1
00:00:06,370 --> 00:00:08,441
(يبدو كأنه (هوس اضطرابات الصدمة
2
00:00:08,488 --> 00:00:12,206
تصبح ردود الذاكرة مثل الهلوسة
3
00:00:12,285 --> 00:00:14,319
إذاً هي في مكان أخر
4
00:00:14,354 --> 00:00:17,388
و تطعن شخص أخر
5
00:00:20,894 --> 00:00:22,427
هيروين
6
00:00:22,462 --> 00:00:24,562
من الممكن أن أنام مع أشخاص من أجل الاصلاحات
7
00:00:24,598 --> 00:00:25,597
كورا) زوجتي)
8
00:00:25,632 --> 00:00:26,931
ماذا فعلت لها؟
9
00:00:26,967 --> 00:00:28,600
أنت لا تعلم شيئاً، أليس كذلك؟
10
00:00:30,804 --> 00:00:32,437
(كورا)
11
00:00:32,472 --> 00:00:34,405
الرب لا يستمع
12
00:00:36,610 --> 00:00:38,977
لقد أختفت في يوليو/تموز
13
00:00:39,012 --> 00:00:41,379
2012لكن بعد شهرين
14
00:00:41,414 --> 00:00:42,714
لقد ظهرت من العدم
15
00:00:42,749 --> 00:00:45,250
(في مركز السموم في (بكبسي
16
00:00:45,285 --> 00:00:47,452
أريدكِ أن تريني كيف تأخذين الحقنة
17
00:00:49,422 --> 00:00:51,489
أنتِ لا تعلمين كيف تفعلينها،أليس كذلك؟
18
00:00:51,524 --> 00:00:53,725
هذا ليس صحيحاً
لا شيء من هذا
19
00:00:53,760 --> 00:00:56,895
الذي أعتقدتِ
بأنكِ مررتِ به. أنه حقيقة
20
00:00:58,064 --> 00:00:59,931
إذاً ما الذي حدث لي؟
21
00:01:00,632 --> 00:01:02,834
كيف تشعرين اليوم، يا (كورا)؟
22
00:01:04,151 --> 00:01:15,087
ترجمة احمد العزاوي
أتمنى أن تنال على إعجابكم
www.facebook.com/Hades843817
2f u n تعديل التوقيت
23
00:01:24,057 --> 00:01:27,292
كل ما فعلته هو الجلوس
و التحدث الى هذا الرجل
24
00:01:27,327 --> 00:01:30,295
و من العدم قام وهاجمني
25
00:01:30,330 --> 00:01:32,030
وهو هكذا
26
00:01:32,065 --> 00:01:33,798
الرجل هكذا
لقد فعلها من قبل
27
00:01:33,833 --> 00:01:36,185
كل الشهود في البار
قالوا بأنك قمت بأستفزازه
28
00:01:36,210 --> 00:01:37,186
...لا
29
00:01:37,211 --> 00:01:39,304
هذا الرجل فعل شيئاً ما لزوجتي
30
00:01:39,339 --> 00:01:43,146
حسناً؟ كل هذا الأمر بسببه
31
00:01:43,643 --> 00:01:45,877
(إذاً هل تعرف (كورا تانيتي
32
00:01:48,081 --> 00:01:49,948
نعم من الأخبار
33
00:01:49,983 --> 00:01:53,873
إذاً أنت لم تتواصل أبداً
34
00:01:53,912 --> 00:01:55,620
(مع السيدة (تانيتي
35
00:01:57,357 --> 00:01:58,656
حسناً، أتمنى لو فعلت
36
00:01:58,692 --> 00:02:00,692
تبدو امرأة رائعة
37
00:02:00,727 --> 00:02:02,460
أنه تاجر مخدرات،أفهمت؟
38
00:02:02,495 --> 00:02:04,963
أنه يتعامل بالكوكايين
يتعامل بالهيروين
39
00:02:04,998 --> 00:02:06,764
أنا لا أفهم. فقط قم بأتهامه
40
00:02:06,800 --> 00:02:08,766
(و بعد ذلك أجعله يتحدث بشأن (كورا
41
00:02:11,557 --> 00:02:15,254
أنهم يعرفون بعضهم البعض، أفهمت؟
أنهم يعرفون بعضهم البعض
42
00:02:15,375 --> 00:02:18,737
كورا) أخبرتك بأسمه)
السيارة التي كان يقودها
43
00:02:19,012 --> 00:02:20,745
أنه هو
44
00:02:21,026 --> 00:02:24,048
كيف تعلم بأنها أخبرتنا بذلك؟
45
00:02:24,380 --> 00:02:26,630
اللعنة
46
00:02:27,020 --> 00:02:29,170
ذلك الشيء الذي قلته الى زوجها
47
00:02:29,240 --> 00:02:33,391
نعم، بأنها ما زالت تحب
ثلاثة رجال بوقت واحد؟
48
00:02:33,426 --> 00:02:34,759
صحيح
49
00:02:34,794 --> 00:02:36,661
هذا شيء غريب للقول
50
00:02:36,696 --> 00:02:39,160
بأعتبار أنك لم تقابلها من قبل
51
00:02:39,372 --> 00:02:41,139
لقد كنت ملهماً
52
00:02:43,003 --> 00:02:44,839
النساء يلهمونني
53
00:02:45,486 --> 00:02:47,464
أتعرف ما هو الشيء الغريب ؟
54
00:02:48,875 --> 00:02:50,742
كورا تانيتي) ذكرت أسمك)
55
00:02:54,814 --> 00:02:58,616
حسناً، أنها ليست المصدر
الأكثر موثوقية، أليس كذلك؟
56
00:03:01,021 --> 00:03:02,992
هذا جيد
57
00:03:08,094 --> 00:03:11,280
(هذا محامي السيد (لامبرت
(السيد (هاردنج
58
00:03:11,564 --> 00:03:14,432
أنا لا أفهم لم موكلي مقبوض عليه
بين عشية وضحاها
59
00:03:14,467 --> 00:03:16,968
أنت تعلم بأنه يعاني من مرض ال (لايم)؟
60
00:03:17,003 --> 00:03:18,970
هذا يشكل خطراً على الصحة
61
00:03:19,005 --> 00:03:20,772
على أي حال، لقد أنتهينا
62
00:03:20,807 --> 00:03:22,106
أنه لك
63
00:03:25,712 --> 00:03:27,578
المحامي ... هل تعرف هذا الرجل؟
64
00:03:30,573 --> 00:03:32,173
أنه يأتي ويدافع عنه
65
00:03:32,516 --> 00:03:35,109
المليونير التافه
66
00:03:35,145 --> 00:03:37,450
إذا ، (جي دي) يجلب مسدساً لقتال السكاكين
67
00:03:39,249 --> 00:03:40,915
أشبه بمدفع
68
00:03:40,950 --> 00:03:42,583
اللعين الحقير
69
00:03:47,474 --> 00:03:49,974
(ملازم (أمبروز
70
00:03:51,778 --> 00:03:56,091
أنا أخطأت في تقدير المعلومات
...ولا ينبغي
71
00:03:56,616 --> 00:04:00,263
(أن اشاركها مع (مايسون تانيتي
و أنا حقاً أسفة
72
00:04:00,787 --> 00:04:03,655
العلاقات الشخصية لا يمكنها
أن تتدخل مع العمل
73
00:04:05,892 --> 00:04:07,625
أنتِ تعلمين ذلك
74
00:04:07,661 --> 00:04:08,860
نعم، يا سيدي
75
00:04:11,798 --> 00:04:13,798
فقط تأكدي بأن لا يجلب الأنتباه
76
00:04:16,002 --> 00:04:18,281
نعم، يا سيدي
77
00:04:42,028 --> 00:04:43,795
أتعلمين الشيء المفضل لدي
78
00:04:43,830 --> 00:04:46,698
عن جارتنا العزيزة صديقة (كيفين) ؟
79
00:04:48,268 --> 00:04:50,694
لقد رأيتها مع ولد أخر
80
00:04:50,971 --> 00:04:52,944
يقوم بتوصيلها الى أسفل المبنى
81
00:04:53,073 --> 00:04:55,186
(ثم تذهب إلى (كيفين
82
00:04:55,308 --> 00:04:57,642
أنها عاهرة وقحة
83
00:05:03,917 --> 00:05:06,518
أتعلمين ماذا يعني هذا؟
توقفي
84
00:05:08,889 --> 00:05:11,135
لعبة (كيفين) العادلة
85
00:05:11,791 --> 00:05:14,859
و يمكنني أن أشاهد كل شيء من هنا
86
00:05:19,900 --> 00:05:21,669
(كورا)
87
00:05:21,935 --> 00:05:24,286
ألن تفكرين بالأمر؟
88
00:05:34,557 --> 00:05:35,999
"ماذا عن هذا"
89
00:05:38,652 --> 00:05:40,885
ثدييها غريبان
90
00:05:40,921 --> 00:05:43,087
كيف من المفترض أن أي شخص يريد ذلك؟
91
00:05:43,123 --> 00:05:45,657
إذ لم يكن مثل هذا التلميح
92
00:05:45,692 --> 00:05:48,660
ربما كنتِ ستعلمين
أنتِ تعلمين في بعض الأحيان
93
00:05:48,695 --> 00:05:51,382
أنت مزعجة؟
94
00:05:51,598 --> 00:05:54,858
يمكنك الخروج ، والقيام بأي شيء تريدينه
95
00:05:55,135 --> 00:05:57,702
لكن تفضلين البقاء في المنزل
و التظاهر بأنكِ راهبة
96
00:06:30,704 --> 00:06:32,490
أنا أسفة
97
00:06:33,206 --> 00:06:35,399
لم أعلم كيف أخبركِ
98
00:06:39,079 --> 00:06:40,899
هل (مايسون) محق؟
99
00:06:41,281 --> 00:06:43,881
هل (جي دي لامبرت) جزء من هذا؟
100
00:06:49,089 --> 00:06:50,622
كورا)، سيكون عليكِ أن تثقي بي)
101
00:06:50,657 --> 00:06:51,923
إذ كنت سأساعدكِ
102
00:06:54,694 --> 00:06:56,894
لقد خسرت عذريتي له
103
00:06:59,099 --> 00:07:00,698
هل قام بأذيتكِ؟
104
00:07:04,271 --> 00:07:06,144
لا أعتقد ذلك
105
00:07:06,806 --> 00:07:09,107
هل هو من قام بحقنكِ؟
106
00:07:11,211 --> 00:07:14,178
لا ، لقد تعاطينا المخدرات معاً
لكن ليس الهيروين
107
00:07:18,084 --> 00:07:20,785
لقد كان هو من كنت معه في الرابع من
يوليو/تموز عطلة نهاية الأسبوع
108
00:07:23,723 --> 00:07:26,758
لقد كان هو الرجل الأشقر في البار
109
00:07:28,328 --> 00:07:30,962
إذاً لم يكن هناك حمل
و لا محاولة أنتحار
110
00:07:30,997 --> 00:07:32,297
(لم يكن هناك (فرانكي
111
00:07:32,332 --> 00:07:35,700
(لقد كان فقط...(جي دي لامبرت
112
00:07:35,735 --> 00:07:38,102
عند البار في تلك الليلة
113
00:07:39,005 --> 00:07:40,238
و بعد ذلك
114
00:07:42,242 --> 00:07:44,596
لقد ذهبنا الى منزل أحدهم
115
00:07:45,045 --> 00:07:46,978
كما أخبرتك
116
00:07:50,750 --> 00:07:52,587
ما الذي حدث هناك؟
117
00:08:05,999 --> 00:08:08,666
لقد مارست الجنس لا أعلم مع من
118
00:08:13,273 --> 00:08:16,597
وبعد ذلك كل شيء يصبح معتم
119
00:08:17,077 --> 00:08:19,944
ما الشيء التالي الذي تتذكرينه ؟
120
00:08:21,348 --> 00:08:23,735
الاستيقاظ في الشارع
121
00:08:24,150 --> 00:08:26,040
في (بكبسي)؟
122
00:08:26,353 --> 00:08:28,555
بعد شهرين؟
123
00:08:29,155 --> 00:08:31,222
اللعنة
124
00:08:33,259 --> 00:08:35,727
لم لا أستطيع التذكر؟
125
00:08:43,378 --> 00:08:46,112
(مرحبا ، دكتور (تشانغ
126
00:08:46,147 --> 00:08:48,447
ماذا علي أن أفعل
للأستماع منك ؟
127
00:08:48,482 --> 00:08:50,249
مرحباً
128
00:08:50,441 --> 00:08:51,707
حصلت على بريدك الصوتي
129
00:08:51,761 --> 00:08:53,695
جيد
130
00:08:53,730 --> 00:08:55,763
...و
أنظر
131
00:08:55,909 --> 00:08:58,333
عندما تبدأ في جلب
هامش علم النفس
132
00:08:58,368 --> 00:09:00,335
مثل التنويم المغناطيسي واستعادة الذكريات
133
00:09:00,370 --> 00:09:03,204
في قضية
القاضي سينزعج
134
00:09:03,239 --> 00:09:05,506
لذا ، أنا لا اعلم ما تريد
135
00:09:05,542 --> 00:09:07,542
و لكنكِ فعلتِ تلك الأشياء أستعادة الذاكرة
136
00:09:07,577 --> 00:09:09,510
في (بيركلي) ، أليس كذلك ؟
137
00:09:10,580 --> 00:09:13,346
في بعض الأحيان ، يتم
أسترداد الذكريات الحقيقية
138
00:09:13,516 --> 00:09:16,268
في بعض الأحيان ، أنها مجرد
خيال المريض
139
00:09:16,419 --> 00:09:18,221
لا يمكننا معرفة الفرق
140
00:09:18,488 --> 00:09:21,589
أنظري ، (كورا تانيتي) لديها
بعض الصدمات الكبيرة جداً
141
00:09:21,624 --> 00:09:23,257
التي لا تستطيع تذكرها
142
00:09:23,293 --> 00:09:25,360
أنها ليس هناك
أنها في مكان ما
143
00:09:27,530 --> 00:09:29,602
أنا لا أعمل مع أناس غير مستقرين
144
00:09:29,699 --> 00:09:31,566
يمكن أن يصابوا بصدمة
145
00:09:32,635 --> 00:09:34,726
أنتِ تعلمين قضيتها
146
00:09:35,271 --> 00:09:38,281
ليس لديها شيء أخر لتفعله
147
00:09:38,641 --> 00:09:40,351
حسناً؟
148
00:09:41,144 --> 00:09:42,744
حسناً
149
00:09:44,347 --> 00:09:47,586
تحدثي معها اليوم. لنبدأ
150
00:10:05,468 --> 00:10:06,634
مرحباً
151
00:10:07,213 --> 00:10:08,870
مرحباً
152
00:10:09,339 --> 00:10:11,239
المحقق (أمبروز) أخبرني ما
حدث الليلة الماضية؟
153
00:10:11,274 --> 00:10:12,760
هل أنت بخير؟
154
00:10:12,842 --> 00:10:14,208
نعم
155
00:10:14,244 --> 00:10:15,856
نعم. انا بخير
156
00:10:16,179 --> 00:10:18,013
إذاً أنت و (جي دي) تحدثتم
157
00:10:18,314 --> 00:10:19,514
نعم
158
00:10:23,553 --> 00:10:25,853
تواعدنا لأشهر قبل أن ألتقي بك
159
00:10:25,889 --> 00:10:28,656
هذا كل ما في الأمر
وأنا لم أخبرك
160
00:10:28,691 --> 00:10:32,660
لأنه ربما فعل شيئاً لي
161
00:10:32,695 --> 00:10:34,495
أنا فقط غير متأكدة
162
00:10:34,531 --> 00:10:36,330
و لا أستطيع التذكر
163
00:10:37,901 --> 00:10:40,297
ماذا تعنين، لا تستطيعين التذكر؟
164
00:10:40,570 --> 00:10:42,821
أنا فقط لا أستطيع
165
00:10:42,939 --> 00:10:44,739
أنا أحاول
166
00:10:46,443 --> 00:10:48,376
المحقق (أمبروز) يحاول أن يكتشف الأمر
167
00:10:48,411 --> 00:10:51,194
كورا)، لم تتحدثين معه؟)
168
00:10:51,648 --> 00:10:53,702
هؤلاء الشرطة لا يهتمون بكِ
169
00:10:53,750 --> 00:10:56,554
ثقي بي ، كل ما يريدون فعله هو أبعادكِ
170
00:10:56,986 --> 00:10:58,920
لا،لا، أنه يساعدني
171
00:10:58,955 --> 00:11:00,955
لا، هذا ما يخبركِ به
172
00:11:00,990 --> 00:11:02,723
لكنه يجلس مع (جي دي) و سوف ينقلب عليكِ
173
00:11:02,759 --> 00:11:04,998
أنا أعرف هؤلاء الرجال
174
00:11:05,361 --> 00:11:06,638
فقط
175
00:11:07,230 --> 00:11:10,726
فقط لا تقولي أي شيء إليهم
176
00:11:11,901 --> 00:11:13,921
أتفهمين؟
177
00:11:24,347 --> 00:11:25,926
أنتِ بخير؟
178
00:11:26,090 --> 00:11:28,616
نعم.. أنا فقط نسيت نضارتي
179
00:11:28,651 --> 00:11:30,251
لابأس
180
00:11:34,424 --> 00:11:37,413
أنظري الى هذا
181
00:11:37,811 --> 00:11:40,377
هل هذا ما تتذكرينه؟
182
00:11:42,699 --> 00:11:45,244
من أللطيف أن تحضرني إلى هنا
183
00:11:45,768 --> 00:11:47,568
شكراً
184
00:11:49,214 --> 00:11:51,772
كنت أحاول أن أتذكر
أول مرة أتينا إلى هنا
185
00:11:52,942 --> 00:11:55,443
لقد كنا عائدين من السهول البيضاء
186
00:11:55,478 --> 00:11:57,545
صحيح
187
00:11:58,635 --> 00:12:00,635
بعد أن عرفنا بشأن الطفل
188
00:12:00,850 --> 00:12:02,683
(حول (ميل
189
00:12:09,851 --> 00:12:11,717
صحيح
190
00:12:11,961 --> 00:12:15,488
لقد رايت هذا المكان
أنت أنسحبت
191
00:12:15,732 --> 00:12:17,498
جعلتني أجلس في الشمس
192
00:12:19,035 --> 00:12:21,441
لقد طلبت جراد البحر
193
00:12:22,305 --> 00:12:24,707
كنت تعرف بالضبط ما كنت بحاجة إليه
194
00:12:25,408 --> 00:12:27,408
وبعد ذلك، قلت
195
00:12:29,646 --> 00:12:32,488
عندما تكونين مستعدة
يمكننا أن نحاول مرة أخرى
196
00:12:35,985 --> 00:12:38,452
أنا أسف لم أتذكر هذا
197
00:12:41,024 --> 00:12:42,590
لابأس
198
00:12:47,636 --> 00:12:49,871
جلستان ، بعد بضعة أيام
199
00:12:49,899 --> 00:12:51,543
حتى تتمكنين أن تتذكري
200
00:12:51,668 --> 00:12:53,558
هذا كل ما لدي
201
00:12:55,672 --> 00:12:57,772
المحقق (أمبروز) طلب هذا؟
202
00:12:57,807 --> 00:12:59,473
نعم
203
00:12:59,509 --> 00:13:01,642
و هو أيضاً يريد أن يعرف ما يحدث
204
00:13:01,678 --> 00:13:03,996
و هذا يتطلب موافقتكِ
205
00:13:04,380 --> 00:13:06,980
شخصياً، أنا لا أوصي بهذا الأمر
206
00:13:07,050 --> 00:13:10,410
أعادة النظر في الصدمة
يمكن أن تزعزع الاستقرار
207
00:13:12,956 --> 00:13:14,465
أريد أن أجرب الأمر
208
00:13:21,698 --> 00:13:23,798
الأمر هو مثل التأمل الموجه
209
00:13:29,839 --> 00:13:32,039
سأتحدث معكِ طوال الوقت
210
00:13:35,378 --> 00:13:38,324
فقط دعي الصور تأتي إليكِ
211
00:13:38,615 --> 00:13:40,915
و سنرى ماذا حدث
212
00:13:49,502 --> 00:13:52,570
حسناً. أغلقي عينيكِ
213
00:13:57,767 --> 00:13:59,964
نفس عميق
214
00:14:01,004 --> 00:14:02,870
زفير
215
00:14:03,873 --> 00:14:07,942
شهيق....زفير
216
00:14:10,046 --> 00:14:13,414
تخيلي بأنكِ واقفة على حافة الماء
217
00:14:16,686 --> 00:14:18,653
سوف أعد الى الأسفل من عشرة
218
00:14:18,688 --> 00:14:20,154
كما أفعل
219
00:14:20,230 --> 00:14:22,646
أنتِ ستستمرين بالمشي الى الماء
220
00:14:23,459 --> 00:14:24,928
عشرة
221
00:14:25,128 --> 00:14:26,756
تسعة
222
00:14:26,996 --> 00:14:29,342
المياه دافئة عند قدميك
223
00:14:29,899 --> 00:14:31,639
ثمانية
224
00:14:31,801 --> 00:14:33,451
سبعة
225
00:14:33,603 --> 00:14:36,983
ستة....أنتِ تنزلين أعمق
226
00:14:37,106 --> 00:14:38,608
خمسة
227
00:14:38,741 --> 00:14:40,041
أريعة
228
00:14:40,086 --> 00:14:41,600
أنتِ تقريباً بالداخل
229
00:14:41,711 --> 00:14:43,651
ثلاثة
230
00:14:43,813 --> 00:14:46,747
أثنان ...يمكنكِ التنفس
231
00:14:46,783 --> 00:14:48,949
أنتِ بأمان
232
00:14:50,395 --> 00:14:51,887
...الأن
233
00:14:52,488 --> 00:14:57,625
دعي أول ذكرة من يوليو/تموز، 2012 تأتي إليكِ
234
00:15:00,730 --> 00:15:02,797
ماذا ترين؟
235
00:15:05,268 --> 00:15:07,823
أظن بأنه برج ماء
236
00:15:08,157 --> 00:15:10,948
على بعد .. على الجزء العلوي من التلة
237
00:15:11,708 --> 00:15:13,605
أين أنتِ؟
238
00:15:13,876 --> 00:15:16,183
لا أستطيع تحريك قدمي
239
00:15:16,512 --> 00:15:18,410
أنا عالقة
240
00:15:18,548 --> 00:15:22,199
كأنه ...مستنقع
241
00:15:22,652 --> 00:15:24,855
في الغابة أو شيء من هذا القبيل
242
00:15:25,154 --> 00:15:27,347
كيف تشعرين في هذا المكان؟
243
00:15:27,490 --> 00:15:29,805
ميئوس منها
244
00:15:30,626 --> 00:15:32,126
كأنني لن أخرج
245
00:15:33,540 --> 00:15:35,563
حسناً. لنتحرك
246
00:15:37,133 --> 00:15:40,373
لنذهب الى اللحظة التي
أستمتعتِ بها في تلك الليلة
247
00:15:40,870 --> 00:15:43,420
حاولي أن تجدي لحظة من المتعة
248
00:15:48,487 --> 00:15:50,553
(أنا أقبل (جي دي
249
00:15:50,847 --> 00:15:52,774
و؟
250
00:15:53,182 --> 00:15:56,360
و طعمع مثل البنزين
251
00:15:56,586 --> 00:15:59,076
أين أنتِ؟
252
00:15:59,178 --> 00:16:02,223
نحن في الحانة
253
00:16:17,362 --> 00:16:19,153
هذا صحيح
254
00:16:19,787 --> 00:16:21,514
أنها هناك ايضاً
255
00:16:21,878 --> 00:16:24,402
من؟
(مادلين)
256
00:16:24,680 --> 00:16:26,573
صديقة (جي دي) السابقة
257
00:16:27,817 --> 00:16:29,016
أنها تكرهني
258
00:16:30,953 --> 00:16:32,588
لماذا؟
259
00:16:32,822 --> 00:16:34,255
بسببه
260
00:16:35,858 --> 00:16:38,455
جي دي) لديه خطة)
261
00:16:38,628 --> 00:16:40,517
و هي مرتبطة بها
262
00:16:40,596 --> 00:16:41,907
ما الخطة؟
263
00:16:42,094 --> 00:16:44,407
لا أعلم. أنهم لا يخبروني
264
00:17:10,002 --> 00:17:12,259
...أنا متحيرة. الأن
265
00:17:12,353 --> 00:17:16,831
أنتظر الحافلة ...و أنا طفلة
266
00:17:18,234 --> 00:17:20,096
لقد تركتني
267
00:17:20,970 --> 00:17:22,956
أنا أسفة
268
00:17:23,105 --> 00:17:25,995
أنا لست متأكدة لم فكرت بهذا
269
00:17:26,065 --> 00:17:27,651
لابأس
270
00:17:27,710 --> 00:17:29,944
العقل يجعل الامر ذات صلة كما في الحلم
271
00:17:29,979 --> 00:17:32,695
هذا لا يبدو منطقياً دائماً
272
00:17:33,049 --> 00:17:34,849
حاولي أن تعودي الى تلك الليلة
273
00:17:44,193 --> 00:17:46,780
البنزين
274
00:17:48,197 --> 00:17:51,897
أنهم يسحبون البنزين لأن سيارة (جي دي) فارغة
275
00:17:52,802 --> 00:17:55,169
أنه دائماً يحتفظ بالبنزين
خلف المقعد الأمامي
276
00:17:55,204 --> 00:17:57,731
لسيارته....دائماً تكون هناك
ضوضاء عندما يقود
277
00:17:57,874 --> 00:18:00,074
الى أين أنتِ ذاهبة؟
278
00:18:00,109 --> 00:18:01,642
لا أعلم
279
00:18:01,677 --> 00:18:04,745
يجب علي أن لا أذهب
280
00:18:04,780 --> 00:18:06,647
ليس عليكِ الذهاب، لماذا؟
281
00:18:06,682 --> 00:18:09,611
أنا أعلم ماذا تفعلين
لذا عليكِ أن تتوقفي
282
00:18:09,886 --> 00:18:11,318
ماذا أفعل أنا؟
283
00:18:11,354 --> 00:18:13,158
أنتِ تحاولين التخلص مني
284
00:18:13,197 --> 00:18:16,042
و من ثم تذهبين وتقابلينه بأي حال
285
00:18:16,259 --> 00:18:18,550
أنتِ تريديني أن أموت
286
00:18:19,161 --> 00:18:20,995
شيئاً ما خاطىء معها
287
00:18:21,030 --> 00:18:22,722
!(كورا)
288
00:18:22,865 --> 00:18:24,331
لم لا تذهبين إليها؟
289
00:18:24,367 --> 00:18:27,179
!(كورا)
290
00:18:27,370 --> 00:18:29,375
لأنني أكرهها
291
00:18:29,757 --> 00:18:31,820
...أريد
292
00:18:32,141 --> 00:18:34,328
أن أمسكها تحت الماء
293
00:18:34,844 --> 00:18:37,584
و أريد أن أقطعها إرباً
294
00:18:37,693 --> 00:18:38,992
لماذا؟
295
00:18:40,683 --> 00:18:42,216
لأنها لا تسمح لي بالذهاب
296
00:18:47,906 --> 00:18:50,908
(هذه (مادلين بيتشام
عمرها 21 سنة
297
00:18:50,954 --> 00:18:52,553
لا يوجد عنوان حالي
298
00:18:52,581 --> 00:18:55,682
(وهي ذكرت في ملف (جي دي
299
00:18:55,817 --> 00:18:58,918
لان مالكها أبلغ عن سرقة
300
00:18:58,954 --> 00:19:00,987
(وألقي اللوم علي (جي دي) و (مادلين
301
00:19:01,022 --> 00:19:03,122
(أيضاً معروفة بأسم (مادلين
302
00:19:05,594 --> 00:19:06,993
حسناً، و؟
303
00:19:07,028 --> 00:19:08,591
...و
304
00:19:08,730 --> 00:19:10,563
سنتعقب المالك
305
00:19:10,599 --> 00:19:12,732
ولكن مما قالته (كورا) في جلستها
306
00:19:12,767 --> 00:19:15,001
الثالث من يوليو/تموز
307
00:19:15,036 --> 00:19:17,036
(بدأت من حانة (كارل
308
00:19:17,072 --> 00:19:20,807
هذا نعلمه، أليس كذلك؟
(لكنها كانت مع (جي دي) و (مادلين
309
00:19:20,842 --> 00:19:22,742
سحبوا البنزين
310
00:19:22,777 --> 00:19:24,844
الذي يضعونه خلف المقعد الأمامي، صحيح؟
311
00:19:24,879 --> 00:19:26,579
أنها أحدى حالات الطوارىء
312
00:19:26,615 --> 00:19:27,847
قطعة رقيقة تبدو كــ حقيبة
313
00:19:27,882 --> 00:19:29,582
كم عدد الغالونات التي تحتفظ بها ؟
314
00:19:29,618 --> 00:19:31,668
غالون واحد من البنزين
315
00:19:31,786 --> 00:19:34,223
جي دي) يقود سيارة دفع رباعي 1983)
316
00:19:34,332 --> 00:19:36,456
أربعه عشر ميلاً للغالون. على أعلى تقدير
317
00:19:36,491 --> 00:19:40,860
حسناً. إذاً 14 ميل من أي أتجاه
من هذه الحانة
318
00:19:40,895 --> 00:19:43,887
و وجهتهم الثانية
...في تلك الليلة
319
00:19:44,165 --> 00:19:47,598
في مكان ما داخل هذه الدائرة
320
00:19:47,936 --> 00:19:49,435
حسناً؟
321
00:19:49,471 --> 00:19:51,137
كورا) قالت بأنها تذكرت )
322
00:19:51,172 --> 00:19:52,972
برج ماء في الغابة
323
00:19:53,008 --> 00:19:55,733
هناك برجين ماء في هذه الدائرة
324
00:19:56,144 --> 00:19:58,177
و البرج الذي في الغابة يقع هنا
325
00:20:00,582 --> 00:20:04,651
الطبيب النفساني قال
أن هذه الذكريات حقيقية
326
00:20:04,759 --> 00:20:07,020
جميعها
نعم
327
00:20:08,723 --> 00:20:11,282
حسناً بعضها
328
00:20:11,626 --> 00:20:13,796
نأمل ذلك
329
00:20:13,962 --> 00:20:15,288
هل نذهب؟
330
00:20:15,376 --> 00:20:17,730
إذاً لديها هذه الرؤية...ربما
331
00:20:17,766 --> 00:20:19,465
صحيحة
حول برج الماء
332
00:20:19,501 --> 00:20:20,933
ربما من ليلة
333
00:20:20,969 --> 00:20:22,962
حيث ربما حدث شيئاً ما لها
334
00:20:22,987 --> 00:20:25,228
حيث ربما جعلها تقتل أحدهم
335
00:20:27,108 --> 00:20:30,009
(أنا لن أحصل على مرض الـ (لايم
من كل هذه التكهنات
336
00:20:30,045 --> 00:20:33,799
لذا يمكنك أن تقلني بعد أن تنتهي
337
00:20:33,924 --> 00:20:36,124
ها أنت ذا
شكراً
338
00:22:12,313 --> 00:22:14,982
مرحباً، هل (جي دي) هنا؟
339
00:22:16,013 --> 00:22:18,818
أنه ليس هنا
لن يعود حتى الليلة
340
00:22:20,321 --> 00:22:21,627
هل راسلته؟
341
00:22:21,667 --> 00:22:24,968
لا...تباً
342
00:22:25,104 --> 00:22:28,014
من أنت؟
(أسف أنا (مايك
343
00:22:28,678 --> 00:22:31,163
أنا أعرف (جي دي) عن طريق (جوردن) و صديقته
344
00:22:32,867 --> 00:22:35,801
حسناً
أنا كنت متوجه خارج المدينة
345
00:22:35,837 --> 00:22:38,637
و كنت آمل أن ألتقط بعض اللوازم
346
00:22:38,673 --> 00:22:40,597
قبل أن اغادر
347
00:22:40,942 --> 00:22:43,576
...إذ كان يمكنكِ أن تساعديني، أو
348
00:22:44,879 --> 00:22:47,179
أنا فقط أحاول التغلب على حركة المرور
349
00:22:47,215 --> 00:22:49,715
الأمر صعب قليلاً
350
00:22:53,121 --> 00:22:55,654
حسناً. شكراً
351
00:22:55,690 --> 00:22:57,723
الرائحة جميلة
شكراً
352
00:22:57,759 --> 00:23:00,926
إذاً كيف تعرف جوردن؟
كما تعلمين
353
00:23:00,962 --> 00:23:03,696
لقد نسيت كيف
من الجوار كما تعلمين
354
00:23:03,731 --> 00:23:05,197
نحن نعرف الكثير من نفس الناس
355
00:23:05,233 --> 00:23:09,735
المشتركة
إذاً ما الذي تريده بالضبط؟
356
00:23:09,887 --> 00:23:13,221
نعم واحدة او ربما ثلاثة كما تعلمين؟
357
00:23:13,273 --> 00:23:14,707
إذ كان لديكِ
358
00:23:14,742 --> 00:23:17,276
حسناً أبقى هنا
لا مشكلة
359
00:23:26,354 --> 00:23:28,840
إذاً كبرت هنا أيضاً؟
360
00:23:29,824 --> 00:23:32,340
نعم في دورشيستر
361
00:23:33,694 --> 00:23:36,095
هل أنت متأكد بأننا لم نتقابل من قبل؟
تبدو مألوفاً
362
00:23:39,634 --> 00:23:43,259
لا...أنا أعني أنا لا اخرج كثيراً
363
00:23:43,330 --> 00:23:45,916
نعم أنا أيضاً، منذ مجيء الطفل
364
00:23:46,040 --> 00:23:47,973
نعم، صحيح
365
00:23:49,911 --> 00:23:52,645
المبلغ 250
366
00:23:53,881 --> 00:23:55,991
لا مشكلة
367
00:23:56,317 --> 00:23:59,061
مرحباً يا عزيزي ، لقد راسلتك
368
00:23:59,086 --> 00:24:00,786
صديقك (مايك) هنا
369
00:24:00,829 --> 00:24:04,218
....مايك)؟ مثل الكرسي الهزاز)
370
00:24:04,358 --> 00:24:07,390
(لا، أنه صديق (جوردن
371
00:24:10,031 --> 00:24:11,897
إذاً،أنا لا اعلم من هو
...الذي في منزلنا الأن لكن
372
00:24:13,520 --> 00:24:15,797
تعال الى هنا الأن
373
00:24:16,497 --> 00:24:17,562
من أنت؟
374
00:24:17,618 --> 00:24:20,251
(لقد أخبرتكِ، أنا (مايك
(كما تعرفين، صديق (جوردن
375
00:24:20,298 --> 00:24:21,774
ماذا تريد؟
لاشيء...تفضلي
376
00:24:21,809 --> 00:24:23,209
هذا مالكِ
ضعه على الطاولة
377
00:24:23,244 --> 00:24:25,044
على الطاولة
حسناً. المبلغ كله هنا
378
00:24:25,079 --> 00:24:26,576
لا مشكلة
379
00:24:26,681 --> 00:24:28,045
!أخرج
380
00:24:28,182 --> 00:24:30,154
!أخرج! أخرج من منزلي
381
00:24:30,241 --> 00:24:32,218
حسناً
382
00:24:32,295 --> 00:24:33,686
أسف
383
00:24:36,991 --> 00:24:38,958
(إذاً تعرفين الأثنين (مادلين) و (جي دي
384
00:24:38,993 --> 00:24:40,025
نعم
385
00:24:40,061 --> 00:24:41,927
أستاجرت البيت الخلفي
386
00:24:41,963 --> 00:24:43,896
تقريباً لمدة 6 أشهر
387
00:24:43,931 --> 00:24:45,731
رفعتي عليهم قضية هما الأثنان
388
00:24:45,766 --> 00:24:48,194
و أسقطتها، لماذا؟
389
00:24:48,402 --> 00:24:51,944
قررت أن أنتهي من الأمر كله
390
00:24:52,173 --> 00:24:54,988
إذاً أنتِ تعرفين مادلين
391
00:24:55,276 --> 00:24:58,074
(أفضل قليلاً من معرفتك بــ (جي دي
392
00:24:58,713 --> 00:25:01,707
كانت تأتي و تطرق الباب
393
00:25:01,808 --> 00:25:04,283
وهي تبكي، في وقت متاخر من الليل
394
00:25:04,434 --> 00:25:06,454
ترغب في نصيحة
395
00:25:06,787 --> 00:25:08,053
لقد أهتممت بها
396
00:25:10,258 --> 00:25:12,391
كم أهتممتِ بها؟
397
00:25:14,295 --> 00:25:16,294
أصبحنا مغرمين
398
00:25:16,898 --> 00:25:18,931
لم أكن ابحث عن هذا
399
00:25:20,735 --> 00:25:22,865
و (جي دي)؟
400
00:25:23,437 --> 00:25:27,153
أخبروني
401
00:25:27,375 --> 00:25:29,575
بأن لديهم علاقات متعددة
بموافقة الجميع
402
00:25:30,701 --> 00:25:32,442
و انا صدقتهم
403
00:25:33,915 --> 00:25:36,916
هل قاموا بأبتزاز شخص جديد ؟
404
00:25:40,421 --> 00:25:42,755
هذا تحقيق في جريمة قتل
405
00:25:44,058 --> 00:25:45,811
هل قتلها؟
406
00:25:45,960 --> 00:25:48,345
لم تسألين؟
407
00:25:48,462 --> 00:25:51,345
كان مسيطر عليها
408
00:25:51,799 --> 00:25:56,337
عندما أخبرتها بان ربما (جي دي) سرق أشيائي
409
00:25:56,804 --> 00:25:58,848
لقد ذعرت
410
00:25:58,973 --> 00:26:01,073
لقد بكت
411
00:26:01,356 --> 00:26:03,375
توسلت بي بأن لا أواجهه
412
00:26:05,379 --> 00:26:07,653
وبعد بضعة أسابيع ، كانت قد ذهبت
413
00:26:07,882 --> 00:26:11,344
أنتقلت؟
لا، لقد أختفت
414
00:26:11,485 --> 00:26:14,328
المكياج الخاص بها
ملابسها، المجوهرات الخاصة بها
415
00:26:14,455 --> 00:26:17,219
لقد تركت كل شيء
416
00:26:17,825 --> 00:26:19,500
و متى كان هذا؟
417
00:26:19,961 --> 00:26:21,727
2012
418
00:26:23,197 --> 00:26:24,797
الرابع من يوليو/تموز
عطلة نهاية الاسبوع
419
00:26:49,998 --> 00:26:51,264
ما الذي يحدث؟
420
00:26:58,755 --> 00:27:00,363
ماذا تفعل؟ لا أريد هذا
421
00:27:00,396 --> 00:27:01,662
أستمعي
ضع هذا بعيداً
422
00:27:01,691 --> 00:27:02,794
لقد أشتريته من صديقته
423
00:27:02,802 --> 00:27:04,135
بصماتها في كل مكان
424
00:27:04,160 --> 00:27:05,893
وسجلت المحادثة بأكملها
425
00:27:05,928 --> 00:27:08,610
يمكنكِ أعتقالها أو أعتقاله
أو أي شيء
426
00:27:10,176 --> 00:27:11,977
كان علي أن أعلم
427
00:27:12,095 --> 00:27:13,495
عن ماذا تتحدثين؟
428
00:27:13,530 --> 00:27:14,696
ما تفعله
429
00:27:14,731 --> 00:27:16,331
تستخدم الأشخاص
430
00:27:20,303 --> 00:27:22,367
الامر اسوأ ، أن كنت لا تتذكر
431
00:27:23,206 --> 00:27:25,073
كايتلن) ، ماذا تعني ؟)
لم أكن استخدمكِ
432
00:27:27,031 --> 00:27:28,206
كنا نستمتع
433
00:27:28,230 --> 00:27:30,331
لقد خدعتني في معمل الصور
وبعد ذلك
434
00:27:30,393 --> 00:27:32,042
لم تنظر إلي في العلن
435
00:27:32,349 --> 00:27:34,716
لذا، لا،لا، هذا لم يكن ممتعاً
436
00:27:39,189 --> 00:27:42,064
هذا شيء غير قانوني
437
00:27:42,300 --> 00:27:44,275
حسناً؟ من المحتمل
438
00:27:44,528 --> 00:27:45,760
من المحتمل أطرد من عملي
439
00:27:45,795 --> 00:27:48,226
وتجلب لنفسك الموت
440
00:27:48,598 --> 00:27:50,131
لذا توقف
441
00:28:19,429 --> 00:28:21,234
أنا جيرانك
442
00:28:22,232 --> 00:28:24,193
نعم. أعلم هذا
443
00:28:24,881 --> 00:28:26,424
إذاً؟
444
00:28:32,547 --> 00:28:35,024
كنت أتسائل عن شيء ما
445
00:28:51,718 --> 00:28:53,272
حسناً؟
446
00:28:54,021 --> 00:28:55,654
أستمري
447
00:29:30,387 --> 00:29:31,786
لقد وصلت الى
ذروة النشوة الجنسية) مرتين)
448
00:29:36,593 --> 00:29:38,460
أخبريني كل شيء
449
00:29:40,991 --> 00:29:42,014
...إذاً
450
00:29:49,940 --> 00:29:51,729
(مرحباً، (كورا
451
00:29:52,127 --> 00:29:55,080
المحقق (أمبروز) يود أن يجلس في هذه الجلسة
452
00:29:55,174 --> 00:29:56,636
لقد أوضحت الامر بأنني لا اوافق
453
00:29:56,680 --> 00:29:58,613
لكن الخيار لكِ
454
00:29:59,783 --> 00:30:02,317
لقد أعطيتنا بعض القطع الجيدة من اللغز
455
00:30:02,352 --> 00:30:04,018
أخر مرة
توقعت بأنني لو أكون هنا من الممكن
456
00:30:04,054 --> 00:30:07,945
ربما يمكننا جمع بعض القطع المفقودة
457
00:30:10,861 --> 00:30:12,560
لست بحاجه لان تكوني مهذبة
458
00:30:18,530 --> 00:30:21,647
الأمر فقط...خاص
459
00:30:22,390 --> 00:30:25,772
لا أعلم ماذا سنجد عندما نفعل هذا
460
00:30:25,909 --> 00:30:28,155
و قد تستخدمه ضدي
461
00:30:28,845 --> 00:30:30,412
أنا الى جانبكِ
462
00:30:30,447 --> 00:30:33,602
أعتقد بأنني أثبتُ ذلك بالفعل
463
00:30:35,152 --> 00:30:36,938
لم تهتم كثيراً؟
464
00:30:37,053 --> 00:30:39,540
...الأمر ، فقط
465
00:30:40,090 --> 00:30:42,689
رؤية بعض النجاح في نهاية الامر
466
00:30:42,793 --> 00:30:45,560
إذا وثقت بي فحسب
467
00:30:47,864 --> 00:30:49,645
لا
468
00:30:50,000 --> 00:30:52,239
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية
469
00:30:52,669 --> 00:30:55,737
أنا أريك كل شيء
470
00:30:57,741 --> 00:31:00,008
على الأقل عليك ان تخبرني لماذا
471
00:31:08,018 --> 00:31:10,286
ربما بسبب المستنقع
472
00:31:10,720 --> 00:31:13,588
أتعلمين، ما وصفته بجلستكِ السابقة
473
00:31:16,092 --> 00:31:19,060
تشعرين بأنكِ عالقة للأبد
474
00:31:22,933 --> 00:31:25,133
أنا أعرف ذلك المستنقع
475
00:31:30,774 --> 00:31:32,563
حسناً
476
00:31:32,742 --> 00:31:35,210
أي تعليق تريد ان تبديه
قم بكتابته
477
00:31:35,245 --> 00:31:36,578
ممنوع التحدث
478
00:31:38,248 --> 00:31:39,848
بالطبع
479
00:31:45,789 --> 00:31:47,491
زفير
480
00:31:48,725 --> 00:31:51,958
أنتِ تقفين على حافة الماء
481
00:31:52,262 --> 00:31:54,185
عشرة
482
00:31:54,531 --> 00:31:56,263
تسعة
483
00:31:56,533 --> 00:31:57,864
ثمانية
484
00:31:58,034 --> 00:31:59,763
سبعة
485
00:32:00,003 --> 00:32:03,136
ستة...خمسة
486
00:32:03,306 --> 00:32:06,241
أشعري بالماء و كأنكِ تغرقين بعمق
487
00:32:12,642 --> 00:32:17,398
? همست شيئاً في أذنك ?
488
00:32:22,304 --> 00:32:26,153
? كان شيئاً منحرفاً أن أقول ?
489
00:32:26,203 --> 00:32:28,280
أنا لا افهم
490
00:32:28,439 --> 00:32:30,718
مادي) تلمسني)
491
00:32:30,975 --> 00:32:32,280
أين انتِ؟
492
00:32:32,343 --> 00:32:35,929
? ولكن قلت ذلك على أي حال ?
انا علي حلبه الرقص
493
00:32:36,780 --> 00:32:38,981
بالكاد تستطيع الوقوف
494
00:32:42,419 --> 00:32:44,820
? جعلك تبتسم ?
495
00:32:49,360 --> 00:32:51,159
أنا لا أريد الذهاب ولكن مادي بالفعل
496
00:32:51,195 --> 00:32:53,059
قد ركبت الشاحنة
497
00:32:53,871 --> 00:32:55,797
لم لا تريدين الذهاب؟
498
00:32:57,501 --> 00:32:59,301
لأن شيئاً فظيعاً سيحدث
499
00:32:59,336 --> 00:33:00,502
يمكنني الشعور بذلك
500
00:33:03,207 --> 00:33:05,040
الى أين هم ذاهبون؟
501
00:33:06,010 --> 00:33:07,476
أنا لست متأكدة
502
00:33:11,915 --> 00:33:14,149
لا أستطيع التنفس...قلبي
503
00:33:14,184 --> 00:33:15,484
حسناً.حسناً
504
00:33:15,519 --> 00:33:17,386
أنتِ بخير. كل شيء بخير
505
00:33:17,421 --> 00:33:18,920
لقد سمموني
506
00:33:20,124 --> 00:33:21,757
أيمكنني الذهاب الى المنزل الأن؟
507
00:33:21,792 --> 00:33:23,693
...ماذا
508
00:33:23,883 --> 00:33:25,639
ما هذا؟
509
00:33:27,164 --> 00:33:29,031
أنه ضوء مصباح
510
00:33:30,801 --> 00:33:32,247
أنهم يبحثون عنا
511
00:33:32,336 --> 00:33:33,902
...كيف حصلتِ
512
00:33:36,540 --> 00:33:39,041
أيمكنكِ رؤيتهم؟
513
00:33:39,076 --> 00:33:40,142
هيا
514
00:33:41,245 --> 00:33:42,511
أنهم يطاردوننا
515
00:33:44,548 --> 00:33:46,281
لم يطاردونكِ؟
516
00:33:47,759 --> 00:33:49,451
لا أعلم
517
00:33:49,486 --> 00:33:51,219
بسبب شيء فعلناه
518
00:33:53,357 --> 00:33:55,290
أنا لا أفهم
519
00:33:55,326 --> 00:33:56,868
ما الذي يحدث
520
00:33:57,027 --> 00:33:58,907
أنها حافلة المدرسة مرة أخرى
521
00:33:59,129 --> 00:34:01,229
نفس الحافلة السابقة؟
522
00:34:01,265 --> 00:34:02,564
نعم
لا تقلقي بشأنها
523
00:34:02,599 --> 00:34:04,069
...حافلة المدرسة مجرد
524
00:34:04,168 --> 00:34:05,500
أين ذهبتِ مع (مادي)؟
525
00:34:09,039 --> 00:34:10,468
هل ستأتين؟
526
00:34:10,597 --> 00:34:12,063
تريدني أن آتي
527
00:34:12,309 --> 00:34:13,475
إلى القبو
528
00:34:13,510 --> 00:34:15,210
أين أنتِ؟
529
00:34:16,844 --> 00:34:19,336
أنا في المنزل على ما أعتقد
530
00:34:19,883 --> 00:34:21,817
حيث ذهبنا من الحانة
531
00:34:28,092 --> 00:34:29,444
بم تشعرين؟
532
00:34:29,526 --> 00:34:33,095
أنها الأغنية ...من الشاطىء
533
00:34:33,130 --> 00:34:35,897
حسناً. فقط أطمئني
534
00:34:35,933 --> 00:34:37,899
? الدفع والتدافع ?
535
00:34:37,954 --> 00:34:40,068
? المعانقة والتقبيل ?
536
00:34:42,206 --> 00:34:45,073
لا أريد هذا بعد الأن
يمكنكِ ذلك، يمكنكِ ذلك
537
00:34:45,109 --> 00:34:46,942
أنتِ هناك بالضبط
538
00:34:46,985 --> 00:34:49,394
فقط أقتربي أكثر
539
00:34:49,440 --> 00:34:52,280
فقط أكثر قليلاً
540
00:35:01,191 --> 00:35:02,457
هناك ضوء
541
00:35:02,493 --> 00:35:04,782
في الجزء السفلي من الدرج
542
00:35:05,195 --> 00:35:06,328
أنزلي الى هناك
543
00:35:07,898 --> 00:35:09,329
لا أريد أن أذهب
544
00:35:09,435 --> 00:35:11,335
هذا ما فعلاته ، اليس كذلك ؟
545
00:35:16,240 --> 00:35:18,440
أنا مريضة. أشعر بالغثيان
546
00:35:18,475 --> 00:35:20,342
فقط أبقي
علينا أن نوقف هذا
547
00:35:20,377 --> 00:35:21,874
حالاً
548
00:35:22,071 --> 00:35:23,537
لا أريد أن أفعل هذا
549
00:35:23,580 --> 00:35:25,147
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن
بالــ تستطيعين
550
00:35:25,182 --> 00:35:26,982
لا أستطيع فعل هذا بعد الأن
551
00:35:31,889 --> 00:35:33,121
تجاوزيه
552
00:35:35,426 --> 00:35:38,260
فقط تنفسي
553
00:35:38,295 --> 00:35:40,429
ركزي على التنفس
554
00:35:40,685 --> 00:35:43,122
ببطىء
555
00:35:43,599 --> 00:35:46,034
عليك أن تذهب الأن
556
00:35:53,177 --> 00:35:55,243
إذاً ليس لديكِ فكرة من يكون
557
00:35:57,247 --> 00:35:59,681
لا،لا، كان يرتدي قناع
558
00:35:59,716 --> 00:36:01,650
رأسه بالكامل مغطى
559
00:36:03,153 --> 00:36:05,354
وكانت هناك هذه الخلفية
560
00:36:05,522 --> 00:36:07,745
ذات طراز قديم
561
00:36:07,891 --> 00:36:10,926
مثل التصميم على
فاتورة الدولار
562
00:36:10,961 --> 00:36:14,903
وهي في كل مكان
على الحائط كله
563
00:36:17,057 --> 00:36:19,968
ورق الحائط ، الرجل ذو القناع
564
00:36:20,003 --> 00:36:22,718
هذا كل شيء. لا يوجد شيء أخر
565
00:36:22,932 --> 00:36:25,327
نعم. هذا كل شيء
566
00:36:33,058 --> 00:36:35,383
هل تعامل الجميع هكذا
أم فقط أنا؟
567
00:36:37,588 --> 00:36:39,588
ماذا؟
أنا أحاول أن أجيب
568
00:36:39,623 --> 00:36:41,990
كل أسئلتك
569
00:36:42,025 --> 00:36:43,358
...و أنت فق
570
00:36:43,431 --> 00:36:45,560
تتصرف و كأن لا يوجد شيء جيد
571
00:36:47,664 --> 00:36:49,731
أنظري
572
00:36:52,970 --> 00:36:55,356
أنا أقدر
573
00:36:58,008 --> 00:37:00,473
كنتِ صريحة جداً
574
00:37:01,178 --> 00:37:03,612
أنا أعلم
575
00:37:06,483 --> 00:37:08,183
لذا، أنا أشكركِ
576
00:37:11,955 --> 00:37:13,321
هل أنت متزوج؟
577
00:37:17,194 --> 00:37:18,426
أحاول
578
00:37:26,503 --> 00:37:28,418
رجاءً لا تتخلى عني
579
00:37:34,311 --> 00:37:35,544
لن أفعل ذلك
580
00:37:54,615 --> 00:37:56,935
حسناً. هيا
581
00:38:28,123 --> 00:38:29,989
ما الذي تفعلينه هنا؟
هل أنتِ بخير؟
582
00:38:30,058 --> 00:38:32,495
لا تذهب الى هناك يا أبي
583
00:38:32,954 --> 00:38:34,792
حسنا ، (ديدي) أتصلت
584
00:38:34,889 --> 00:38:36,432
المياه تتدفق من تحت البلوعة
585
00:38:36,457 --> 00:38:38,150
وانها لا تستطيع معرفه
كيفيه إيقاف ذلك
586
00:38:38,793 --> 00:38:39,859
رجاءً
587
00:38:41,896 --> 00:38:43,526
لا تذهب
588
00:38:46,934 --> 00:38:48,372
أذهبي للنوم
589
00:38:49,051 --> 00:38:50,803
هذا لاشيء حتى تنزعجي منه
590
00:39:02,083 --> 00:39:06,972
كنت أفكر أنه يمكننا
الحفاظ علي حياتنا منفصلة
591
00:39:07,081 --> 00:39:08,821
كما تعلم؟
592
00:39:08,856 --> 00:39:11,855
نفعل الأشياء التي نريدها
أشيائنا الخاصة
593
00:39:12,126 --> 00:39:14,860
...و
594
00:39:15,059 --> 00:39:18,106
ثم نعود الى المنزل
595
00:39:18,262 --> 00:39:21,734
معا ، ولكن لا تحتاج إلى الكثير
596
00:39:25,873 --> 00:39:27,503
بالطبع
597
00:39:27,708 --> 00:39:29,573
أعتقد أنكِ يجب أن تاخذي تلك الرحلة
598
00:39:29,710 --> 00:39:31,729
يجب عليكِ
599
00:39:31,870 --> 00:39:34,246
أعتقد بانه يجب أن تذهبي الى
أي مكان تريدين الذهاب إليه
600
00:39:43,658 --> 00:39:47,499
علينا أن نذهب الى مكان ما معاً
601
00:39:47,762 --> 00:39:49,328
ألا تعتقد ذلك؟
602
00:39:52,967 --> 00:39:54,468
هاري)؟)
603
00:39:59,040 --> 00:40:00,596
هاري)؟)
604
00:40:03,945 --> 00:40:05,811
فقط أنتظري دقيقة
605
00:40:07,915 --> 00:40:09,533
هاري
606
00:40:32,422 --> 00:40:34,184
هاري
607
00:41:28,745 --> 00:41:31,561
محقق (أمبروز). عليك رؤية هذا
608
00:41:44,204 --> 00:41:55,204
ترجمة احمد العزاوي
www.facebook.com/Hades843817
2f u n تعديل التوقيت