihn. Er ist ein Mistkerl.
-Du hast leicht reden.
1742
01:26:59,320 --> 01:27:01,238
Ich verlor die Frau
und den Job meiner Träume.
1743
01:27:01,322 --> 01:27:03,491
-Ich sehe darin nichts Gutes.
-Hey, Kleiner.
1744
01:27:03,574 --> 01:27:06,410
Du musst wieder auf die Bühne.
Der Idiot vermasselt es.
1745
01:27:06,494 --> 01:27:09,372
-Du kannst die Show noch retten.
-Wirklich?
1746
01:27:09,455 --> 01:27:11,582
-Ja, komm mit.
-Luther.
1747
01:27:12,541 --> 01:27:17,546
-Schön, dich wiederzusehen, Baby.
-Verna? Verdammt. Bist du das?
1748
01:27:17,630 --> 01:27:19,131
Woher kennt ihr euch?
1749
01:27:20,424 --> 01:27:22,718
Die Wahrheit ist,
1750
01:27:22,802 --> 01:27:25,012
dass Luther und ich mal ein Paar waren,
1751
01:27:25,096 --> 01:27:26,222
bis er es vermasselte.
1752
01:27:26,305 --> 01:27:30,685
Weil du mich sitzengelassen hast, als du
mich mit der Kellnerin erwischt hast.
1753
01:27:30,768 --> 01:27:32,770
Verna, du warst erkältet. Du warst...
1754
01:27:32,853 --> 01:27:36,482
Ich war nicht erkältet, du Idiot.
Das war Morgenübelkeit.
1755
01:27:36,565 --> 01:27:40,027
Und gib mir nicht die Schuld,
dass du mich betrogen hast.
1756
01:27:40,111 --> 01:27:43,364
Merlin, ich muss dir etwas sagen.
1757
01:27:44,824 --> 01:27:45,908
Das ist dein Daddy.
1758
01:27:45,991 --> 01:27:46,992
Was?
1759
01:27:47,076 --> 01:27:48,202
Ich schickte dich zu Rita,
1760
01:27:48,285 --> 01:27:52,623
damit du zu dir selbst
und vielleicht ihn finden kannst.
1761
01:27:52,707 --> 01:27:54,959
Ihr solltet euch
unvoreingenommen kennenlernen.
1762
01:27:55,042 --> 01:27:57,294
Das ist dein Sohn.
1763
01:27:57,920 --> 01:27:59,714
Das ist unser Sohn.
1764
01:27:59,797 --> 01:28:01,507
Alles Gute zum Vatertag.
1765
01:28:03,551 --> 01:28:05,261
Du bist witzig, Mom. Das ist...
1766
01:28:07,138 --> 01:28:09,265
Ist das dein Ernst?
1767
01:28:09,348 --> 01:28:11,809
Ja, aber wir haben keine Zeit,
um darüber zu reden.
1768
01:28:11,892 --> 01:28:12,977
Wir haben Zeit...
1769
01:28:13,060 --> 01:28:14,895
Kann ich das nicht mal verarbeiten?
1770
01:28:14,979 --> 01:28:16,522
Ich kenne den Mann seit einem Monat.
1771
01:28:16,605 --> 01:28:18,941
-Ich verstehe das nicht! Was...
-Merlin.
1772
01:28:19,025 --> 01:28:21,444
Du musst jetzt auf die Bühne
und deinen Traum leben.
1773
01:28:21,527 --> 01:28:25,656
Geh und mach es auf deine Art.
Du kannst mich später beschimpfen.
1774
01:28:30,745 --> 01:28:32,788
-Auf meine Art.
-Auf deine Art.
1775
01:28:32,872 --> 01:28:34,415
Ja. Ok.
1776
01:28:34,498 --> 01:28:35,332
Ok.
1777
01:28:36,751 --> 01:28:39,128
-Alles klar.
-Zeig es allen.
1778
01:28:45,301 --> 01:28:46,677
Das ist mein Sohn?
1779
01:28:47,803 --> 01:28:51,182
Das ist dein Sohn.
Vor allem ab der Hüfte abwärts.
1780
01:28:56,562 --> 01:28:58,230
Gib Drake seine Jacke zurück.
1781
01:28:58,314 --> 01:28:59,774
-Hey, hey, hey.
-Ich kenne Drake.
1782
01:28:59,857 --> 01:29:01,942
Er kennt Drake nicht. Es ist alles gut.
1783
01:29:02,026 --> 01:29:04,820
Ich rette die Show.
Ich werde die Show retten, ok?
1784
01:29:04,904 --> 01:29:07,156
Wie geht's, Leute?
Erinnert ihr euch an mich?
1785
01:29:07,239 --> 01:29:08,866
Ich bin Amazing Merlin,
1786
01:29:08,949 --> 01:29:11,911
und ich zeige euch einen Trick,
den ich schon mein Leben lang mache.
1787
01:29:11,994 --> 01:29:15,081
Und Blaze hier
ist mein kleiner Assistent, ok?
1788
01:29:15,164 --> 01:29:17,083
Ich werde ihn verschwinden lassen.
1789
01:29:17,166 --> 01:29:19,543
Dafür brauche ich eure Hilfe.
1790
01:29:19,627 --> 01:29:21,712
Wenn ich bis drei zähle...
1791
01:29:22,630 --> 01:29:27,259
Eins, zwei, drei...
1792
01:29:27,802 --> 01:29:30,221
Verpiss dich!
1793
01:29:37,645 --> 01:29:38,854
Alles klar...
1794
01:29:38,938 --> 01:29:42,108
Jetzt, da das geklärt ist,
zeige ich euch richtige Zauberkunst.
1795
01:29:42,191 --> 01:29:44,485
Was sagt ihr dazu? Findet ihr das cool?
1796
01:29:50,533 --> 01:29:51,367
Und einfach so
1797
01:29:51,450 --> 01:29:54,286
führte mein Baby
seine erste Vegas-Zaubershow auf.
1798
01:29:54,370 --> 01:29:58,040
Und draußen wurde Blaze reingelegt.
1799
01:30:05,256 --> 01:30:07,258
Hey, Leute. Ich gebe euch Geld.
1800
01:30:07,341 --> 01:30:10,594
Wir wollen dein Geld nicht.
Wir sahen deine Show.
1801
01:30:11,345 --> 01:30:13,014
Die ist echt schlecht.
1802
01:30:13,097 --> 01:30:15,975
Ich wollte dir nur einen Witz erzählen.
1803
01:30:16,058 --> 01:30:20,980
Was hat der Bowlingkegel
zu den Bällen gesagt?
1804
01:30:21,731 --> 01:30:22,815
Keine Ahnung.
1805
01:30:22,898 --> 01:30:24,859
Willkommen im Club.
1806
01:30:26,277 --> 01:30:28,070
Das ist das Clownleben, Baby!
1807
01:30:40,207 --> 01:30:42,710
Mein Baby war der Hammer.
1808
01:30:44,086 --> 01:30:46,255
Es war der Abend,
von dem er immer geträumt hatte.
1809
01:30:46,339 --> 01:30:48,215
Alle waren begeistert.
1810
01:30:52,428 --> 01:30:55,222
Alle außer Merlin.
1811
01:30:55,306 --> 01:30:58,142
Denn obwohl er auf der Bühne
super war,
1812
01:30:58,225 --> 01:30:59,685
hatte er Robin verloren
1813
01:31:00,394 --> 01:31:03,606
und erfahren, wer sein Vater war.
Alles an einem Abend.
1814
01:31:05,441 --> 01:31:08,069
Es war also eine bittersüße Sache.
1815
01:31:10,321 --> 01:31:14,950
Und am nächsten Morgen
war er einfach nur verbittert.
1816
01:31:22,833 --> 01:31:24,460
Lass mich raten. Gegen deine Migräne?
1817
01:31:24,543 --> 01:31:26,587
Nein, ich dichte mich ab.
1818
01:31:27,171 --> 01:31:30,800
Ich lud die Jungs zum Feiern ein.
Ich verkaufe das Hotel.
1819
01:31:30,883 --> 01:31:33,594
Als der Käufer sah,
wie voll der Laden ist,
1820
01:31:33,678 --> 01:31:35,137
erhöhten sie ihr Angebot.
1821
01:31:35,221 --> 01:31:37,264
Ich werde eine reiche alte Frau sein.
1822
01:31:38,808 --> 01:31:41,185
Das ist gut, Ms. Rita. Ich freue mich.
1823
01:31:41,268 --> 01:31:42,937
Die Neubelebung der Chips half Ihnen,
1824
01:31:43,020 --> 01:31:45,898
aber für mich war es ein Reinfall.
1825
01:31:45,981 --> 01:31:49,193
Ja, ich hab gehört, was passiert ist.
Das tut mir leid.
1826
01:31:49,276 --> 01:31:52,863
Aber deine Zaubershow
soll der Hammer gewesen sein.
1827
01:31:53,447 --> 01:31:55,533
Und ich hörte
von eurer Familienzusammenführung.
1828
01:31:56,367 --> 01:31:57,868
Du solltest mit Luther reden.
1829
01:31:57,952 --> 01:32:00,162
Du weißt, dass er ein guter Kerl ist.
1830
01:32:00,246 --> 01:32:02,498
Ja, das ist er.
1831
01:32:03,791 --> 01:32:06,627
Jeder verdient eine zweite Chance.
1832
01:32:21,058 --> 01:32:23,269
Hey, Baby, wir müssen reden.
1833
01:32:23,352 --> 01:32:26,480
Ich weiß, dass du verletzt bist,
aber schließ mich nicht aus.
1834
01:32:27,064 --> 01:32:30,484
-Lass es nicht an deiner Mama aus, Sohn.
-"Sohn"?
1835
01:32:30,568 --> 01:32:32,236
Ok, wie du es haben willst, Kleiner.
1836
01:32:33,362 --> 01:32:36,532
Aber lass es nicht an Verna aus, ok?
1837
01:32:37,658 --> 01:32:39,577
Ich war wild, als wir anfingen zu tanzen.
1838
01:32:39,660 --> 01:32:42,288
Die Chips gingen durch die Decke
und ich hab es übertrieben.
1839
01:32:42,371 --> 01:32:47,710
Überall lauerten Verlockungen
und ich konnte nicht widerstehen.
1840
01:32:49,170 --> 01:32:51,464
Deine Mama... Sie wurde verletzt.
1841
01:32:51,547 --> 01:32:55,301
Also verließ sie mich und ging nach L.A.
Ich hab sie gesucht.
1842
01:32:55,384 --> 01:32:58,304
Ich wollte zu ihr sagen:
"Verna, gib mir noch eine Chance."
1843
01:32:58,387 --> 01:33:01,223
-Klar.
-Wenn ich lüge, soll ich tot umfallen.
1844
01:33:01,307 --> 01:33:04,477
Hier. Ich kaufte ihr
sogar einen richtigen Ring.
1845
01:33:05,061 --> 01:33:06,062
Sie hatte es verdient.
1846
01:33:06,937 --> 01:33:09,940
Ich wollte meine Fehler wieder gutmachen.
1847
01:33:10,024 --> 01:33:12,568
Ich crashte das Auto
und brach mir das Bein und...
1848
01:33:13,986 --> 01:33:15,071
Das machte mich fertig.
1849
01:33:16,238 --> 01:33:18,324
Ich war jung und dumm.
1850
01:33:20,034 --> 01:33:21,744
Das Alter machte dich nicht schlauer.
1851
01:33:23,537 --> 01:33:25,373
Ok, das hab ich verdient.
1852
01:33:25,456 --> 01:33:26,665
Das hab ich verdient.
1853
01:33:26,749 --> 01:33:29,627
Aber wer ist jetzt von uns der Dumme?
1854
01:33:32,088 --> 01:33:36,050
Ich weiß, was es für ein Fehler ist,
die richtige Frau zu verlieren.
1855
01:33:36,133 --> 01:33:38,594
Ich möchte nicht, dass dir das passiert.
1856
01:33:38,678 --> 01:33:41,097
Ich soll also Robin zurückgewinnen?
1857
01:33:41,180 --> 01:33:43,933
Sie wird dir nicht nachjagen.
1858
01:33:44,016 --> 01:33:47,269
Merlin, im Cookie Club
ist ein Mädchen, das zu dir will.
1859
01:33:48,145 --> 01:33:50,314
Sei dir da nicht so sicher.
1860
01:33:50,856 --> 01:33:52,149
Pops.
1861
01:33:54,527 --> 01:33:55,736
Die sind zu klein für dich.
1862
01:33:55,820 --> 01:33:58,155
-Hey, Jungs.
-Was gibt's?
1863
01:33:58,239 --> 01:34:01,409
-Ist hier ein Mädchen für mich?
-Ja. Da drüben.
1864
01:34:05,955 --> 01:34:07,832
-Hi, Merlin.
-Hey, Gia.
1865
01:34:07,915 --> 01:34:10,376
Ich hab nicht viel Zeit, aber...
1866
01:34:11,168 --> 01:34:13,796
Ich wollte mich
wegen gestern Abend entschuldigen.
1867
01:34:14,672 --> 01:34:18,551
Ich machte das Video,
aber wusste nicht, was er vorhatte.
1868
01:34:18,634 --> 01:34:22,179
Du scheinst nett zu sein und ich weiß,
dass Robin dir wichtig ist. Also...
1869
01:34:23,222 --> 01:34:24,640
Du solltest wissen,
1870
01:34:25,599 --> 01:34:27,393
dass sie heute heiraten.
1871
01:34:28,436 --> 01:34:30,479
Blaze setze es sich in den Kopf,
1872
01:34:30,563 --> 01:34:33,691
sie mit einer hübschen,
kleinen Hochzeit zu überraschen.
1873
01:34:34,942 --> 01:34:37,862
Vielleicht will es ja jemand verhindern.
1874
01:34:38,696 --> 01:34:40,239
Was wirst du tun, Mr. Magic?
1875
01:34:40,322 --> 01:34:42,074
-Was wirst du tun?
-Ich weiß es nicht.
1876
01:34:42,158 --> 01:34:44,744
-Ich kann es nicht alleine verhindern.
-"Du kannst nicht"?
1877
01:34:44,827 --> 01:34:46,454
"Kann nicht" gibt's nicht.
1878
01:34:46,537 --> 01:34:49,790
Und du bist nicht alleine.
Deine Kumpels helfen dir.
1879
01:34:50,583 --> 01:34:52,835
Danke, Leute,
aber wir sind nicht eingeladen.
1880
01:34:52,918 --> 01:34:54,754
Wie sollen wir da reinkommen?
1881
01:34:54,837 --> 01:34:58,257
Haben sie schon einen Priester engagiert?
1882
01:34:58,341 --> 01:35:01,344
Das war in Vegas nicht schwierig.
Ich kümmere mich darum.
1883
01:35:02,136 --> 01:35:04,889
Kleine, du hast gerade einen gefunden.
1884
01:35:04,972 --> 01:35:08,851
Und ein Sicherheitsteam
wie für Luthers damalige Nummer.
1885
01:35:08,934 --> 01:35:10,811
Nur wenn Mr. Big mitmacht.
1886
01:35:11,437 --> 01:35:14,065
Bist du bereit, wieder loszulegen?
1887
01:35:14,148 --> 01:35:16,776
Es ist lange her,
seit ich ausgestiegen bin.
1888
01:35:16,859 --> 01:35:18,319
Also auf jeden Fall.
1889
01:35:19,070 --> 01:35:20,696
Dann lasst uns loslegen.
1890
01:35:24,617 --> 01:35:26,077
Leg das bitte weg, ok?
1891
01:35:26,160 --> 01:35:28,079
Ich komme nur mit zu dieser Überraschung,
1892
01:35:28,162 --> 01:35:30,790
weil du mir
wegen dieser Motorradgang leidtust.
1893
01:35:30,873 --> 01:35:32,416
Ich bin noch sauer wegen Merlin.
1894
01:35:32,500 --> 01:35:34,752
Ich hab dich nicht angelogen, ok?
1895
01:35:35,836 --> 01:35:37,338
Du wirst begeistert sein.
1896
01:35:37,421 --> 01:35:40,049
Nach dir, meine Liebste. Komm schon.
1897
01:35:40,132 --> 01:35:41,550
Sie wird begeistert sein.
1898
01:35:41,634 --> 01:35:43,260
Das wird super.
1899
01:35:45,596 --> 01:35:47,598
-Hey, Mom.
-Geht's dir gut, Baby?
1900
01:35:48,224 --> 01:35:51,102
Ich fahre zum Flughafen,
aber ich kann umdrehen. Brauchst du mich?
1901
01:35:51,185 --> 01:35:52,269
Nein, es ist alles gut.
1902
01:35:52,353 --> 01:35:54,146
Ich kann jetzt nicht darüber reden.
1903
01:35:54,230 --> 01:35:56,107
Die Jungs warten draußen.
1904
01:35:56,190 --> 01:35:58,609
Robin heiratet heute und...
1905
01:36:00,194 --> 01:36:02,029
Ich überlege, ob ich das verhindern soll.
1906
01:36:02,613 --> 01:36:06,117
-Was redest du da?
-Ich weiß, dass es verrückt klingt.
1907
01:36:07,118 --> 01:36:09,328
Liebe ist nie verrückt.
1908
01:36:09,412 --> 01:36:13,541
Ich bin auch verwirrt,
seit ich Luther gestern Abend sah.
1909
01:36:13,624 --> 01:36:16,585
Wir müssen alle manchmal verrückt sein.
1910
01:36:16,669 --> 01:36:18,421
Hol dir dein Mädchen.
1911
01:36:19,255 --> 01:36:20,256
Das werde ich.
1912
01:36:20,339 --> 01:36:22,133
Ja, das werde ich, Mom.
1913
01:36:22,675 --> 01:36:24,677
Ich hab dich lieb. Danke.
1914
01:36:28,180 --> 01:36:31,767
Fahrer, können Sie anhalten,
damit ich mich umziehen kann?
1915
01:36:31,851 --> 01:36:32,935
Machen Sie die Augen zu.
1916
01:36:33,019 --> 01:36:35,938
Nein, Sie machen nicht die Augen zu.
1917
01:36:38,149 --> 01:36:40,109
Merlin schickte mir die Adresse
1918
01:36:40,192 --> 01:36:42,319
und wollte sich dann
sein Mädchen zurückholen,
1919
01:36:42,903 --> 01:36:44,947
aber Blaze hatte andere Pläne.
1920
01:36:45,031 --> 01:36:46,699
Aber wie ich euch schon sagte,
1921
01:36:46,782 --> 01:36:51,620
es läuft nicht immer wie geplant.
Denn gleich geht es richtig ab.
1922
01:36:51,704 --> 01:36:53,122
Oh, mein Gott.
1923
01:36:53,914 --> 01:36:56,167
-Blaze, was ist das?
-Ja.
1924
01:36:56,250 --> 01:36:58,878
Das ist deine Traumhochzeit, oder?
1925
01:37:00,171 --> 01:37:02,381
-Oh, Gott.
-Das passt besser zu dir.
1926
01:37:02,465 --> 01:37:03,924
-Findest du nicht?
-Ja.
1927
01:37:04,008 --> 01:37:05,092
Intimer.
1928
01:37:05,176 --> 01:37:08,387
Ich ließ dir ein Kleid
von einer Designerin hier anfertigen.
1929
01:37:08,471 --> 01:37:10,514
Es sollte zu deiner Spiritualität passen.
1930
01:37:10,598 --> 01:37:12,558
-Oh, mein Gott.
-Du bist eine Naturschönheit.
1931
01:37:12,641 --> 01:37:14,643
-Ja.
-Ja, das ist...
1932
01:37:14,727 --> 01:37:17,605
Das ist das Schönste,
was ich je gesehen habe.
1933
01:37:17,688 --> 01:37:18,606
Überraschung.
1934
01:37:18,689 --> 01:37:20,691
Ich wusste nicht,
dass du mich so gut kennst.
1935
01:37:20,775 --> 01:37:22,985
Oh, ich kenne dich. Verdammt, ja.
1936
01:37:23,069 --> 01:37:26,197
Du musst dich nur umziehen,
den Gang entlangschreiten
1937
01:37:26,280 --> 01:37:27,573
und die magischen Worte sagen.
1938
01:37:27,656 --> 01:37:29,825
Da ist das Kleid. Sieh es dir an.
1939
01:37:29,909 --> 01:37:32,953
Was machst du hier?
Ich bin total schockiert.
1940
01:37:33,037 --> 01:37:35,206
-Ich mache davon ein Foto.
-Es ist wunderschön.
1941
01:37:35,289 --> 01:37:37,458
Du hast noch gar nichts gesehen.
1942
01:37:37,541 --> 01:37:39,669
-Wir ziehen uns um.
-Wo gehen wir hin?
1943
01:37:39,752 --> 01:37:42,088
-Bis später, Baby.
-Bis gleich, Babe.
1944
01:37:42,171 --> 01:37:44,590
-Hey, wo ist mein Anzug?
-Wo gehen wir hin?
1945
01:37:44,674 --> 01:37:45,966
Sehe ich wirklich gut aus?
1946
01:37:46,884 --> 01:37:47,968
Du siehst toll aus.
1947
01:37:51,555 --> 01:37:52,390
Ok.
1948
01:37:54,350 --> 01:37:56,102
Ich brauche Zeit mit Robin alleine,
1949
01:37:56,185 --> 01:37:59,563
aber das klappt nicht, wenn Blaze da ist.
Er muss abgelenkt werden.
1950
01:37:59,647 --> 01:38:00,731
Hör mal, Junge.
1951
01:38:00,815 --> 01:38:04,235
Wenn die Chips eine Sache können,
dann Leute ablenken.
1952
01:38:04,318 --> 01:38:06,445
Ja. Los geht's. Sieh uns an.
1953
01:38:06,529 --> 01:38:09,699
-Wir tragen Luthers alte Outfits...
-Und haben Luthers alte Musik.
1954
01:38:12,535 --> 01:38:14,328
Bekommen wir den alten Luther zu sehen?
1955
01:38:15,538 --> 01:38:16,747
Verdammt, ja.
1956
01:38:16,831 --> 01:38:18,082
Showtime, Leute.
1957
01:38:19,917 --> 01:38:21,377
Luther ist wieder da.
1958
01:38:24,171 --> 01:38:26,132
Lasst sie bitte durch. Ok.
1959
01:38:26,215 --> 01:38:28,926
Das ist der Priester
und das Sicherheitsteam des Bräutigams.
1960
01:38:29,010 --> 01:38:30,428
Blaze erwartet sie.
1961
01:38:30,511 --> 01:38:32,805
Mehr müsst ihr nicht sagen. Kommt.
1962
01:38:36,267 --> 01:38:37,351
Danke.
1963
01:38:38,728 --> 01:38:40,187
-Wir sind wieder da.
-Wieder da.
1964
01:38:45,526 --> 01:38:47,069
Du schaffst das, Robin.
1965
01:38:47,153 --> 01:38:50,156
Du musst nur
die magischen Worte sagen.
1966
01:38:50,990 --> 01:38:53,784
Sie sind nur magisch, wenn sie wahr sind.
1967
01:38:55,369 --> 01:38:57,371
Merlin? Was machst du denn hier?
1968
01:38:57,455 --> 01:38:59,623
Ich halte dich davon ab,
den Falschen zu heiraten.
1969
01:38:59,707 --> 01:39:01,250
Du begehst einen großen Fehler.
1970
01:39:01,334 --> 01:39:04,253
Nein. Mein einziger Fehler war,
dir zu glauben.
1971
01:39:04,337 --> 01:39:07,757
Ich hab Blaze angezweifelt,
aber dir kann ich nicht vertrauen.
1972
01:39:07,840 --> 01:39:09,258
Du kannst mir nicht vertrauen?
1973
01:39:09,342 --> 01:39:11,552
Blaze kannte mich die ganze Zeit besser.
1974
01:39:11,635 --> 01:39:13,054
Sieh dir diese Hochzeit an.
1975
01:39:13,137 --> 01:39:15,389
Nein, das tut er nicht.
1976
01:39:18,851 --> 01:39:21,729
Wo hast du gesteckt
und wieso siehst du so heiß aus?
1977
01:39:21,812 --> 01:39:24,315
Es ist alles gut. Alles super.
1978
01:39:24,398 --> 01:39:25,775
Es wird noch heißer.
1979
01:39:25,858 --> 01:39:27,068
Hallo. Hallo.
1980
01:39:28,402 --> 01:39:30,571
Hallo. Hi, Leute.
1981
01:39:32,073 --> 01:39:34,492
-Wer ist der Typ?
-Einen Moment.
1982
01:39:34,575 --> 01:39:35,868
Hallo. Hallo.
1983
01:39:35,951 --> 01:39:37,912
-Er ist der Priester.
-Den du engagiert hast?
1984
01:39:37,995 --> 01:39:39,955
Er ist sehr bekannt in Vegas.
1985
01:39:40,039 --> 01:39:41,207
Hallo.
1986
01:39:41,290 --> 01:39:42,792
Lady.
1987
01:39:43,959 --> 01:39:45,878
Er sieht nicht wie ein Priester aus.
1988
01:39:45,961 --> 01:39:47,922
Ja. Hey.
1989
01:39:48,005 --> 01:39:51,384
Wir haben uns hier versammelt
wegen zwei Menschen,
1990
01:39:51,467 --> 01:39:53,511
die zusammengehören.
1991
01:39:53,594 --> 01:39:56,889
Diese Liebe kann man nicht leugnen.
1992
01:39:58,391 --> 01:40:00,267
Eine wunderschöne Sache. Etwas Besonderes.
1993
01:40:00,351 --> 01:40:01,477
Ein besonderer Tag.
1994
01:40:01,560 --> 01:40:03,938
Ein besonderer Tag für mich.
Ein besonderer Tag für sie.
1995
01:40:04,021 --> 01:40:07,858
Ein besonderer Tag für ihn.
Ein besonderer Tag für euch.
1996
01:40:08,734 --> 01:40:10,528
-Ein besonderer Tag für euch. Amen.
-Amen.
1997
01:40:10,611 --> 01:40:13,155
-Amen.
-Ja. Ja.
1998
01:40:14,323 --> 01:40:17,034
Denn daran besteht kein Zweifel.
1999
01:40:17,118 --> 01:40:19,078
Ich habe große Fehler gemacht.
2000
01:40:19,161 --> 01:40:23,207
Ich habe die Frau verloren,
die mir am wichtigsten war.
2001
01:40:23,916 --> 01:40:26,836
Es ist schlimm,
wenn man seine Seelenverwandte verliert.
2002
01:40:26,919 --> 01:40:30,715
Wenn man jemanden liebt,
muss man ihn festhalten.
2003
01:40:32,049 --> 01:40:33,050
Festhalten!
2004
01:40:33,968 --> 01:40:36,429
Versteht ihr mich? Sorgt dafür...
2005
01:40:37,722 --> 01:40:39,932
Findet jemanden, der euch unterstützt.
2006
01:40:40,599 --> 01:40:41,851
Ja.
2007
01:40:42,518 --> 01:40:46,230
Denn die Chips sind nie ganz weg.
2008
01:40:46,313 --> 01:40:48,190
Also hört zu, liebe Leute.
2009
01:40:48,274 --> 01:40:49,734
Wenn man jemanden findet,
2010
01:40:49,817 --> 01:40:52,778
und wenn man das Glück hat,
dass derjenige euch liebt,
2011
01:40:52,862 --> 01:40:56,782
müsst ihr an ihm festhalten.
2012
01:41:10,880 --> 01:41:12,882
Ich habe ihm gesagt, was dir gefällt.
2013
01:41:12,965 --> 01:41:15,343
-Diese Hochzeit bin ich.
-Warte.
2014
01:41:16,469 --> 01:41:18,679
Das war also alles deine Idee?
2015
01:41:18,763 --> 01:41:20,306
-Ja.
-Du hast es Blaze gesagt?
2016
01:41:20,389 --> 01:41:22,516
-Ja, Robin.
-Soll ich dann dich heiraten?
2017
01:41:22,600 --> 01:41:23,851
Ja.
2018
01:41:26,687 --> 01:41:28,481
Das ist keine Fernsehserie.
2019
01:41:28,564 --> 01:41:31,067
-Du musst gehen.
-Bin ich jetzt der Bösewicht?
2020
01:41:31,150 --> 01:41:34,362
Wie soll ich dir irgendetwas glauben?
2021
01:41:34,445 --> 01:41:36,072
Ich bin hiermit fertig. Nicht.
2022
01:41:36,155 --> 01:41:37,656
Komm schon, Robin.
2023
01:41:39,825 --> 01:41:40,743
Robin?
2024
01:41:50,544 --> 01:41:51,796
Könnt ihr bitte aufhören?
2025
01:41:51,879 --> 01:41:53,381
Könnt ihr bitte aufhören?
2026
01:41:55,508 --> 01:41:57,301
Ich will nur mit dir reden.
2027
01:41:57,385 --> 01:41:58,511
Mistkerl.
2028
01:42:08,354 --> 01:42:09,897
Das meinte ich nicht so.
2029
01:42:09,980 --> 01:42:12,108
-Ich meinte es so, aber...
-Hey.
2030
01:42:12,191 --> 01:42:13,651
Hey, hey!
2031
01:42:13,734 --> 01:42:15,820
Hey, Frank. Film das.
2032
01:42:15,903 --> 01:42:18,906
Ich mache den Mistkerl fertig. Film mich.
2033
01:42:18,989 --> 01:42:21,534
Ich mach ihn fertig,
weil er meine Hochzeit crashte.
2034
01:42:22,868 --> 01:42:24,954
Liebe findet immer einen Weg.
2035
01:42:25,037 --> 01:42:28,332
Und als er auf seinem kaputten Bein
zu mir humpelte,
2036
01:42:28,416 --> 01:42:32,670
betete ich nur für eine Sache.
Dass das mittlere Bein noch funktioniert.
2037
01:42:32,753 --> 01:42:35,840
Du weißt, wie es ist. Erinnerst du dich?
2038
01:42:39,635 --> 01:42:41,512
Ich bringe dich zum Lächeln.
2039
01:42:43,055 --> 01:42:45,057
Erzähl ihr, wer dir sagte,
was sie sich wünscht.
2040
01:42:45,141 --> 01:42:47,226
Halt den Mund, ok? Film das.
2041
01:42:47,309 --> 01:42:49,353
Niemand wird dir glauben,
weil du ein Clown bist.
2042
01:42:49,437 --> 01:42:52,231
Ich bin ein Clown. Wen kümmert's...
Ich bin auch ein Stripper.
2043
01:42:52,314 --> 01:42:53,691
Ich bin sogar ein Lügner.
2044
01:42:53,774 --> 01:42:55,609
Aber ich bin kein Blender.
2045
01:42:55,693 --> 01:42:58,154
-Du liebst sie nicht so wie ich.
-Aber sie heiratet mich.
2046
01:42:58,237 --> 01:43:01,741
Du filmst immer alles.
Das ist doch nur Show.
2047
01:43:01,824 --> 01:43:04,326
-Gleich hörst du mein Gelübde.
-Ehegelübde?
2048
01:43:04,410 --> 01:43:06,203
Ich habe auch Ehegelübde geschrieben.
2049
01:43:06,287 --> 01:43:10,708
Möchtest du, Robin, mir, Merlin,
meinen ersten Kuss geben?
2050
01:43:11,709 --> 01:43:15,129
Willst du mit mir zaubern
und alte Fernsehserien schauen?
2051
01:43:15,212 --> 01:43:17,590
Wir bringen einander zum Lachen.
2052
01:43:17,673 --> 01:43:19,967
Wir unterstützen einander immer.
2053
01:43:20,551 --> 01:43:23,346
Denn sie ist meine Whitley.
2054
01:43:23,429 --> 01:43:26,599
-Ich liebe sie.
-Ich liebe dich auch, Merlin.
2055
01:43:26,682 --> 01:43:28,142
Was hat sie gesagt?
2056
01:43:30,644 --> 01:43:32,897
-Merlin.
-Hast du das ernst gemeint?
2057
01:43:32,980 --> 01:43:33,981
Natürlich.
2058
01:43:38,152 --> 01:43:40,279
Ich liebe dich auch. So sehr.
2059
01:43:40,363 --> 01:43:42,531
Ja. Ich weiß.
2060
01:43:42,615 --> 01:43:43,783
Und im Gegensatz zu ihm...
2061
01:43:43,866 --> 01:43:45,701
Wir zeigen dich am Altar.
2062
01:43:45,785 --> 01:43:48,579
...kenne ich dich.
2063
01:43:52,792 --> 01:43:53,626
Weißt du das?
2064
01:44:03,344 --> 01:44:06,722
Möchte Robin Merlin heiraten?
2065
01:44:08,849 --> 01:44:10,976
Ist es das, was du willst, Merlin?
2066
01:44:11,560 --> 01:44:13,187
Ich wünsche mir eine andere Welt.
2067
01:44:14,397 --> 01:44:15,523
Willst du?
2068
01:44:16,107 --> 01:44:17,108
Ja, ich will.
2069
01:44:18,734 --> 01:44:21,237
Wow, diese Worte sind wirklich magisch.
2070
01:44:22,863 --> 01:44:23,948
Also dann...
2071
01:44:25,199 --> 01:44:29,453
Ich erkläre euch hiermit zu Mann und Frau.
2072
01:44:30,246 --> 01:44:31,747
Du darfst die Braut küssen.
2073
01:44:38,754 --> 01:44:43,300
So wie bei einer Massage
erhielt meine Geschichte ein Happy End.
2074
01:44:43,384 --> 01:44:44,844
Merlin bekam sein Mädchen
2075
01:44:44,927 --> 01:44:47,763
und Robin bekam meinen Ehering
2076
01:44:47,847 --> 01:44:49,432
mit dem kleinen Diamanten.
2077
01:44:49,515 --> 01:44:52,768
Luther wurde endlich ein Dad
und wir begruben das Kriegsbeil.
2078
01:44:52,852 --> 01:44:56,647
Und damit meine ich
seinen Schwanz in meiner Vagina.
2079
01:44:56,731 --> 01:44:59,567
Wir machen dir jetzt
ein kleines Geschwisterchen.
2080
01:44:59,650 --> 01:45:01,110
Mama. Im Ernst?
2081
01:45:01,193 --> 01:45:03,904
-Ich hab noch vier Eier übrig.
-Daraus mache ich Rührei.
2082
01:45:03,988 --> 01:45:06,991
Ehemann, bist du jetzt in Rente gegangen?
2083
01:45:07,074 --> 01:45:09,452
Sicher. Auf jeden Fall.
2084
01:45:10,411 --> 01:45:13,456
-Und wenn du für mich tanzen sollst?
-Meinst du so...
2085
01:45:13,539 --> 01:45:15,791
Das könnte ich arrangieren.
Später, im Hotelzimmer?
2086
01:45:15,875 --> 01:45:18,669
-Ja, natürlich.
-Und wenn ich es jetzt will?
2087
01:45:18,753 --> 01:45:20,504
-Jetzt sofort?
-DJ.
2088
01:45:21,505 --> 01:45:23,257
Robin, tu mir das nicht an.
2089
01:45:23,341 --> 01:45:26,135
Meine Damen und Herren,
ich präsentiere Ihnen nun
2090
01:45:26,218 --> 01:45:27,303
Dr. X,
2091
01:45:27,386 --> 01:45:31,098
Mr. Body, Mr. Face,
2092
01:45:31,182 --> 01:45:33,184
Mr. Slim Sexy,
2093
01:45:33,267 --> 01:45:34,602
Mr. Big
2094
01:45:34,685 --> 01:45:38,689
und den einzigartigen Mr. Black Magic.
2095
01:45:38,773 --> 01:45:44,070
Meine Damen und Herren,
ich präsentiere Ihnen die Chocolate Chips!
2096
01:45:54,663 --> 01:45:55,498
Ja!
2097
01:45:55,581 --> 01:45:56,415
Wie ich sagte,
2098
01:45:56,499 --> 01:45:59,877
Merlin und Robin waren vom ersten Tag an
verrückt nacheinander.
2099
01:45:59,960 --> 01:46:01,879
Während wir tanzen,
2100
01:46:01,962 --> 01:46:06,092
lassen wir sie zum besten Teil
der Hochzeit kommen. Den Flitterwochen.
2101
01:46:06,175 --> 01:46:07,760
Ich meine damit vögeln.
2102
01:46:08,511 --> 01:46:11,180
Auf die Liebe.
2103
01:46:11,263 --> 01:46:12,890
Auf die Zukunft.
2104
01:46:12,973 --> 01:46:14,725
Auf die Magie.
2105
01:46:14,809 --> 01:46:16,185
DAS
ENDE
2106
01:46:20,189 --> 01:46:22,483
Wer kämpfte schon gegen einen Tiger?
2107
01:46:27,446 --> 01:46:28,406
Zeig sie uns.
2108
01:46:29,532 --> 01:46:31,742
-Mehr.
-Wer redet da? Wer redet da?
2109
01:46:34,829 --> 01:46:36,580
Komm her.
2110
01:46:36,664 --> 01:46:40,292
Wenn du hier bist,
stehe ich nackt auf der Bühne.
2111
01:46:46,841 --> 01:46:47,675
Ich hab's gehört.
2112
01:46:52,680 --> 01:46:53,556
Schnitt!
2113
01:46:57,476 --> 01:47:00,396
Ein gutes Leben und gute Frauen.
2114
01:47:03,482 --> 01:47:04,859
Hör auf mit dem Mist, Merlin.
2115
01:47:04,942 --> 01:47:06,736
{\an8}Das ist kein Mist.
2116
01:47:06,819 --> 01:47:08,320
{\an8}Oh, Mist.
2117
01:47:08,404 --> 01:47:09,822
-Robin?
-Hilfe!
2118
01:47:13,075 --> 01:47:14,827
{\an8}Sie wurden von Gott gesandt!
2119
01:47:18,873 --> 01:47:20,875
{\an8}Falsche Richtung.
2120
01:47:23,961 --> 01:47:25,338
{\an8}Wie macht man die Tür auf?
2121
01:47:25,421 --> 01:47:26,547
{\an8}Benutz deinen Schwanz.
2122
01:47:29,008 --> 01:47:29,842
So.
2123
01:47:31,635 --> 01:47:33,929
{\an8}Earl sagte: "Ja,
ich bin nicht da, wo ich sein sollte."
2124
01:47:34,013 --> 01:47:36,724
{\an8}Ich sagte: "Wenn du mir
ein Beispiel nennst..."
2125
01:47:36,807 --> 01:47:38,851
{\an8}Earl schickte mir eine Tasse.
2126
01:47:38,934 --> 01:47:41,854
Earl hat es mit einer Sardine zu tun.
2127
01:47:41,937 --> 01:47:44,273
Wackle damit. Wackle damit.
2128
01:47:46,400 --> 01:47:48,152
Baby, tanz für den Herrn!
2129
01:47:48,235 --> 01:47:50,029
Siehst du diese Waden?
2130
01:47:50,112 --> 01:47:52,615
Die Frauen lieben sie.
Die kann man sich nicht antrainieren.
2131
01:47:52,698 --> 01:47:54,367
Das sind Implantate.
2132
01:47:54,450 --> 01:47:56,744
-Wer redet? Ich rede.
-Ganz genau.
2133
01:47:56,827 --> 01:47:58,579
Wer geht? Ich gehe.
2134
01:47:58,662 --> 01:48:01,582
Auf zwei und dann gleiten.
Das versuche ich...
2135
01:48:01,665 --> 01:48:04,752
Siehst du? Prall, oder?
2136
01:48:04,835 --> 01:48:07,838
-Ja.
-Du brauchst eine Zweitmeinung.
2137
01:48:07,922 --> 01:48:09,548
Meine Güte, Bambi.
2138
01:48:09,632 --> 01:48:11,676
Lass deine Titten nicht so Typen anfassen.
2139
01:48:11,759 --> 01:48:13,094
Ich machte so.
2140
01:48:20,017 --> 01:48:21,602
{\an8}Kommst du mit mir zur Party?
2141
01:48:21,686 --> 01:48:23,562
{\an8}Nein. Ich hab was vor.
2142
01:48:24,605 --> 01:48:26,399
{\an8}Wollt ihr das auch machen?
2143
01:48:26,982 --> 01:48:30,736
Raus aus meiner Hintertür!
Wofür hältst du das hier?
2144
01:48:30,820 --> 01:48:32,029
{\an8}Ich mache es richtig.
2145
01:48:34,532 --> 01:48:36,784
{\an8}Alles klar. Setz dich hin.
2146
01:48:36,867 --> 01:48:39,787
{\an8}Sag das noch mal. Ich kann nicht...
2147
01:56:21,457 --> 01:56:23,459
Untertitel übersetzt von:
Sonja Hofmann