1 00:00:01,948 --> 00:00:06,001 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,499 --> 00:00:13,477 Vi stiger om bord i nogle store både, 3 00:00:13,501 --> 00:00:16,480 som fører os derhen, hvor vandet kommer ned. 4 00:00:16,504 --> 00:00:21,235 Lige ved kanten. Med lidt held kan vi se folk, som ryger ned i tønder. 5 00:00:21,259 --> 00:00:24,029 - Tønder? - Sådan gør man ved Niagara Falls. 6 00:00:24,053 --> 00:00:26,198 Folk kravler op i store tønder 7 00:00:26,222 --> 00:00:29,108 til syltede agurker, holder fast og... 8 00:00:32,270 --> 00:00:34,029 Det passer ikke. 9 00:00:34,814 --> 00:00:36,792 - Det gør de altså. - Nej. 10 00:00:36,816 --> 00:00:40,712 Okay, så må du bare vente og se det selv. 11 00:00:40,736 --> 00:00:43,038 Der står to timer og 20 minutter. 12 00:00:43,656 --> 00:00:45,082 Okay. 13 00:00:45,700 --> 00:00:48,929 - Lad os tanke op. - Tanken er stadig kvart fuld. 14 00:00:48,953 --> 00:00:51,088 Lad os nu få fyldt på. 15 00:00:52,206 --> 00:00:53,512 Okay. 16 00:00:59,755 --> 00:01:00,858 Hvad skete der? 17 00:01:00,882 --> 00:01:02,808 - Aner det ikke. - Hvad var det? 18 00:01:08,181 --> 00:01:11,484 Nu kommer den. Sådan. 19 00:01:11,684 --> 00:01:14,246 Jeg rører den slet ikke. Okay, jeg skubber. 20 00:01:14,270 --> 00:01:16,447 Drej! Sådan. 21 00:01:18,107 --> 00:01:20,785 Godt klaret. Du er stærk, knægt. 22 00:01:23,863 --> 00:01:27,374 - Der er stadig ingen dækning. - Vi må finde en telefon. 23 00:01:27,909 --> 00:01:29,627 Vi får set på den i aften. 24 00:01:33,664 --> 00:01:34,970 Hvad laver du? 25 00:01:38,127 --> 00:01:39,678 Vi skal ikke blaffe! 26 00:01:40,713 --> 00:01:42,019 Adam! 27 00:01:43,799 --> 00:01:47,738 Så må vi gå. Jeg så et skilt med ledige værelser. 28 00:01:47,762 --> 00:01:49,814 Vi kan ringe til en mekaniker derfra. 29 00:01:52,183 --> 00:01:54,036 Jeg kan ringe til en fyr, 30 00:01:54,060 --> 00:01:57,372 men jeg kan garantere jer, at han ikke arbejder i aften. 31 00:01:57,396 --> 00:02:00,616 - Hvad koster et værelse med to senge? - 59 dollars. 32 00:02:07,698 --> 00:02:09,959 - Åh gud. - Hvad? 33 00:02:10,243 --> 00:02:14,129 Min pung. Den er i bilen. 34 00:02:15,081 --> 00:02:18,092 Det gør ikke noget. Vi henter den i morgen. 35 00:02:20,419 --> 00:02:25,140 ÅBEN 36 00:02:31,556 --> 00:02:32,898 Hej. 37 00:02:37,311 --> 00:02:40,281 Hvordan kommer vi til Niagara Falls uden bil? 38 00:02:40,731 --> 00:02:45,003 Vi har den stadig. Vi får den lavet i morgen tidlig. 39 00:02:45,027 --> 00:02:47,329 Du får vandfaldene at se i morgen. 40 00:02:49,740 --> 00:02:55,713 Givet likviditetsændringerne kan investorerne ikke forstå... 41 00:02:55,913 --> 00:03:00,009 Skat, du opfører dig, som om det ikke betyder noget. 42 00:03:00,626 --> 00:03:03,105 - Det gør det. For ham. - Jeg ved det godt. 43 00:03:03,129 --> 00:03:04,189 Og for mig. 44 00:03:04,213 --> 00:03:07,401 Bilen har intet at gøre med min indstilling, Bess. 45 00:03:07,425 --> 00:03:09,351 Det skal bare være sjovt for ham. 46 00:03:11,095 --> 00:03:12,698 Vi bør ikke overnatte her. 47 00:03:12,722 --> 00:03:16,618 Jeg kan ikke gå ind til mekanikeren og trække ham op af sofaen, vel? 48 00:03:16,642 --> 00:03:19,904 - Nej, men... - Hvad vil du så? 49 00:03:25,568 --> 00:03:29,955 Hej, makker. Har du det godt? 50 00:03:34,118 --> 00:03:36,170 Lad os nu komme i seng. 51 00:03:48,716 --> 00:03:51,393 Hej, hvad er der galt? 52 00:03:54,096 --> 00:03:56,398 Havde du det mareridt igen? 53 00:03:57,808 --> 00:04:01,362 - Hvad foregår der? - Jeg vil hjem. 54 00:04:01,937 --> 00:04:03,364 Skat... 55 00:04:07,985 --> 00:04:10,079 Det skal nok gå. 56 00:04:11,739 --> 00:04:15,876 Det er bare en lille... forsinkelse. 57 00:04:17,078 --> 00:04:18,462 Det skal nok gå. 58 00:04:21,207 --> 00:04:22,513 Hallo. 59 00:04:34,178 --> 00:04:35,484 Kom nu. 60 00:04:40,184 --> 00:04:41,610 Sådan. 61 00:04:49,485 --> 00:04:53,706 Nede i dalen 62 00:04:54,532 --> 00:04:57,501 Den dybe dal 63 00:04:59,036 --> 00:05:02,798 Hold hovedet over kanten 64 00:05:03,541 --> 00:05:06,218 Hør vinden blæse 65 00:05:07,461 --> 00:05:11,890 Roser elsker solskin 66 00:05:12,425 --> 00:05:15,477 Violer elsker dug 67 00:05:16,470 --> 00:05:20,441 Engle i himlen 68 00:05:21,225 --> 00:05:24,194 Ved, jeg elsker dig 69 00:05:25,646 --> 00:05:29,408 Jeg elsker dig, min skat 70 00:05:39,910 --> 00:05:43,598 Okay, alt er ordnet. Mekanikeren er snart færdig med et job. 71 00:05:43,622 --> 00:05:45,308 Han ringer om en time. 72 00:05:45,332 --> 00:05:47,843 - Hvad er klokken? - Kvart over otte. 73 00:05:49,211 --> 00:05:50,517 Hvor er Julian? 74 00:05:50,838 --> 00:05:53,891 Jeg lærte ham om morgenmadsbarens velsignelser. 75 00:05:54,842 --> 00:05:57,728 Han henter te til os. Han insisterede. 76 00:05:58,387 --> 00:06:01,825 - Jeg tager et varmt brusebad. - Efterlod du ham der? 77 00:06:01,849 --> 00:06:04,276 Ja, det gjorde jeg. 78 00:06:05,895 --> 00:06:07,404 Og han har det fint. 79 00:06:09,648 --> 00:06:10,954 Hør. 80 00:06:12,359 --> 00:06:15,037 Han har det fint. Han er en stor dreng. 81 00:06:18,783 --> 00:06:20,089 Bare rolig. 82 00:06:35,090 --> 00:06:37,184 Du er sådan en dårlig far. 83 00:06:39,345 --> 00:06:40,687 Elendig. 84 00:07:29,186 --> 00:07:30,529 Det er mig. 85 00:07:39,238 --> 00:07:43,959 Jamen dog. Tak, hvor dejligt. 86 00:07:44,577 --> 00:07:48,265 - Roomservice er kommet. - Tak. 87 00:07:48,289 --> 00:07:50,090 Den dufter af lakrids. 88 00:07:54,420 --> 00:07:56,565 - Jeg tager et bad. - God idé. 89 00:07:56,589 --> 00:07:57,895 Ja... 90 00:08:07,683 --> 00:08:10,620 Vejret forbliver godt de næste par dage, 91 00:08:10,644 --> 00:08:14,114 men der er regn og lavere temperaturer på vej. 92 00:09:29,598 --> 00:09:31,066 Er du okay? 93 00:09:37,064 --> 00:09:38,370 Adam. 94 00:10:03,340 --> 00:10:04,646 Julian... 95 00:11:51,532 --> 00:11:52,675 - Jeannie. - Hej. 96 00:11:52,699 --> 00:11:54,960 - Er han ude bagved? - Ja. 97 00:11:57,871 --> 00:11:59,177 Far. 98 00:12:01,250 --> 00:12:02,727 Lige et øjeblik. 99 00:12:02,751 --> 00:12:04,057 Sådan. 100 00:12:04,336 --> 00:12:05,679 Tak, Jeannie. 101 00:12:09,591 --> 00:12:14,656 Jeg mødte Henderson-parret i dag. De spurgte efter dig. 102 00:12:14,680 --> 00:12:16,741 De håber, du kommer i aften. 103 00:12:16,765 --> 00:12:18,910 - Du dukker op og spiser lidt... - Jeg ved ikke. 104 00:12:18,934 --> 00:12:21,579 Alle de par og skrigende unger... 105 00:12:21,603 --> 00:12:23,655 Har du nu noget imod børn? 106 00:12:24,022 --> 00:12:27,085 - Du kan jo møde en der. - Hos Helen? Helt ærligt, far. 107 00:12:27,109 --> 00:12:28,628 - Man kan aldrig vide. - Nej. 108 00:12:28,652 --> 00:12:31,589 Jeg har i øvrigt et indbrud i Ansville. Og så... 109 00:12:31,613 --> 00:12:34,134 - Hej med dig, Patrick! - Hvad laver du? 110 00:12:34,158 --> 00:12:35,385 - Hvad? - Far. 111 00:12:35,409 --> 00:12:39,055 - Det er dressing til min salat. - Dressing er ren kolesterol. 112 00:12:39,079 --> 00:12:41,641 - Det er salat til frokost. - Jeg mener det. 113 00:12:41,665 --> 00:12:44,310 Jeannie, ikke mere dressing til ham. 114 00:12:44,334 --> 00:12:45,844 Det er en aftale. 115 00:12:48,422 --> 00:12:49,728 Hej. 116 00:12:51,592 --> 00:12:53,268 Hvorfor er det en 10-35? 117 00:12:56,805 --> 00:12:58,148 Hvem er der nu? 118 00:12:58,348 --> 00:13:00,160 Nej, gør intet. Jeg kommer. 119 00:13:00,184 --> 00:13:02,694 - Jeg er på vej. - Nej. 120 00:13:03,145 --> 00:13:04,451 Jeg må smutte. 121 00:13:06,356 --> 00:13:08,617 Hvad pokker betyder "10-35"? 122 00:13:23,540 --> 00:13:25,842 Hej. 123 00:13:27,127 --> 00:13:29,564 - Hvor er teknikerne? - På vej fra Syracuse. 124 00:13:29,588 --> 00:13:31,723 Ambulanceredderne siger, de er døde. 125 00:13:32,049 --> 00:13:36,102 Det ligner et par i 30'erne. De kom i går med deres søn. 126 00:13:37,137 --> 00:13:38,907 - Er de tre? - Ingen anelse. 127 00:13:38,931 --> 00:13:41,358 Jeg skulle bare holde vagt, så... 128 00:13:55,239 --> 00:13:56,545 I guder. 129 00:14:09,836 --> 00:14:11,304 Er det sten? 130 00:14:13,048 --> 00:14:15,559 - Hvem har ellers været her? - Ingen. 131 00:14:15,759 --> 00:14:19,396 - Hvad med stuepigen? - Hun gik ikke ind. 132 00:14:19,930 --> 00:14:23,201 - Flyttede hun dem ikke? - Hun gik ikke ind, sagde jeg. 133 00:14:23,225 --> 00:14:25,151 Jeg ville være sikker, Brick. 134 00:14:25,936 --> 00:14:28,113 Og jeg spørger flere gange. 135 00:14:28,814 --> 00:14:30,120 Okay. 136 00:14:52,421 --> 00:14:53,727 Brick. 137 00:15:24,161 --> 00:15:25,879 Politiet! Hænderne op! 138 00:15:27,164 --> 00:15:29,132 Hænderne op, sagde jeg! 139 00:15:52,814 --> 00:15:54,240 Hallo! 140 00:15:55,108 --> 00:15:57,619 Er du alene? Er her andre? 141 00:16:10,791 --> 00:16:12,097 Bare rolig. 142 00:16:13,168 --> 00:16:14,678 Der sker ikke noget. 143 00:16:25,706 --> 00:16:27,684 Gør de sådan nu til dags? 144 00:16:27,708 --> 00:16:31,428 Skal ungen ringe til dig? Fungerer det sådan nu? 145 00:16:32,922 --> 00:16:36,985 Jeg siger bare, at intet ændrer sig, før du ringer til hende. 146 00:16:37,009 --> 00:16:41,188 Sig, at du vil se dit barnebarn. Du er morfar. Du må gerne plage. 147 00:16:41,430 --> 00:16:43,200 Jeg vil ikke plage. 148 00:16:43,224 --> 00:16:48,070 Se nu der. Hvorfor klipper de hækkene i rette vinkler? 149 00:16:49,104 --> 00:16:53,408 Hvor finder man rette vinkler i naturen? 150 00:16:53,692 --> 00:16:56,120 Næste gang taler vi om det... 151 00:17:16,090 --> 00:17:17,396 Ønsk noget. 152 00:18:01,010 --> 00:18:03,687 - Hallo? - Hej. Er det Harry Ambrose? 153 00:18:06,098 --> 00:18:07,404 Det er mig. 154 00:18:07,725 --> 00:18:11,862 Hej, det er Heather Novack. Jack Novacks datter. 155 00:18:13,397 --> 00:18:14,781 Heather. 156 00:18:15,608 --> 00:18:17,492 Javel... 157 00:18:17,693 --> 00:18:20,662 - Undskyld, at jeg ringer. - Det gør ikke noget. 158 00:18:20,988 --> 00:18:24,217 Er alt okay? Har Jack det godt? 159 00:18:24,241 --> 00:18:26,001 Ja, han har det fint. 160 00:18:27,870 --> 00:18:32,674 Jeg ved godt, at jeg ringer uventet, men jeg... 161 00:18:33,000 --> 00:18:36,762 Jeg er blevet kriminalassistent, og jeg har fået en sag. 162 00:18:37,922 --> 00:18:39,681 Jeg ved ikke, hvad det er. 163 00:18:40,841 --> 00:18:44,070 Det er et dobbeltdrab. Tror jeg. 164 00:18:44,094 --> 00:18:47,689 - Er det i Keller? - Ja, lige uden for byen. 165 00:18:48,766 --> 00:18:52,412 Vi har ikke snakket sammen, men min far taler om dig, 166 00:18:52,436 --> 00:18:55,822 og jeg læste om din sag med kvinden for nogle måneder siden. 167 00:18:57,316 --> 00:18:59,743 Det blev blæst for meget op. 168 00:19:00,694 --> 00:19:04,164 Jeg kunne godt bruge et frisk blik på det her. 169 00:19:04,740 --> 00:19:07,177 Jeg ved godt, du ikke har været her længe, 170 00:19:07,201 --> 00:19:11,338 men jeg håbede, du kunne komme og kigge på det. 171 00:19:12,206 --> 00:19:14,007 Årsagen er den mistænkte. 172 00:19:14,959 --> 00:19:18,178 Han er ung. Meget ung. Måske 11 år. 173 00:19:19,380 --> 00:19:22,516 Mange holder øje med mig på denne sag. 174 00:19:23,425 --> 00:19:28,814 Jeg vil ikke gøre noget galt. Hvis du kan hjælpe... 175 00:19:30,683 --> 00:19:32,192 Kommissær Ambrose? 176 00:20:33,245 --> 00:20:37,809 Det lokale budgetkontor offentliggjorde jobrapporten i går, 177 00:20:37,833 --> 00:20:40,562 og det ser ikke godt ud for regionen. 178 00:20:40,586 --> 00:20:43,690 Det tyder på, at arbejdsløsheden stiger... 179 00:20:43,714 --> 00:20:45,932 VELKOMMEN TIL KELLER 180 00:21:32,596 --> 00:21:34,908 - Hr. kommissær. - Der er du jo. 181 00:21:34,932 --> 00:21:37,609 Tak, fordi du kom. Velkommen tilbage. 182 00:21:39,228 --> 00:21:40,779 Du er helt sikkert... 183 00:21:42,231 --> 00:21:45,919 Du er blevet voksen. Lidt ung af en assistent at være. 184 00:21:45,943 --> 00:21:50,163 Jeg er stadig på prøve og har ikke fået mit skilt endnu. 185 00:21:50,572 --> 00:21:52,926 Hvordan er det at være tilbage? Det er længe siden. 186 00:21:52,950 --> 00:21:59,214 Ja, jeg tænkte lige på det. Det er omkring 15 år siden. 187 00:21:59,790 --> 00:22:03,260 - Til min mors begravelse. - Ja, og... 188 00:22:05,129 --> 00:22:07,524 De venter sikkert på os. 189 00:22:07,548 --> 00:22:09,850 Der er noget, du skal vide. 190 00:22:11,385 --> 00:22:13,571 Jeg fortalte chefen, at du besøger min far, 191 00:22:13,595 --> 00:22:17,482 og at det var din idé at give os en hånd. 192 00:22:18,308 --> 00:22:20,050 Jeg sagde ikke, at jeg ringede. 193 00:22:22,646 --> 00:22:24,197 Det gør ikke noget. 194 00:22:26,066 --> 00:22:27,372 Godt. 195 00:22:32,865 --> 00:22:35,000 Hvad ved vi indtil videre? 196 00:22:35,284 --> 00:22:37,554 Faderen hedder Adam Lowry. 197 00:22:37,578 --> 00:22:41,047 Pennsylvania-nummerplade. Et par jobs nær Allentown. 198 00:22:41,290 --> 00:22:43,717 Intet i systemet for de seneste seks måneder. 199 00:22:44,126 --> 00:22:46,386 Vi fandt ingen legitimation på hende. 200 00:22:46,712 --> 00:22:51,349 Ifølge hotelbestyreren brød familiens bil sammen på vej til Niagara Falls. 201 00:22:51,842 --> 00:22:53,643 Vi leder efter bilen. 202 00:22:53,886 --> 00:22:57,323 Og... hvad betragter du som dødsårsagen? 203 00:22:57,347 --> 00:23:02,829 Bortset fra faldet var der ingen slag. Det ser ud til, at de indtog noget. 204 00:23:02,853 --> 00:23:05,165 Toksikologirapporten tager en uge. 205 00:23:05,189 --> 00:23:09,784 - Hvor længe bliver du her? - En dags tid, regnede jeg med. 206 00:23:11,486 --> 00:23:13,580 - Er det okay med dig? - Ja. 207 00:23:14,615 --> 00:23:15,550 Godt. 208 00:23:15,574 --> 00:23:19,304 - Du stammer altså fra Keller? - Ja. 209 00:23:19,328 --> 00:23:24,216 Så må du have gået på Putnam High School. Jeg gik på Garrison. 210 00:23:24,541 --> 00:23:27,969 - Derfor mødtes vi aldrig. - Nemlig. 211 00:23:28,212 --> 00:23:31,733 Er det et selvmord eller en overdosis? 212 00:23:31,757 --> 00:23:33,892 Jeg har set mange overdoser. 213 00:23:34,343 --> 00:23:38,271 Blodet og vandet tyder på, at faderen stod i badet, da han faldt om. 214 00:23:38,513 --> 00:23:39,991 Det skete uden varsel. 215 00:23:40,015 --> 00:23:45,195 Og vi har kameraoptagelser fra motellet. 216 00:23:45,812 --> 00:23:48,865 Han var den eneste, der gik ind og ud af værelset. 217 00:23:49,107 --> 00:23:51,785 Og hans fingeraftryk er på begge krus. 218 00:23:52,444 --> 00:23:58,124 Skulle han have forgiftet dem og placeret ligene sådan? 219 00:24:01,995 --> 00:24:05,882 Vi har endnu ikke rejst tiltale. Han vil ikke udtale sig. 220 00:24:06,083 --> 00:24:10,303 Da hans forældre er døde, har myndighederne taget ham i forvaring. 221 00:24:12,214 --> 00:24:14,349 - Hvor er han nu? - Hos en plejefamilie. 222 00:24:18,428 --> 00:24:21,157 Og de to veteraner Martin og Osborne 223 00:24:21,181 --> 00:24:23,993 har vundet mesterskabet før. På tredje og fjerde... 224 00:24:24,017 --> 00:24:27,330 Han er i statens varetægt og bliver her, til vi har fundet hans familie. 225 00:24:27,354 --> 00:24:30,120 Jeg er hans advokat og er her, når I vil tale med ham. 226 00:24:30,691 --> 00:24:31,751 Siger han noget? 227 00:24:31,775 --> 00:24:34,995 Han talte i morges. Hans navn er Julian. 228 00:24:36,280 --> 00:24:40,041 Han er stadig i chok og har ikke svaret på ret meget. 229 00:24:54,715 --> 00:24:57,443 Julian, her er nogen, der vil tale med dig. 230 00:24:57,467 --> 00:24:59,603 Kan du huske assistent Novack? 231 00:25:00,679 --> 00:25:03,356 Og det her er kommissær Ambrose. 232 00:25:04,182 --> 00:25:05,488 Goddag. 233 00:25:06,601 --> 00:25:09,029 Hej. Hvordan har du det? 234 00:25:14,776 --> 00:25:20,999 Vi vil bare stille dig et par spørgsmål, så vi kan finde ud af at hjælpe dig. 235 00:25:23,076 --> 00:25:24,382 Er det okay? 236 00:25:26,747 --> 00:25:28,632 Kan du sige, hvor du bor? 237 00:25:36,923 --> 00:25:39,726 Hvor skulle du hen med dine forældre? 238 00:25:42,012 --> 00:25:43,521 Niagara Falls. 239 00:25:44,765 --> 00:25:46,071 Okay. 240 00:25:49,186 --> 00:25:51,613 Havde I andre med på turen? 241 00:25:53,648 --> 00:25:55,084 Nej. 242 00:25:55,108 --> 00:25:58,828 Hvad med på hotellet? Mødte I nogen der? 243 00:26:02,991 --> 00:26:06,336 Kom nogen ind på jeres værelse? 244 00:26:07,454 --> 00:26:09,214 - Nej. - Er du sikker? 245 00:26:12,042 --> 00:26:16,388 Julian... kan du fortælle mig, hvad der skete den morgen? 246 00:26:23,637 --> 00:26:25,522 Hvad skete der med dine forældre? 247 00:26:27,766 --> 00:26:29,317 De døde. 248 00:26:31,937 --> 00:26:34,364 Hvordan døde de? 249 00:26:38,485 --> 00:26:41,162 Vi vil bare vide, hvad du så. 250 00:26:42,114 --> 00:26:44,207 Fra start til slut. 251 00:26:45,283 --> 00:26:46,589 Ikke andet. 252 00:26:49,287 --> 00:26:50,964 De skulle tilbage igen. 253 00:26:52,999 --> 00:26:54,305 Hvem? 254 00:26:56,253 --> 00:26:57,559 Tilbage hvortil? 255 00:27:02,551 --> 00:27:03,935 Til begyndelsen. 256 00:27:04,761 --> 00:27:06,354 Hvad betyder det? 257 00:27:08,098 --> 00:27:09,404 Julian... 258 00:27:11,810 --> 00:27:13,778 Hjælp mig med at forstå det. 259 00:27:32,122 --> 00:27:34,048 Det må være nok for i dag. 260 00:27:51,367 --> 00:27:53,252 Den knægt var ikke normal. 261 00:27:53,578 --> 00:27:58,173 Den lyd, han lavede... Det var ikke normalt. 262 00:27:59,333 --> 00:28:02,479 Jeg har intet et motiv. Måske vidste han ikke, hvad han gjorde. 263 00:28:02,503 --> 00:28:06,984 Måske er han ikke helt rask i hovedet. 264 00:28:07,008 --> 00:28:09,194 Der kan være hændt ham noget. 265 00:28:09,218 --> 00:28:11,321 Hvad pokker laver I to? 266 00:28:11,345 --> 00:28:12,938 Maden er herinde! 267 00:28:13,931 --> 00:28:14,992 Hej, Jack. 268 00:28:15,016 --> 00:28:19,204 Harry Ambrose vender endelig hjem. Hvor er optoget? 269 00:28:19,228 --> 00:28:23,417 - Vil du stadig overnatte her? - Ja, hvis det er i orden. 270 00:28:23,441 --> 00:28:25,335 Det kan du sagtens. 271 00:28:25,359 --> 00:28:29,381 Gene, det er gutten fra Keller, jeg talte om. Harry Ambrose. 272 00:28:29,405 --> 00:28:31,258 Se hans hår. Giv mig den. 273 00:28:31,282 --> 00:28:33,719 - Velkommen tilbage. - Far, jeg har øl til dig. 274 00:28:33,743 --> 00:28:35,345 - Godt. - Og opvaskemiddel. 275 00:28:35,369 --> 00:28:38,255 Fint. Kom ind, maden står på komfuret. 276 00:28:43,169 --> 00:28:45,606 Hvorfor ser han bare på maden? 277 00:28:45,630 --> 00:28:48,817 - Hallo! - Spis din mad! 278 00:28:48,841 --> 00:28:51,778 Maden skal i din mund. Glo ikke bare på den, køter. 279 00:28:51,802 --> 00:28:53,812 Vil du apportere? Hent den, køter. 280 00:29:01,228 --> 00:29:03,364 Hvad skete der, da du var udenfor? 281 00:29:06,609 --> 00:29:07,915 Julian? 282 00:29:09,570 --> 00:29:12,456 Jeg gik tilbage fra laden med Vish. 283 00:29:13,157 --> 00:29:14,708 Hvad gjorde du så? 284 00:29:18,287 --> 00:29:19,922 Jeg gjorde ikke noget. 285 00:29:23,584 --> 00:29:25,260 Han tog min pind. 286 00:29:25,544 --> 00:29:27,262 Hvorfor gjorde han det? 287 00:29:28,673 --> 00:29:29,983 Fordi... 288 00:29:30,007 --> 00:29:33,185 Fordi? Fordi hvad? 289 00:29:33,552 --> 00:29:36,605 Jeg måtte ikke slå på hegnet, så han tog den. 290 00:29:37,598 --> 00:29:40,275 Han er højere, så jeg kunne ikke nå den. 291 00:29:40,810 --> 00:29:42,569 Hvad skete der så? 292 00:29:44,021 --> 00:29:45,948 Julian, hvad skete der? 293 00:29:54,156 --> 00:29:56,458 Jeg blev til Skygge-Julian. 294 00:29:58,202 --> 00:30:00,963 Hvad skal du gøre, når det sker? 295 00:30:07,128 --> 00:30:09,138 Du skulle have set ligene. 296 00:30:10,339 --> 00:30:12,307 Tænk, at et barn gjorde det. 297 00:30:13,968 --> 00:30:16,854 Man undrer sig over, hvad forældrene har gjort, 298 00:30:17,596 --> 00:30:19,314 når deres barn dræber dem. 299 00:30:20,850 --> 00:30:24,987 Når jeg ser på ham, får jeg en... fornemmelse. 300 00:30:27,565 --> 00:30:29,668 - Jeg ved ikke. - Hvor gammel er han? 301 00:30:29,692 --> 00:30:31,545 13 år. Han ser yngre ud. 302 00:30:31,569 --> 00:30:35,664 Man ved, hvad mord er, når man er 13 år. Ingen tvivl om det. 303 00:30:36,741 --> 00:30:38,047 13 år... 304 00:30:38,325 --> 00:30:41,962 Dengang sprængte vi gadelygter. Kan du huske det? 305 00:30:42,663 --> 00:30:45,340 - Gadelygter? - Familien Damianos. 306 00:30:46,500 --> 00:30:51,013 Du havde en masse krudt, og vi sprængte deres lygte. 307 00:30:51,380 --> 00:30:54,516 - De ringede til politiet. - Er det sandt? 308 00:30:55,676 --> 00:31:00,031 - Hvordan kan du have glemt det? - Den tid er ret sløret for mig. 309 00:31:00,055 --> 00:31:03,942 Der var en eksplosion. Den slags husker man. 310 00:31:22,578 --> 00:31:24,598 Det var trist at høre om dig og Faye. 311 00:31:24,622 --> 00:31:26,433 - Det går. - Det må være svært. 312 00:31:26,457 --> 00:31:27,763 Nej. 313 00:31:28,918 --> 00:31:30,260 Det er fint nok. 314 00:31:33,339 --> 00:31:36,683 Jeg ser stadig Melanie og mit barnebarn, Eli. 315 00:31:36,967 --> 00:31:39,853 - Eli, godt. - Mere har jeg ikke brug for. 316 00:31:42,723 --> 00:31:45,359 Det er pænt af dig at hjælpe Heather. 317 00:31:45,935 --> 00:31:47,861 - Gør hun det godt? - Ja. 318 00:31:49,146 --> 00:31:52,616 - Hun har sans for det. - Hun er meget bekymret. 319 00:31:52,817 --> 00:31:55,327 - Men hun er en god pige. - Ja. 320 00:31:56,237 --> 00:31:58,205 Hun er lesbisk. Sagde hun det? 321 00:32:01,450 --> 00:32:06,171 - Nej. - Hun sprang ud for et par år siden. 322 00:32:06,747 --> 00:32:11,144 - Hvordan gik det? - Fint. 323 00:32:11,168 --> 00:32:13,637 Jeg skal ikke forhindre hende. Hun... 324 00:32:13,921 --> 00:32:16,807 Hun ved, hvad hun vil have. Ligesom sin mor. 325 00:32:23,305 --> 00:32:26,952 - Jeg tager hjem nu. - Nej, sæt dig her med os. 326 00:32:26,976 --> 00:32:30,205 Jeg har brug for søvn. Skal vi ses klokken otte? 327 00:32:30,229 --> 00:32:32,916 - Ja. - Er hun ikke smuk? Se hende lige. 328 00:32:32,940 --> 00:32:36,368 - Fortæl ikke om sagen på restauranten. - Bare rolig. 329 00:32:36,569 --> 00:32:38,662 Du løber snart tør for toiletpapir. 330 00:32:39,738 --> 00:32:41,957 - Skriv en liste. - Okay. 331 00:32:43,117 --> 00:32:45,419 - Pas på dig selv. - Godnat. 332 00:32:46,620 --> 00:32:47,926 Godnat. 333 00:33:27,411 --> 00:33:29,922 Sig til, hvis jeg skal anbefale nogle steder. 334 00:33:30,247 --> 00:33:33,476 Goddag, mr. Patel. Vi er færdige på værelset. 335 00:33:33,500 --> 00:33:35,385 - Har De et øjeblik? - Ja. 336 00:33:35,753 --> 00:33:37,647 Det her er kommissær Ambrose. 337 00:33:37,671 --> 00:33:39,941 De nævnte, at De havde set ham om morgenen. 338 00:33:39,965 --> 00:33:41,651 Ja, jeg så ham kun én gang. 339 00:33:41,675 --> 00:33:46,239 Jeg stod ved disken og skulle på toilettet, 340 00:33:46,263 --> 00:33:48,690 så jeg gik igennem her. 341 00:33:50,059 --> 00:33:54,404 Her sætter vi morgenmaden frem om morgenen mellem syv og ti. 342 00:33:54,855 --> 00:33:57,324 Jeg så drengen stå lige der. 343 00:33:58,484 --> 00:34:02,204 Jeg fandt det underligt, at han ville lave te. 344 00:34:03,572 --> 00:34:06,301 Men jeg tænkte, at han måske var syg. 345 00:34:06,325 --> 00:34:09,461 Syg? Hvad mener De? 346 00:34:10,079 --> 00:34:13,465 Han stod med en masse servietter i hænderne. 347 00:34:15,501 --> 00:34:18,011 Jeg frygtede, at han ville røre mine bagels. 348 00:34:18,379 --> 00:34:22,140 De stod ved kassen. Hvornår kom han herind? 349 00:34:22,633 --> 00:34:24,309 Jeg så ham ikke gå ind. 350 00:34:24,718 --> 00:34:27,020 Han må have taget bagindgangen. 351 00:34:32,977 --> 00:34:35,112 Jeg fandt kondiskoene derovre. 352 00:35:02,589 --> 00:35:04,308 Ved du, hvad det her er? 353 00:35:05,259 --> 00:35:09,072 Det er pigæble. Det er en utrolig plante, 354 00:35:09,096 --> 00:35:14,244 som kan gro i baghaver, i skove og langs veje. 355 00:35:14,268 --> 00:35:16,611 Blomsterne er virkelig... 356 00:35:17,855 --> 00:35:19,406 De dufter dejligt. 357 00:35:22,818 --> 00:35:24,124 Værsgo. 358 00:35:27,865 --> 00:35:29,171 Ja. 359 00:35:31,452 --> 00:35:36,016 De fleste ville ikke ane det, men du ved præcis, hvad der sker, 360 00:35:36,040 --> 00:35:38,300 hvis du rører den plante, ikke? 361 00:35:40,210 --> 00:35:47,225 Efter et par timer... slår din hud ud. Sådan her. 362 00:35:48,218 --> 00:35:53,607 Og hvis man spiser den eller drikker te brygget på den, 363 00:35:54,433 --> 00:35:55,776 dør man af det. 364 00:35:57,436 --> 00:36:01,865 Du gik ud bag motellet og plukkede blade. 365 00:36:02,483 --> 00:36:06,912 Og så lod du dem trække i varmt vand. 366 00:36:08,739 --> 00:36:10,123 Er det ikke sandt? 367 00:36:14,453 --> 00:36:15,759 Ja... 368 00:36:17,831 --> 00:36:19,716 Og hvad gjorde du så? 369 00:36:23,754 --> 00:36:25,430 Du var oprevet. 370 00:36:26,590 --> 00:36:31,395 Du ville gøre tingene bedre på en eller anden måde, ikke? 371 00:36:38,727 --> 00:36:40,237 Jeg gav det til dem. 372 00:36:42,940 --> 00:36:44,449 Til dine forældre? 373 00:36:45,943 --> 00:36:49,413 Og du vidste, hvad der ville ske, hvis de drak det? 374 00:36:53,283 --> 00:36:54,589 Ja. 375 00:37:00,040 --> 00:37:02,717 Hvorfor skulle de drikke det? 376 00:37:08,590 --> 00:37:12,018 De anklager dig, og det bliver kun værre fremover. 377 00:37:12,511 --> 00:37:15,397 Her vil komme mange nye mennesker. 378 00:37:16,265 --> 00:37:18,775 Og ikke mange af dem vil høre på dig. 379 00:37:19,268 --> 00:37:20,574 Nu... 380 00:37:22,020 --> 00:37:24,906 Nu er tiden, hvor jeg kan hjælpe dig. 381 00:37:26,024 --> 00:37:27,826 Du må fortælle mig det. 382 00:37:30,737 --> 00:37:32,205 Min mor... 383 00:37:34,324 --> 00:37:36,251 Hvad er der med din mor? 384 00:38:02,603 --> 00:38:05,071 Hvorfor må jeg ikke bare komme hjem? 385 00:38:10,169 --> 00:38:11,475 I guder. 386 00:38:13,381 --> 00:38:15,234 Det er første gang, må jeg tilstå. 387 00:38:15,258 --> 00:38:18,603 Vi har en tilståelse og tilstrækkeligt med indicier. 388 00:38:18,970 --> 00:38:21,647 Vi kan rejse tiltale nu. 389 00:38:21,931 --> 00:38:24,994 Han har fået en beskikket forsvarer. Ingen familie? 390 00:38:25,018 --> 00:38:28,580 Han siger, der ikke er nogen. Vi har ingen fundet. 391 00:38:28,604 --> 00:38:31,574 Virker han usammenhængende? Kan det være en psykose? 392 00:38:32,942 --> 00:38:34,378 Vi er ikke sikre. 393 00:38:34,402 --> 00:38:37,913 Sådan er det blevet. Vores egne børn kommer efter os. 394 00:38:38,281 --> 00:38:42,460 Det bliver et cirkus, når det bliver indberettet. Vær klar. 395 00:38:43,828 --> 00:38:47,182 - Jeg har en frokostaftale. Godt at se dig. - Vi ses. 396 00:38:47,206 --> 00:38:49,550 - Godt at møde dig. - I lige måde. 397 00:38:51,627 --> 00:38:54,648 Det her er familieretten. Når der er rejst tiltale, 398 00:38:54,672 --> 00:38:57,943 kommer sagen for retten om tre dage. Hvad skal vi gøre? 399 00:38:57,967 --> 00:38:59,273 Vi må vente. 400 00:38:59,844 --> 00:39:02,188 Vi har endnu ikke fået toksikologirapporten. 401 00:39:02,430 --> 00:39:05,775 Vi har brug for mere tid med ham, før vi går i gang. 402 00:39:07,185 --> 00:39:08,491 Ikke sandt? 403 00:39:10,146 --> 00:39:11,452 Jo. 404 00:39:19,447 --> 00:39:22,416 Betyder det så, at du bliver her lidt længere? 405 00:39:22,992 --> 00:39:26,754 Ja, det er planen. Hvis du ikke har noget imod det? 406 00:39:26,954 --> 00:39:28,923 Nej, det lyder fint. 407 00:39:31,667 --> 00:39:33,803 Hvordan endte du i Dorchester? 408 00:39:35,505 --> 00:39:37,348 Hvorfor jeg rejste herfra? 409 00:39:37,715 --> 00:39:39,021 Ja. 410 00:39:40,968 --> 00:39:43,270 Området her er... 411 00:39:45,890 --> 00:39:50,069 I 1800-tallet var her fuldt af evangelister. 412 00:39:51,062 --> 00:39:53,791 Joseph Smith så Gud og grundlagde mormonbevægelsen. 413 00:39:53,815 --> 00:39:56,835 Spiritisterne talte med de døde. 414 00:39:56,859 --> 00:39:59,829 "Vækkelsesdistriktet" blev det kaldt. 415 00:40:01,114 --> 00:40:03,457 Der er noget i jorden her. 416 00:40:05,785 --> 00:40:07,712 Ting vil ikke forholde sig i ro. 417 00:40:20,550 --> 00:40:22,935 Julian, sluk lyset om fem minutter. 418 00:40:30,726 --> 00:40:32,278 Hvorfor er du ked af det? 419 00:40:34,522 --> 00:40:36,916 - Fordi jeg gjorde Vish noget. - Det er sandt. 420 00:40:38,568 --> 00:40:40,703 Men det har vi jo talt om. 421 00:40:41,696 --> 00:40:45,416 Når du skubber følelserne bort, vokser de sig stærkere. 422 00:40:47,743 --> 00:40:50,421 Skygge-Julian er Julian. 423 00:40:51,080 --> 00:40:52,506 Han er dig. 424 00:40:53,708 --> 00:40:56,510 Og når han banker på, hvad skal du så gøre? 425 00:40:59,130 --> 00:41:00,514 Lukke ham ind. 426 00:41:01,591 --> 00:41:02,933 Nemlig. 427 00:41:34,957 --> 00:41:37,051 Mor, jeg har fundet nogle! 428 00:41:42,423 --> 00:41:43,729 Mor? 429 00:42:24,549 --> 00:42:29,019 Vi fandt ofrenes bil ved en frugtplantage på Route 6. 430 00:42:29,971 --> 00:42:32,690 Vi fandt moderens pung, men ingen legitimation. 431 00:42:33,391 --> 00:42:36,569 - Hvem har ikke legitimation? - Det er underligt. 432 00:42:37,144 --> 00:42:39,957 Vi tager bilen med. Ses vi på stationen? 433 00:42:39,981 --> 00:42:42,074 Ja, det er en aftale. 434 00:42:43,943 --> 00:42:47,288 Jeg må af sted. Din datter har fanget færten. 435 00:42:48,948 --> 00:42:51,093 - Må jeg få resten med? - Det klarer jeg. 436 00:42:51,117 --> 00:42:54,012 - Hvad skal jeg af med? - Det er på huset. 437 00:42:54,036 --> 00:42:56,848 - Lad mig betale. - Jeg tager ikke imod dine penge. 438 00:42:56,872 --> 00:43:00,092 - Jeg vil ikke spise gratis. - Nu er du bare dum. 439 00:43:02,044 --> 00:43:03,480 Værsgo. 440 00:43:03,504 --> 00:43:06,817 Harry, hvad er nu det? Jeg troede, vi var venner. 441 00:43:06,841 --> 00:43:08,183 Det er vi også. 442 00:43:10,052 --> 00:43:12,146 Så tag dine forbandede penge. 443 00:43:14,390 --> 00:43:15,900 Godt nok. 444 00:43:17,602 --> 00:43:19,361 Tak. 445 00:43:22,356 --> 00:43:25,784 En bluse. Blå. Ligner en kvindemodel. 446 00:43:26,360 --> 00:43:27,504 Okay, en pung. 447 00:43:27,528 --> 00:43:29,788 Et par dametrusser, beige. 448 00:43:29,989 --> 00:43:35,137 Vi har altså nummerpladen, den parkerede bil og taskerne. 449 00:43:35,161 --> 00:43:39,933 Har du bemærket forhjulene? De er drejet mod højre. 450 00:43:39,957 --> 00:43:43,270 Skulle de til Niagara Falls, kom de ikke fra Pennsylvania. 451 00:43:43,294 --> 00:43:48,098 De kørte mod I-90 fra dette område. 452 00:43:48,382 --> 00:43:50,059 De kom nordfra. 453 00:44:07,276 --> 00:44:09,370 Hvad leder vi egentlig efter? 454 00:44:10,029 --> 00:44:13,082 Det ved jeg ikke. Noget. 455 00:44:13,824 --> 00:44:15,167 Hvad som helst. 456 00:44:17,578 --> 00:44:19,380 Skal vi have frokost? 457 00:44:19,747 --> 00:44:24,885 - Er det alle taskerne, der var i bilen? - Ja. 458 00:44:25,544 --> 00:44:29,473 - Er du sikker? - Ja, stoftasken og sportstasken. 459 00:44:31,342 --> 00:44:33,644 Hvor er Julians ting så henne? 460 00:44:34,553 --> 00:44:36,480 Er der en børnetandbørste? 461 00:44:37,264 --> 00:44:38,570 Nej. 462 00:44:39,183 --> 00:44:40,943 Undertøj til børn? 463 00:44:41,143 --> 00:44:43,404 - Nej. - T-shirts? Strømper? 464 00:44:45,523 --> 00:44:47,157 Åh gud... 465 00:44:48,651 --> 00:44:52,621 Hvilke forældre tager på tur uden at pakke en taske til barnet? 466 00:44:54,365 --> 00:44:56,500 Hvad ville de gøre med ham? 467 00:45:19,557 --> 00:45:23,694 Undskyld, jeg er her angående hændelsen ved Rockford Lodge Motel. 468 00:45:25,730 --> 00:45:26,790 Ja? 469 00:45:26,814 --> 00:45:30,210 Drengen, der kom i forvaring. Hvor befinder han sig? 470 00:45:30,234 --> 00:45:31,910 Hvad drejer det sig om? 471 00:45:33,738 --> 00:45:35,247 Jeg er hans mor. 472 00:45:39,785 --> 00:45:43,088 Tekster af: Torben Grønbæk Jensen