1 00:00:17,701 --> 00:00:21,270 هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع 2 00:00:21,306 --> 00:00:25,374 يا مريم العذراء يا أم الإله صلي من أجل خطايانا 3 00:00:25,410 --> 00:00:28,477 الأن وفي ساعة مماتنا 4 00:00:28,512 --> 00:00:30,446 آمين 5 00:00:36,754 --> 00:00:38,854 هل ستاتين ؟ 6 00:00:41,559 --> 00:00:44,160 كورا؟ تعالي الى هنا كورا 7 00:00:45,649 --> 00:00:46,795 كورا؟ 8 00:00:50,952 --> 00:01:04,172 ترجمة احمد العزاوي 2f u n تعديل التوقيت أتمنى أن تنال على إعجابكم 9 00:01:07,251 --> 00:01:11,287 حسناً ، بمجرد ان أضع الطلب وعادة ما يستغرق حوالي أسبوع 10 00:01:11,322 --> 00:01:12,821 لا، هذا من أجل دخول الطلب 11 00:01:12,857 --> 00:01:15,358 نحن فقط بحاجة إلى يوم للتركيب 12 00:01:15,393 --> 00:01:18,361 لا أنا لن أكون هناك بنفسي لكني أعدك 13 00:01:18,396 --> 00:01:20,396 أنه سيقوم بعمل رائع و أنتِ ستكوني مرتاحة 14 00:01:20,431 --> 00:01:22,239 طول الصيف كيف يبدو هذا؟ 15 00:01:27,238 --> 00:01:28,871 ...أنا...أنا أسفة، هذا 16 00:01:28,906 --> 00:01:30,806 نعم، نعم، هذا صحيح 17 00:01:30,841 --> 00:01:32,741 أراك لاحقاً يا رجل أنا سأبقى هذه الليلة 18 00:01:32,776 --> 00:01:36,497 حسناً، رائع، حسناً، سأكون على تواصل معكِ الاسبوع القادم للتأكيد 19 00:01:36,587 --> 00:01:38,747 (حسناً، شكراً سيدة (روساس 20 00:01:38,782 --> 00:01:42,318 نعم،حسناً. حسناً، وداعاً 21 00:01:42,353 --> 00:01:43,814 (مازلت أنتظر التصريح من (آنا 22 00:01:43,821 --> 00:01:45,488 لذلك لم أكن قادرة على (أنهاء قائمة (اونيل 23 00:01:45,523 --> 00:01:47,059 تعالي الى هنا يا عزيزتي هيا، توقف 24 00:01:47,060 --> 00:01:50,259 - You did the Jacksons نعم، أنه هناك 25 00:01:50,294 --> 00:01:51,627 هذا كل ما نحتاج له 26 00:01:51,662 --> 00:01:52,890 أبي، أنا سأعود الى المنزل و أغتسل 27 00:01:52,897 --> 00:01:54,696 سأقابلك هناك ، حسناً ؟ 28 00:01:54,732 --> 00:01:56,465 أنا أعلم، أنا أيضاً سأغادر 29 00:01:56,501 --> 00:01:58,367 علي أن اقول ، هذا يبدو جيداً 30 00:01:58,403 --> 00:02:00,469 قريباً جداً، لن يكون علي المجيء للعمل 31 00:02:01,858 --> 00:02:06,751 (تانيتي) (أخصائيو الحرارة والهواء) 32 00:02:10,281 --> 00:02:11,647 لا اعتقد ان لديك الشجاعة 33 00:02:11,682 --> 00:02:13,315 بلا مزاح حسناً إذاً، أفعل ذلك 34 00:02:13,351 --> 00:02:15,384 أفعل ذلك... أثبت لي بأني مخطأة 35 00:02:15,420 --> 00:02:17,886 حسناً. ربما سأفعل 36 00:02:17,922 --> 00:02:19,655 مايسون) ، نحن مع والدك طوال اليوم) 37 00:02:19,690 --> 00:02:21,790 ثم بعد ذلك نتناول العشاء معهم كل ليلة 38 00:02:21,825 --> 00:02:23,692 نعم و أنا... و أنا لا أعتقد 39 00:02:23,727 --> 00:02:25,727 بأنها نهاية العالم إذ طلبنا ليلة إجازة 40 00:02:25,763 --> 00:02:28,230 حسناً، حسناً أو حتى اثنان 41 00:02:28,266 --> 00:02:29,831 أنتِ محقة. أنتِ محقة 42 00:02:32,570 --> 00:02:34,403 ...أنا فقط يا إلهي 43 00:02:34,439 --> 00:02:36,186 لا، أستمعي، أرى أنه من الغريب أن أعود الى المنزل 44 00:02:36,187 --> 00:02:39,423 و أخذ (لين) من أمي بعد أن أعتنت به طوال اليوم 45 00:02:39,424 --> 00:02:40,642 تطبخ لنا العشاء 46 00:02:40,678 --> 00:02:42,644 تناول العشاء معنا كأنه مكافأة لها، كما تعلمين؟ 47 00:02:42,680 --> 00:02:45,548 أشعر بأنه علي فعل ذلك 48 00:02:45,583 --> 00:02:47,811 أنت أبن والدتك بحقكِ، توقفي عن قول ذلك 49 00:02:47,818 --> 00:02:49,918 أنت كذلك أنا أكره هذا المصطلح 50 00:02:55,426 --> 00:02:58,394 و اخيراً هذه هي (البازلاء) الخاصة بي 51 00:02:58,429 --> 00:03:00,095 مرحباً، يا أمي مرحباً، يا عزيزي 52 00:03:00,130 --> 00:03:02,398 مرحباً، أيها المحبوس الرائحة جميلة 53 00:03:02,433 --> 00:03:03,899 مرحباً، دعني أخرجك من هنا 54 00:03:03,934 --> 00:03:05,133 لا، لا، لا، لا 55 00:03:05,169 --> 00:03:07,169 هو لم ينهي عشائه بعد 56 00:03:07,205 --> 00:03:09,538 لقد اخبرته يمكنه النزول بمجرد أن ينتهي من طعامه 57 00:03:09,574 --> 00:03:13,909 لأن هذه هي القوانين يا حبيب قلبي، أليس كذلك؟ 58 00:03:13,944 --> 00:03:16,412 ماذا فعلت مع الجدة اليوم؟ 59 00:03:17,648 --> 00:03:19,615 ما الانتشار؟ 4 1/2 60 00:03:19,650 --> 00:03:20,916 4 1/2 61 00:03:20,951 --> 00:03:22,551 مع من، ماني؟ نعم 62 00:03:22,587 --> 00:03:24,587 يا إلهي 63 00:03:24,622 --> 00:03:26,116 يا له من أحمق أعلم هذا، ولكن إذ كنت تريد 64 00:03:26,123 --> 00:03:27,723 يجب أن تتصل به حالاً 65 00:03:27,758 --> 00:03:29,186 حسناً. نراكِ لاحقاً يا أمي وداعاً 66 00:03:29,193 --> 00:03:30,826 (تصبح على خير يا (لين 67 00:03:37,501 --> 00:03:39,935 مهلاً، سأطعمه غداً إذ كنتما تريدان النوم 68 00:03:39,970 --> 00:03:41,937 احبكِ يا أمي، وداعاً 69 00:04:16,206 --> 00:04:17,652 أنها ليلة الجمعة 70 00:04:20,107 --> 00:04:21,877 لم أكن أعلم 71 00:04:21,912 --> 00:04:23,812 ماذا هناك؟ 72 00:04:23,847 --> 00:04:25,614 توقعت بأنكِ قلتِ أنكِ تشعرين بحال أفضل 73 00:04:28,519 --> 00:04:31,253 ...أنا كذلك، أنا فقط 74 00:04:36,260 --> 00:04:37,926 حسناً 75 00:04:40,531 --> 00:04:41,930 حقاً؟ نعم 76 00:04:41,965 --> 00:04:44,733 نعم، فقط أمهلني دقيقة حسناً؟ 77 00:04:47,137 --> 00:04:51,607 فقط أحتاج الى دقيقة فقط أحتاج الى دقيقة 78 00:04:51,642 --> 00:04:55,076 حسناً. حسناً 79 00:04:59,183 --> 00:05:01,883 أنظري ماذا فعلتِ لي؟ 80 00:05:02,905 --> 00:05:04,119 سآتي حالاً 81 00:05:35,287 --> 00:05:36,218 أتريدينه هكذا؟ 82 00:05:36,253 --> 00:05:38,086 هكذا؟ 83 00:05:38,121 --> 00:05:40,823 نعم نعم؟ 84 00:06:30,011 --> 00:06:30,876 يا هذا 85 00:06:31,475 --> 00:06:33,270 سيكون المكان مزدحم أن أردت بقعة جيدة 86 00:06:33,277 --> 00:06:35,677 حسناً 87 00:06:37,711 --> 00:06:40,849 بالمناسبة أخبرت أمي بأننا سنعود 88 00:06:40,885 --> 00:06:43,685 على العشاء بعد أن نعود من السباحة 89 00:06:46,390 --> 00:06:48,690 ماذا تعني؟لماذا فعلت هذا؟ 90 00:06:48,726 --> 00:06:55,030 فقط لأني أحبها جداً ...و لا يمكنني 91 00:06:55,065 --> 00:06:58,099 لا يمكنني أن أبتعد عنها 92 00:06:58,135 --> 00:07:01,102 مايسون) ، أنت لم تفعل ذلك حقاً) 93 00:07:01,138 --> 00:07:02,971 لا 94 00:07:03,006 --> 00:07:06,442 لقد سألت، و أنا قلت لا لأنني رائع 95 00:07:06,477 --> 00:07:08,811 هيا، رجاءً، رجاءً لا أريد أن أتأخر 96 00:07:08,846 --> 00:07:10,312 هيا حسناً 97 00:07:10,347 --> 00:07:11,914 لا تعرضه على الشمس كثيراً، أفهمت؟ 98 00:07:11,949 --> 00:07:13,649 لابأس 99 00:07:13,684 --> 00:07:15,245 أنت تملك واقي الشمس، أليس كذلك؟ لا نحن لا نملك 100 00:07:15,252 --> 00:07:17,118 هيا، بحقك، أربطوا الأحزمة 101 00:07:18,656 --> 00:07:20,722 (وداعاً، (لين "قل "وداعاً 102 00:07:20,758 --> 00:07:22,290 "قل "وداعاً وداعاً 103 00:07:22,326 --> 00:07:23,859 "قل "وداعاً"، قل "وداعاً توقف 104 00:07:26,664 --> 00:07:30,065 وداعاً ليس هناك وقت، يا امي 105 00:07:35,405 --> 00:07:37,739 مرحباً كورا، تعالي الى هنا 106 00:07:37,775 --> 00:07:38,275 مرحباً 107 00:07:39,242 --> 00:07:41,443 أنتِ هنا بالفعل نعم 108 00:07:41,479 --> 00:07:44,045 (مرحباً، (مايسون هيذر)، كيف حالكِ؟) 109 00:07:45,483 --> 00:07:47,248 يا رفاق اتريدون أن تنضموا إلينا لدينا غرفة 110 00:07:47,284 --> 00:07:48,879 لا،لا، نحن سنذهب للجلوس على الشاطىء 111 00:07:48,886 --> 00:07:50,318 سنعود ونزوركم حسناً 112 00:07:50,354 --> 00:07:51,034 حسناً 113 00:07:55,292 --> 00:07:57,926 أحتاج للمزيد من الماء 114 00:07:57,962 --> 00:07:59,962 حسناً، في الحقيقة لدي البعض منه هنا 115 00:07:59,997 --> 00:08:01,429 حصلت على بعضه 116 00:08:01,465 --> 00:08:02,798 ها أنت ذا أحصل على بعضه 117 00:08:02,833 --> 00:08:04,299 لقد حصلت على بعضه 118 00:08:04,334 --> 00:08:07,035 أنا حصلت على بعضه 119 00:08:07,070 --> 00:08:09,905 أيمكنني فعلها هنا؟ 120 00:08:09,940 --> 00:08:12,407 هنا تماماً؟ 121 00:08:12,442 --> 00:08:15,844 هذه جدتي 122 00:08:26,390 --> 00:08:30,859 ثم هناك أمي ، و أبي 123 00:08:33,196 --> 00:08:33,975 مرحباً 124 00:08:34,518 --> 00:08:37,833 مرحيباً، أنا سأذهب للسباحة أيمكنك مراقبته؟ 125 00:08:47,533 --> 00:08:50,111 !أنهيار 126 00:10:37,487 --> 00:10:41,456 ماذا يحدث؟ عمل مهم 127 00:10:43,661 --> 00:10:45,460 أين كورا؟ 128 00:10:45,495 --> 00:10:49,031 لا أعلم .. قالت بأنها تريد السباحة؟ 129 00:10:49,066 --> 00:10:52,433 حسناً أنا لا أراها 130 00:10:52,469 --> 00:10:56,337 حسناً، عندما تجدها ، لم لا تأتون يا رفاق؟ 131 00:10:56,373 --> 00:10:57,572 حسناً، لابأس، سنفعل ذلك 132 00:10:57,607 --> 00:11:00,075 حسناً 133 00:11:04,014 --> 00:11:06,081 (لنبحث عن (ماما 134 00:11:06,116 --> 00:11:07,883 أحضر مجرفتك !أمي 135 00:11:09,352 --> 00:11:11,319 حسناً، نحن نبحث عنها 136 00:11:11,354 --> 00:11:15,456 !أمي !كورا 137 00:11:21,498 --> 00:11:22,564 !كورا 138 00:11:28,572 --> 00:11:30,338 !كورا 139 00:11:33,343 --> 00:11:36,344 !أمي 140 00:11:36,379 --> 00:11:37,512 ما الذي يحصل؟ 141 00:11:39,282 --> 00:11:41,016 ماذا؟ 142 00:11:41,051 --> 00:11:43,685 هل أنتِ بخير؟ !أمي 143 00:11:43,721 --> 00:11:46,287 ما المشكلة يا عزيزي؟ ما المشكلة؟ 144 00:11:46,323 --> 00:11:48,623 هل أنت بخير؟ هل أنت جائع؟ 145 00:11:48,658 --> 00:11:51,026 أمي نعم 146 00:11:51,061 --> 00:11:52,527 ماذا كنتِ تفعلين بهذا البعد؟ 147 00:11:52,562 --> 00:11:54,362 لم نتمكن من رؤيتكِ 148 00:11:54,397 --> 00:11:57,999 فقط أستمريت بالسباحة أحتجت الى بعض الهدوء 149 00:11:58,035 --> 00:11:59,567 ماذا؟ 150 00:11:59,603 --> 00:12:01,336 أنه جيد في دروس السباحة 151 00:12:01,371 --> 00:12:02,766 المعلم أخرجه من الماء 152 00:12:02,773 --> 00:12:04,773 أنه لا يبكي أبداً 153 00:12:04,808 --> 00:12:07,408 أنه متعلق جداً تفضل ، يا عزيزي 154 00:12:07,444 --> 00:12:10,112 عليه أن يصبح قوياُ. أليس كذلك يا صديقي؟ 155 00:12:12,950 --> 00:12:14,249 جيد؟ 156 00:12:20,224 --> 00:12:21,689 ...أنتبه 157 00:12:27,210 --> 00:12:30,465 لقد كدت أنسى. لدي مفاجأة من أجلكم يا رفاق 158 00:12:30,500 --> 00:12:32,654 هل و أخيراً ستضعين لسانكِ بفمكِ؟ 159 00:12:34,858 --> 00:12:37,038 لا، أنها فرقة سمعت عنها 160 00:12:37,074 --> 00:12:39,641 أنهم رائعين جدأ، أنا جادة 161 00:12:39,676 --> 00:12:41,709 حسناً 162 00:12:44,815 --> 00:12:46,782 أنتظري، أين وجدتِ هذا؟ 163 00:12:46,817 --> 00:12:49,084 لدي طرقي هيا بحقكِ 164 00:12:49,119 --> 00:12:51,352 حبيبتي، فقط أطفئيه ، رجاءً أنها فرقة فرانكي 165 00:12:51,388 --> 00:12:54,222 عندما كان في كلية الطب هذا فرانكي و هو يعزف على الطبول 166 00:12:54,258 --> 00:12:56,424 حقاً؟ ...هذا أكبر 167 00:12:56,459 --> 00:12:58,660 هيا، أطفئيه لا،لا أنه جيد جداً 168 00:12:58,695 --> 00:13:02,630 هيا، لا 169 00:13:02,666 --> 00:13:06,234 أتريدين بعض الغسول؟ بعض الدهن عليكِ؟ 170 00:13:10,207 --> 00:13:12,007 أنهم فقط يستمتعون 171 00:13:13,443 --> 00:13:15,343 أنتظر، حسناً، حسناً، حسناً يا عزيزي... أنتظر 172 00:13:15,378 --> 00:13:17,378 دعني أشغل هذه الأغنية الاخيرة و بعدها سأطفئه 173 00:13:17,414 --> 00:13:20,215 أعدك. هذه المفضلة بالنسبة لي 174 00:13:21,484 --> 00:13:23,451 يا رفاق ، هذه المفضلة لي 175 00:13:23,486 --> 00:13:26,521 أنتش تعذبيني أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟ 176 00:13:26,556 --> 00:13:27,655 أقتربي 177 00:13:46,676 --> 00:13:51,746 "أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب" 178 00:13:55,833 --> 00:13:57,752 "كل الأغطية" 179 00:13:58,066 --> 00:14:00,422 "ملقاة بعيداً" 180 00:14:01,999 --> 00:14:04,459 !توقف! أبتعد عنها 181 00:14:04,494 --> 00:14:05,593 !أبتعد 182 00:14:07,364 --> 00:14:09,130 !توقف! توقف !لا ! لا 183 00:14:09,166 --> 00:14:10,398 !مهلاً! مهلاً 184 00:14:10,433 --> 00:14:13,501 !توقف 185 00:14:13,536 --> 00:14:16,404 !ماذا تفعلين؟ !ماذا تفعلين؟ 186 00:14:16,439 --> 00:14:18,240 ماذا تفعلين؟ 187 00:14:22,179 --> 00:14:26,581 مهلاً 188 00:14:26,616 --> 00:14:29,084 مهلاً 189 00:14:34,624 --> 00:14:36,091 مهلاً 190 00:14:37,660 --> 00:14:40,095 !أضغط، أضغط يا إلهي 191 00:14:40,130 --> 00:14:41,291 أمسكي.أمسكي بكتفه هنا 192 00:14:41,298 --> 00:14:42,530 أضغطي هنا 193 00:14:42,565 --> 00:14:45,166 أضغطي هنا.لا تدعيه 194 00:14:45,202 --> 00:14:47,735 !لا، أبتعدي! أبتعدي 195 00:14:47,771 --> 00:14:49,304 مهلاً يا إلهي 196 00:14:49,339 --> 00:14:50,772 أستمعي لي يا إلهي 197 00:14:50,807 --> 00:14:52,374 أمسكي بكتفه. أتصلوا بالأسعاف 198 00:14:52,409 --> 00:14:53,703 ...أحتاج الى أسعاف. هناك 199 00:14:53,710 --> 00:14:56,177 ...شخص ما يا إلهي 200 00:14:56,213 --> 00:14:57,445 !أمي 201 00:15:00,450 --> 00:15:03,285 !أمي 202 00:15:32,816 --> 00:15:34,749 أين زوجي؟ أنا لا أعلم 203 00:15:34,784 --> 00:15:37,252 لنأخذكِ الى المركز أنا بحاجة الى التحدث معه 204 00:15:37,287 --> 00:15:39,254 يمكنكِ أن تتصلي به عندما تصلين الى المركز 205 00:15:39,289 --> 00:15:42,223 أبني يحتاج للأكل سيمر بحالة توتر 206 00:15:42,259 --> 00:15:44,659 لن يستطيع النوم. زوجي ينسى ذلك 207 00:15:44,694 --> 00:15:47,671 سيدتي، يمكنكِ عمل أتصال في لحظة وصولنا الى المركز 208 00:15:47,672 --> 00:15:51,232 رجاءً أدخلي الى السيارة !مايسون! مايسون 209 00:15:51,268 --> 00:15:52,834 !مايسون 210 00:15:55,738 --> 00:15:57,638 !مايسون 211 00:16:01,278 --> 00:16:04,512 !مايسون،رجاءً! مايسون 212 00:17:04,005 --> 00:17:06,739 إذاً، كيف تسير الأمور؟ 213 00:17:06,774 --> 00:17:10,042 أنها تسير أين المشتبه به؟ 214 00:17:10,078 --> 00:17:11,139 نحن ننقلها الى المركز 215 00:17:11,146 --> 00:17:14,247 أنها سبق و عترفت 216 00:17:14,282 --> 00:17:15,848 هل أستخدمت حقها بالصمت؟ 217 00:17:15,883 --> 00:17:18,751 نعم، حصلت على كل هذا 218 00:17:18,786 --> 00:17:22,155 نعم، الأمر جنوني يا رجل. تبدو و كأنها طبيعية جداً 219 00:17:22,190 --> 00:17:24,690 فقط امرأة مع أبنها نعم 220 00:17:26,661 --> 00:17:29,129 أين كنت انت؟ 221 00:17:31,010 --> 00:17:33,933 أضطررت فقط لألتقاط بعض الأشياء في المنزل 222 00:17:33,968 --> 00:17:35,001 صحيح نعم 223 00:17:36,638 --> 00:17:39,672 أسمه فرانكي بيلمونت، 29 عام 224 00:17:39,707 --> 00:17:41,674 طبيب في كورنيل في المدينة 225 00:17:43,178 --> 00:17:47,013 (المحقق (أمبروز) ؟ (ناثان بالوسكي 226 00:17:47,048 --> 00:17:50,216 سعيد بلقائك 227 00:17:50,252 --> 00:17:52,252 لم تكن هنا منذ فترة 228 00:17:52,287 --> 00:17:54,820 لا أتذكر أخر مرة حصلتم على جريمة قتل 229 00:17:54,856 --> 00:17:57,890 أنها سنتان نعم 230 00:17:57,925 --> 00:18:00,960 رجل في غاردنر قتل زوجته 231 00:18:03,198 --> 00:18:07,233 ..حسناً، علي أن أقول 232 00:18:07,269 --> 00:18:10,770 لم أرى هدوء مثل هذا من قبل 233 00:18:10,805 --> 00:18:12,605 (الصنوبر الخماسي التوريق) 234 00:18:14,842 --> 00:18:18,378 أترى تلك الصنوبر البيضاء الموجودة هناك؟ 235 00:18:18,413 --> 00:18:22,081 لديهم أفة 236 00:18:24,686 --> 00:18:27,019 نظام بيئي من التوازن 237 00:18:34,262 --> 00:18:36,162 على الجانب الأخر 238 00:18:39,668 --> 00:18:41,701 حسناً، رجاءً وجهكِ الى الأمام مرة أخرى 239 00:18:41,736 --> 00:18:44,204 أريد أن أرى يديكِ ضعيها هناك 240 00:18:53,014 --> 00:18:55,014 هل يمكنك ان ترفعي رأسكِ من فضلك ؟ 241 00:18:55,049 --> 00:18:58,318 دعيني أرى الرقبة 242 00:19:04,226 --> 00:19:07,159 أخلعي قميصكِ وسلميه للضابط 243 00:19:21,109 --> 00:19:24,410 هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع 244 00:19:24,446 --> 00:19:28,814 يا مريم العذراء يا أم الإله صلي من أجل خطايانا 245 00:19:28,850 --> 00:19:31,718 الأن وفي ساعة مماتنا 246 00:19:31,753 --> 00:19:32,985 ليبارك الله بــ ماما 247 00:19:33,020 --> 00:19:35,221 آمين 248 00:19:35,257 --> 00:19:36,822 و أختك الصغيرة؟ 249 00:19:36,858 --> 00:19:39,959 نعم، صحيح و يا إلهي بارك لــ (فيبي) . آمين 250 00:19:39,994 --> 00:19:43,028 سوف تعود الى المنزل قبل أن تعلمين بذلك 251 00:19:43,465 --> 00:19:46,766 أنا لا أريد لأمي أن تعود 252 00:19:48,291 --> 00:19:51,504 أنتِ لا تعنين هذا.أنتِ أيضاً 253 00:19:51,821 --> 00:19:53,639 أنتِ أيضاً 254 00:19:55,477 --> 00:19:57,009 تصبحين على خير يا كورا 255 00:20:03,885 --> 00:20:05,985 سيدة (تانيتي)؟ 256 00:20:06,020 --> 00:20:07,887 سيدة (تانيتي)؟ 257 00:20:28,376 --> 00:20:30,876 يجب أن اذهب الى المركز 258 00:20:30,912 --> 00:20:33,446 يجب أن تأكل شيئاً 259 00:20:52,400 --> 00:20:54,266 مرحباً، هذا (مايسون). أترك رسالة 260 00:21:19,594 --> 00:21:21,561 (مرحباً، سيدة (تانيتي (أنا المحقق (دان ليروي 261 00:21:21,596 --> 00:21:23,996 هذا هو الملازم (المحقق (هاري أمبروز 262 00:21:24,031 --> 00:21:25,565 أود سؤالكِ بعض الأسئلة 263 00:21:25,600 --> 00:21:26,999 شكراً 264 00:21:34,476 --> 00:21:36,075 أنتِ مقيمة في دورشيستر 265 00:21:36,110 --> 00:21:38,344 هل هذا صحيح؟ 266 00:21:38,380 --> 00:21:40,980 ومنذ متى وأنتِ متزوجة ؟ 267 00:21:41,231 --> 00:21:43,616 ثلاث سنوات 268 00:21:43,651 --> 00:21:46,218 هل لديكِ أي عائلة بالمنطقة؟ والداكِ؟ 269 00:21:46,254 --> 00:21:48,087 لا، كلاهما ميتان 270 00:21:51,158 --> 00:21:54,360 أيمكنك رجاءً أن تخبرني ما الذي سيحدث لي؟ 271 00:21:54,396 --> 00:21:56,896 حسناً، عندما ننتهي هنا، سننقلكِ 272 00:21:56,931 --> 00:21:59,499 إلى سجن المقاطعة في كينغستون للحجز 273 00:21:59,534 --> 00:22:01,667 ستحتجزين هناك الى يوم أستدعائكِ 274 00:22:01,703 --> 00:22:04,092 وهو عندما تكوني أنتِ و المحامي الخاص بكِ قادر على تقديم ألتماسكِ الى القاضي 275 00:22:04,093 --> 00:22:05,449 أنا لا أريد محامي 276 00:22:06,005 --> 00:22:09,120 الولاية ستقدم محامي دفاع مجاناً 277 00:22:09,121 --> 00:22:10,877 أعلم هذا 278 00:22:10,912 --> 00:22:13,880 يمكن للمحامي أن يخفض عقوبتكِ 279 00:22:13,915 --> 00:22:15,314 حتى لو قررتِ الاعتراف بالذنب 280 00:22:15,349 --> 00:22:17,249 أنا لا أريد محامي 281 00:22:19,421 --> 00:22:21,153 أنا أسفة 282 00:22:24,258 --> 00:22:26,692 ...أنا سبق و أعترفت. أنا 283 00:22:30,698 --> 00:22:33,165 فقط أستمر 284 00:22:33,200 --> 00:22:34,567 حسناً، سيدة (تانيتي) نحن لدينا 285 00:22:34,602 --> 00:22:36,135 وضع واضج جداً هنا 286 00:22:36,170 --> 00:22:38,337 أعني ، لقد وقعنا الإفادة 287 00:22:38,372 --> 00:22:41,674 من شهود عيان متعددين في مسرح الجريمة 288 00:22:41,709 --> 00:22:44,209 هل يمكنكِ تأكيد أنكِ (طعنتِ (فرانكي بيلمونت 289 00:22:44,245 --> 00:22:46,546 اليوم في (موتو) منتزه الولاية؟ 290 00:22:49,016 --> 00:22:50,750 أيمكنكِ أن تقولي نعم أو لا من أجل التسجيل؟ 291 00:22:53,421 --> 00:22:56,422 نعم 292 00:22:56,458 --> 00:22:58,357 هل يمكنكِ الوصف كيف قتلته ؟ 293 00:23:00,662 --> 00:23:02,690 أنا لا أفهم لماذا نستمر بهذا الأمر 294 00:23:02,697 --> 00:23:04,363 أخبرت أحدهم عند الشاطىء 295 00:23:04,398 --> 00:23:06,265 و قد أخبرت امرأة هنا قبلك 296 00:23:06,300 --> 00:23:07,700 أنا أدرك هذا 297 00:23:07,735 --> 00:23:10,402 نحن فقط نحتاج الى تأكيد التفاصيل 298 00:23:15,076 --> 00:23:18,974 لقد طعنته بالسكين كنت أستخدمها لتقشير الفاكهة لأبني 299 00:23:20,648 --> 00:23:23,015 أين طعنتهِ؟ 300 00:23:29,390 --> 00:23:33,192 سيدة (تانيتي)؟ 301 00:23:33,227 --> 00:23:35,661 ...أنا أسفة 302 00:23:38,332 --> 00:23:39,665 ...أنا طعنته 303 00:23:39,701 --> 00:23:42,602 ...في رقبته 304 00:23:42,637 --> 00:23:45,104 وفي حنجرته 305 00:23:45,139 --> 00:23:49,174 و ربما في وجهه 306 00:23:49,210 --> 00:23:52,378 (ما علاقتكِ مع (فرانكي بيلمونت 307 00:23:52,413 --> 00:23:54,446 أنا لا أعرفه 308 00:23:54,482 --> 00:23:57,282 لم يكن لديك أي تفاعل معه قبل اليوم 309 00:23:57,318 --> 00:24:00,653 لا ، لم أقابله من قبل في حياتي 310 00:24:00,688 --> 00:24:02,788 هل توقعتي أن تريه هناك على الشاطىء؟ 311 00:24:04,726 --> 00:24:07,793 لا ، أنا لا أعرفه 312 00:24:07,829 --> 00:24:10,763 أنا أخبرك، أنا لم أقابله بحياتي 313 00:24:13,300 --> 00:24:15,668 إذاً لم قتلتهِ؟ 314 00:24:20,808 --> 00:24:22,508 لأنه كانوا يشغلون تلك الموسيقى 315 00:24:22,544 --> 00:24:25,044 و أستمروا بأعادتها 316 00:24:28,449 --> 00:24:31,250 (سيدة (تانيتي 317 00:24:31,285 --> 00:24:34,587 أنا أدرك بأنه ليس من السهل التواجد هنا 318 00:24:34,622 --> 00:24:39,324 من الطبيعي أن تكوني خائفة في هذه الظروف 319 00:24:39,360 --> 00:24:41,694 أنا أعتقد أنكِ لم تتصوري بأنكِ ستكوني هنا 320 00:24:41,729 --> 00:24:43,796 عندما أستيقظتِ هذا الصباح ، أليس كذلك ؟ 321 00:24:47,702 --> 00:24:51,571 أعتقد بأنكِ ستوافقين بأن بالعادة الناس لا يطعنون 322 00:24:51,606 --> 00:24:54,173 أناس أخرين بسبب يشغلون موسيقى بصوت عالي؟ 323 00:24:56,611 --> 00:24:59,111 أنا أدرك هذا 324 00:24:59,146 --> 00:25:01,781 ويمكنكِ أن تخبرينا بأي شيء 325 00:25:02,884 --> 00:25:04,750 أي شيء تستطيعين 326 00:25:13,260 --> 00:25:15,327 لا أعلم 327 00:25:17,498 --> 00:25:21,133 ...أنا فقط 328 00:25:21,168 --> 00:25:25,104 أنا فقط فعلتها 329 00:25:25,139 --> 00:25:27,807 و لا أعلم السبب 330 00:25:36,450 --> 00:25:37,850 أتريد أن تعلم ما هو الجنون؟ 331 00:25:37,885 --> 00:25:39,232 لقد تلقيت أتصالا من أبنتي 332 00:25:39,253 --> 00:25:41,453 أنها تعرف كورا تانيتي 333 00:25:41,489 --> 00:25:43,089 ...تقول بأنها لا تبدو من هذا النوع 334 00:25:43,124 --> 00:25:46,692 أنها أم ودودة ، و متطوعة في (جمعية الشبان المسيحيين) 335 00:25:46,728 --> 00:25:48,393 إذاً ما الذي لدينا هنا بحق الجحيم؟ 336 00:25:48,429 --> 00:25:50,295 هل السبب في أدويتها؟ ماذا؟ 337 00:25:50,331 --> 00:25:52,098 لا تاريخ من المرض العقلي 338 00:25:52,133 --> 00:25:53,794 أنها تاخذ حبوب منومة أحياناً ، ولكن هذا كل شيء 339 00:25:53,801 --> 00:25:55,701 أختبار المخدرات خالي 340 00:25:55,737 --> 00:26:00,439 إذاً لدينا كل شيء ما عدا لماذا 341 00:26:00,474 --> 00:26:02,274 أنحتاج إليه؟ أعني لدينا أعتراف 342 00:26:02,309 --> 00:26:03,743 و تقريباً، 20 شاهد عيان 343 00:26:03,778 --> 00:26:05,410 هيا ، (يا دان) بحقك 344 00:26:05,446 --> 00:26:07,346 أنا أخبرك، أنت تعلم عندما تقتل المرأة 345 00:26:07,381 --> 00:26:09,309 أنهم أناس لديهم علاقات وثيقة 346 00:26:09,316 --> 00:26:10,645 أعلم هذا ، هذا هو الملف 347 00:26:10,652 --> 00:26:14,854 لكن أنظر إليها أنها ليست لا تطابق الملف 348 00:26:14,889 --> 00:26:16,997 إذاً أنت تعتقد بأنها تكذب؟ أنت تعتقد بأنها تعرف الشاب؟ 349 00:26:16,998 --> 00:26:18,257 هذا ليس ما أقوله 350 00:26:18,292 --> 00:26:21,460 أنا أقول كل شيء ، أليس كذلك ؟ 351 00:26:23,230 --> 00:26:26,398 هي هاجمته في العلن 352 00:26:26,433 --> 00:26:30,202 وهناك جروح سكين في جميع أنحاء المكان 353 00:26:30,237 --> 00:26:33,272 هذا دافع للقتل 354 00:26:33,307 --> 00:26:34,774 الأمر عاطفي 355 00:26:34,809 --> 00:26:37,476 لهذا السبب الأمر لا يبدو منطقي 356 00:26:37,511 --> 00:26:39,311 حسناً ربما فقدت عقلها 357 00:26:39,346 --> 00:26:41,246 أنا أعني الناس يبقون الأشاء بداخلهم 358 00:26:41,282 --> 00:26:42,943 الى أن يثارون، و أحد المساكين 359 00:26:42,950 --> 00:26:44,550 يتلقى الصدمة بأكملها 360 00:26:44,585 --> 00:26:46,418 يا (هاري) أنا أفهم ما تقول 361 00:26:46,453 --> 00:26:47,920 حقاً 362 00:26:47,955 --> 00:26:50,322 لكن لا يوجد شيء مختلف؟ 363 00:26:52,560 --> 00:26:54,927 حسناً، المدعي العام لديه كل ما يحتاج 364 00:26:54,962 --> 00:26:56,862 أنا أعني،كما تعلم؟ و أنا بالفعل تلقيت 365 00:26:56,898 --> 00:26:59,565 الكثير من الأتصالات على هذا الأمر لذا أتصل بهم 366 00:26:59,600 --> 00:27:01,266 سجل القضية 367 00:27:01,302 --> 00:27:02,868 حسناً 368 00:27:58,212 --> 00:28:00,045 ماذا بشأن زوجي؟ 369 00:28:00,080 --> 00:28:02,273 أنا هنا لساعات، و لم يخبرني أحداً أي شيء 370 00:28:02,309 --> 00:28:03,782 أنا أسف ، لقد تأخر الوقت 371 00:28:03,817 --> 00:28:06,718 علينا أن نأخذكِ الى سجن الأن 372 00:28:06,753 --> 00:28:08,186 لا، ماذا تعنين؟ 373 00:28:08,222 --> 00:28:10,022 لقد قلتِ بأنكِ ستخبريني عندما يأتي 374 00:28:10,057 --> 00:28:11,523 لقد وعدتني 375 00:28:11,558 --> 00:28:15,093 هو لم يأتي، ولم يتصل 376 00:28:15,129 --> 00:28:17,529 أسف 377 00:29:43,117 --> 00:29:46,751 "أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب" 378 00:29:52,626 --> 00:29:54,059 نعم؟ 379 00:29:54,094 --> 00:29:55,894 رجاءً ساعدوني لا أستطيع النوم 380 00:29:55,929 --> 00:29:57,762 وليس لدي حبوبي 381 00:29:57,797 --> 00:29:59,131 أحتاج الى شيئاً ما 382 00:29:59,166 --> 00:30:00,999 أنا أسف. لا أستطيع فعل هذا 383 00:30:01,035 --> 00:30:04,302 أنت لا تفهم. أنا بحاجة إليها 384 00:30:04,338 --> 00:30:06,505 !رجاءً 385 00:30:06,540 --> 00:30:08,973 لن أخبر أحداً 386 00:30:12,612 --> 00:30:14,546 مرحباً؟ 387 00:30:16,650 --> 00:30:18,816 !مرحباً؟ 388 00:30:34,768 --> 00:30:35,800 هل أنتِ آتية؟ 389 00:30:35,835 --> 00:30:37,035 !توقف 390 00:30:38,838 --> 00:30:40,972 يا مريم المقدسة، المليئة بالنعمة الرب معكِ 391 00:30:41,007 --> 00:30:43,007 ...أنتِ مباركة بين النساء 392 00:30:43,043 --> 00:30:45,277 صلي من أجل خطايانا الأن الى ساعة موتنا 393 00:30:45,312 --> 00:30:46,311 آمين 394 00:31:14,341 --> 00:31:19,829 حسناً، لا أصدق أروع أناس دورشيستر يتسلل من الباب الخلفي 395 00:31:21,881 --> 00:31:24,916 لم أستطع النوم 396 00:31:24,951 --> 00:31:26,851 كم مضى من الوقت ؟ شهر ؟ 397 00:31:28,755 --> 00:31:30,989 هل نجح الأمر ؟ 398 00:31:31,024 --> 00:31:33,258 هل أعادتك زوجتك ؟ 399 00:31:38,165 --> 00:31:40,365 ما رأيكِ بأن تسمحي لي بالدخول؟ 400 00:31:40,683 --> 00:31:42,167 أنت محظوظ لأني لا أملك صحبة 401 00:31:42,202 --> 00:31:44,202 تظهر هنا هكذا 402 00:31:51,711 --> 00:31:53,211 شكراً 403 00:31:56,551 --> 00:31:58,250 هل أشتقتي ألي؟ 404 00:32:06,527 --> 00:32:10,295 إذاً الأن أنتِ تحضين بالصحبة ، أليس كذلك؟ 405 00:32:10,330 --> 00:32:13,431 ربما 406 00:32:13,467 --> 00:32:15,933 تعرفت على شخص جديد 407 00:32:15,969 --> 00:32:17,835 أنه يحب إحضار رفيقه 408 00:32:20,440 --> 00:32:22,674 أثنان؟ كيف يتم هذا؟ 409 00:32:22,709 --> 00:32:25,109 بنفس الوقت؟ 410 00:32:25,145 --> 00:32:28,346 نصائحي لا تجلب لي المال 411 00:32:30,250 --> 00:32:32,250 لا تخبرني بأنك تغار 412 00:32:35,955 --> 00:32:38,156 (ماري) 413 00:32:47,801 --> 00:32:50,001 أنزل 414 00:32:58,445 --> 00:33:01,813 على يديك 415 00:33:16,763 --> 00:33:18,796 أنا أفكر بشأنكِ دائماً 416 00:33:18,832 --> 00:33:20,898 ...أنا اسف، أنا 417 00:33:20,934 --> 00:33:22,834 ...أنا لا أستطيع 418 00:34:18,558 --> 00:34:22,427 أيها المحقق أيها المحقق 419 00:34:22,462 --> 00:34:24,128 هل كانت تعرف الرجل ؟ 420 00:34:24,164 --> 00:34:27,165 هل كانت تعرفه ؟ هل تعرف الضحية ؟ 421 00:34:27,200 --> 00:34:28,466 !أيها المحقق أيها المحقق، أنتظر 422 00:34:51,558 --> 00:34:54,926 حسناً، كل شيء مرتب 423 00:34:54,961 --> 00:34:56,361 نعم 424 00:34:56,396 --> 00:34:58,129 (هذه هي الطريقة التي تحبها (كورا 425 00:35:05,038 --> 00:35:07,138 أنت لم تراها الى الأن 426 00:35:07,173 --> 00:35:10,408 أنا أعني كنت سأذهب 427 00:35:10,444 --> 00:35:14,111 سأذهب 428 00:35:14,147 --> 00:35:16,080 هل كنتما تعانيان من مشاكل؟ 429 00:35:17,851 --> 00:35:19,116 لا 430 00:35:21,421 --> 00:35:24,222 شيئاً ما يبقيك 431 00:35:24,257 --> 00:35:27,959 أنا أعني، لا أعلم ماذا أقول لها 432 00:35:27,994 --> 00:35:29,527 لأكون صادقاً 433 00:35:32,399 --> 00:35:35,433 النظرة علي وجهها والأشياء 434 00:35:35,469 --> 00:35:38,302 التي قالتها 435 00:35:38,338 --> 00:35:41,072 كأنها شخص أخر 436 00:35:41,107 --> 00:35:42,640 ماذا قالت ؟ أنت لم تذكر 437 00:35:42,676 --> 00:35:45,510 أي شيء حول ذلك بأفادتك 438 00:35:45,545 --> 00:35:48,380 لا 439 00:35:48,415 --> 00:35:50,582 لأنه لم يكن منطقياً 440 00:35:53,286 --> 00:35:56,120 بعد أن 441 00:35:56,155 --> 00:36:00,191 بعد أن هاجمت الشاب 442 00:36:00,226 --> 00:36:02,360 أتجهت نحو حبيبته 443 00:36:02,396 --> 00:36:04,195 هي الشخص الذي غيرت الموسيقى 444 00:36:04,230 --> 00:36:06,162 الفتاة (ليا) أليس كذلك 445 00:36:07,338 --> 00:36:08,542 ...لا أعلم 446 00:36:09,571 --> 00:36:14,305 قالت شيئاً مثل "أنتِ بخير" "أنتِ أمنة" 447 00:36:14,340 --> 00:36:17,975 "و "لقد رحل الأن 448 00:36:20,113 --> 00:36:24,949 كأنها كانت تنقذها 449 00:36:24,984 --> 00:36:27,051 نعم 450 00:36:27,086 --> 00:36:29,086 هكذا بدا الأمر 451 00:36:37,731 --> 00:36:39,597 لماذا لا تدعني احملها ؟ 452 00:36:39,633 --> 00:36:41,193 لا، لا أنا سأهتم بها ...فقط دعني 453 00:36:41,200 --> 00:36:43,167 !أنا سأهتم بهذا! فقط دعني أفعلها 454 00:36:43,202 --> 00:36:45,356 !دعني أفعلها! دعني أفعلها وليام)، (وليام) رجاءً) 455 00:36:47,006 --> 00:36:50,241 كورا)؟) كورا)؟) 456 00:36:50,276 --> 00:36:53,110 تعالي لتري أمي 457 00:36:59,419 --> 00:37:01,385 أتودين مقابلت أختكِ؟ 458 00:37:03,056 --> 00:37:04,656 تعالي الى هنا 459 00:37:09,596 --> 00:37:13,197 عندما كنتِ طفلة بداخلي 460 00:37:13,232 --> 00:37:16,334 لقد أستنفذتي كل قوتي 461 00:37:16,369 --> 00:37:19,236 قوة كافية لـ ثلاث أطفال 462 00:37:19,272 --> 00:37:23,374 لذا عندما جائت فيبي 463 00:37:23,409 --> 00:37:25,042 لم تتبقى قوة من أجلها 464 00:37:26,980 --> 00:37:28,980 لهذا هي جداً مريضة 465 00:37:31,451 --> 00:37:34,118 لكني صليت 466 00:37:34,153 --> 00:37:39,190 في المستشفى، لقد صليت كأني لم أصلي من قبل 467 00:37:39,225 --> 00:37:42,694 ولقد نجحت 468 00:37:42,729 --> 00:37:44,629 أترين؟ 469 00:37:48,434 --> 00:37:50,502 لقد كان يختبرني 470 00:37:50,537 --> 00:37:53,304 كل هذا عبارة عن أختبار 471 00:37:53,339 --> 00:37:56,007 كل شيء يتوقعه منا أستمعي لي 472 00:37:56,042 --> 00:37:59,744 كل شيء يتوقعه منا 473 00:37:59,779 --> 00:38:01,513 علينا أن نفعله 474 00:38:01,548 --> 00:38:03,681 أتفهمين؟ 475 00:38:03,717 --> 00:38:05,783 حقاً؟ نعم 476 00:38:07,821 --> 00:38:10,087 هذه الطريقة الوحيدة التي ستعيش بها 477 00:38:31,635 --> 00:38:34,336 يمكنك الجلوس هنا. ممنوع أللمس 478 00:38:41,145 --> 00:38:43,479 مرحباً مرحباً 479 00:38:43,514 --> 00:38:45,614 كيف حال (لين) هل هو بخير؟ 480 00:38:45,649 --> 00:38:47,216 ..هل هو نعم، أنه بخير 481 00:38:47,251 --> 00:38:49,066 ...أنه فقط 482 00:38:49,067 --> 00:38:51,034 أنه محتار 483 00:39:00,922 --> 00:39:03,923 أنا أسف ...أنا لم آتي البارحة 484 00:39:08,462 --> 00:39:10,495 ...أعني،أنا 485 00:39:10,531 --> 00:39:15,868 ...فكرت بالأمر ، بما حصل 486 00:39:15,903 --> 00:39:18,503 لا يبدو الأمر منطقي 487 00:39:18,539 --> 00:39:24,109 و أحاول أن أفهم لماذا، كما تعلمين؟ 488 00:39:26,646 --> 00:39:29,548 أظن بأن هناك مشكلة بي 489 00:39:29,583 --> 00:39:33,485 ...ربما كان فقط 490 00:39:33,520 --> 00:39:35,087 مجرد لحظة، أتعلمين؟ 491 00:39:35,122 --> 00:39:39,225 شيئاً ما حدث، و أنتهى الأمر 492 00:39:39,260 --> 00:39:40,960 شيئاً 493 00:39:40,995 --> 00:39:43,028 إذاً ما الذي سيحدث الأن؟ 494 00:39:45,299 --> 00:39:48,567 أقدم إفادتي نعم 495 00:39:48,602 --> 00:39:53,005 وسيأخذونني الى جلسة الأستماع في بضع ساعات 496 00:39:53,040 --> 00:39:56,141 حسناً، و ماذا بعد ذلك؟ 497 00:40:00,114 --> 00:40:03,349 ثم سأعترف بالذنب 498 00:40:05,586 --> 00:40:08,053 و هذا كل شيء؟ 499 00:40:08,089 --> 00:40:10,655 ..لا تستطيعين 500 00:40:10,691 --> 00:40:14,260 لا تستطيعين فعل شيء؟ ماذا بشأن المحامي؟ 501 00:40:14,295 --> 00:40:17,062 المحامي لا يمكنه فعل أي شيء لقد فعلت ما فعلت 502 00:40:26,307 --> 00:40:28,107 ...مايسون 503 00:40:30,711 --> 00:40:34,380 أياً كان ما ستفعله بعد الأن 504 00:40:34,415 --> 00:40:38,050 بسبب ما حدث 505 00:40:38,085 --> 00:40:41,253 لن ألومك عليه 506 00:40:41,289 --> 00:40:44,390 لأن عليك أن تمضي بحياتك 507 00:40:44,425 --> 00:40:46,191 و هذا ليس خطأك 508 00:40:46,227 --> 00:40:48,460 لقد كنت زوج رائع بالنسبة لي 509 00:40:48,495 --> 00:40:51,730 لم أتوقع بأني سأحظى بحياة طبيعية،و لقد حظيت 510 00:40:51,765 --> 00:40:54,366 ...كورا أنا حقاً حظيت 511 00:40:54,402 --> 00:40:57,303 و هذا بسببك 512 00:41:01,542 --> 00:41:03,608 مايسون 513 00:41:03,644 --> 00:41:05,577 علي أن أذهب، حسناً؟ 514 00:41:17,624 --> 00:41:19,992 نعم؟ مرحباً، يا رجل أين أنت؟ 515 00:41:20,027 --> 00:41:21,626 هل عدت الى المنزل 516 00:41:21,662 --> 00:41:24,163 لقد نمت في المكتب أنا فقط كنت أتحدث 517 00:41:24,198 --> 00:41:26,098 (إلى مكتب المدعي الخاص عن (كورا تانيتي 518 00:41:26,133 --> 00:41:29,168 (و الأن أنا بطريقي لرؤية (ليا بيلمونت 519 00:41:32,473 --> 00:41:34,073 هاري، ما الذي يحدث يا رجل؟ 520 00:41:34,108 --> 00:41:35,574 توقعت بأننا أنتهينا من كل هذا 521 00:41:35,609 --> 00:41:37,542 إذ أستطعت أن أجعل (ليا بيلمونت) أن تعترف 522 00:41:37,578 --> 00:41:40,012 كورا تانيتي) كانت بنوع من الحالة الوهمية) 523 00:41:40,047 --> 00:41:42,714 (ثم سأحضر هذا إلى القاضي (بيرد 524 00:41:42,749 --> 00:41:44,649 لن تقبل بذلك الاعتراف المذنب 525 00:41:44,685 --> 00:41:46,685 أنت تعلم ان لديك ساعتين فقط ، صحيح ؟ 526 00:41:46,720 --> 00:41:48,553 إستدعاء المحكمة بالــ 4:00 527 00:41:48,589 --> 00:41:52,291 نعم، أعلم ذلك 528 00:42:04,505 --> 00:42:05,845 المعذرة 529 00:42:06,816 --> 00:42:07,801 أيمكنني مساعدتك؟ 530 00:42:07,802 --> 00:42:12,177 نعم، أنا المحقق (الملازم (هاري أمبروس 531 00:42:12,213 --> 00:42:15,180 باتريك حسناً 532 00:42:15,216 --> 00:42:17,682 كيف حالها؟ 533 00:42:17,718 --> 00:42:20,719 الممرضات قالوا بأنها لم تكن مستقرة هذا الصباح 534 00:42:20,754 --> 00:42:22,687 لذا أعادوها للتخدير 535 00:42:28,062 --> 00:42:31,763 أنا حقاً لا أريد أن أقوم بهذا مرة أخرى 536 00:42:31,798 --> 00:42:35,300 أنا سبق وقدمت إفادتي 537 00:42:35,336 --> 00:42:40,239 إذاً.. هل سمعتها تقول أي شيء؟ 538 00:42:40,274 --> 00:42:42,207 أثناء الحادث أو بعدها؟ 539 00:42:44,278 --> 00:42:46,078 ماذا عن (ليا بيلمونت) ؟ 540 00:42:46,113 --> 00:42:48,680 هل السيدة تانيتي لديها أي تفاعل معها؟ 541 00:42:48,715 --> 00:42:50,482 أخبرتك كنت أجلس على منشفتي 542 00:42:50,518 --> 00:42:53,485 طوال الوقت، ثم بعد ذلك كان (فرانكي) ينزف 543 00:42:53,521 --> 00:42:56,821 و أنا كنت أحاول أن أوقف النزيف ...وهذا 544 00:42:56,857 --> 00:42:59,224 و هذا كل ما أتذكره 545 00:42:59,260 --> 00:43:01,826 ...ولقد تأخرت، لذا 546 00:43:06,267 --> 00:43:11,270 (أنها (هيفيا برازيلية 547 00:43:11,305 --> 00:43:14,073 أنها نوع من النبات المطاط 548 00:43:14,108 --> 00:43:16,608 تحتاج الى الكثير من الضوء أكل مما تحصل عليه 549 00:43:20,347 --> 00:43:23,348 إذاً هل هذا كل شيء؟ 550 00:43:24,751 --> 00:43:27,352 نعم 551 00:43:27,388 --> 00:43:29,421 هل تتمرن؟ 552 00:43:29,457 --> 00:43:31,290 ماذا؟ 553 00:43:31,325 --> 00:43:33,758 يبدو أنك في حاله ممتازة 554 00:43:33,794 --> 00:43:37,862 شكراً. نعم،أحياناً 555 00:43:37,898 --> 00:43:42,334 أنا فقط أقول ، كما تعلم الأمر يجعلني أتسائل 556 00:43:42,369 --> 00:43:45,304 لماذا لم تحاول إيقافها 557 00:43:45,339 --> 00:43:47,473 مايسون تانيتي،نهض من المكان الذي كان يجلس به 558 00:43:47,508 --> 00:43:49,808 وركض ... من وجهة نظري 559 00:43:49,843 --> 00:43:52,144 كانت 15 قدم و أمسكها 560 00:43:52,179 --> 00:43:55,414 و أنت كنت تبعد 4 أقدام 561 00:43:55,449 --> 00:43:57,449 و أنت لم تقم من مكانك أبداً 562 00:43:57,485 --> 00:44:02,154 إذاً ماذا كان هذا؟فقط ردود فعل بطيئة ؟ 563 00:44:02,189 --> 00:44:03,888 أعتقدت أنه مسيطر عليها 564 00:44:03,924 --> 00:44:07,859 في أي جزء يتلقى 7 طعنات يكون مسيطر على الأمر؟ 565 00:44:11,898 --> 00:44:14,333 ...أنظر 566 00:44:17,438 --> 00:44:22,407 أنا لا أعلم أن كان أي شخص أخر رأى هذا 567 00:44:22,443 --> 00:44:27,613 لكن من مكان جلوسي رأيت (فرانكي) يمسكها 568 00:44:27,648 --> 00:44:29,814 بأي مرحلة؟ 569 00:44:29,850 --> 00:44:33,585 مباشرةً بعد أن طعنته أول طعنة 570 00:44:33,621 --> 00:44:35,654 تماماً في الرقبة 571 00:44:35,689 --> 00:44:40,425 فرانكي أمسك ذراعها هكذا 572 00:44:40,461 --> 00:44:44,329 والأمر هو أن (فرانكي) رجل قوي 573 00:44:44,365 --> 00:44:47,699 كان يمكن أن يجبرها على الأبتعاد 574 00:44:47,734 --> 00:44:49,535 إذاً لماذا لم يفعل ذلك؟ 575 00:44:57,811 --> 00:44:58,943 لا أعلم 576 00:44:58,979 --> 00:45:00,646 ...أتعلم 577 00:45:00,681 --> 00:45:02,648 أتعرف كيف يقوم العقل بالحيل 578 00:45:02,683 --> 00:45:05,551 تحصل على كل ذلك الأدرينالين 579 00:45:05,586 --> 00:45:07,586 ترى أمور ليس لها وجود 580 00:45:07,621 --> 00:45:10,355 أستمر، ماذا تتذكر؟ 581 00:45:10,391 --> 00:45:11,890 أخبرني 582 00:45:15,462 --> 00:45:17,796 يبدو و كأنه تعرف عليها 583 00:45:20,267 --> 00:45:23,556 عندما رأى من كان 584 00:45:23,557 --> 00:45:24,946 لقد تركها 585 00:45:26,607 --> 00:45:28,640 أتعتقد بأنه يعرفها؟ 586 00:45:33,614 --> 00:45:36,848 و بعدها جعلها تقتله 587 00:45:43,890 --> 00:45:46,658 سيدة تانيتي تهمتكِ 588 00:45:46,694 --> 00:45:50,596 مع انتهاك جناية للقسم 125.27 589 00:45:50,631 --> 00:45:52,598 من قانون العقوبات في ولاية نيويورك 590 00:45:52,633 --> 00:45:55,400 الذي يدعي أنكِ أرتكبتِ جريمة قتل من الدرجة الثانية 591 00:45:55,436 --> 00:45:57,369 (في وفاه (فرانكي بيلمونت 592 00:45:57,404 --> 00:46:00,439 وإذ نضع في اعتبارنا الحقوق التي كانت تقرأ للتو لكِ 593 00:46:00,474 --> 00:46:03,983 هل ستقدمين التماساً؟ 594 00:46:03,984 --> 00:46:05,644 نعم 595 00:46:05,679 --> 00:46:07,579 و ما هذا الإلتماس؟ 595 00:46:09,579 --> 00:46:16,579 ترجمة احمد العزاوي 2f u n تعديل التوقيت