1
00:00:12,898 --> 00:00:16,467
و خیر و برکت از میوه ی درون رحم
شما نشأت گرفته، مسیح
2
00:00:16,569 --> 00:00:20,749
مریم مقدس، ای مادر خدا
برای ما گناهکاران دعا کن
3
00:00:20,858 --> 00:00:23,843
هم اکنون و تا زمان مرگ ما
4
00:00:23,921 --> 00:00:25,643
آمین
5
00:00:31,951 --> 00:00:33,827
میشه بیایی؟
6
00:00:36,756 --> 00:00:39,356
کورا؟ -
بیا اینجا کورا -
7
00:00:39,466 --> 00:00:41,792
کورا؟
8
00:00:46,516 --> 00:01:00,152
زیرنویس از
کدخدا
Telegram ID: @ehsan_rashidi
9
00:01:02,448 --> 00:01:05,917
خب، به محض اینکه سفارش رو ثبت کنم
حدود یه هفته طول میکشه
10
00:01:06,612 --> 00:01:08,328
نه، این زمان رسیدن سفارش به دست شماست
11
00:01:08,353 --> 00:01:10,322
ما فقط به یه روز برای نصب نیاز داریم
12
00:01:10,589 --> 00:01:13,557
نه، من خودم به شخصه نمیام اونجا
ولی به شما قول میدم
13
00:01:13,592 --> 00:01:15,592
اون کارش رو درست انجام خواهد داد
و شما در روزهای باقی مانده
14
00:01:15,628 --> 00:01:17,094
.از تابستان، خوب و خنک خواهید بود
چطوره به نظرتون؟
15
00:01:22,435 --> 00:01:24,271
ببخشید... چی؟
16
00:01:24,342 --> 00:01:26,240
آره، آره، درسته
17
00:01:26,318 --> 00:01:27,938
بعدا میبینمت داداش
من امشب اینجا میمونم
18
00:01:27,973 --> 00:01:30,007
خیلی خب، عالیه، باشه
هفته بعد برای تایید نهایی
19
00:01:30,042 --> 00:01:31,842
با شما در تماس خواهم بود
20
00:01:31,877 --> 00:01:34,129
باشه، ممنون، خانم روزس
21
00:01:34,168 --> 00:01:37,207
بله، خیلی خب، باشه، خدافظ
22
00:01:37,550 --> 00:01:38,982
هنوزم منتظر قیمت پیشنهادی آنا هستم
23
00:01:39,018 --> 00:01:40,684
واسه همین نتونستم لیست اونیل رو تموم کنم
24
00:01:40,720 --> 00:01:42,580
بیا اینجا عزیزم -
بیخیال، بس کن -
25
00:01:42,605 --> 00:01:45,339
کار جکسون ها رو انجام دادی؟ -
آره، همونجاست -
26
00:01:45,364 --> 00:01:46,697
تمام چیزیه که ما نیاز داریم
27
00:01:46,804 --> 00:01:49,627
بابا، من میرم خونه که برم حموم
اونجا میبینمت، باشه؟
28
00:01:49,929 --> 00:01:51,662
میدونم، منم دارم میرم
29
00:01:51,697 --> 00:01:53,564
باید بگم که، اینا به نظر خوب میان
30
00:01:53,599 --> 00:01:55,666
به زودی دیگه حتی نیاز نیست که سرکار بیام
31
00:02:05,478 --> 00:02:06,844
فکر نکنم دل و جراتش رو داشته باشی
32
00:02:06,879 --> 00:02:08,512
اوه، جوک نگو -
خب، پس انجامش بده -
33
00:02:08,547 --> 00:02:10,405
انجامش بده... ثابت کن اشتباه میکنم
34
00:02:10,616 --> 00:02:12,655
خب، شاید انجام دادم
35
00:02:13,119 --> 00:02:14,852
میسون، ما کل روز رو با پدرت هستیم
36
00:02:14,887 --> 00:02:17,259
و بعدش هم هر شب با جفتشون شام میخوریم
37
00:02:17,298 --> 00:02:19,171
آره -
و من... من فکر نمیکنم -
38
00:02:19,196 --> 00:02:21,163
اگه ازشون بخوای یه شب واسه
خودمون باشه، دنیا به آخر برسه
39
00:02:21,188 --> 00:02:23,427
خیلی خب، خیلی خب -
یا حتی دو شب -
40
00:02:23,462 --> 00:02:25,028
حق با توئه، حق با توئه
41
00:02:27,767 --> 00:02:29,600
...من فقط -
اوه خدای من -
42
00:02:29,635 --> 00:02:31,101
نه گوش کن، نه بیخیال
آخه فکر میکنم خیلی ناجور باشه
43
00:02:31,137 --> 00:02:32,936
که برم خونه و همینجوری "لین" رو از مامان بگیرم
44
00:02:32,972 --> 00:02:35,839
اونم بعد از اینکه کل روز رو
مراقبش بوده و واسه ما شام پخته
45
00:02:35,875 --> 00:02:37,841
شام خوردن با ما یه جورایی
جایزه ش حساب میشه، میدونی؟
46
00:02:37,877 --> 00:02:40,165
حس میکنم فقط واسه اینه که این کارو انجام میده
47
00:02:40,780 --> 00:02:43,226
چه بچه ننه ای هستی تو -
اوه بیخیال، دیگه اینو نگو -
48
00:02:43,251 --> 00:02:45,115
هستی دیگه -
من از... من از این اصطلاح متنفرم -
49
00:02:49,877 --> 00:02:53,490
اوه بالاخره اومدید -
اینم گل پسر من -
50
00:02:53,526 --> 00:02:55,192
سلام مامان -
سلام عزیزم
51
00:02:55,227 --> 00:02:57,494
سلام، جیگر زندانی -
بوی خوبی میاد -
52
00:02:57,530 --> 00:03:00,230
سلام، بذار از اینجا درت بیارم -
اوه، نه، نه، نه، نه -
53
00:03:00,266 --> 00:03:01,941
هنوز شامش رو تموم نکرده
54
00:03:01,966 --> 00:03:04,635
بهش گفتم هر وقت که شامش
رو تموم کنه میتونه بیاد پایین
55
00:03:04,678 --> 00:03:08,566
چون قانونش همینه، عزیزم، درسته؟
56
00:03:09,041 --> 00:03:11,508
امروز با مادربزرگ چی کارا کردی؟
57
00:03:12,643 --> 00:03:14,609
شرط روی چقدر بسته شده؟
چهار و نیم -
58
00:03:14,747 --> 00:03:16,013
چهار و نیم؟ -
اوهوم -
59
00:03:16,048 --> 00:03:17,648
با کی؟ منی؟ -
آره -
60
00:03:17,683 --> 00:03:19,683
اوه خدایا
61
00:03:19,718 --> 00:03:21,300
چه احمقی -
میدونم، ولی اگه تو هم میخوای باشی -
62
00:03:21,325 --> 00:03:22,622
باید همین الان بهش زنگ بزنی
63
00:03:22,653 --> 00:03:24,254
خیلی خب، بعدا میبینمت مامان -
خدافظ -
64
00:03:24,290 --> 00:03:25,923
شب بخیر، لین
65
00:03:32,598 --> 00:03:35,032
هی، من فردا صبح غذاش رو بهش میدم
اگه که میخوایید بخوابید
66
00:03:35,067 --> 00:03:37,034
مامان دوست دارم، خدافظ مامان
67
00:04:11,404 --> 00:04:14,787
شب جمعه ست
هوم، هوم
68
00:04:14,873 --> 00:04:16,764
اوه، نمیدونم
69
00:04:16,915 --> 00:04:18,725
چیه؟
70
00:04:18,944 --> 00:04:20,785
فکر کردم گفتی که حالت بهتره
71
00:04:20,863 --> 00:04:23,075
...من... من
72
00:04:23,616 --> 00:04:26,176
...بهترم، فقط
73
00:04:31,357 --> 00:04:33,023
خیلی خب
74
00:04:35,721 --> 00:04:37,120
واقعا؟ -
آره -
75
00:04:37,206 --> 00:04:39,830
آره، فقط یه دقیقه بهم وقت بده -
آره؟ -
76
00:04:42,179 --> 00:04:45,451
من فقط... یه دقیقه وقت میخوام
یه دقیقه
77
00:04:46,841 --> 00:04:49,966
باشه، باشه
78
00:04:54,342 --> 00:04:55,702
!ببین با من چه کردی
79
00:04:57,016 --> 00:04:59,216
هوم -
همین الان میام -
80
00:05:28,272 --> 00:05:31,303
اوه -
اوه، خوشت اومد؟ -
81
00:05:31,350 --> 00:05:33,145
آهان -
دوسش داشتی؟ -
82
00:05:33,218 --> 00:05:35,504
آره -
آره -
83
00:06:25,100 --> 00:06:26,737
هی -
هوم؟ -
84
00:06:26,795 --> 00:06:28,655
شلوغ میشه، من میرم یه جای خوب بگیرم
85
00:06:28,694 --> 00:06:30,498
خیلی خب
86
00:06:30,928 --> 00:06:32,498
هوم
87
00:06:32,745 --> 00:06:36,161
اوه راستی، من به مامان گفتم که بعد از اینکه
88
00:06:36,186 --> 00:06:38,545
رفتیم شنا، برای شام میریم اونجا
89
00:06:41,592 --> 00:06:43,604
منظورت چیه؟ چرا این کارو کردی؟
90
00:06:43,789 --> 00:06:49,932
...چون که خیلی دوسش دارم و اصن نمیتونم
91
00:06:50,362 --> 00:06:52,205
نمیتونم ازش دور باشم
92
00:06:53,198 --> 00:06:55,025
میسون، تو که واقعا این کارو نکردی؟
93
00:06:56,334 --> 00:06:57,767
نه
94
00:06:57,957 --> 00:07:01,436
اون ازم خواست، ولی من گفتم نه
چون که خیلی باحالم
95
00:07:01,540 --> 00:07:04,091
بیخیال، لطفا، لطفا
نمیخوام دیر برسم
96
00:07:04,116 --> 00:07:05,716
بیخیال -
باشه -
97
00:07:05,819 --> 00:07:08,303
نذار که زیاد تو آفتاب باشه، اوکی؟ -
همه چی ردیفه -
98
00:07:08,328 --> 00:07:10,280
کرم ضدآفتاب دارید، آره؟ -
نه، نداریم -
99
00:07:10,315 --> 00:07:12,182
اوه، بیخیال، کمربندهاتون رو ببندید
100
00:07:13,719 --> 00:07:16,004
خدافظ لین -
بگو خدافظ -
101
00:07:16,029 --> 00:07:17,354
بگو خدافظ -
بای بای -
102
00:07:17,389 --> 00:07:18,922
!بگو خدافظ! بگو خدافظ -
بس کن -
103
00:07:18,957 --> 00:07:19,990
یوهووو
104
00:07:21,727 --> 00:07:25,128
خدافظ -
زود برمیگردیم مامان -
105
00:07:30,469 --> 00:07:32,741
هی کورا، بیا اینجا
106
00:07:32,838 --> 00:07:34,379
سلام -
اوهو -
107
00:07:34,434 --> 00:07:36,506
شماها که اینجایید -
آره -
108
00:07:36,621 --> 00:07:38,825
سلام میسون -
هدر، حالت چطوره؟ -
109
00:07:40,924 --> 00:07:42,690
میخوایید به ما ملحق بشید؟ ما اتاق گرفتیم
110
00:07:42,715 --> 00:07:44,130
نه، نه، ما میخوایم کنار ساحل بساط پهن کنیم
111
00:07:44,155 --> 00:07:45,646
برمیگردیم و میبینمتون -
باشه -
112
00:07:45,671 --> 00:07:47,161
باشه
113
00:07:50,642 --> 00:07:53,276
آب بیشتری میخوام
114
00:07:53,301 --> 00:07:55,167
باشه، یه کم اینجا دارم
115
00:07:55,192 --> 00:07:56,493
همینجا دارم
116
00:07:56,528 --> 00:07:57,968
بفرما -
یه کم دارم -
117
00:07:57,993 --> 00:07:59,235
تو یه کم داری
118
00:07:59,260 --> 00:08:01,712
من یه کم دارم
119
00:08:02,048 --> 00:08:04,477
میشه همینجا انجامش بدم؟
120
00:08:04,956 --> 00:08:07,094
همینجا؟
121
00:08:07,506 --> 00:08:10,074
اون یکی مامان بزرگه
122
00:08:21,663 --> 00:08:25,922
بعدش هم مامان و بابایی
123
00:08:28,271 --> 00:08:30,004
هی
124
00:08:30,082 --> 00:08:32,896
هی، من میخوام برم شنا
میتونی مواظبش باشی؟
125
00:08:32,931 --> 00:08:34,064
اوهوم
126
00:08:35,434 --> 00:08:38,368
اوه، واو
127
00:08:42,141 --> 00:08:44,236
اوه! فرود اومدم
128
00:10:32,551 --> 00:10:36,670
چی کار میکنه؟ -
اوه، کارای خیلی مهم
129
00:10:38,724 --> 00:10:40,366
کورا کجاست؟
130
00:10:40,755 --> 00:10:43,521
...نمیدونم
گفت میره شنا
131
00:10:44,129 --> 00:10:47,106
خیلی خب -
نمی بینمش -
132
00:10:47,677 --> 00:10:50,763
خب، وقتی پیداش کردی
بیایید پیش ما
133
00:10:51,436 --> 00:10:52,636
آره، خیلی خب، همین کارو میکنیم
134
00:10:52,671 --> 00:10:54,302
باشه
135
00:10:59,077 --> 00:11:00,885
بیا بریم دنبال مامانی بگردیم
136
00:11:01,171 --> 00:11:02,938
بیلت رو بیار -
مامانی -
137
00:11:04,416 --> 00:11:06,229
خب، ما داریم دنبالش میگردیم
138
00:11:06,752 --> 00:11:10,098
مامانی -
کورا -
139
00:11:16,561 --> 00:11:17,627
!کورا
140
00:11:23,635 --> 00:11:25,171
!کورا
141
00:11:28,702 --> 00:11:31,357
!مامانی
142
00:11:31,443 --> 00:11:32,575
هی! چی شده؟
143
00:11:34,346 --> 00:11:35,880
چیه؟
144
00:11:36,059 --> 00:11:38,693
تو حالت خوبه؟ -
!مامانی -
145
00:11:38,872 --> 00:11:41,351
چی شده عزیزم؟ چی شده؟
146
00:11:41,416 --> 00:11:43,604
حالت خوبه؟ گرسنه ت نیست؟
147
00:11:43,722 --> 00:11:46,089
مامانی -
جانم -
148
00:11:46,416 --> 00:11:49,166
چی کار میکردی اینهمه رفته بودی عقب؟
نمی تونستیم ببینیمت
149
00:11:49,461 --> 00:11:52,920
همینجوری شنا میکردم
به سکوت احتیاج داشتم
150
00:11:53,098 --> 00:11:54,615
چی؟
151
00:11:54,857 --> 00:11:56,493
تو کلاس های شنا خیلی خوب کار میکنه
152
00:11:56,537 --> 00:11:58,029
مربیش صاف میبرتش وسط آب
153
00:11:58,060 --> 00:11:59,795
اصلا گریه نمیکنه
154
00:11:59,871 --> 00:12:02,409
خیلی وابسته س -
بیا عزیزم -
155
00:12:02,507 --> 00:12:05,128
اون باید یاد بگیره قوی بشه، درسته، رفیق؟
156
00:12:08,013 --> 00:12:09,312
خوبه؟
157
00:12:15,287 --> 00:12:16,753
مواظب باش
158
00:12:21,622 --> 00:12:25,705
اوه، داشت یادم میرفت
یه سورپرایز واسه شما بچه ها دارم
159
00:12:25,760 --> 00:12:27,530
بالاخره میخوای دست از این جلف بازیا برداری؟
160
00:12:29,601 --> 00:12:32,102
ها ها، نه! یه گروه موسیقیه
که راجع بهش شنیدم
161
00:12:32,137 --> 00:12:34,704
اونا فوق العاده ن! جدی میگم
162
00:12:34,740 --> 00:12:36,693
باشه
163
00:12:39,878 --> 00:12:41,996
وایسا، اینو از کجا پیدا کردی؟
164
00:12:42,021 --> 00:12:43,972
دیگه ما اینیم دیگه -
بیخیال، نه -
165
00:12:43,997 --> 00:12:46,416
عزیزم، لطفا خاموشش کن -
این گروه موسیقیه فرانکی هستش -
166
00:12:46,451 --> 00:12:49,285
وقتی که دانشجوی پزشکی بوده
این فرانکیه که درام میزنه
167
00:12:49,321 --> 00:12:51,488
خدایی؟ -
...این مزخرف ترین چیزیه که -
168
00:12:51,523 --> 00:12:53,834
بجنب، خاموشش کن -
نه، نه، خیلی خوبه -
169
00:12:53,859 --> 00:12:57,375
بیخیال، نه
170
00:12:57,977 --> 00:13:01,139
یه کم لوسیون میخوای؟ روغن بمالم بهت؟
171
00:13:05,278 --> 00:13:07,078
دارن فقط خوش میگذرونن
172
00:13:08,507 --> 00:13:10,407
وایسا، باشه، باشه، باشه
عزیزم... اوه وایسا
173
00:13:10,442 --> 00:13:12,519
بذار همین آهنگ آخری رو پخش کنم
بعد قطعش میکنم
174
00:13:12,544 --> 00:13:15,176
قول میدم، این آهنگ مورد علاقه ی منه
175
00:13:16,548 --> 00:13:18,515
بچه ها، این آهنگ مورد علاقه منه
176
00:13:18,550 --> 00:13:20,394
داری منو شکنجه میدی
اینو میدونی، درسته؟
177
00:13:20,419 --> 00:13:22,719
آره -
بیا اینجا -
178
00:13:30,462 --> 00:13:32,128
اوه
179
00:13:50,248 --> 00:13:51,448
!اوه
180
00:13:57,456 --> 00:13:59,522
بس کن، از روش بلند شو
181
00:13:59,558 --> 00:14:00,657
بلند شو
182
00:14:02,427 --> 00:14:04,194
بس کن! بس کن -
!نه! نه -
183
00:14:04,229 --> 00:14:05,462
هی! هی! هی! هی
184
00:14:05,497 --> 00:14:08,565
!بس کن
185
00:14:08,600 --> 00:14:11,661
چی کار میکنی؟
چی کار میکنی؟ هان؟
186
00:14:11,686 --> 00:14:13,303
چی کار میکنی؟
187
00:14:17,242 --> 00:14:21,564
!هی! هی! هی! هی
188
00:14:29,688 --> 00:14:31,154
!هی! هی
189
00:14:32,724 --> 00:14:35,158
فشار بده! فشار بده -
اوه خدای من -
190
00:14:35,193 --> 00:14:37,526
اینو بگیر! اینجای شونه ش رو بگیر
اینجا رو فشار بده
191
00:14:37,551 --> 00:14:39,805
اینجا رو فشار بده، ول نکن
192
00:14:39,930 --> 00:14:42,799
نه، گمشو برو، گمشو، گمشو
193
00:14:43,036 --> 00:14:44,569
هی -
اوه خدای من -
194
00:14:44,594 --> 00:14:45,835
به من گوش کن -
اوه خدای من -
195
00:14:45,871 --> 00:14:47,196
شونه ش رو بگیر، آمبولانس خبر کنید
196
00:14:47,221 --> 00:14:48,738
...یه آمبولانس خبر کنید، یه نفر
197
00:14:48,773 --> 00:14:51,241
...یه نفر اینجا -
اوه خدای من -
198
00:14:51,276 --> 00:14:52,509
!مامانی
199
00:14:55,514 --> 00:14:58,348
!مامانی
200
00:15:27,879 --> 00:15:29,812
شوهر من کجاست؟ -
نمیدونم -
201
00:15:29,848 --> 00:15:32,315
بیا ببرمت به اداره ی پلیس -
من باید باهاش حرف بزنم -
202
00:15:32,350 --> 00:15:34,317
تو وقتی به اداره رسیدی
میتونی بهش زنگ بزنی
203
00:15:34,352 --> 00:15:37,287
پسرم باید غذا بخوره
برنامه غذاییش به هم میریزه
204
00:15:37,322 --> 00:15:39,722
نمیخوابه، شوهرم یادش میره
205
00:15:39,758 --> 00:15:42,892
خانم، شما به محض اینکه برسیم
به اداره میتونی تماس بگیری
206
00:15:42,928 --> 00:15:46,074
لطفا برو تو ماشین -
!میسون! میسون -
207
00:15:46,331 --> 00:15:47,785
!میسون
208
00:15:50,802 --> 00:15:52,574
!میسون
209
00:15:56,341 --> 00:15:59,304
!میسون، خواهش میکنم، میسون
210
00:16:56,096 --> 00:16:58,683
خب چطوری؟
211
00:16:58,794 --> 00:17:02,062
بد نیستم -
مظنون کجاست؟ -
212
00:17:02,169 --> 00:17:05,034
ما منتقلش کردیم به اداره
همین الانش هم اعتراف کرده
213
00:17:06,383 --> 00:17:07,853
حقوقش رو بهش گفتید؟
214
00:17:07,974 --> 00:17:10,376
آره، همه رو گفتیم
215
00:17:10,877 --> 00:17:14,095
واقعا دیوونه کننده ست
طرف خیلی طبیعی به نظر میاد
216
00:17:14,249 --> 00:17:16,749
یه مامان با بچه ش -
آره -
217
00:17:18,752 --> 00:17:20,678
تو کجا بودی؟
218
00:17:21,254 --> 00:17:25,835
اوه، باید یه چیزایی رو از خونه برمیداشتم
219
00:17:25,940 --> 00:17:26,972
درسته -
آره -
220
00:17:28,609 --> 00:17:31,400
اسمش فرانکی بلمونت هستش، 29 ساله
221
00:17:31,679 --> 00:17:33,646
دکتری از دانشگاه کرنل توی شهر
222
00:17:35,149 --> 00:17:38,483
کارآگاه آمبروس؟ ناتان بلوسکی هستم
223
00:17:38,918 --> 00:17:40,842
از آشناییتون خوشبختم
224
00:17:42,223 --> 00:17:43,794
یه مدتی بود که نبودی
225
00:17:44,258 --> 00:17:46,560
آخرین باری که شما پرونده ی
یه قتل رو کار میکردید، یادم نمیاد
226
00:17:46,828 --> 00:17:49,716
دو سالی میشه، آره
227
00:17:49,897 --> 00:17:52,932
یه یارویی تو گاردنر زنش رو کشته بود
228
00:17:55,169 --> 00:17:58,519
...خب، باید بگم که، این یکی
229
00:17:59,240 --> 00:18:01,738
هیچوقت یه موردی مثل این ندیده بودم
230
00:18:02,737 --> 00:18:04,537
کاج سفید
231
00:18:04,652 --> 00:18:06,299
هوم؟
232
00:18:06,814 --> 00:18:09,479
اون کاج های سفید رو اونجا میبینی؟
233
00:18:10,384 --> 00:18:12,573
اونا پژمردن
234
00:18:16,657 --> 00:18:18,863
یه اکوسیستمی که از توازن خارج شده
235
00:18:26,234 --> 00:18:27,706
به پهلو وایسا
236
00:18:31,639 --> 00:18:33,672
خیلی خب، لطفا دوباره رو به من وایسا
237
00:18:33,715 --> 00:18:36,182
باید دست هات رو ببینم
بیارشون بیرون
238
00:18:44,986 --> 00:18:46,986
میتونی سرت رو بگیری بالا؟
239
00:18:47,021 --> 00:18:49,122
بذار گردنت رو ببینم
240
00:18:56,197 --> 00:18:59,038
لباست رو دربیار و به افسر تحویل بده
241
00:19:13,080 --> 00:19:16,566
و خیر و برکت از میوه ی درون رحم
شما نشأت گرفته، مسیح
242
00:19:16,636 --> 00:19:20,786
مریم مقدس، ای مادر خدا
برای ما گناهکاران دعا کن
243
00:19:20,870 --> 00:19:23,689
هم اکنون و تا زمان مرگ ما
244
00:19:23,753 --> 00:19:26,774
خدا مامان رو ببخش و بیامرز، آمین
245
00:19:27,218 --> 00:19:28,735
و خواهر کوچولوت؟
246
00:19:28,830 --> 00:19:31,931
اوه آره، و خدا به فیبی برکت دهد، آمین
247
00:19:32,040 --> 00:19:35,000
قبل از اینکه بفهمی برمیگرده خونه
248
00:19:35,361 --> 00:19:38,244
من نمیخوام مامان برگرده
249
00:19:38,725 --> 00:19:43,047
اوه، تو که منظوری نداری
تو هم میخوای برگرده
250
00:19:43,511 --> 00:19:45,821
تو هم میخوای
251
00:19:47,448 --> 00:19:48,981
شب بخیر کورا
252
00:19:55,857 --> 00:19:57,734
خانم تینتی؟
253
00:19:57,992 --> 00:19:59,702
خانم تینتی؟
254
00:20:20,348 --> 00:20:22,394
من باید برم به اداره ی پلیس
255
00:20:22,844 --> 00:20:25,089
تو باید یه چیزی بخوری
256
00:20:44,372 --> 00:20:46,238
سلام، میسون هستم، پیغام بذارید
257
00:21:11,765 --> 00:21:13,732
سلام خانم تینتی
من کارآگاه دن لروی هستم
258
00:21:13,757 --> 00:21:15,968
ایشون هم ستوان کارآگاه هری آمبروس هستن
259
00:21:16,003 --> 00:21:17,536
مایلم که چندتا سوال ازتون بپرسم
260
00:21:17,571 --> 00:21:18,971
ممنون
261
00:21:26,447 --> 00:21:29,163
شما از شهر دورچستر
به اینجا مهاجرت کردید، درسته؟
262
00:21:30,351 --> 00:21:32,147
و چند وقته که ازدواج کردید؟
263
00:21:32,987 --> 00:21:35,251
سه سال
264
00:21:35,623 --> 00:21:37,876
و از اعضای خانواده تون کسی اینجاها هستش؟
پدر و مادر؟
265
00:21:38,225 --> 00:21:39,946
نه، جفتشون از دنیا رفتن
266
00:21:43,140 --> 00:21:46,232
میشه لطفا بگید که
چه اتفاقی برای من میفته؟
267
00:21:46,367 --> 00:21:48,867
خب، وقتی کارمون اینجا تموم بشه
ما شما رو به یه زندان محلی
268
00:21:48,903 --> 00:21:51,381
در شهر کینگستون برای اقامت میبریم
269
00:21:51,505 --> 00:21:53,639
شما تا زمان جلسه تفهیم اتهام
در اونجا نگه داشته میشید
270
00:21:53,674 --> 00:21:55,674
اون موقع هستش که شما
و وکیلتون قادر خواهید بود
271
00:21:55,710 --> 00:21:58,177
که دادخواستتون رو به قاضی ارائه بدید -
من وکیل نمیخوام -
272
00:21:58,212 --> 00:22:01,213
خود ایالات براتون یه وکیل مدافع عمومی
میگیره، بدون هزینه
273
00:22:01,248 --> 00:22:02,848
میدونم
274
00:22:02,926 --> 00:22:05,851
یه وکیل میتونه حکم تو رو کاهش بده
275
00:22:05,886 --> 00:22:07,286
حتی اگه تو بخوای
به گناهکار بودنت اعتراف کنی
276
00:22:07,321 --> 00:22:09,221
من وکیل نمیخوام
277
00:22:11,392 --> 00:22:13,125
متاسفم
278
00:22:16,230 --> 00:22:18,600
...من همین الانش هم اعتراف کردم، من
279
00:22:22,670 --> 00:22:24,787
فقط تمومش کنید
280
00:22:25,172 --> 00:22:26,538
خب، خانم تینتی، ما اینجا
281
00:22:26,574 --> 00:22:28,107
یه موقعیت کاملا روشن داریم
282
00:22:28,142 --> 00:22:30,309
منظورم اینه، چندین شاهد رو داریم که
283
00:22:30,344 --> 00:22:33,242
در صحنه جرم بودن و اظهارنامه رو امضا کردن
284
00:22:33,681 --> 00:22:36,181
شما میتونید تایید کنید که
امروز در پارک ایالتی ماتوا
285
00:22:36,217 --> 00:22:38,517
به فرانکی بلمونت چاقو زدید؟
286
00:22:40,988 --> 00:22:42,721
میتونید برای ثبت در پرونده بگید آره یا نه؟
287
00:22:45,393 --> 00:22:47,394
آره
288
00:22:48,429 --> 00:22:50,329
میتونید توصیف کنید که چجوری اونو کشتید؟
289
00:22:52,633 --> 00:22:55,054
متوجه نمیشم چرا هی باید
برگردیم سر این موضوع؟
290
00:22:55,079 --> 00:22:56,523
من به یه نفر تو ساحل گفتم
291
00:22:56,555 --> 00:22:58,759
و همین الان پیش پای شما
به یه خانم توضیح دادم
292
00:22:58,784 --> 00:22:59,671
متوجه میشم
293
00:22:59,707 --> 00:23:02,057
فقط لازمه که جزئیات رو تایید کنیم
294
00:23:07,048 --> 00:23:11,353
من با یه چاقو که برای پوست کندن میوه
برای پسرم استفاده میکردم، بهش ضربه زدم
295
00:23:12,448 --> 00:23:14,815
به کجاش چاقو زدید؟
296
00:23:21,362 --> 00:23:23,617
خانم تینتی؟
297
00:23:25,199 --> 00:23:27,500
ببخشید
298
00:23:30,304 --> 00:23:31,571
...من به
299
00:23:31,672 --> 00:23:33,547
...به گردنش
300
00:23:34,523 --> 00:23:36,297
...و گلوش
301
00:23:37,111 --> 00:23:40,640
و شاید هم صورتش
302
00:23:41,182 --> 00:23:43,633
چه رابطه ای با فرانکی بلمونت داشتید؟
303
00:23:44,385 --> 00:23:46,109
من نمیشناختمش
304
00:23:46,465 --> 00:23:48,927
شما هیچ آشنایی قبلی
با ایشون تا امروز نداشتی؟
305
00:23:49,290 --> 00:23:52,584
نه، من تو زندگیم تا حالا اونو ندیده بودم
306
00:23:52,701 --> 00:23:54,760
انتظار داشتی که اونو توی ساحل ببینی؟
307
00:23:56,689 --> 00:23:59,757
نه، من اونو نمیشناختم
308
00:23:59,878 --> 00:24:02,734
دارم بهت میگم، من تا حالا اونو ندیده بودم
309
00:24:05,272 --> 00:24:07,448
پس چرا کشتیش؟
310
00:24:12,780 --> 00:24:14,480
چون اونا هی اون موزیک رو پخش میکردن
311
00:24:14,515 --> 00:24:16,759
و هی صداش رو بیشتر میکردن
312
00:24:20,421 --> 00:24:22,115
خانم تینتی
313
00:24:23,257 --> 00:24:26,037
متوجه هستم که بودن در اینجا آسون نیست
314
00:24:26,751 --> 00:24:30,743
طبیعیه که در این موارد آدم بترسه
315
00:24:31,493 --> 00:24:33,945
به گمونم اینجا جایی نبوده که
شما انتظار داشتید باشید
316
00:24:33,970 --> 00:24:35,767
وقتی که صبح از خواب بلند شدید، درسته؟
317
00:24:39,673 --> 00:24:43,542
فکر کنم شما هم با من موافقید که مردم معمولا به
318
00:24:43,577 --> 00:24:46,145
آدمای دیگه چاقو نمیزنن اونم به
خاطر اینکه صدای موزیکشون خیلی بلنده؟
319
00:24:48,582 --> 00:24:50,650
متوجهم چی میگید
320
00:24:51,062 --> 00:24:53,696
و میتونید به ما هرچی رو که میخوایید بگید
321
00:24:54,855 --> 00:24:56,722
هرچی رو که میتونید
322
00:25:05,232 --> 00:25:06,884
نمیدونم
323
00:25:09,556 --> 00:25:12,017
...من فقط
324
00:25:13,140 --> 00:25:15,019
من فقط انجامش دادم
325
00:25:17,111 --> 00:25:18,887
و نمیدونم چرا
326
00:25:30,422 --> 00:25:31,821
میدونی چی دیوونه کننده س؟
327
00:25:31,964 --> 00:25:35,206
همین الان یه تماس از دخترم داشتم
اون "کورا تینتی" رو میشناسه
328
00:25:35,460 --> 00:25:37,023
گفت که اون اصلا از اینجور آدما نیست
329
00:25:37,055 --> 00:25:40,210
یه مادر دوست داشتنیه
تو کلیسا کارای داوطلبانه میکنه
330
00:25:40,699 --> 00:25:44,052
پس چرا به اینجا رسیدیم؟
قرصهاشو نخورده؟ چی؟
331
00:25:44,178 --> 00:25:45,944
سابقه ی بیماری روانی نداره
332
00:25:46,104 --> 00:25:48,004
بعضی مواقع قرص خواب
میخوره، اما فقط همین
333
00:25:48,035 --> 00:25:49,629
آزمایش اعتیادش منفیه
334
00:25:49,761 --> 00:25:54,347
پس ما همه چی رو داریم
به جز اینکه چرا اینکارو کرده
335
00:25:54,446 --> 00:25:56,246
بهش احتیاج داریم؟
ما اعترافش رو که داریم
336
00:25:56,281 --> 00:25:57,714
و نزدیک 20 شاهد در صحنه
337
00:25:57,749 --> 00:25:59,227
اوه، دن، بیخیال
338
00:25:59,252 --> 00:26:01,318
دارم بهت میگم، میدونی
وقتی یه زن آدم میکشه
339
00:26:01,353 --> 00:26:03,253
...همیشه کسی رو میکشه -
که عمیقا باهاش ارتباط داره -
340
00:26:03,288 --> 00:26:04,673
میدونم، گرفتم چی میگی، این یه اصله
341
00:26:04,698 --> 00:26:08,683
اما به این زن نگاه کن
اون با این قضیه جور درنمیاد
342
00:26:08,860 --> 00:26:11,128
پس فکر میکنی داره دروغ میگه؟
فکر میکنی پسره رو میشناخته؟
343
00:26:11,175 --> 00:26:15,432
من این حرف رو نزدم
من یه چیز کلی گفتم، درسته؟
344
00:26:17,202 --> 00:26:19,870
اون به یارو تو یه مکان عمومی حمله کرده
345
00:26:20,405 --> 00:26:23,902
و زخم چاقو همه جا هست
346
00:26:24,209 --> 00:26:26,769
این یه قتل از روی احساسه
347
00:26:27,279 --> 00:26:28,745
احساسیه
348
00:26:28,855 --> 00:26:31,214
به خاطر همینه که اصن با عقل جور درنمیاد
349
00:26:31,483 --> 00:26:33,269
خب، شاید یهو عقلشو از دست داده
350
00:26:33,503 --> 00:26:35,218
منظورم اینه، آدما تو این دوره زمونه
یه سره بدبختی دارن
351
00:26:35,254 --> 00:26:37,300
و بعد یهو یه چیزی حسابی عصبانیشون میکنه
و بعد یه بدبخت مادر مرده ای
352
00:26:37,322 --> 00:26:38,521
به خاطرش صدمه میبینه
353
00:26:38,589 --> 00:26:40,390
ببین هری، میفهمم چی میگی
354
00:26:40,439 --> 00:26:41,713
میفهمم
355
00:26:41,801 --> 00:26:44,168
اما چه کار دیگه ای میشه براش کرد؟
356
00:26:46,531 --> 00:26:48,494
خب، دادستان بیشتر از چیزی که
لازم داشته باشه مدرک داره
357
00:26:48,934 --> 00:26:50,834
منظورم اینه، میدونی
من همین الانش هم
358
00:26:50,869 --> 00:26:53,536
کلی تماس برای این پرونده داشتم
پس تو بهشون زنگ بزن
359
00:26:53,572 --> 00:26:55,195
پرونده رو ببند
360
00:26:55,274 --> 00:26:56,796
باشه
361
00:27:49,452 --> 00:27:51,022
شوهرم چی شد؟
362
00:27:51,241 --> 00:27:53,633
من ساعت هاست که اینجام
و هیچکس چیزی بهم نگفته
363
00:27:53,664 --> 00:27:55,164
متاسفم، خیلی دیر شده
364
00:27:55,180 --> 00:27:57,430
مجبوریم که تو رو ببریم به زندان
365
00:27:58,117 --> 00:27:59,549
نه، منظورت چیه؟
366
00:27:59,585 --> 00:28:01,385
شما گفتید که هروقت اومد بهم میگید
367
00:28:01,481 --> 00:28:03,993
شما قول دادید -
اون اصن نیومد -
368
00:28:04,698 --> 00:28:06,111
زنگ هم نزد
369
00:28:06,492 --> 00:28:08,081
ببخشید
370
00:29:43,643 --> 00:29:45,076
بله؟
371
00:29:45,243 --> 00:29:48,909
خواهش میکنم، کمکم کن، من نمیتونم بخوابم
و قرصهای خوابم رو هم ندارم
372
00:29:49,082 --> 00:29:50,415
یه چیزی برام بیار
373
00:29:50,474 --> 00:29:52,245
شرمنده، نمیتونم همچین کاری کنم
374
00:29:52,397 --> 00:29:55,000
متوجه نیستی، من بهش نیاز دارم
375
00:29:55,622 --> 00:29:57,288
خواهش میکنم
376
00:29:57,663 --> 00:29:59,593
به کسی نمیگم
377
00:30:03,832 --> 00:30:05,765
الو؟
378
00:30:08,075 --> 00:30:09,942
الو؟
379
00:30:25,987 --> 00:30:27,020
میشه بیایی؟
380
00:30:27,055 --> 00:30:28,254
بس کن
381
00:30:29,756 --> 00:30:32,191
،مریم مقدس، ای مظهر زیبایی
خدا با توست
382
00:30:32,227 --> 00:30:34,227
تو از زیباییت به زنان بخشیدی
383
00:30:34,262 --> 00:30:37,479
برای ما گناهکاران دعا کن
هم اکنون و تا زمان مرگ ما، آمین
384
00:31:05,745 --> 00:31:07,295
خب
385
00:31:07,405 --> 00:31:11,343
ببین کی اینجاست، دورچستری ای که
خوب بلده کنار در پشتی سرک بکشه
386
00:31:13,037 --> 00:31:14,871
نمیتونستم بخوابم
387
00:31:16,115 --> 00:31:17,855
چند وقت میگذره؟ یه ماه؟
388
00:31:19,928 --> 00:31:21,652
جواب داد؟
389
00:31:22,187 --> 00:31:24,421
همسرت گذاشت برگردی؟
390
00:31:29,328 --> 00:31:30,960
چطوره تو بذاری بیام داخل؟
391
00:31:32,108 --> 00:31:35,281
خیلی خوش شانسی، چون الان که
کسی پیشم نیست اومدی اینجا
392
00:31:42,875 --> 00:31:44,374
ممنونم
393
00:31:47,663 --> 00:31:49,287
دلت برام تنگ شده بود؟
394
00:31:53,018 --> 00:31:54,518
هوم؟
395
00:31:57,690 --> 00:32:00,118
پس چند تا مهمون داشتی، هان؟
396
00:32:01,493 --> 00:32:02,844
شاید
397
00:32:04,630 --> 00:32:06,844
یه یارویی رو جدیدا پیدا کردم
398
00:32:07,132 --> 00:32:08,999
همیشه دوست داره با رفیقش بیاد
399
00:32:11,603 --> 00:32:15,455
دو نفری؟ هان؟ چجوری جواب میده؟
دوتایی هم زمان؟
400
00:32:16,308 --> 00:32:19,314
انعامی که میگیرم کفاف خرید
لنت ترمز جدید رو نمیده
401
00:32:21,413 --> 00:32:23,211
نگو که حسودیت شده
402
00:32:27,079 --> 00:32:28,835
...مری
403
00:32:38,964 --> 00:32:40,851
برو پایین
404
00:32:49,608 --> 00:32:51,498
دست ها
405
00:33:07,926 --> 00:33:11,764
من همش به تو فکر میکنم
...ببخشید، من
406
00:33:12,097 --> 00:33:13,944
...نمیتونم
407
00:34:09,721 --> 00:34:12,680
!کارآگاه -
!کارآگاه، وایسید -
408
00:34:13,625 --> 00:34:15,292
آیا یارو رو میشناخته؟
409
00:34:15,327 --> 00:34:18,123
آیا اونو میشناخته؟
آیا قربانی رو میشناخته؟
410
00:34:18,209 --> 00:34:19,550
!کارآگاه، وایسید
411
00:34:42,721 --> 00:34:45,854
همه چیز تر و تمیز چیده شده
412
00:34:46,131 --> 00:34:47,457
آره
413
00:34:47,559 --> 00:34:49,292
کورا اینجوری دوست داشت
414
00:34:56,201 --> 00:34:58,197
هنوز نرفتی ببینیش
415
00:34:58,321 --> 00:34:59,853
...من
416
00:35:00,177 --> 00:35:02,736
داشتم... داشتم میرفتم... میرفتم
417
00:35:03,314 --> 00:35:04,697
میرم
418
00:35:05,310 --> 00:35:07,150
شماها با هم مشکلی داشتید؟
419
00:35:08,982 --> 00:35:10,248
نه
420
00:35:12,584 --> 00:35:14,782
یه چیزی هست که نمیری دیدنش
421
00:35:15,555 --> 00:35:19,047
واقعا نمیدونم چی بهش بگم
422
00:35:19,157 --> 00:35:20,690
راستش رو بخوای
423
00:35:23,562 --> 00:35:26,070
...اون نگاهی که توی چهره ش بود، و
424
00:35:26,350 --> 00:35:28,953
...و چیزایی که گفت، من
425
00:35:29,501 --> 00:35:31,925
انگار که یه آدم دیگه ای بود
426
00:35:32,206 --> 00:35:33,511
چی میگفت؟
427
00:35:33,535 --> 00:35:35,948
تو چیزی از این حرفا
توی اظهارنامه ت نگفته بودی
428
00:35:36,957 --> 00:35:38,393
نه
429
00:35:39,578 --> 00:35:41,628
چون واقعا با عقل جور در نمیومد
430
00:35:44,449 --> 00:35:46,659
...بعد از اینکه اون
431
00:35:47,311 --> 00:35:50,136
بعد از اینکه اون به یارو حمله کرد
432
00:35:51,390 --> 00:35:53,523
شروع کرد به رفتن به سمت دوست دخترش
433
00:35:53,558 --> 00:35:55,282
همون دختری که موزیک رو گذاشته بود
434
00:35:55,394 --> 00:35:57,954
دختره، لیا، درسته؟ -
اوهوم -
435
00:36:01,133 --> 00:36:05,620
:یه چیزایی میگفت مثله
تو حالت خوبه و تو در امنیت هستی
436
00:36:05,698 --> 00:36:08,987
و اون دیگه مرده
437
00:36:11,276 --> 00:36:14,778
یعنی انگار دختره رو نجات داده؟
438
00:36:15,020 --> 00:36:17,676
راستش، آره
439
00:36:18,250 --> 00:36:20,123
اینجوری به نظر میومده
440
00:36:28,894 --> 00:36:30,434
بیا، چرا نمیذاری من نگهش دارم؟
441
00:36:30,459 --> 00:36:31,778
نه، نه! من خودم دارمش -
...بیا، بذار من فقط -
442
00:36:31,803 --> 00:36:33,074
من خودم هواشو دارم
بذار خودم ردیفش میکنم
443
00:36:33,099 --> 00:36:35,899
بذار من انجام بدم، بذار من انجام بدم -
ویلیام، ویلیام! خواهش میکنم -
444
00:36:38,234 --> 00:36:41,125
کورا؟ -
کورا؟ -
445
00:36:41,237 --> 00:36:43,023
بیا مامانی رو ببین
446
00:36:50,582 --> 00:36:52,549
دوست داری خواهرت رو ببینی؟
447
00:36:54,219 --> 00:36:55,819
بیا اینجا
448
00:37:00,759 --> 00:37:03,453
وقتی که تو توی شکم من بودی
449
00:37:04,396 --> 00:37:06,481
تو همه ی توانم رو از من گرفتی
450
00:37:07,532 --> 00:37:09,567
به اندازه ی سه تا بچه
451
00:37:10,520 --> 00:37:14,413
واسه همین وقتی فیبی به دنیا اومد
452
00:37:14,573 --> 00:37:16,206
دیگه واسه اون توانی نداشتم
453
00:37:18,143 --> 00:37:20,055
به خاطر همینه که اینقدر مریضه
454
00:37:22,614 --> 00:37:24,539
ولی من دعا کردم
455
00:37:25,317 --> 00:37:29,363
توی اون بیمارستان
جوری دعا کردم که قبلا دعا نکرده بودم
456
00:37:30,389 --> 00:37:32,082
و دعاها جواب داد
457
00:37:33,892 --> 00:37:35,613
میبینی؟
458
00:37:39,587 --> 00:37:41,424
خدا داشت منو امتحان میکرد
459
00:37:41,700 --> 00:37:43,807
همه ش یه امتحان بود
460
00:37:44,503 --> 00:37:47,170
...هر چیزی که اون از ما انتظار داره
به من گوش کن
461
00:37:47,205 --> 00:37:50,669
هر چیزی که اون از ما انتظار داره
462
00:37:50,942 --> 00:37:52,442
باید انجام بدیم
463
00:37:52,711 --> 00:37:54,364
متوجه شدی؟
464
00:37:54,880 --> 00:37:56,946
شدی؟ -
بله -
465
00:37:58,984 --> 00:38:01,140
تنها راهیه که اون زنده میمونه
466
00:38:23,909 --> 00:38:26,308
میتونی اینجا بشینی
هیچ تماسی نباشه
467
00:38:33,236 --> 00:38:34,928
سلام -
سلام -
468
00:38:35,692 --> 00:38:37,670
لین حالش چطوره؟ خوبه؟
469
00:38:37,827 --> 00:38:39,394
آره، خوبه
470
00:38:39,429 --> 00:38:40,971
...اون فقط
471
00:38:41,370 --> 00:38:43,127
فقط گیج شده
472
00:38:53,157 --> 00:38:56,998
شرمنده که... که دیروز نیومدم
473
00:39:00,526 --> 00:39:02,127
...منظورم اینه، من
474
00:39:02,767 --> 00:39:06,557
یه سره دارم تو ذهنم
...همه چی رو مرور میکنم، و
475
00:39:07,967 --> 00:39:10,221
هیچ چیزی با عقل جور درنمیاد
476
00:39:10,783 --> 00:39:16,173
و همش دارم سعی میکنم بفهمم چرا، میدونی؟
477
00:39:18,790 --> 00:39:21,612
فکر کنم که من یه مشکلی دارم
478
00:39:21,712 --> 00:39:25,517
نه، من فقط... شاید فقط یه چیزی مثل
479
00:39:25,657 --> 00:39:27,151
یه لحظه ی خاص بوده، میدونی؟
480
00:39:27,186 --> 00:39:29,437
یه اتفاقی افتاده و تمام
481
00:39:31,382 --> 00:39:32,960
یه اتفاقی
482
00:39:33,059 --> 00:39:35,092
الان چی میشه؟
483
00:39:37,363 --> 00:39:39,981
من اظهارنامه م رو میدم -
آره -
484
00:39:41,020 --> 00:39:44,411
و اونا میخوان منو تا چند ساعت دیگه
ببرن که حرفام رو بشنون
485
00:39:45,317 --> 00:39:48,169
خیلی خب، بعدش چی؟
486
00:39:52,178 --> 00:39:55,305
بعدش من به گناهم اعتراف میکنم
487
00:39:57,899 --> 00:39:59,757
همش همین؟
488
00:40:00,153 --> 00:40:02,054
...نمیتونی
489
00:40:02,937 --> 00:40:05,905
نمیتونی کاری بکنی؟
وکیل پس چی؟
490
00:40:06,359 --> 00:40:09,126
وکیل کاری نمیتونه بکنه
کاری که باید میکردم، کردم
491
00:40:18,527 --> 00:40:20,067
میسون
492
00:40:22,852 --> 00:40:25,191
هرکاری که باید الان بکنی
493
00:40:26,645 --> 00:40:28,789
به خاطر اتفاقی که افتاده
494
00:40:30,149 --> 00:40:32,351
من تو رو سرزنش نخواهم کرد
495
00:40:33,352 --> 00:40:35,914
چون که تو مجبوری بیخیال من بشی
و به زندگیت ادامه بدی
496
00:40:36,497 --> 00:40:38,263
و این تقصیر تو نیست
497
00:40:38,291 --> 00:40:40,454
تو شوهر خیلی خوبی برای من بودی
498
00:40:40,767 --> 00:40:43,794
هیچ وقت فکر نمیکردم که قراره یه
زندگی معمولی داشته باشم، ولی داشتم
499
00:40:43,829 --> 00:40:46,040
کورا -
واقعا داشتم -
500
00:40:46,650 --> 00:40:49,358
و این همش به خاطر توئه
501
00:40:53,707 --> 00:40:55,216
میسون
502
00:40:55,708 --> 00:40:57,641
باید برم، باشه؟
503
00:41:09,689 --> 00:41:11,986
بله؟ -
هی، پسر، کجا بودی؟ -
504
00:41:12,098 --> 00:41:13,852
اصن دیشب رسیدی بری خونه؟
505
00:41:13,915 --> 00:41:16,227
دیشب تو دفتر خوابیدم
...ببین، همین الان داشتم با
506
00:41:16,262 --> 00:41:18,382
دفتر دادستانی راجع به کورا تینتی حرف میزدم
507
00:41:18,446 --> 00:41:21,125
و الان دارم میرم که لیا بلمونت رو ببینم
508
00:41:25,023 --> 00:41:27,638
هری! داستان چیه؟ فکرمیکردم که
کارمون با اون پرونده تموم شده
509
00:41:27,734 --> 00:41:29,607
...ببین، اگه بتونم از لیا بلمونت تایید بگیرم
510
00:41:29,642 --> 00:41:32,188
که کورا تینتی تو یه جور حالت توهمی بوده
511
00:41:32,213 --> 00:41:34,778
بعدش میتونیم این مدرک رو
"ببرم پیش قاضی "برد
512
00:41:34,814 --> 00:41:36,714
و دیگه گناه کار بودنش رو قبول نمیکنه
513
00:41:36,916 --> 00:41:38,749
میدونی که فقط دو ساعت وقت داری، درسته؟
514
00:41:38,909 --> 00:41:40,618
جلسه تفهیم اتهام راس ساعت 4 هستش
515
00:41:40,653 --> 00:41:44,144
آره، آره، نه، نه، میدونم
516
00:41:56,702 --> 00:41:59,999
ببخشید -
میتونم کمکتون کنم؟ -
517
00:42:00,265 --> 00:42:04,055
آره، من ستوان کارآگاه هری آمبروس هستم
518
00:42:04,277 --> 00:42:07,031
پاتریک هستم -
درسته -
519
00:42:07,280 --> 00:42:09,547
خب حالش چطوره؟
520
00:42:09,953 --> 00:42:12,641
پرستارها میگفتن امروز صبح
وضعش خیلی ناپایدار بوده
521
00:42:12,828 --> 00:42:14,668
واسه همین دوباره بهش مسکن زدن
522
00:42:20,126 --> 00:42:23,623
واقعا ترجیح میدم که دوباره این کار رو نکنیم
523
00:42:24,006 --> 00:42:25,904
من همین الان هم اظهارنامه م رو تحویل دادم
524
00:42:27,400 --> 00:42:32,303
پس، چیزی شنیدی که بگه؟
525
00:42:32,451 --> 00:42:34,271
چه در حین ارتکاب قتل، چه بعدش؟
526
00:42:36,342 --> 00:42:38,142
لیا بلمونت چی؟
527
00:42:38,177 --> 00:42:40,670
خانم تینتی هیچ گونه
برخوردی با ایشون داشت؟
528
00:42:40,780 --> 00:42:42,839
بهتون گفتم که
من... من روی حوله م نشسته بودم
529
00:42:42,864 --> 00:42:45,520
در تمام مدت، و بعدش
فرانکی شروع به خون ریزی کرد
530
00:42:45,731 --> 00:42:48,410
و من داشتم سعی میکردم که جلوش رو بگیرم
...و این
531
00:42:48,832 --> 00:42:51,505
و این همه ی چیزیه که یادم میاد
532
00:42:51,604 --> 00:42:54,171
...و منم دیرم شده، پس
533
00:42:58,331 --> 00:43:02,330
اون یه درخت کائوچو هستش
534
00:43:03,369 --> 00:43:05,104
یه گیاه لاستیک سازه
535
00:43:06,172 --> 00:43:08,672
،بیشتر از چیزی که الان هست
به نور نیاز داره
536
00:43:12,411 --> 00:43:15,412
همین بود؟
537
00:43:16,816 --> 00:43:19,155
بله
538
00:43:19,452 --> 00:43:21,347
تو ورزش میکنی؟
539
00:43:21,558 --> 00:43:23,160
چی؟
540
00:43:23,495 --> 00:43:25,425
به نظر میاد که هیکل خوبی داری
541
00:43:26,120 --> 00:43:30,070
ممنون، آره، بعضی وقتها
542
00:43:30,156 --> 00:43:33,258
فقط میدونی، خواستم بگم
543
00:43:33,283 --> 00:43:36,773
تعجب میکنم که چرا سعی نکردی
جلوی زنه رو بگیری؟
544
00:43:37,403 --> 00:43:39,949
میسون تینتی از اونجایی که
نشسته بودن بلند شد
545
00:43:39,974 --> 00:43:42,153
...و با حساب من، 10 متر رو
546
00:43:42,178 --> 00:43:44,332
دوید و اونو از جاش بلند کرد
547
00:43:44,357 --> 00:43:47,478
و تو چقدر فاصله داشتی، حدود 2 متر
548
00:43:47,513 --> 00:43:49,513
و تو اصلا از روی حوله ت بلند نشدی
549
00:43:49,756 --> 00:43:53,970
خب بگو ببینم چی شده؟
واکنشت کند بوده؟
550
00:43:54,845 --> 00:43:56,306
من فکر کردم خودش قضیه رو تحت کنترل داره
551
00:43:56,368 --> 00:43:59,913
کجای 7 بار چاقو خوردن
معنی تحت کنترل رو میده؟
552
00:44:03,963 --> 00:44:05,519
...ببین
553
00:44:09,502 --> 00:44:13,362
نمیدونم کس دیگه ای هم اینو دیده یا نه
554
00:44:14,507 --> 00:44:19,120
اما از جایی که من نشسته بودم
دیدم که فرانکی اونو گرفته بود
555
00:44:19,846 --> 00:44:21,689
از کدوم نقطه؟
556
00:44:22,174 --> 00:44:25,471
درست بعد از اینکه زنه
برای بار اول به اون ضربه زد
557
00:44:25,684 --> 00:44:27,338
درست توی گردنش
558
00:44:27,753 --> 00:44:31,720
فرانکی بازوی اونو اینجوری گرفته بود
559
00:44:32,525 --> 00:44:35,759
و یه موضوع اینه که
فرانکی آدم قوی ای بود
560
00:44:36,429 --> 00:44:38,626
اون میتونست کاری کنه که
دختره از روش بلند شه
561
00:44:39,799 --> 00:44:41,598
پس چرا این کارو نکرد؟
562
00:44:49,835 --> 00:44:50,968
نمیدونم
563
00:44:51,043 --> 00:44:52,621
...میدونی
564
00:44:52,714 --> 00:44:54,711
میدونی که مغز چجوری بعضی وقتها
آدم رو به بازی میگیره
565
00:44:54,747 --> 00:44:57,754
میدونی، اونهمه آدرنالین که
تو بدنت ترشح میشه، و میدونی
566
00:44:57,800 --> 00:44:59,566
تو چیزایی رو میبینی که واقعیت ندارن
567
00:44:59,863 --> 00:45:02,206
بگو ببینم، چی یادت میاد؟
568
00:45:02,455 --> 00:45:03,954
بهم بگو
569
00:45:07,526 --> 00:45:09,860
به نظر میومد که زنه رو شناخته
570
00:45:12,555 --> 00:45:14,830
وقتی که دید اون کیه
571
00:45:15,728 --> 00:45:17,415
دستش رو ول کرد تا کارش رو بکنه
572
00:45:18,772 --> 00:45:20,517
فکر میکنی زنه رو میشناخته؟
573
00:45:25,806 --> 00:45:28,150
و بعد اجازه داده که اونو راحت بکشه؟
574
00:45:36,010 --> 00:45:38,946
خانم تینتی، شما به خاطر شکایت به جرم
575
00:45:38,971 --> 00:45:42,790
جنایت، که در بند 125.27 کتاب قوانین جنایی
576
00:45:42,815 --> 00:45:44,812
ایالت نیویورک ذکر شده، بازداشت شدید
577
00:45:44,914 --> 00:45:47,464
که در این شکایت ذکر شده که
شما مرتکب قتل درجه دوم
578
00:45:47,500 --> 00:45:49,433
در مرگ فرانکی بلمونت شده اید
579
00:45:49,617 --> 00:45:52,503
با درنظر گرفتن حقوقی که
قبلا برای شما خوانده شده
580
00:45:52,570 --> 00:45:54,859
درخواستی دارید که مطرح کنید؟
581
00:45:56,073 --> 00:45:57,553
بله
582
00:45:57,935 --> 00:45:59,741
درخواستتون چیه؟
583
00:46:00,035 --> 00:46:10,741
زیرنویس از
کدخدا
Telegram ID: @ehsan_rashidi