1
00:00:17,701 --> 00:00:21,270
هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع
2
00:00:21,306 --> 00:00:25,374
يا مريم العذراء يا أم الإله
صلي من أجل خطايانا
3
00:00:25,410 --> 00:00:28,477
الأن وفي ساعة مماتنا
4
00:00:28,512 --> 00:00:30,446
آمين
5
00:00:36,754 --> 00:00:38,854
هل ستاتين ؟
6
00:00:41,559 --> 00:00:44,160
كورا؟
تعالي الى هنا كورا
7
00:00:45,649 --> 00:00:46,795
كورا؟
8
00:00:50,952 --> 00:01:04,172
ترجمة احمد العزاوي
2f u n تعديل التوقيت
أتمنى أن تنال على إعجابكم
9
00:01:07,251 --> 00:01:11,287
حسناً ، بمجرد ان أضع الطلب
وعادة ما يستغرق حوالي أسبوع
10
00:01:11,322 --> 00:01:12,821
لا، هذا من أجل دخول الطلب
11
00:01:12,857 --> 00:01:15,358
نحن فقط بحاجة إلى يوم للتركيب
12
00:01:15,393 --> 00:01:18,361
لا أنا لن أكون هناك بنفسي
لكني أعدك
13
00:01:18,396 --> 00:01:20,396
أنه سيقوم بعمل رائع
و أنتِ ستكوني مرتاحة
14
00:01:20,431 --> 00:01:22,239
طول الصيف
كيف يبدو هذا؟
15
00:01:27,238 --> 00:01:28,871
...أنا...أنا أسفة، هذا
16
00:01:28,906 --> 00:01:30,806
نعم، نعم، هذا صحيح
17
00:01:30,841 --> 00:01:32,741
أراك لاحقاً يا رجل
أنا سأبقى هذه الليلة
18
00:01:32,776 --> 00:01:36,497
حسناً، رائع، حسناً، سأكون على تواصل
معكِ الاسبوع القادم للتأكيد
19
00:01:36,587 --> 00:01:38,747
(حسناً، شكراً سيدة (روساس
20
00:01:38,782 --> 00:01:42,318
نعم،حسناً.
حسناً، وداعاً
21
00:01:42,353 --> 00:01:43,814
(مازلت أنتظر التصريح من (آنا
22
00:01:43,821 --> 00:01:45,488
لذلك لم أكن قادرة على
(أنهاء قائمة (اونيل
23
00:01:45,523 --> 00:01:47,059
تعالي الى هنا يا عزيزتي
هيا، توقف
24
00:01:47,060 --> 00:01:50,259
- You did the Jacksons
نعم، أنه هناك
25
00:01:50,294 --> 00:01:51,627
هذا كل ما نحتاج له
26
00:01:51,662 --> 00:01:52,890
أبي، أنا سأعود الى المنزل و أغتسل
27
00:01:52,897 --> 00:01:54,696
سأقابلك هناك ، حسناً ؟
28
00:01:54,732 --> 00:01:56,465
أنا أعلم، أنا أيضاً سأغادر
29
00:01:56,501 --> 00:01:58,367
علي أن اقول ، هذا يبدو جيداً
30
00:01:58,403 --> 00:02:00,469
قريباً جداً، لن يكون علي المجيء للعمل
31
00:02:01,858 --> 00:02:06,751
(تانيتي)
(أخصائيو الحرارة والهواء)
32
00:02:10,281 --> 00:02:11,647
لا اعتقد ان لديك الشجاعة
33
00:02:11,682 --> 00:02:13,315
بلا مزاح
حسناً إذاً، أفعل ذلك
34
00:02:13,351 --> 00:02:15,384
أفعل ذلك... أثبت لي بأني مخطأة
35
00:02:15,420 --> 00:02:17,886
حسناً. ربما سأفعل
36
00:02:17,922 --> 00:02:19,655
مايسون) ، نحن مع والدك طوال اليوم)
37
00:02:19,690 --> 00:02:21,790
ثم بعد ذلك نتناول العشاء معهم كل ليلة
38
00:02:21,825 --> 00:02:23,692
نعم
و أنا... و أنا لا أعتقد
39
00:02:23,727 --> 00:02:25,727
بأنها نهاية العالم
إذ طلبنا ليلة إجازة
40
00:02:25,763 --> 00:02:28,230
حسناً، حسناً
أو حتى اثنان
41
00:02:28,266 --> 00:02:29,831
أنتِ محقة. أنتِ محقة
42
00:02:32,570 --> 00:02:34,403
...أنا فقط
يا إلهي
43
00:02:34,439 --> 00:02:36,186
لا، أستمعي، أرى أنه من
الغريب أن أعود الى المنزل
44
00:02:36,187 --> 00:02:39,423
و أخذ (لين) من أمي بعد أن
أعتنت به طوال اليوم
45
00:02:39,424 --> 00:02:40,642
تطبخ لنا العشاء
46
00:02:40,678 --> 00:02:42,644
تناول العشاء معنا كأنه
مكافأة لها، كما تعلمين؟
47
00:02:42,680 --> 00:02:45,548
أشعر بأنه علي فعل ذلك
48
00:02:45,583 --> 00:02:47,811
أنت أبن والدتك
بحقكِ، توقفي عن قول ذلك
49
00:02:47,818 --> 00:02:49,918
أنت كذلك
أنا أكره هذا المصطلح
50
00:02:55,426 --> 00:02:58,394
و اخيراً
هذه هي (البازلاء) الخاصة بي
51
00:02:58,429 --> 00:03:00,095
مرحباً، يا أمي
مرحباً، يا عزيزي
52
00:03:00,130 --> 00:03:02,398
مرحباً، أيها المحبوس
الرائحة جميلة
53
00:03:02,433 --> 00:03:03,899
مرحباً، دعني أخرجك من هنا
54
00:03:03,934 --> 00:03:05,133
لا، لا، لا، لا
55
00:03:05,169 --> 00:03:07,169
هو لم ينهي عشائه بعد
56
00:03:07,205 --> 00:03:09,538
لقد اخبرته يمكنه النزول
بمجرد أن ينتهي من طعامه
57
00:03:09,574 --> 00:03:13,909
لأن هذه هي القوانين
يا حبيب قلبي، أليس كذلك؟
58
00:03:13,944 --> 00:03:16,412
ماذا فعلت مع الجدة اليوم؟
59
00:03:17,648 --> 00:03:19,615
ما الانتشار؟
4 1/2
60
00:03:19,650 --> 00:03:20,916
4 1/2
61
00:03:20,951 --> 00:03:22,551
مع من، ماني؟
نعم
62
00:03:22,587 --> 00:03:24,587
يا إلهي
63
00:03:24,622 --> 00:03:26,116
يا له من أحمق
أعلم هذا، ولكن إذ كنت تريد
64
00:03:26,123 --> 00:03:27,723
يجب أن تتصل به حالاً
65
00:03:27,758 --> 00:03:29,186
حسناً. نراكِ لاحقاً يا أمي
وداعاً
66
00:03:29,193 --> 00:03:30,826
(تصبح على خير يا (لين
67
00:03:37,501 --> 00:03:39,935
مهلاً، سأطعمه غداً إذ كنتما تريدان النوم
68
00:03:39,970 --> 00:03:41,937
احبكِ يا أمي، وداعاً
69
00:04:16,206 --> 00:04:17,652
أنها ليلة الجمعة
70
00:04:20,107 --> 00:04:21,877
لم أكن أعلم
71
00:04:21,912 --> 00:04:23,812
ماذا هناك؟
72
00:04:23,847 --> 00:04:25,614
توقعت بأنكِ قلتِ أنكِ تشعرين بحال أفضل
73
00:04:28,519 --> 00:04:31,253
...أنا كذلك، أنا فقط
74
00:04:36,260 --> 00:04:37,926
حسناً
75
00:04:40,531 --> 00:04:41,930
حقاً؟
نعم
76
00:04:41,965 --> 00:04:44,733
نعم، فقط أمهلني دقيقة
حسناً؟
77
00:04:47,137 --> 00:04:51,607
فقط أحتاج الى دقيقة
فقط أحتاج الى دقيقة
78
00:04:51,642 --> 00:04:55,076
حسناً. حسناً
79
00:04:59,183 --> 00:05:01,883
أنظري ماذا فعلتِ لي؟
80
00:05:02,905 --> 00:05:04,119
سآتي حالاً
81
00:05:35,287 --> 00:05:36,218
أتريدينه هكذا؟
82
00:05:36,253 --> 00:05:38,086
هكذا؟
83
00:05:38,121 --> 00:05:40,823
نعم
نعم؟
84
00:06:30,011 --> 00:06:30,876
يا هذا
85
00:06:31,475 --> 00:06:33,270
سيكون المكان مزدحم أن أردت بقعة جيدة
86
00:06:33,277 --> 00:06:35,677
حسناً
87
00:06:37,711 --> 00:06:40,849
بالمناسبة أخبرت أمي بأننا سنعود
88
00:06:40,885 --> 00:06:43,685
على العشاء بعد أن نعود من السباحة
89
00:06:46,390 --> 00:06:48,690
ماذا تعني؟لماذا فعلت هذا؟
90
00:06:48,726 --> 00:06:55,030
فقط لأني أحبها جداً
...و لا يمكنني
91
00:06:55,065 --> 00:06:58,099
لا يمكنني أن أبتعد عنها
92
00:06:58,135 --> 00:07:01,102
مايسون) ، أنت لم تفعل ذلك حقاً)
93
00:07:01,138 --> 00:07:02,971
لا
94
00:07:03,006 --> 00:07:06,442
لقد سألت، و أنا قلت لا
لأنني رائع
95
00:07:06,477 --> 00:07:08,811
هيا، رجاءً، رجاءً
لا أريد أن أتأخر
96
00:07:08,846 --> 00:07:10,312
هيا
حسناً
97
00:07:10,347 --> 00:07:11,914
لا تعرضه على الشمس كثيراً، أفهمت؟
98
00:07:11,949 --> 00:07:13,649
لابأس
99
00:07:13,684 --> 00:07:15,245
أنت تملك واقي الشمس، أليس كذلك؟
لا نحن لا نملك
100
00:07:15,252 --> 00:07:17,118
هيا، بحقك، أربطوا الأحزمة
101
00:07:18,656 --> 00:07:20,722
(وداعاً، (لين
"قل "وداعاً
102
00:07:20,758 --> 00:07:22,290
"قل "وداعاً
وداعاً
103
00:07:22,326 --> 00:07:23,859
"قل "وداعاً"، قل "وداعاً
توقف
104
00:07:26,664 --> 00:07:30,065
وداعاً
ليس هناك وقت، يا امي
105
00:07:35,405 --> 00:07:37,739
مرحباً كورا، تعالي الى هنا
106
00:07:37,775 --> 00:07:38,275
مرحباً
107
00:07:39,242 --> 00:07:41,443
أنتِ هنا بالفعل
نعم
108
00:07:41,479 --> 00:07:44,045
(مرحباً، (مايسون
هيذر)، كيف حالكِ؟)
109
00:07:45,483 --> 00:07:47,248
يا رفاق اتريدون أن تنضموا إلينا
لدينا غرفة
110
00:07:47,284 --> 00:07:48,879
لا،لا، نحن سنذهب للجلوس على الشاطىء
111
00:07:48,886 --> 00:07:50,318
سنعود ونزوركم
حسناً
112
00:07:50,354 --> 00:07:51,034
حسناً
113
00:07:55,292 --> 00:07:57,926
أحتاج للمزيد من الماء
114
00:07:57,962 --> 00:07:59,962
حسناً، في الحقيقة لدي البعض منه هنا
115
00:07:59,997 --> 00:08:01,429
حصلت على بعضه
116
00:08:01,465 --> 00:08:02,798
ها أنت ذا
أحصل على بعضه
117
00:08:02,833 --> 00:08:04,299
لقد حصلت على بعضه
118
00:08:04,334 --> 00:08:07,035
أنا حصلت على بعضه
119
00:08:07,070 --> 00:08:09,905
أيمكنني فعلها هنا؟
120
00:08:09,940 --> 00:08:12,407
هنا تماماً؟
121
00:08:12,442 --> 00:08:15,844
هذه جدتي
122
00:08:26,390 --> 00:08:30,859
ثم هناك أمي ، و أبي
123
00:08:33,196 --> 00:08:33,975
مرحباً
124
00:08:34,518 --> 00:08:37,833
مرحيباً، أنا سأذهب للسباحة
أيمكنك مراقبته؟
125
00:08:47,533 --> 00:08:50,111
!أنهيار
126
00:10:37,487 --> 00:10:41,456
ماذا يحدث؟
عمل مهم
127
00:10:43,661 --> 00:10:45,460
أين كورا؟
128
00:10:45,495 --> 00:10:49,031
لا أعلم .. قالت بأنها تريد السباحة؟
129
00:10:49,066 --> 00:10:52,433
حسناً
أنا لا أراها
130
00:10:52,469 --> 00:10:56,337
حسناً، عندما تجدها ، لم لا تأتون يا رفاق؟
131
00:10:56,373 --> 00:10:57,572
حسناً، لابأس، سنفعل ذلك
132
00:10:57,607 --> 00:11:00,075
حسناً
133
00:11:04,014 --> 00:11:06,081
(لنبحث عن (ماما
134
00:11:06,116 --> 00:11:07,883
أحضر مجرفتك
!أمي
135
00:11:09,352 --> 00:11:11,319
حسناً، نحن نبحث عنها
136
00:11:11,354 --> 00:11:15,456
!أمي
!كورا
137
00:11:21,498 --> 00:11:22,564
!كورا
138
00:11:28,572 --> 00:11:30,338
!كورا
139
00:11:33,343 --> 00:11:36,344
!أمي
140
00:11:36,379 --> 00:11:37,512
ما الذي يحصل؟
141
00:11:39,282 --> 00:11:41,016
ماذا؟
142
00:11:41,051 --> 00:11:43,685
هل أنتِ بخير؟
!أمي
143
00:11:43,721 --> 00:11:46,287
ما المشكلة يا عزيزي؟
ما المشكلة؟
144
00:11:46,323 --> 00:11:48,623
هل أنت بخير؟ هل أنت جائع؟
145
00:11:48,658 --> 00:11:51,026
أمي
نعم
146
00:11:51,061 --> 00:11:52,527
ماذا كنتِ تفعلين بهذا البعد؟
147
00:11:52,562 --> 00:11:54,362
لم نتمكن من رؤيتكِ
148
00:11:54,397 --> 00:11:57,999
فقط أستمريت بالسباحة
أحتجت الى بعض الهدوء
149
00:11:58,035 --> 00:11:59,567
ماذا؟
150
00:11:59,603 --> 00:12:01,336
أنه جيد في دروس السباحة
151
00:12:01,371 --> 00:12:02,766
المعلم أخرجه من الماء
152
00:12:02,773 --> 00:12:04,773
أنه لا يبكي أبداً
153
00:12:04,808 --> 00:12:07,408
أنه متعلق جداً
تفضل ، يا عزيزي
154
00:12:07,444 --> 00:12:10,112
عليه أن يصبح قوياُ. أليس كذلك يا صديقي؟
155
00:12:12,950 --> 00:12:14,249
جيد؟
156
00:12:20,224 --> 00:12:21,689
...أنتبه
157
00:12:27,210 --> 00:12:30,465
لقد كدت أنسى. لدي مفاجأة من أجلكم يا رفاق
158
00:12:30,500 --> 00:12:32,654
هل و أخيراً ستضعين لسانكِ بفمكِ؟
159
00:12:34,858 --> 00:12:37,038
لا، أنها فرقة سمعت عنها
160
00:12:37,074 --> 00:12:39,641
أنهم رائعين جدأ، أنا جادة
161
00:12:39,676 --> 00:12:41,709
حسناً
162
00:12:44,815 --> 00:12:46,782
أنتظري، أين وجدتِ هذا؟
163
00:12:46,817 --> 00:12:49,084
لدي طرقي
هيا بحقكِ
164
00:12:49,119 --> 00:12:51,352
حبيبتي، فقط أطفئيه ، رجاءً
أنها فرقة فرانكي
165
00:12:51,388 --> 00:12:54,222
عندما كان في كلية الطب
هذا فرانكي و هو يعزف على الطبول
166
00:12:54,258 --> 00:12:56,424
حقاً؟
...هذا أكبر
167
00:12:56,459 --> 00:12:58,660
هيا، أطفئيه
لا،لا أنه جيد جداً
168
00:12:58,695 --> 00:13:02,630
هيا، لا
169
00:13:02,666 --> 00:13:06,234
أتريدين بعض الغسول؟ بعض الدهن عليكِ؟
170
00:13:10,207 --> 00:13:12,007
أنهم فقط يستمتعون
171
00:13:13,443 --> 00:13:15,343
أنتظر، حسناً، حسناً، حسناً
يا عزيزي... أنتظر
172
00:13:15,378 --> 00:13:17,378
دعني أشغل هذه الأغنية
الاخيرة و بعدها سأطفئه
173
00:13:17,414 --> 00:13:20,215
أعدك. هذه المفضلة بالنسبة لي
174
00:13:21,484 --> 00:13:23,451
يا رفاق ، هذه المفضلة لي
175
00:13:23,486 --> 00:13:26,521
أنتش تعذبيني
أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟
176
00:13:26,556 --> 00:13:27,655
أقتربي
177
00:13:46,676 --> 00:13:51,746
"أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب"
178
00:13:55,833 --> 00:13:57,752
"كل الأغطية"
179
00:13:58,066 --> 00:14:00,422
"ملقاة بعيداً"
180
00:14:01,999 --> 00:14:04,459
!توقف! أبتعد عنها
181
00:14:04,494 --> 00:14:05,593
!أبتعد
182
00:14:07,364 --> 00:14:09,130
!توقف! توقف
!لا ! لا
183
00:14:09,166 --> 00:14:10,398
!مهلاً! مهلاً
184
00:14:10,433 --> 00:14:13,501
!توقف
185
00:14:13,536 --> 00:14:16,404
!ماذا تفعلين؟
!ماذا تفعلين؟
186
00:14:16,439 --> 00:14:18,240
ماذا تفعلين؟
187
00:14:22,179 --> 00:14:26,581
مهلاً
188
00:14:26,616 --> 00:14:29,084
مهلاً
189
00:14:34,624 --> 00:14:36,091
مهلاً
190
00:14:37,660 --> 00:14:40,095
!أضغط، أضغط
يا إلهي
191
00:14:40,130 --> 00:14:41,291
أمسكي.أمسكي بكتفه هنا
192
00:14:41,298 --> 00:14:42,530
أضغطي هنا
193
00:14:42,565 --> 00:14:45,166
أضغطي هنا.لا تدعيه
194
00:14:45,202 --> 00:14:47,735
!لا، أبتعدي! أبتعدي
195
00:14:47,771 --> 00:14:49,304
مهلاً
يا إلهي
196
00:14:49,339 --> 00:14:50,772
أستمعي لي
يا إلهي
197
00:14:50,807 --> 00:14:52,374
أمسكي بكتفه. أتصلوا بالأسعاف
198
00:14:52,409 --> 00:14:53,703
...أحتاج الى أسعاف. هناك
199
00:14:53,710 --> 00:14:56,177
...شخص ما
يا إلهي
200
00:14:56,213 --> 00:14:57,445
!أمي
201
00:15:00,450 --> 00:15:03,285
!أمي
202
00:15:32,816 --> 00:15:34,749
أين زوجي؟
أنا لا أعلم
203
00:15:34,784 --> 00:15:37,252
لنأخذكِ الى المركز
أنا بحاجة الى التحدث معه
204
00:15:37,287 --> 00:15:39,254
يمكنكِ أن تتصلي به عندما تصلين الى المركز
205
00:15:39,289 --> 00:15:42,223
أبني يحتاج للأكل
سيمر بحالة توتر
206
00:15:42,259 --> 00:15:44,659
لن يستطيع النوم. زوجي ينسى ذلك
207
00:15:44,694 --> 00:15:47,671
سيدتي، يمكنكِ عمل أتصال في
لحظة وصولنا الى المركز
208
00:15:47,672 --> 00:15:51,232
رجاءً أدخلي الى السيارة
!مايسون! مايسون
209
00:15:51,268 --> 00:15:52,834
!مايسون
210
00:15:55,738 --> 00:15:57,638
!مايسون
211
00:16:01,278 --> 00:16:04,512
!مايسون،رجاءً! مايسون
212
00:17:04,005 --> 00:17:06,739
إذاً، كيف تسير الأمور؟
213
00:17:06,774 --> 00:17:10,042
أنها تسير
أين المشتبه به؟
214
00:17:10,078 --> 00:17:11,139
نحن ننقلها الى المركز
215
00:17:11,146 --> 00:17:14,247
أنها سبق و عترفت
216
00:17:14,282 --> 00:17:15,848
هل أستخدمت حقها بالصمت؟
217
00:17:15,883 --> 00:17:18,751
نعم، حصلت على كل هذا
218
00:17:18,786 --> 00:17:22,155
نعم، الأمر جنوني يا رجل.
تبدو و كأنها طبيعية جداً
219
00:17:22,190 --> 00:17:24,690
فقط امرأة مع أبنها
نعم
220
00:17:26,661 --> 00:17:29,129
أين كنت انت؟
221
00:17:31,010 --> 00:17:33,933
أضطررت فقط لألتقاط
بعض الأشياء في المنزل
222
00:17:33,968 --> 00:17:35,001
صحيح
نعم
223
00:17:36,638 --> 00:17:39,672
أسمه فرانكي بيلمونت، 29 عام
224
00:17:39,707 --> 00:17:41,674
طبيب في كورنيل في المدينة
225
00:17:43,178 --> 00:17:47,013
(المحقق (أمبروز) ؟ (ناثان بالوسكي
226
00:17:47,048 --> 00:17:50,216
سعيد بلقائك
227
00:17:50,252 --> 00:17:52,252
لم تكن هنا منذ فترة
228
00:17:52,287 --> 00:17:54,820
لا أتذكر أخر مرة حصلتم على جريمة قتل
229
00:17:54,856 --> 00:17:57,890
أنها سنتان نعم
230
00:17:57,925 --> 00:18:00,960
رجل في غاردنر قتل زوجته
231
00:18:03,198 --> 00:18:07,233
..حسناً، علي أن أقول
232
00:18:07,269 --> 00:18:10,770
لم أرى هدوء مثل هذا من قبل
233
00:18:10,805 --> 00:18:12,605
(الصنوبر الخماسي التوريق)
234
00:18:14,842 --> 00:18:18,378
أترى تلك الصنوبر البيضاء الموجودة هناك؟
235
00:18:18,413 --> 00:18:22,081
لديهم أفة
236
00:18:24,686 --> 00:18:27,019
نظام بيئي من التوازن
237
00:18:34,262 --> 00:18:36,162
على الجانب الأخر
238
00:18:39,668 --> 00:18:41,701
حسناً، رجاءً وجهكِ الى الأمام مرة أخرى
239
00:18:41,736 --> 00:18:44,204
أريد أن أرى يديكِ
ضعيها هناك
240
00:18:53,014 --> 00:18:55,014
هل يمكنك ان ترفعي رأسكِ من فضلك ؟
241
00:18:55,049 --> 00:18:58,318
دعيني أرى الرقبة
242
00:19:04,226 --> 00:19:07,159
أخلعي قميصكِ وسلميه للضابط
243
00:19:21,109 --> 00:19:24,410
هذه الثمرة من رحمكِ، بارك بها يا يسوع
244
00:19:24,446 --> 00:19:28,814
يا مريم العذراء يا أم الإله
صلي من أجل خطايانا
245
00:19:28,850 --> 00:19:31,718
الأن وفي ساعة مماتنا
246
00:19:31,753 --> 00:19:32,985
ليبارك الله بــ ماما
247
00:19:33,020 --> 00:19:35,221
آمين
248
00:19:35,257 --> 00:19:36,822
و أختك الصغيرة؟
249
00:19:36,858 --> 00:19:39,959
نعم، صحيح و يا إلهي بارك لــ (فيبي) . آمين
250
00:19:39,994 --> 00:19:43,028
سوف تعود الى المنزل قبل أن تعلمين بذلك
251
00:19:43,465 --> 00:19:46,766
أنا لا أريد لأمي أن تعود
252
00:19:48,291 --> 00:19:51,504
أنتِ لا تعنين هذا.أنتِ أيضاً
253
00:19:51,821 --> 00:19:53,639
أنتِ أيضاً
254
00:19:55,477 --> 00:19:57,009
تصبحين على خير يا كورا
255
00:20:03,885 --> 00:20:05,985
سيدة (تانيتي)؟
256
00:20:06,020 --> 00:20:07,887
سيدة (تانيتي)؟
257
00:20:28,376 --> 00:20:30,876
يجب أن اذهب الى المركز
258
00:20:30,912 --> 00:20:33,446
يجب أن تأكل شيئاً
259
00:20:52,400 --> 00:20:54,266
مرحباً، هذا (مايسون). أترك رسالة
260
00:21:19,594 --> 00:21:21,561
(مرحباً، سيدة (تانيتي
(أنا المحقق (دان ليروي
261
00:21:21,596 --> 00:21:23,996
هذا هو الملازم
(المحقق (هاري أمبروز
262
00:21:24,031 --> 00:21:25,565
أود سؤالكِ بعض الأسئلة
263
00:21:25,600 --> 00:21:26,999
شكراً
264
00:21:34,476 --> 00:21:36,075
أنتِ مقيمة في دورشيستر
265
00:21:36,110 --> 00:21:38,344
هل هذا صحيح؟
266
00:21:38,380 --> 00:21:40,980
ومنذ متى وأنتِ متزوجة ؟
267
00:21:41,231 --> 00:21:43,616
ثلاث سنوات
268
00:21:43,651 --> 00:21:46,218
هل لديكِ أي عائلة بالمنطقة؟ والداكِ؟
269
00:21:46,254 --> 00:21:48,087
لا، كلاهما ميتان
270
00:21:51,158 --> 00:21:54,360
أيمكنك رجاءً أن تخبرني ما الذي سيحدث لي؟
271
00:21:54,396 --> 00:21:56,896
حسناً، عندما ننتهي هنا، سننقلكِ
272
00:21:56,931 --> 00:21:59,499
إلى سجن المقاطعة في كينغستون للحجز
273
00:21:59,534 --> 00:22:01,667
ستحتجزين هناك
الى يوم أستدعائكِ
274
00:22:01,703 --> 00:22:04,092
وهو عندما تكوني أنتِ و المحامي الخاص بكِ
قادر على تقديم ألتماسكِ الى القاضي
275
00:22:04,093 --> 00:22:05,449
أنا لا أريد محامي
276
00:22:06,005 --> 00:22:09,120
الولاية ستقدم محامي دفاع مجاناً
277
00:22:09,121 --> 00:22:10,877
أعلم هذا
278
00:22:10,912 --> 00:22:13,880
يمكن للمحامي أن يخفض عقوبتكِ
279
00:22:13,915 --> 00:22:15,314
حتى لو قررتِ الاعتراف بالذنب
280
00:22:15,349 --> 00:22:17,249
أنا لا أريد محامي
281
00:22:19,421 --> 00:22:21,153
أنا أسفة
282
00:22:24,258 --> 00:22:26,692
...أنا سبق و أعترفت. أنا
283
00:22:30,698 --> 00:22:33,165
فقط أستمر
284
00:22:33,200 --> 00:22:34,567
حسناً، سيدة (تانيتي) نحن لدينا
285
00:22:34,602 --> 00:22:36,135
وضع واضج جداً هنا
286
00:22:36,170 --> 00:22:38,337
أعني ، لقد وقعنا الإفادة
287
00:22:38,372 --> 00:22:41,674
من شهود عيان متعددين
في مسرح الجريمة
288
00:22:41,709 --> 00:22:44,209
هل يمكنكِ تأكيد أنكِ
(طعنتِ (فرانكي بيلمونت
289
00:22:44,245 --> 00:22:46,546
اليوم في (موتو) منتزه الولاية؟
290
00:22:49,016 --> 00:22:50,750
أيمكنكِ أن تقولي نعم أو لا من أجل التسجيل؟
291
00:22:53,421 --> 00:22:56,422
نعم
292
00:22:56,458 --> 00:22:58,357
هل يمكنكِ الوصف كيف قتلته ؟
293
00:23:00,662 --> 00:23:02,690
أنا لا أفهم لماذا نستمر بهذا الأمر
294
00:23:02,697 --> 00:23:04,363
أخبرت أحدهم عند الشاطىء
295
00:23:04,398 --> 00:23:06,265
و قد أخبرت امرأة هنا قبلك
296
00:23:06,300 --> 00:23:07,700
أنا أدرك هذا
297
00:23:07,735 --> 00:23:10,402
نحن فقط نحتاج الى تأكيد التفاصيل
298
00:23:15,076 --> 00:23:18,974
لقد طعنته بالسكين
كنت أستخدمها لتقشير الفاكهة لأبني
299
00:23:20,648 --> 00:23:23,015
أين طعنتهِ؟
300
00:23:29,390 --> 00:23:33,192
سيدة (تانيتي)؟
301
00:23:33,227 --> 00:23:35,661
...أنا أسفة
302
00:23:38,332 --> 00:23:39,665
...أنا طعنته
303
00:23:39,701 --> 00:23:42,602
...في رقبته
304
00:23:42,637 --> 00:23:45,104
وفي حنجرته
305
00:23:45,139 --> 00:23:49,174
و ربما في وجهه
306
00:23:49,210 --> 00:23:52,378
(ما علاقتكِ مع (فرانكي بيلمونت
307
00:23:52,413 --> 00:23:54,446
أنا لا أعرفه
308
00:23:54,482 --> 00:23:57,282
لم يكن لديك أي تفاعل
معه قبل اليوم
309
00:23:57,318 --> 00:24:00,653
لا ، لم أقابله من قبل في حياتي
310
00:24:00,688 --> 00:24:02,788
هل توقعتي أن تريه هناك على الشاطىء؟
311
00:24:04,726 --> 00:24:07,793
لا ، أنا لا أعرفه
312
00:24:07,829 --> 00:24:10,763
أنا أخبرك، أنا لم أقابله بحياتي
313
00:24:13,300 --> 00:24:15,668
إذاً لم قتلتهِ؟
314
00:24:20,808 --> 00:24:22,508
لأنه كانوا يشغلون تلك الموسيقى
315
00:24:22,544 --> 00:24:25,044
و أستمروا بأعادتها
316
00:24:28,449 --> 00:24:31,250
(سيدة (تانيتي
317
00:24:31,285 --> 00:24:34,587
أنا أدرك بأنه ليس من السهل التواجد هنا
318
00:24:34,622 --> 00:24:39,324
من الطبيعي أن تكوني خائفة في هذه الظروف
319
00:24:39,360 --> 00:24:41,694
أنا أعتقد أنكِ لم تتصوري بأنكِ ستكوني هنا
320
00:24:41,729 --> 00:24:43,796
عندما أستيقظتِ هذا الصباح ، أليس كذلك ؟
321
00:24:47,702 --> 00:24:51,571
أعتقد بأنكِ ستوافقين بأن
بالعادة الناس لا يطعنون
322
00:24:51,606 --> 00:24:54,173
أناس أخرين بسبب يشغلون موسيقى بصوت عالي؟
323
00:24:56,611 --> 00:24:59,111
أنا أدرك هذا
324
00:24:59,146 --> 00:25:01,781
ويمكنكِ أن تخبرينا بأي شيء
325
00:25:02,884 --> 00:25:04,750
أي شيء تستطيعين
326
00:25:13,260 --> 00:25:15,327
لا أعلم
327
00:25:17,498 --> 00:25:21,133
...أنا فقط
328
00:25:21,168 --> 00:25:25,104
أنا فقط فعلتها
329
00:25:25,139 --> 00:25:27,807
و لا أعلم السبب
330
00:25:36,450 --> 00:25:37,850
أتريد أن تعلم ما هو الجنون؟
331
00:25:37,885 --> 00:25:39,232
لقد تلقيت أتصالا من أبنتي
332
00:25:39,253 --> 00:25:41,453
أنها تعرف كورا تانيتي
333
00:25:41,489 --> 00:25:43,089
...تقول بأنها لا تبدو من هذا النوع
334
00:25:43,124 --> 00:25:46,692
أنها أم ودودة ، و متطوعة في
(جمعية الشبان المسيحيين)
335
00:25:46,728 --> 00:25:48,393
إذاً ما الذي لدينا هنا بحق الجحيم؟
336
00:25:48,429 --> 00:25:50,295
هل السبب في أدويتها؟ ماذا؟
337
00:25:50,331 --> 00:25:52,098
لا تاريخ من المرض العقلي
338
00:25:52,133 --> 00:25:53,794
أنها تاخذ حبوب منومة
أحياناً ، ولكن هذا كل شيء
339
00:25:53,801 --> 00:25:55,701
أختبار المخدرات خالي
340
00:25:55,737 --> 00:26:00,439
إذاً لدينا كل شيء ما عدا لماذا
341
00:26:00,474 --> 00:26:02,274
أنحتاج إليه؟ أعني لدينا أعتراف
342
00:26:02,309 --> 00:26:03,743
و تقريباً، 20 شاهد عيان
343
00:26:03,778 --> 00:26:05,410
هيا ، (يا دان) بحقك
344
00:26:05,446 --> 00:26:07,346
أنا أخبرك، أنت تعلم
عندما تقتل المرأة
345
00:26:07,381 --> 00:26:09,309
أنهم أناس
لديهم علاقات وثيقة
346
00:26:09,316 --> 00:26:10,645
أعلم هذا ، هذا هو الملف
347
00:26:10,652 --> 00:26:14,854
لكن أنظر إليها أنها ليست لا تطابق الملف
348
00:26:14,889 --> 00:26:16,997
إذاً أنت تعتقد بأنها تكذب؟
أنت تعتقد بأنها تعرف الشاب؟
349
00:26:16,998 --> 00:26:18,257
هذا ليس ما أقوله
350
00:26:18,292 --> 00:26:21,460
أنا أقول كل شيء ، أليس كذلك ؟
351
00:26:23,230 --> 00:26:26,398
هي هاجمته في العلن
352
00:26:26,433 --> 00:26:30,202
وهناك جروح سكين
في جميع أنحاء المكان
353
00:26:30,237 --> 00:26:33,272
هذا دافع للقتل
354
00:26:33,307 --> 00:26:34,774
الأمر عاطفي
355
00:26:34,809 --> 00:26:37,476
لهذا السبب الأمر لا يبدو منطقي
356
00:26:37,511 --> 00:26:39,311
حسناً ربما فقدت عقلها
357
00:26:39,346 --> 00:26:41,246
أنا أعني الناس يبقون الأشاء بداخلهم
358
00:26:41,282 --> 00:26:42,943
الى أن يثارون، و أحد المساكين
359
00:26:42,950 --> 00:26:44,550
يتلقى الصدمة بأكملها
360
00:26:44,585 --> 00:26:46,418
يا (هاري) أنا أفهم ما تقول
361
00:26:46,453 --> 00:26:47,920
حقاً
362
00:26:47,955 --> 00:26:50,322
لكن لا يوجد شيء مختلف؟
363
00:26:52,560 --> 00:26:54,927
حسناً، المدعي العام لديه كل ما يحتاج
364
00:26:54,962 --> 00:26:56,862
أنا أعني،كما تعلم؟
و أنا بالفعل تلقيت
365
00:26:56,898 --> 00:26:59,565
الكثير من الأتصالات على هذا الأمر
لذا أتصل بهم
366
00:26:59,600 --> 00:27:01,266
سجل القضية
367
00:27:01,302 --> 00:27:02,868
حسناً
368
00:27:58,212 --> 00:28:00,045
ماذا بشأن زوجي؟
369
00:28:00,080 --> 00:28:02,273
أنا هنا لساعات، و لم يخبرني أحداً أي شيء
370
00:28:02,309 --> 00:28:03,782
أنا أسف ، لقد تأخر الوقت
371
00:28:03,817 --> 00:28:06,718
علينا أن نأخذكِ الى سجن الأن
372
00:28:06,753 --> 00:28:08,186
لا، ماذا تعنين؟
373
00:28:08,222 --> 00:28:10,022
لقد قلتِ بأنكِ ستخبريني عندما يأتي
374
00:28:10,057 --> 00:28:11,523
لقد وعدتني
375
00:28:11,558 --> 00:28:15,093
هو لم يأتي، ولم يتصل
376
00:28:15,129 --> 00:28:17,529
أسف
377
00:29:43,117 --> 00:29:46,751
"أيها القتلة أنتم تمنحوني الحب"
378
00:29:52,626 --> 00:29:54,059
نعم؟
379
00:29:54,094 --> 00:29:55,894
رجاءً ساعدوني لا أستطيع النوم
380
00:29:55,929 --> 00:29:57,762
وليس لدي حبوبي
381
00:29:57,797 --> 00:29:59,131
أحتاج الى شيئاً ما
382
00:29:59,166 --> 00:30:00,999
أنا أسف. لا أستطيع فعل هذا
383
00:30:01,035 --> 00:30:04,302
أنت لا تفهم. أنا بحاجة إليها
384
00:30:04,338 --> 00:30:06,505
!رجاءً
385
00:30:06,540 --> 00:30:08,973
لن أخبر أحداً
386
00:30:12,612 --> 00:30:14,546
مرحباً؟
387
00:30:16,650 --> 00:30:18,816
!مرحباً؟
388
00:30:34,768 --> 00:30:35,800
هل أنتِ آتية؟
389
00:30:35,835 --> 00:30:37,035
!توقف
390
00:30:38,838 --> 00:30:40,972
يا مريم المقدسة، المليئة بالنعمة
الرب معكِ
391
00:30:41,007 --> 00:30:43,007
...أنتِ مباركة بين النساء
392
00:30:43,043 --> 00:30:45,277
صلي من أجل خطايانا الأن
الى ساعة موتنا
393
00:30:45,312 --> 00:30:46,311
آمين
394
00:31:14,341 --> 00:31:19,829
حسناً، لا أصدق أروع أناس دورشيستر
يتسلل من الباب الخلفي
395
00:31:21,881 --> 00:31:24,916
لم أستطع النوم
396
00:31:24,951 --> 00:31:26,851
كم مضى من الوقت ؟ شهر ؟
397
00:31:28,755 --> 00:31:30,989
هل نجح الأمر ؟
398
00:31:31,024 --> 00:31:33,258
هل أعادتك زوجتك ؟
399
00:31:38,165 --> 00:31:40,365
ما رأيكِ بأن تسمحي لي بالدخول؟
400
00:31:40,683 --> 00:31:42,167
أنت محظوظ لأني لا أملك صحبة
401
00:31:42,202 --> 00:31:44,202
تظهر هنا هكذا
402
00:31:51,711 --> 00:31:53,211
شكراً
403
00:31:56,551 --> 00:31:58,250
هل أشتقتي ألي؟
404
00:32:06,527 --> 00:32:10,295
إذاً الأن أنتِ تحضين بالصحبة ، أليس كذلك؟
405
00:32:10,330 --> 00:32:13,431
ربما
406
00:32:13,467 --> 00:32:15,933
تعرفت على شخص جديد
407
00:32:15,969 --> 00:32:17,835
أنه يحب إحضار رفيقه
408
00:32:20,440 --> 00:32:22,674
أثنان؟ كيف يتم هذا؟
409
00:32:22,709 --> 00:32:25,109
بنفس الوقت؟
410
00:32:25,145 --> 00:32:28,346
نصائحي لا تجلب لي المال
411
00:32:30,250 --> 00:32:32,250
لا تخبرني بأنك تغار
412
00:32:35,955 --> 00:32:38,156
(ماري)
413
00:32:47,801 --> 00:32:50,001
أنزل
414
00:32:58,445 --> 00:33:01,813
على يديك
415
00:33:16,763 --> 00:33:18,796
أنا أفكر بشأنكِ دائماً
416
00:33:18,832 --> 00:33:20,898
...أنا اسف، أنا
417
00:33:20,934 --> 00:33:22,834
...أنا لا أستطيع
418
00:34:18,558 --> 00:34:22,427
أيها المحقق
أيها المحقق
419
00:34:22,462 --> 00:34:24,128
هل كانت تعرف الرجل ؟
420
00:34:24,164 --> 00:34:27,165
هل كانت تعرفه ؟
هل تعرف الضحية ؟
421
00:34:27,200 --> 00:34:28,466
!أيها المحقق
أيها المحقق، أنتظر
422
00:34:51,558 --> 00:34:54,926
حسناً، كل شيء مرتب
423
00:34:54,961 --> 00:34:56,361
نعم
424
00:34:56,396 --> 00:34:58,129
(هذه هي الطريقة التي تحبها (كورا
425
00:35:05,038 --> 00:35:07,138
أنت لم تراها الى الأن
426
00:35:07,173 --> 00:35:10,408
أنا أعني كنت سأذهب
427
00:35:10,444 --> 00:35:14,111
سأذهب
428
00:35:14,147 --> 00:35:16,080
هل كنتما تعانيان من مشاكل؟
429
00:35:17,851 --> 00:35:19,116
لا
430
00:35:21,421 --> 00:35:24,222
شيئاً ما يبقيك
431
00:35:24,257 --> 00:35:27,959
أنا أعني، لا أعلم ماذا أقول لها
432
00:35:27,994 --> 00:35:29,527
لأكون صادقاً
433
00:35:32,399 --> 00:35:35,433
النظرة علي وجهها
والأشياء
434
00:35:35,469 --> 00:35:38,302
التي قالتها
435
00:35:38,338 --> 00:35:41,072
كأنها شخص أخر
436
00:35:41,107 --> 00:35:42,640
ماذا قالت ؟ أنت لم تذكر
437
00:35:42,676 --> 00:35:45,510
أي شيء حول ذلك بأفادتك
438
00:35:45,545 --> 00:35:48,380
لا
439
00:35:48,415 --> 00:35:50,582
لأنه لم يكن منطقياً
440
00:35:53,286 --> 00:35:56,120
بعد أن
441
00:35:56,155 --> 00:36:00,191
بعد أن هاجمت الشاب
442
00:36:00,226 --> 00:36:02,360
أتجهت نحو حبيبته
443
00:36:02,396 --> 00:36:04,195
هي الشخص الذي غيرت الموسيقى
444
00:36:04,230 --> 00:36:06,162
الفتاة (ليا) أليس كذلك
445
00:36:07,338 --> 00:36:08,542
...لا أعلم
446
00:36:09,571 --> 00:36:14,305
قالت شيئاً مثل
"أنتِ بخير" "أنتِ أمنة"
447
00:36:14,340 --> 00:36:17,975
"و "لقد رحل الأن
448
00:36:20,113 --> 00:36:24,949
كأنها كانت تنقذها
449
00:36:24,984 --> 00:36:27,051
نعم
450
00:36:27,086 --> 00:36:29,086
هكذا بدا الأمر
451
00:36:37,731 --> 00:36:39,597
لماذا لا تدعني احملها ؟
452
00:36:39,633 --> 00:36:41,193
لا، لا أنا سأهتم بها
...فقط دعني
453
00:36:41,200 --> 00:36:43,167
!أنا سأهتم بهذا! فقط دعني أفعلها
454
00:36:43,202 --> 00:36:45,356
!دعني أفعلها! دعني أفعلها
وليام)، (وليام) رجاءً)
455
00:36:47,006 --> 00:36:50,241
كورا)؟)
كورا)؟)
456
00:36:50,276 --> 00:36:53,110
تعالي لتري أمي
457
00:36:59,419 --> 00:37:01,385
أتودين مقابلت أختكِ؟
458
00:37:03,056 --> 00:37:04,656
تعالي الى هنا
459
00:37:09,596 --> 00:37:13,197
عندما كنتِ طفلة بداخلي
460
00:37:13,232 --> 00:37:16,334
لقد أستنفذتي كل قوتي
461
00:37:16,369 --> 00:37:19,236
قوة كافية لـ ثلاث أطفال
462
00:37:19,272 --> 00:37:23,374
لذا عندما جائت فيبي
463
00:37:23,409 --> 00:37:25,042
لم تتبقى قوة من أجلها
464
00:37:26,980 --> 00:37:28,980
لهذا هي جداً مريضة
465
00:37:31,451 --> 00:37:34,118
لكني صليت
466
00:37:34,153 --> 00:37:39,190
في المستشفى، لقد صليت
كأني لم أصلي من قبل
467
00:37:39,225 --> 00:37:42,694
ولقد نجحت
468
00:37:42,729 --> 00:37:44,629
أترين؟
469
00:37:48,434 --> 00:37:50,502
لقد كان يختبرني
470
00:37:50,537 --> 00:37:53,304
كل هذا عبارة عن أختبار
471
00:37:53,339 --> 00:37:56,007
كل شيء يتوقعه منا
أستمعي لي
472
00:37:56,042 --> 00:37:59,744
كل شيء يتوقعه منا
473
00:37:59,779 --> 00:38:01,513
علينا أن نفعله
474
00:38:01,548 --> 00:38:03,681
أتفهمين؟
475
00:38:03,717 --> 00:38:05,783
حقاً؟
نعم
476
00:38:07,821 --> 00:38:10,087
هذه الطريقة الوحيدة التي ستعيش بها
477
00:38:31,635 --> 00:38:34,336
يمكنك الجلوس هنا. ممنوع أللمس
478
00:38:41,145 --> 00:38:43,479
مرحباً
مرحباً
479
00:38:43,514 --> 00:38:45,614
كيف حال (لين) هل هو بخير؟
480
00:38:45,649 --> 00:38:47,216
..هل هو
نعم، أنه بخير
481
00:38:47,251 --> 00:38:49,066
...أنه فقط
482
00:38:49,067 --> 00:38:51,034
أنه محتار
483
00:39:00,922 --> 00:39:03,923
أنا أسف ...أنا لم آتي البارحة
484
00:39:08,462 --> 00:39:10,495
...أعني،أنا
485
00:39:10,531 --> 00:39:15,868
...فكرت بالأمر ، بما حصل
486
00:39:15,903 --> 00:39:18,503
لا يبدو الأمر منطقي
487
00:39:18,539 --> 00:39:24,109
و أحاول أن أفهم لماذا، كما تعلمين؟
488
00:39:26,646 --> 00:39:29,548
أظن بأن هناك مشكلة بي
489
00:39:29,583 --> 00:39:33,485
...ربما كان فقط
490
00:39:33,520 --> 00:39:35,087
مجرد لحظة، أتعلمين؟
491
00:39:35,122 --> 00:39:39,225
شيئاً ما حدث، و أنتهى الأمر
492
00:39:39,260 --> 00:39:40,960
شيئاً
493
00:39:40,995 --> 00:39:43,028
إذاً ما الذي سيحدث الأن؟
494
00:39:45,299 --> 00:39:48,567
أقدم إفادتي
نعم
495
00:39:48,602 --> 00:39:53,005
وسيأخذونني الى جلسة الأستماع في بضع ساعات
496
00:39:53,040 --> 00:39:56,141
حسناً، و ماذا بعد ذلك؟
497
00:40:00,114 --> 00:40:03,349
ثم سأعترف بالذنب
498
00:40:05,586 --> 00:40:08,053
و هذا كل شيء؟
499
00:40:08,089 --> 00:40:10,655
..لا تستطيعين
500
00:40:10,691 --> 00:40:14,260
لا تستطيعين فعل شيء؟
ماذا بشأن المحامي؟
501
00:40:14,295 --> 00:40:17,062
المحامي لا يمكنه فعل أي شيء
لقد فعلت ما فعلت
502
00:40:26,307 --> 00:40:28,107
...مايسون
503
00:40:30,711 --> 00:40:34,380
أياً كان ما ستفعله بعد الأن
504
00:40:34,415 --> 00:40:38,050
بسبب ما حدث
505
00:40:38,085 --> 00:40:41,253
لن ألومك عليه
506
00:40:41,289 --> 00:40:44,390
لأن عليك أن تمضي بحياتك
507
00:40:44,425 --> 00:40:46,191
و هذا ليس خطأك
508
00:40:46,227 --> 00:40:48,460
لقد كنت زوج رائع بالنسبة لي
509
00:40:48,495 --> 00:40:51,730
لم أتوقع بأني سأحظى بحياة طبيعية،و لقد حظيت
510
00:40:51,765 --> 00:40:54,366
...كورا
أنا حقاً حظيت
511
00:40:54,402 --> 00:40:57,303
و هذا بسببك
512
00:41:01,542 --> 00:41:03,608
مايسون
513
00:41:03,644 --> 00:41:05,577
علي أن أذهب، حسناً؟
514
00:41:17,624 --> 00:41:19,992
نعم؟
مرحباً، يا رجل أين أنت؟
515
00:41:20,027 --> 00:41:21,626
هل عدت الى المنزل
516
00:41:21,662 --> 00:41:24,163
لقد نمت في المكتب
أنا فقط كنت أتحدث
517
00:41:24,198 --> 00:41:26,098
(إلى مكتب المدعي الخاص عن (كورا تانيتي
518
00:41:26,133 --> 00:41:29,168
(و الأن أنا بطريقي لرؤية (ليا بيلمونت
519
00:41:32,473 --> 00:41:34,073
هاري، ما الذي يحدث يا رجل؟
520
00:41:34,108 --> 00:41:35,574
توقعت بأننا أنتهينا من كل هذا
521
00:41:35,609 --> 00:41:37,542
إذ أستطعت أن أجعل (ليا بيلمونت) أن تعترف
522
00:41:37,578 --> 00:41:40,012
كورا تانيتي) كانت بنوع من الحالة الوهمية)
523
00:41:40,047 --> 00:41:42,714
(ثم سأحضر هذا إلى القاضي (بيرد
524
00:41:42,749 --> 00:41:44,649
لن تقبل بذلك الاعتراف المذنب
525
00:41:44,685 --> 00:41:46,685
أنت تعلم ان لديك ساعتين فقط ، صحيح ؟
526
00:41:46,720 --> 00:41:48,553
إستدعاء المحكمة بالــ 4:00
527
00:41:48,589 --> 00:41:52,291
نعم، أعلم ذلك
528
00:42:04,505 --> 00:42:05,845
المعذرة
529
00:42:06,816 --> 00:42:07,801
أيمكنني مساعدتك؟
530
00:42:07,802 --> 00:42:12,177
نعم، أنا المحقق
(الملازم (هاري أمبروس
531
00:42:12,213 --> 00:42:15,180
باتريك
حسناً
532
00:42:15,216 --> 00:42:17,682
كيف حالها؟
533
00:42:17,718 --> 00:42:20,719
الممرضات قالوا بأنها لم
تكن مستقرة هذا الصباح
534
00:42:20,754 --> 00:42:22,687
لذا أعادوها للتخدير
535
00:42:28,062 --> 00:42:31,763
أنا حقاً لا أريد أن أقوم بهذا مرة أخرى
536
00:42:31,798 --> 00:42:35,300
أنا سبق وقدمت إفادتي
537
00:42:35,336 --> 00:42:40,239
إذاً.. هل سمعتها تقول أي شيء؟
538
00:42:40,274 --> 00:42:42,207
أثناء الحادث أو بعدها؟
539
00:42:44,278 --> 00:42:46,078
ماذا عن (ليا بيلمونت) ؟
540
00:42:46,113 --> 00:42:48,680
هل السيدة تانيتي لديها أي تفاعل معها؟
541
00:42:48,715 --> 00:42:50,482
أخبرتك كنت أجلس على منشفتي
542
00:42:50,518 --> 00:42:53,485
طوال الوقت، ثم بعد ذلك كان (فرانكي) ينزف
543
00:42:53,521 --> 00:42:56,821
و أنا كنت أحاول أن أوقف النزيف
...وهذا
544
00:42:56,857 --> 00:42:59,224
و هذا كل ما أتذكره
545
00:42:59,260 --> 00:43:01,826
...ولقد تأخرت، لذا
546
00:43:06,267 --> 00:43:11,270
(أنها (هيفيا برازيلية
547
00:43:11,305 --> 00:43:14,073
أنها نوع من النبات المطاط
548
00:43:14,108 --> 00:43:16,608
تحتاج الى الكثير من الضوء أكل مما تحصل عليه
549
00:43:20,347 --> 00:43:23,348
إذاً هل هذا كل شيء؟
550
00:43:24,751 --> 00:43:27,352
نعم
551
00:43:27,388 --> 00:43:29,421
هل تتمرن؟
552
00:43:29,457 --> 00:43:31,290
ماذا؟
553
00:43:31,325 --> 00:43:33,758
يبدو أنك في حاله ممتازة
554
00:43:33,794 --> 00:43:37,862
شكراً. نعم،أحياناً
555
00:43:37,898 --> 00:43:42,334
أنا فقط أقول ، كما تعلم
الأمر يجعلني أتسائل
556
00:43:42,369 --> 00:43:45,304
لماذا لم تحاول إيقافها
557
00:43:45,339 --> 00:43:47,473
مايسون تانيتي،نهض من
المكان الذي كان يجلس به
558
00:43:47,508 --> 00:43:49,808
وركض ... من وجهة نظري
559
00:43:49,843 --> 00:43:52,144
كانت 15 قدم
و أمسكها
560
00:43:52,179 --> 00:43:55,414
و أنت كنت تبعد 4 أقدام
561
00:43:55,449 --> 00:43:57,449
و أنت لم تقم من مكانك أبداً
562
00:43:57,485 --> 00:44:02,154
إذاً ماذا كان هذا؟فقط ردود فعل بطيئة ؟
563
00:44:02,189 --> 00:44:03,888
أعتقدت أنه مسيطر عليها
564
00:44:03,924 --> 00:44:07,859
في أي جزء يتلقى 7 طعنات
يكون مسيطر على الأمر؟
565
00:44:11,898 --> 00:44:14,333
...أنظر
566
00:44:17,438 --> 00:44:22,407
أنا لا أعلم أن كان أي شخص أخر رأى هذا
567
00:44:22,443 --> 00:44:27,613
لكن من مكان جلوسي
رأيت (فرانكي) يمسكها
568
00:44:27,648 --> 00:44:29,814
بأي مرحلة؟
569
00:44:29,850 --> 00:44:33,585
مباشرةً بعد أن طعنته أول طعنة
570
00:44:33,621 --> 00:44:35,654
تماماً في الرقبة
571
00:44:35,689 --> 00:44:40,425
فرانكي أمسك ذراعها هكذا
572
00:44:40,461 --> 00:44:44,329
والأمر هو أن (فرانكي) رجل قوي
573
00:44:44,365 --> 00:44:47,699
كان يمكن أن يجبرها على الأبتعاد
574
00:44:47,734 --> 00:44:49,535
إذاً لماذا لم يفعل ذلك؟
575
00:44:57,811 --> 00:44:58,943
لا أعلم
576
00:44:58,979 --> 00:45:00,646
...أتعلم
577
00:45:00,681 --> 00:45:02,648
أتعرف كيف يقوم العقل بالحيل
578
00:45:02,683 --> 00:45:05,551
تحصل على كل ذلك الأدرينالين
579
00:45:05,586 --> 00:45:07,586
ترى أمور ليس لها وجود
580
00:45:07,621 --> 00:45:10,355
أستمر، ماذا تتذكر؟
581
00:45:10,391 --> 00:45:11,890
أخبرني
582
00:45:15,462 --> 00:45:17,796
يبدو و كأنه تعرف عليها
583
00:45:20,267 --> 00:45:23,556
عندما رأى من كان
584
00:45:23,557 --> 00:45:24,946
لقد تركها
585
00:45:26,607 --> 00:45:28,640
أتعتقد بأنه يعرفها؟
586
00:45:33,614 --> 00:45:36,848
و بعدها جعلها تقتله
587
00:45:43,890 --> 00:45:46,658
سيدة تانيتي تهمتكِ
588
00:45:46,694 --> 00:45:50,596
مع انتهاك جناية للقسم 125.27
589
00:45:50,631 --> 00:45:52,598
من قانون العقوبات في ولاية نيويورك
590
00:45:52,633 --> 00:45:55,400
الذي يدعي أنكِ
أرتكبتِ جريمة قتل من الدرجة الثانية
591
00:45:55,436 --> 00:45:57,369
(في وفاه (فرانكي بيلمونت
592
00:45:57,404 --> 00:46:00,439
وإذ نضع في اعتبارنا الحقوق
التي كانت تقرأ للتو لكِ
593
00:46:00,474 --> 00:46:03,983
هل ستقدمين التماساً؟
594
00:46:03,984 --> 00:46:05,644
نعم
595
00:46:05,679 --> 00:46:07,579
و ما هذا الإلتماس؟
595
00:46:09,579 --> 00:46:16,579
ترجمة احمد العزاوي
2f u n تعديل التوقيت