1
00:00:01,948 --> 00:00:06,001
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,499 --> 00:00:13,477
Vi stiger om bord i nogle store både,
3
00:00:13,501 --> 00:00:16,480
som fører os derhen,
hvor vandet kommer ned.
4
00:00:16,504 --> 00:00:21,235
Lige ved kanten. Med lidt held kan vi se
folk, som ryger ned i tønder.
5
00:00:21,259 --> 00:00:24,029
- Tønder?
- Sådan gør man ved Niagara Falls.
6
00:00:24,053 --> 00:00:26,198
Folk kravler op i store tønder
7
00:00:26,222 --> 00:00:29,108
til syltede agurker, holder fast og...
8
00:00:32,270 --> 00:00:34,029
Det passer ikke.
9
00:00:34,814 --> 00:00:36,792
- Det gør de altså.
- Nej.
10
00:00:36,816 --> 00:00:40,712
Okay, så må du bare vente og se det selv.
11
00:00:40,736 --> 00:00:43,038
Der står to timer og 20 minutter.
12
00:00:43,656 --> 00:00:45,082
Okay.
13
00:00:45,700 --> 00:00:48,929
- Lad os tanke op.
- Tanken er stadig kvart fuld.
14
00:00:48,953 --> 00:00:51,088
Lad os nu få fyldt på.
15
00:00:52,206 --> 00:00:53,512
Okay.
16
00:00:59,755 --> 00:01:00,858
Hvad skete der?
17
00:01:00,882 --> 00:01:02,808
- Aner det ikke.
- Hvad var det?
18
00:01:08,181 --> 00:01:11,484
Nu kommer den. Sådan.
19
00:01:11,684 --> 00:01:14,246
Jeg rører den slet ikke.
Okay, jeg skubber.
20
00:01:14,270 --> 00:01:16,447
Drej! Sådan.
21
00:01:18,107 --> 00:01:20,785
Godt klaret. Du er stærk, knægt.
22
00:01:23,863 --> 00:01:27,374
- Der er stadig ingen dækning.
- Vi må finde en telefon.
23
00:01:27,909 --> 00:01:29,627
Vi får set på den i aften.
24
00:01:33,664 --> 00:01:34,970
Hvad laver du?
25
00:01:38,127 --> 00:01:39,678
Vi skal ikke blaffe!
26
00:01:40,713 --> 00:01:42,019
Adam!
27
00:01:43,799 --> 00:01:47,738
Så må vi gå.
Jeg så et skilt med ledige værelser.
28
00:01:47,762 --> 00:01:49,814
Vi kan ringe til en mekaniker derfra.
29
00:01:52,183 --> 00:01:54,036
Jeg kan ringe til en fyr,
30
00:01:54,060 --> 00:01:57,372
men jeg kan garantere jer,
at han ikke arbejder i aften.
31
00:01:57,396 --> 00:02:00,616
- Hvad koster et værelse med to senge?
- 59 dollars.
32
00:02:07,698 --> 00:02:09,959
- Åh gud.
- Hvad?
33
00:02:10,243 --> 00:02:14,129
Min pung. Den er i bilen.
34
00:02:15,081 --> 00:02:18,092
Det gør ikke noget.
Vi henter den i morgen.
35
00:02:20,419 --> 00:02:25,140
ÅBEN
36
00:02:31,556 --> 00:02:32,898
Hej.
37
00:02:37,311 --> 00:02:40,281
Hvordan kommer vi
til Niagara Falls uden bil?
38
00:02:40,731 --> 00:02:45,003
Vi har den stadig.
Vi får den lavet i morgen tidlig.
39
00:02:45,027 --> 00:02:47,329
Du får vandfaldene at se i morgen.
40
00:02:49,740 --> 00:02:55,713
Givet likviditetsændringerne
kan investorerne ikke forstå...
41
00:02:55,913 --> 00:03:00,009
Skat, du opfører dig,
som om det ikke betyder noget.
42
00:03:00,626 --> 00:03:03,105
- Det gør det. For ham.
- Jeg ved det godt.
43
00:03:03,129 --> 00:03:04,189
Og for mig.
44
00:03:04,213 --> 00:03:07,401
Bilen har intet
at gøre med min indstilling, Bess.
45
00:03:07,425 --> 00:03:09,351
Det skal bare være sjovt for ham.
46
00:03:11,095 --> 00:03:12,698
Vi bør ikke overnatte her.
47
00:03:12,722 --> 00:03:16,618
Jeg kan ikke gå ind til mekanikeren
og trække ham op af sofaen, vel?
48
00:03:16,642 --> 00:03:19,904
- Nej, men...
- Hvad vil du så?
49
00:03:25,568 --> 00:03:29,955
Hej, makker. Har du det godt?
50
00:03:34,118 --> 00:03:36,170
Lad os nu komme i seng.
51
00:03:48,716 --> 00:03:51,393
Hej, hvad er der galt?
52
00:03:54,096 --> 00:03:56,398
Havde du det mareridt igen?
53
00:03:57,808 --> 00:04:01,362
- Hvad foregår der?
- Jeg vil hjem.
54
00:04:01,937 --> 00:04:03,364
Skat...
55
00:04:07,985 --> 00:04:10,079
Det skal nok gå.
56
00:04:11,739 --> 00:04:15,876
Det er bare en lille... forsinkelse.
57
00:04:17,078 --> 00:04:18,462
Det skal nok gå.
58
00:04:21,207 --> 00:04:22,513
Hallo.
59
00:04:34,178 --> 00:04:35,484
Kom nu.
60
00:04:40,184 --> 00:04:41,610
Sådan.
61
00:04:49,485 --> 00:04:53,706
Nede i dalen
62
00:04:54,532 --> 00:04:57,501
Den dybe dal
63
00:04:59,036 --> 00:05:02,798
Hold hovedet over kanten
64
00:05:03,541 --> 00:05:06,218
Hør vinden blæse
65
00:05:07,461 --> 00:05:11,890
Roser elsker solskin
66
00:05:12,425 --> 00:05:15,477
Violer elsker dug
67
00:05:16,470 --> 00:05:20,441
Engle i himlen
68
00:05:21,225 --> 00:05:24,194
Ved, jeg elsker dig
69
00:05:25,646 --> 00:05:29,408
Jeg elsker dig, min skat
70
00:05:39,910 --> 00:05:43,598
Okay, alt er ordnet.
Mekanikeren er snart færdig med et job.
71
00:05:43,622 --> 00:05:45,308
Han ringer om en time.
72
00:05:45,332 --> 00:05:47,843
- Hvad er klokken?
- Kvart over otte.
73
00:05:49,211 --> 00:05:50,517
Hvor er Julian?
74
00:05:50,838 --> 00:05:53,891
Jeg lærte ham om
morgenmadsbarens velsignelser.
75
00:05:54,842 --> 00:05:57,728
Han henter te til os. Han insisterede.
76
00:05:58,387 --> 00:06:01,825
- Jeg tager et varmt brusebad.
- Efterlod du ham der?
77
00:06:01,849 --> 00:06:04,276
Ja, det gjorde jeg.
78
00:06:05,895 --> 00:06:07,404
Og han har det fint.
79
00:06:09,648 --> 00:06:10,954
Hør.
80
00:06:12,359 --> 00:06:15,037
Han har det fint. Han er en stor dreng.
81
00:06:18,783 --> 00:06:20,089
Bare rolig.
82
00:06:35,090 --> 00:06:37,184
Du er sådan en dårlig far.
83
00:06:39,345 --> 00:06:40,687
Elendig.
84
00:07:29,186 --> 00:07:30,529
Det er mig.
85
00:07:39,238 --> 00:07:43,959
Jamen dog. Tak, hvor dejligt.
86
00:07:44,577 --> 00:07:48,265
- Roomservice er kommet.
- Tak.
87
00:07:48,289 --> 00:07:50,090
Den dufter af lakrids.
88
00:07:54,420 --> 00:07:56,565
- Jeg tager et bad.
- God idé.
89
00:07:56,589 --> 00:07:57,895
Ja...
90
00:08:07,683 --> 00:08:10,620
Vejret forbliver godt de næste par dage,
91
00:08:10,644 --> 00:08:14,114
men der er regn
og lavere temperaturer på vej.
92
00:09:29,598 --> 00:09:31,066
Er du okay?
93
00:09:37,064 --> 00:09:38,370
Adam.
94
00:10:03,340 --> 00:10:04,646
Julian...
95
00:11:51,532 --> 00:11:52,675
- Jeannie.
- Hej.
96
00:11:52,699 --> 00:11:54,960
- Er han ude bagved?
- Ja.
97
00:11:57,871 --> 00:11:59,177
Far.
98
00:12:01,250 --> 00:12:02,727
Lige et øjeblik.
99
00:12:02,751 --> 00:12:04,057
Sådan.
100
00:12:04,336 --> 00:12:05,679
Tak, Jeannie.
101
00:12:09,591 --> 00:12:14,656
Jeg mødte Henderson-parret i dag.
De spurgte efter dig.
102
00:12:14,680 --> 00:12:16,741
De håber, du kommer i aften.
103
00:12:16,765 --> 00:12:18,910
- Du dukker op og spiser lidt...
- Jeg ved ikke.
104
00:12:18,934 --> 00:12:21,579
Alle de par og skrigende unger...
105
00:12:21,603 --> 00:12:23,655
Har du nu noget imod børn?
106
00:12:24,022 --> 00:12:27,085
- Du kan jo møde en der.
- Hos Helen? Helt ærligt, far.
107
00:12:27,109 --> 00:12:28,628
- Man kan aldrig vide.
- Nej.
108
00:12:28,652 --> 00:12:31,589
Jeg har i øvrigt et indbrud i Ansville.
Og så...
109
00:12:31,613 --> 00:12:34,134
- Hej med dig, Patrick!
- Hvad laver du?
110
00:12:34,158 --> 00:12:35,385
- Hvad?
- Far.
111
00:12:35,409 --> 00:12:39,055
- Det er dressing til min salat.
- Dressing er ren kolesterol.
112
00:12:39,079 --> 00:12:41,641
- Det er salat til frokost.
- Jeg mener det.
113
00:12:41,665 --> 00:12:44,310
Jeannie, ikke mere dressing til ham.
114
00:12:44,334 --> 00:12:45,844
Det er en aftale.
115
00:12:48,422 --> 00:12:49,728
Hej.
116
00:12:51,592 --> 00:12:53,268
Hvorfor er det en 10-35?
117
00:12:56,805 --> 00:12:58,148
Hvem er der nu?
118
00:12:58,348 --> 00:13:00,160
Nej, gør intet. Jeg kommer.
119
00:13:00,184 --> 00:13:02,694
- Jeg er på vej.
- Nej.
120
00:13:03,145 --> 00:13:04,451
Jeg må smutte.
121
00:13:06,356 --> 00:13:08,617
Hvad pokker betyder "10-35"?
122
00:13:23,540 --> 00:13:25,842
Hej.
123
00:13:27,127 --> 00:13:29,564
- Hvor er teknikerne?
- På vej fra Syracuse.
124
00:13:29,588 --> 00:13:31,723
Ambulanceredderne siger, de er døde.
125
00:13:32,049 --> 00:13:36,102
Det ligner et par i 30'erne.
De kom i går med deres søn.
126
00:13:37,137 --> 00:13:38,907
- Er de tre?
- Ingen anelse.
127
00:13:38,931 --> 00:13:41,358
Jeg skulle bare holde vagt, så...
128
00:13:55,239 --> 00:13:56,545
I guder.
129
00:14:09,836 --> 00:14:11,304
Er det sten?
130
00:14:13,048 --> 00:14:15,559
- Hvem har ellers været her?
- Ingen.
131
00:14:15,759 --> 00:14:19,396
- Hvad med stuepigen?
- Hun gik ikke ind.
132
00:14:19,930 --> 00:14:23,201
- Flyttede hun dem ikke?
- Hun gik ikke ind, sagde jeg.
133
00:14:23,225 --> 00:14:25,151
Jeg ville være sikker, Brick.
134
00:14:25,936 --> 00:14:28,113
Og jeg spørger flere gange.
135
00:14:28,814 --> 00:14:30,120
Okay.
136
00:14:52,421 --> 00:14:53,727
Brick.
137
00:15:24,161 --> 00:15:25,879
Politiet! Hænderne op!
138
00:15:27,164 --> 00:15:29,132
Hænderne op, sagde jeg!
139
00:15:52,814 --> 00:15:54,240
Hallo!
140
00:15:55,108 --> 00:15:57,619
Er du alene? Er her andre?
141
00:16:10,791 --> 00:16:12,097
Bare rolig.
142
00:16:13,168 --> 00:16:14,678
Der sker ikke noget.
143
00:16:25,706 --> 00:16:27,684
Gør de sådan nu til dags?
144
00:16:27,708 --> 00:16:31,428
Skal ungen ringe til dig?
Fungerer det sådan nu?
145
00:16:32,922 --> 00:16:36,985
Jeg siger bare, at intet ændrer sig,
før du ringer til hende.
146
00:16:37,009 --> 00:16:41,188
Sig, at du vil se dit barnebarn.
Du er morfar. Du må gerne plage.
147
00:16:41,430 --> 00:16:43,200
Jeg vil ikke plage.
148
00:16:43,224 --> 00:16:48,070
Se nu der. Hvorfor klipper de
hækkene i rette vinkler?
149
00:16:49,104 --> 00:16:53,408
Hvor finder man rette vinkler i naturen?
150
00:16:53,692 --> 00:16:56,120
Næste gang taler vi om det...
151
00:17:16,090 --> 00:17:17,396
Ønsk noget.
152
00:18:01,010 --> 00:18:03,687
- Hallo?
- Hej. Er det Harry Ambrose?
153
00:18:06,098 --> 00:18:07,404
Det er mig.
154
00:18:07,725 --> 00:18:11,862
Hej, det er Heather Novack.
Jack Novacks datter.
155
00:18:13,397 --> 00:18:14,781
Heather.
156
00:18:15,608 --> 00:18:17,492
Javel...
157
00:18:17,693 --> 00:18:20,662
- Undskyld, at jeg ringer.
- Det gør ikke noget.
158
00:18:20,988 --> 00:18:24,217
Er alt okay? Har Jack det godt?
159
00:18:24,241 --> 00:18:26,001
Ja, han har det fint.
160
00:18:27,870 --> 00:18:32,674
Jeg ved godt,
at jeg ringer uventet, men jeg...
161
00:18:33,000 --> 00:18:36,762
Jeg er blevet kriminalassistent,
og jeg har fået en sag.
162
00:18:37,922 --> 00:18:39,681
Jeg ved ikke, hvad det er.
163
00:18:40,841 --> 00:18:44,070
Det er et dobbeltdrab. Tror jeg.
164
00:18:44,094 --> 00:18:47,689
- Er det i Keller?
- Ja, lige uden for byen.
165
00:18:48,766 --> 00:18:52,412
Vi har ikke snakket sammen,
men min far taler om dig,
166
00:18:52,436 --> 00:18:55,822
og jeg læste om din sag med kvinden
for nogle måneder siden.
167
00:18:57,316 --> 00:18:59,743
Det blev blæst for meget op.
168
00:19:00,694 --> 00:19:04,164
Jeg kunne godt bruge
et frisk blik på det her.
169
00:19:04,740 --> 00:19:07,177
Jeg ved godt, du ikke har været her længe,
170
00:19:07,201 --> 00:19:11,338
men jeg håbede,
du kunne komme og kigge på det.
171
00:19:12,206 --> 00:19:14,007
Årsagen er den mistænkte.
172
00:19:14,959 --> 00:19:18,178
Han er ung. Meget ung. Måske 11 år.
173
00:19:19,380 --> 00:19:22,516
Mange holder øje med mig på denne sag.
174
00:19:23,425 --> 00:19:28,814
Jeg vil ikke gøre noget galt.
Hvis du kan hjælpe...
175
00:19:30,683 --> 00:19:32,192
Kommissær Ambrose?
176
00:20:33,245 --> 00:20:37,809
Det lokale budgetkontor offentliggjorde
jobrapporten i går,
177
00:20:37,833 --> 00:20:40,562
og det ser ikke godt ud for regionen.
178
00:20:40,586 --> 00:20:43,690
Det tyder på, at arbejdsløsheden stiger...
179
00:20:43,714 --> 00:20:45,932
VELKOMMEN TIL KELLER
180
00:21:32,596 --> 00:21:34,908
- Hr. kommissær.
- Der er du jo.
181
00:21:34,932 --> 00:21:37,609
Tak, fordi du kom. Velkommen tilbage.
182
00:21:39,228 --> 00:21:40,779
Du er helt sikkert...
183
00:21:42,231 --> 00:21:45,919
Du er blevet voksen.
Lidt ung af en assistent at være.
184
00:21:45,943 --> 00:21:50,163
Jeg er stadig på prøve
og har ikke fået mit skilt endnu.
185
00:21:50,572 --> 00:21:52,926
Hvordan er det at være tilbage?
Det er længe siden.
186
00:21:52,950 --> 00:21:59,214
Ja, jeg tænkte lige på det.
Det er omkring 15 år siden.
187
00:21:59,790 --> 00:22:03,260
- Til min mors begravelse.
- Ja, og...
188
00:22:05,129 --> 00:22:07,524
De venter sikkert på os.
189
00:22:07,548 --> 00:22:09,850
Der er noget, du skal vide.
190
00:22:11,385 --> 00:22:13,571
Jeg fortalte chefen,
at du besøger min far,
191
00:22:13,595 --> 00:22:17,482
og at det var din idé at give os en hånd.
192
00:22:18,308 --> 00:22:20,050
Jeg sagde ikke, at jeg ringede.
193
00:22:22,646 --> 00:22:24,197
Det gør ikke noget.
194
00:22:26,066 --> 00:22:27,372
Godt.
195
00:22:32,865 --> 00:22:35,000
Hvad ved vi indtil videre?
196
00:22:35,284 --> 00:22:37,554
Faderen hedder Adam Lowry.
197
00:22:37,578 --> 00:22:41,047
Pennsylvania-nummerplade.
Et par jobs nær Allentown.
198
00:22:41,290 --> 00:22:43,717
Intet i systemet
for de seneste seks måneder.
199
00:22:44,126 --> 00:22:46,386
Vi fandt ingen legitimation på hende.
200
00:22:46,712 --> 00:22:51,349
Ifølge hotelbestyreren brød familiens bil
sammen på vej til Niagara Falls.
201
00:22:51,842 --> 00:22:53,643
Vi leder efter bilen.
202
00:22:53,886 --> 00:22:57,323
Og... hvad betragter du som dødsårsagen?
203
00:22:57,347 --> 00:23:02,829
Bortset fra faldet var der ingen slag.
Det ser ud til, at de indtog noget.
204
00:23:02,853 --> 00:23:05,165
Toksikologirapporten tager en uge.
205
00:23:05,189 --> 00:23:09,784
- Hvor længe bliver du her?
- En dags tid, regnede jeg med.
206
00:23:11,486 --> 00:23:13,580
- Er det okay med dig?
- Ja.
207
00:23:14,615 --> 00:23:15,550
Godt.
208
00:23:15,574 --> 00:23:19,304
- Du stammer altså fra Keller?
- Ja.
209
00:23:19,328 --> 00:23:24,216
Så må du have gået på Putnam High School.
Jeg gik på Garrison.
210
00:23:24,541 --> 00:23:27,969
- Derfor mødtes vi aldrig.
- Nemlig.
211
00:23:28,212 --> 00:23:31,733
Er det et selvmord eller en overdosis?
212
00:23:31,757 --> 00:23:33,892
Jeg har set mange overdoser.
213
00:23:34,343 --> 00:23:38,271
Blodet og vandet tyder på,
at faderen stod i badet, da han faldt om.
214
00:23:38,513 --> 00:23:39,991
Det skete uden varsel.
215
00:23:40,015 --> 00:23:45,195
Og vi har kameraoptagelser fra motellet.
216
00:23:45,812 --> 00:23:48,865
Han var den eneste,
der gik ind og ud af værelset.
217
00:23:49,107 --> 00:23:51,785
Og hans fingeraftryk er på begge krus.
218
00:23:52,444 --> 00:23:58,124
Skulle han have forgiftet dem
og placeret ligene sådan?
219
00:24:01,995 --> 00:24:05,882
Vi har endnu ikke rejst tiltale.
Han vil ikke udtale sig.
220
00:24:06,083 --> 00:24:10,303
Da hans forældre er døde,
har myndighederne taget ham i forvaring.
221
00:24:12,214 --> 00:24:14,349
- Hvor er han nu?
- Hos en plejefamilie.
222
00:24:18,428 --> 00:24:21,157
Og de to veteraner Martin og Osborne
223
00:24:21,181 --> 00:24:23,993
har vundet mesterskabet før.
På tredje og fjerde...
224
00:24:24,017 --> 00:24:27,330
Han er i statens varetægt og bliver her,
til vi har fundet hans familie.
225
00:24:27,354 --> 00:24:30,120
Jeg er hans advokat og er her,
når I vil tale med ham.
226
00:24:30,691 --> 00:24:31,751
Siger han noget?
227
00:24:31,775 --> 00:24:34,995
Han talte i morges. Hans navn er Julian.
228
00:24:36,280 --> 00:24:40,041
Han er stadig i chok
og har ikke svaret på ret meget.
229
00:24:54,715 --> 00:24:57,443
Julian, her er nogen,
der vil tale med dig.
230
00:24:57,467 --> 00:24:59,603
Kan du huske assistent Novack?
231
00:25:00,679 --> 00:25:03,356
Og det her er kommissær Ambrose.
232
00:25:04,182 --> 00:25:05,488
Goddag.
233
00:25:06,601 --> 00:25:09,029
Hej. Hvordan har du det?
234
00:25:14,776 --> 00:25:20,999
Vi vil bare stille dig et par spørgsmål,
så vi kan finde ud af at hjælpe dig.
235
00:25:23,076 --> 00:25:24,382
Er det okay?
236
00:25:26,747 --> 00:25:28,632
Kan du sige, hvor du bor?
237
00:25:36,923 --> 00:25:39,726
Hvor skulle du hen med dine forældre?
238
00:25:42,012 --> 00:25:43,521
Niagara Falls.
239
00:25:44,765 --> 00:25:46,071
Okay.
240
00:25:49,186 --> 00:25:51,613
Havde I andre med på turen?
241
00:25:53,648 --> 00:25:55,084
Nej.
242
00:25:55,108 --> 00:25:58,828
Hvad med på hotellet? Mødte I nogen der?
243
00:26:02,991 --> 00:26:06,336
Kom nogen ind på jeres værelse?
244
00:26:07,454 --> 00:26:09,214
- Nej.
- Er du sikker?
245
00:26:12,042 --> 00:26:16,388
Julian... kan du fortælle mig,
hvad der skete den morgen?
246
00:26:23,637 --> 00:26:25,522
Hvad skete der med dine forældre?
247
00:26:27,766 --> 00:26:29,317
De døde.
248
00:26:31,937 --> 00:26:34,364
Hvordan døde de?
249
00:26:38,485 --> 00:26:41,162
Vi vil bare vide, hvad du så.
250
00:26:42,114 --> 00:26:44,207
Fra start til slut.
251
00:26:45,283 --> 00:26:46,589
Ikke andet.
252
00:26:49,287 --> 00:26:50,964
De skulle tilbage igen.
253
00:26:52,999 --> 00:26:54,305
Hvem?
254
00:26:56,253 --> 00:26:57,559
Tilbage hvortil?
255
00:27:02,551 --> 00:27:03,935
Til begyndelsen.
256
00:27:04,761 --> 00:27:06,354
Hvad betyder det?
257
00:27:08,098 --> 00:27:09,404
Julian...
258
00:27:11,810 --> 00:27:13,778
Hjælp mig med at forstå det.
259
00:27:32,122 --> 00:27:34,048
Det må være nok for i dag.
260
00:27:51,367 --> 00:27:53,252
Den knægt var ikke normal.
261
00:27:53,578 --> 00:27:58,173
Den lyd, han lavede...
Det var ikke normalt.
262
00:27:59,333 --> 00:28:02,479
Jeg har intet et motiv.
Måske vidste han ikke, hvad han gjorde.
263
00:28:02,503 --> 00:28:06,984
Måske er han ikke helt rask i hovedet.
264
00:28:07,008 --> 00:28:09,194
Der kan være hændt ham noget.
265
00:28:09,218 --> 00:28:11,321
Hvad pokker laver I to?
266
00:28:11,345 --> 00:28:12,938
Maden er herinde!
267
00:28:13,931 --> 00:28:14,992
Hej, Jack.
268
00:28:15,016 --> 00:28:19,204
Harry Ambrose vender endelig hjem.
Hvor er optoget?
269
00:28:19,228 --> 00:28:23,417
- Vil du stadig overnatte her?
- Ja, hvis det er i orden.
270
00:28:23,441 --> 00:28:25,335
Det kan du sagtens.
271
00:28:25,359 --> 00:28:29,381
Gene, det er gutten fra Keller,
jeg talte om. Harry Ambrose.
272
00:28:29,405 --> 00:28:31,258
Se hans hår. Giv mig den.
273
00:28:31,282 --> 00:28:33,719
- Velkommen tilbage.
- Far, jeg har øl til dig.
274
00:28:33,743 --> 00:28:35,345
- Godt.
- Og opvaskemiddel.
275
00:28:35,369 --> 00:28:38,255
Fint. Kom ind, maden står på komfuret.
276
00:28:43,169 --> 00:28:45,606
Hvorfor ser han bare på maden?
277
00:28:45,630 --> 00:28:48,817
- Hallo!
- Spis din mad!
278
00:28:48,841 --> 00:28:51,778
Maden skal i din mund.
Glo ikke bare på den, køter.
279
00:28:51,802 --> 00:28:53,812
Vil du apportere? Hent den, køter.
280
00:29:01,228 --> 00:29:03,364
Hvad skete der, da du var udenfor?
281
00:29:06,609 --> 00:29:07,915
Julian?
282
00:29:09,570 --> 00:29:12,456
Jeg gik tilbage fra laden med Vish.
283
00:29:13,157 --> 00:29:14,708
Hvad gjorde du så?
284
00:29:18,287 --> 00:29:19,922
Jeg gjorde ikke noget.
285
00:29:23,584 --> 00:29:25,260
Han tog min pind.
286
00:29:25,544 --> 00:29:27,262
Hvorfor gjorde han det?
287
00:29:28,673 --> 00:29:29,983
Fordi...
288
00:29:30,007 --> 00:29:33,185
Fordi? Fordi hvad?
289
00:29:33,552 --> 00:29:36,605
Jeg måtte ikke slå på hegnet,
så han tog den.
290
00:29:37,598 --> 00:29:40,275
Han er højere, så jeg kunne ikke nå den.
291
00:29:40,810 --> 00:29:42,569
Hvad skete der så?
292
00:29:44,021 --> 00:29:45,948
Julian, hvad skete der?
293
00:29:54,156 --> 00:29:56,458
Jeg blev til Skygge-Julian.
294
00:29:58,202 --> 00:30:00,963
Hvad skal du gøre, når det sker?
295
00:30:07,128 --> 00:30:09,138
Du skulle have set ligene.
296
00:30:10,339 --> 00:30:12,307
Tænk, at et barn gjorde det.
297
00:30:13,968 --> 00:30:16,854
Man undrer sig over,
hvad forældrene har gjort,
298
00:30:17,596 --> 00:30:19,314
når deres barn dræber dem.
299
00:30:20,850 --> 00:30:24,987
Når jeg ser på ham,
får jeg en... fornemmelse.
300
00:30:27,565 --> 00:30:29,668
- Jeg ved ikke.
- Hvor gammel er han?
301
00:30:29,692 --> 00:30:31,545
13 år. Han ser yngre ud.
302
00:30:31,569 --> 00:30:35,664
Man ved, hvad mord er, når man er 13 år.
Ingen tvivl om det.
303
00:30:36,741 --> 00:30:38,047
13 år...
304
00:30:38,325 --> 00:30:41,962
Dengang sprængte vi gadelygter.
Kan du huske det?
305
00:30:42,663 --> 00:30:45,340
- Gadelygter?
- Familien Damianos.
306
00:30:46,500 --> 00:30:51,013
Du havde en masse krudt,
og vi sprængte deres lygte.
307
00:30:51,380 --> 00:30:54,516
- De ringede til politiet.
- Er det sandt?
308
00:30:55,676 --> 00:31:00,031
- Hvordan kan du have glemt det?
- Den tid er ret sløret for mig.
309
00:31:00,055 --> 00:31:03,942
Der var en eksplosion.
Den slags husker man.
310
00:31:22,578 --> 00:31:24,598
Det var trist at høre om dig og Faye.
311
00:31:24,622 --> 00:31:26,433
- Det går.
- Det må være svært.
312
00:31:26,457 --> 00:31:27,763
Nej.
313
00:31:28,918 --> 00:31:30,260
Det er fint nok.
314
00:31:33,339 --> 00:31:36,683
Jeg ser stadig Melanie
og mit barnebarn, Eli.
315
00:31:36,967 --> 00:31:39,853
- Eli, godt.
- Mere har jeg ikke brug for.
316
00:31:42,723 --> 00:31:45,359
Det er pænt af dig at hjælpe Heather.
317
00:31:45,935 --> 00:31:47,861
- Gør hun det godt?
- Ja.
318
00:31:49,146 --> 00:31:52,616
- Hun har sans for det.
- Hun er meget bekymret.
319
00:31:52,817 --> 00:31:55,327
- Men hun er en god pige.
- Ja.
320
00:31:56,237 --> 00:31:58,205
Hun er lesbisk. Sagde hun det?
321
00:32:01,450 --> 00:32:06,171
- Nej.
- Hun sprang ud for et par år siden.
322
00:32:06,747 --> 00:32:11,144
- Hvordan gik det?
- Fint.
323
00:32:11,168 --> 00:32:13,637
Jeg skal ikke forhindre hende. Hun...
324
00:32:13,921 --> 00:32:16,807
Hun ved, hvad hun vil have.
Ligesom sin mor.
325
00:32:23,305 --> 00:32:26,952
- Jeg tager hjem nu.
- Nej, sæt dig her med os.
326
00:32:26,976 --> 00:32:30,205
Jeg har brug for søvn.
Skal vi ses klokken otte?
327
00:32:30,229 --> 00:32:32,916
- Ja.
- Er hun ikke smuk? Se hende lige.
328
00:32:32,940 --> 00:32:36,368
- Fortæl ikke om sagen på restauranten.
- Bare rolig.
329
00:32:36,569 --> 00:32:38,662
Du løber snart tør for toiletpapir.
330
00:32:39,738 --> 00:32:41,957
- Skriv en liste.
- Okay.
331
00:32:43,117 --> 00:32:45,419
- Pas på dig selv.
- Godnat.
332
00:32:46,620 --> 00:32:47,926
Godnat.
333
00:33:27,411 --> 00:33:29,922
Sig til,
hvis jeg skal anbefale nogle steder.
334
00:33:30,247 --> 00:33:33,476
Goddag, mr. Patel.
Vi er færdige på værelset.
335
00:33:33,500 --> 00:33:35,385
- Har De et øjeblik?
- Ja.
336
00:33:35,753 --> 00:33:37,647
Det her er kommissær Ambrose.
337
00:33:37,671 --> 00:33:39,941
De nævnte,
at De havde set ham om morgenen.
338
00:33:39,965 --> 00:33:41,651
Ja, jeg så ham kun én gang.
339
00:33:41,675 --> 00:33:46,239
Jeg stod ved disken
og skulle på toilettet,
340
00:33:46,263 --> 00:33:48,690
så jeg gik igennem her.
341
00:33:50,059 --> 00:33:54,404
Her sætter vi morgenmaden frem
om morgenen mellem syv og ti.
342
00:33:54,855 --> 00:33:57,324
Jeg så drengen stå lige der.
343
00:33:58,484 --> 00:34:02,204
Jeg fandt det underligt,
at han ville lave te.
344
00:34:03,572 --> 00:34:06,301
Men jeg tænkte, at han måske var syg.
345
00:34:06,325 --> 00:34:09,461
Syg? Hvad mener De?
346
00:34:10,079 --> 00:34:13,465
Han stod med
en masse servietter i hænderne.
347
00:34:15,501 --> 00:34:18,011
Jeg frygtede,
at han ville røre mine bagels.
348
00:34:18,379 --> 00:34:22,140
De stod ved kassen.
Hvornår kom han herind?
349
00:34:22,633 --> 00:34:24,309
Jeg så ham ikke gå ind.
350
00:34:24,718 --> 00:34:27,020
Han må have taget bagindgangen.
351
00:34:32,977 --> 00:34:35,112
Jeg fandt kondiskoene derovre.
352
00:35:02,589 --> 00:35:04,308
Ved du, hvad det her er?
353
00:35:05,259 --> 00:35:09,072
Det er pigæble. Det er en utrolig plante,
354
00:35:09,096 --> 00:35:14,244
som kan gro i baghaver,
i skove og langs veje.
355
00:35:14,268 --> 00:35:16,611
Blomsterne er virkelig...
356
00:35:17,855 --> 00:35:19,406
De dufter dejligt.
357
00:35:22,818 --> 00:35:24,124
Værsgo.
358
00:35:27,865 --> 00:35:29,171
Ja.
359
00:35:31,452 --> 00:35:36,016
De fleste ville ikke ane det,
men du ved præcis, hvad der sker,
360
00:35:36,040 --> 00:35:38,300
hvis du rører den plante, ikke?
361
00:35:40,210 --> 00:35:47,225
Efter et par timer... slår din hud ud.
Sådan her.
362
00:35:48,218 --> 00:35:53,607
Og hvis man spiser den
eller drikker te brygget på den,
363
00:35:54,433 --> 00:35:55,776
dør man af det.
364
00:35:57,436 --> 00:36:01,865
Du gik ud bag motellet og plukkede blade.
365
00:36:02,483 --> 00:36:06,912
Og så lod du dem trække i varmt vand.
366
00:36:08,739 --> 00:36:10,123
Er det ikke sandt?
367
00:36:14,453 --> 00:36:15,759
Ja...
368
00:36:17,831 --> 00:36:19,716
Og hvad gjorde du så?
369
00:36:23,754 --> 00:36:25,430
Du var oprevet.
370
00:36:26,590 --> 00:36:31,395
Du ville gøre tingene bedre
på en eller anden måde, ikke?
371
00:36:38,727 --> 00:36:40,237
Jeg gav det til dem.
372
00:36:42,940 --> 00:36:44,449
Til dine forældre?
373
00:36:45,943 --> 00:36:49,413
Og du vidste,
hvad der ville ske, hvis de drak det?
374
00:36:53,283 --> 00:36:54,589
Ja.
375
00:37:00,040 --> 00:37:02,717
Hvorfor skulle de drikke det?
376
00:37:08,590 --> 00:37:12,018
De anklager dig,
og det bliver kun værre fremover.
377
00:37:12,511 --> 00:37:15,397
Her vil komme mange nye mennesker.
378
00:37:16,265 --> 00:37:18,775
Og ikke mange af dem vil høre på dig.
379
00:37:19,268 --> 00:37:20,574
Nu...
380
00:37:22,020 --> 00:37:24,906
Nu er tiden, hvor jeg kan hjælpe dig.
381
00:37:26,024 --> 00:37:27,826
Du må fortælle mig det.
382
00:37:30,737 --> 00:37:32,205
Min mor...
383
00:37:34,324 --> 00:37:36,251
Hvad er der med din mor?
384
00:38:02,603 --> 00:38:05,071
Hvorfor må jeg ikke bare komme hjem?
385
00:38:10,169 --> 00:38:11,475
I guder.
386
00:38:13,381 --> 00:38:15,234
Det er første gang, må jeg tilstå.
387
00:38:15,258 --> 00:38:18,603
Vi har en tilståelse
og tilstrækkeligt med indicier.
388
00:38:18,970 --> 00:38:21,647
Vi kan rejse tiltale nu.
389
00:38:21,931 --> 00:38:24,994
Han har fået en beskikket forsvarer.
Ingen familie?
390
00:38:25,018 --> 00:38:28,580
Han siger, der ikke er nogen.
Vi har ingen fundet.
391
00:38:28,604 --> 00:38:31,574
Virker han usammenhængende?
Kan det være en psykose?
392
00:38:32,942 --> 00:38:34,378
Vi er ikke sikre.
393
00:38:34,402 --> 00:38:37,913
Sådan er det blevet.
Vores egne børn kommer efter os.
394
00:38:38,281 --> 00:38:42,460
Det bliver et cirkus,
når det bliver indberettet. Vær klar.
395
00:38:43,828 --> 00:38:47,182
- Jeg har en frokostaftale. Godt at se dig.
- Vi ses.
396
00:38:47,206 --> 00:38:49,550
- Godt at møde dig.
- I lige måde.
397
00:38:51,627 --> 00:38:54,648
Det her er familieretten.
Når der er rejst tiltale,
398
00:38:54,672 --> 00:38:57,943
kommer sagen for retten om tre dage.
Hvad skal vi gøre?
399
00:38:57,967 --> 00:38:59,273
Vi må vente.
400
00:38:59,844 --> 00:39:02,188
Vi har endnu ikke fået
toksikologirapporten.
401
00:39:02,430 --> 00:39:05,775
Vi har brug for mere tid med ham,
før vi går i gang.
402
00:39:07,185 --> 00:39:08,491
Ikke sandt?
403
00:39:10,146 --> 00:39:11,452
Jo.
404
00:39:19,447 --> 00:39:22,416
Betyder det så,
at du bliver her lidt længere?
405
00:39:22,992 --> 00:39:26,754
Ja, det er planen.
Hvis du ikke har noget imod det?
406
00:39:26,954 --> 00:39:28,923
Nej, det lyder fint.
407
00:39:31,667 --> 00:39:33,803
Hvordan endte du i Dorchester?
408
00:39:35,505 --> 00:39:37,348
Hvorfor jeg rejste herfra?
409
00:39:37,715 --> 00:39:39,021
Ja.
410
00:39:40,968 --> 00:39:43,270
Området her er...
411
00:39:45,890 --> 00:39:50,069
I 1800-tallet
var her fuldt af evangelister.
412
00:39:51,062 --> 00:39:53,791
Joseph Smith så Gud
og grundlagde mormonbevægelsen.
413
00:39:53,815 --> 00:39:56,835
Spiritisterne talte med de døde.
414
00:39:56,859 --> 00:39:59,829
"Vækkelsesdistriktet" blev det kaldt.
415
00:40:01,114 --> 00:40:03,457
Der er noget i jorden her.
416
00:40:05,785 --> 00:40:07,712
Ting vil ikke forholde sig i ro.
417
00:40:20,550 --> 00:40:22,935
Julian, sluk lyset om fem minutter.
418
00:40:30,726 --> 00:40:32,278
Hvorfor er du ked af det?
419
00:40:34,522 --> 00:40:36,916
- Fordi jeg gjorde Vish noget.
- Det er sandt.
420
00:40:38,568 --> 00:40:40,703
Men det har vi jo talt om.
421
00:40:41,696 --> 00:40:45,416
Når du skubber følelserne bort,
vokser de sig stærkere.
422
00:40:47,743 --> 00:40:50,421
Skygge-Julian er Julian.
423
00:40:51,080 --> 00:40:52,506
Han er dig.
424
00:40:53,708 --> 00:40:56,510
Og når han banker på,
hvad skal du så gøre?
425
00:40:59,130 --> 00:41:00,514
Lukke ham ind.
426
00:41:01,591 --> 00:41:02,933
Nemlig.
427
00:41:34,957 --> 00:41:37,051
Mor, jeg har fundet nogle!
428
00:41:42,423 --> 00:41:43,729
Mor?
429
00:42:24,549 --> 00:42:29,019
Vi fandt ofrenes bil
ved en frugtplantage på Route 6.
430
00:42:29,971 --> 00:42:32,690
Vi fandt moderens pung,
men ingen legitimation.
431
00:42:33,391 --> 00:42:36,569
- Hvem har ikke legitimation?
- Det er underligt.
432
00:42:37,144 --> 00:42:39,957
Vi tager bilen med. Ses vi på stationen?
433
00:42:39,981 --> 00:42:42,074
Ja, det er en aftale.
434
00:42:43,943 --> 00:42:47,288
Jeg må af sted.
Din datter har fanget færten.
435
00:42:48,948 --> 00:42:51,093
- Må jeg få resten med?
- Det klarer jeg.
436
00:42:51,117 --> 00:42:54,012
- Hvad skal jeg af med?
- Det er på huset.
437
00:42:54,036 --> 00:42:56,848
- Lad mig betale.
- Jeg tager ikke imod dine penge.
438
00:42:56,872 --> 00:43:00,092
- Jeg vil ikke spise gratis.
- Nu er du bare dum.
439
00:43:02,044 --> 00:43:03,480
Værsgo.
440
00:43:03,504 --> 00:43:06,817
Harry, hvad er nu det?
Jeg troede, vi var venner.
441
00:43:06,841 --> 00:43:08,183
Det er vi også.
442
00:43:10,052 --> 00:43:12,146
Så tag dine forbandede penge.
443
00:43:14,390 --> 00:43:15,900
Godt nok.
444
00:43:17,602 --> 00:43:19,361
Tak.
445
00:43:22,356 --> 00:43:25,784
En bluse. Blå. Ligner en kvindemodel.
446
00:43:26,360 --> 00:43:27,504
Okay, en pung.
447
00:43:27,528 --> 00:43:29,788
Et par dametrusser, beige.
448
00:43:29,989 --> 00:43:35,137
Vi har altså nummerpladen,
den parkerede bil og taskerne.
449
00:43:35,161 --> 00:43:39,933
Har du bemærket forhjulene?
De er drejet mod højre.
450
00:43:39,957 --> 00:43:43,270
Skulle de til Niagara Falls,
kom de ikke fra Pennsylvania.
451
00:43:43,294 --> 00:43:48,098
De kørte mod I-90 fra dette område.
452
00:43:48,382 --> 00:43:50,059
De kom nordfra.
453
00:44:07,276 --> 00:44:09,370
Hvad leder vi egentlig efter?
454
00:44:10,029 --> 00:44:13,082
Det ved jeg ikke. Noget.
455
00:44:13,824 --> 00:44:15,167
Hvad som helst.
456
00:44:17,578 --> 00:44:19,380
Skal vi have frokost?
457
00:44:19,747 --> 00:44:24,885
- Er det alle taskerne, der var i bilen?
- Ja.
458
00:44:25,544 --> 00:44:29,473
- Er du sikker?
- Ja, stoftasken og sportstasken.
459
00:44:31,342 --> 00:44:33,644
Hvor er Julians ting så henne?
460
00:44:34,553 --> 00:44:36,480
Er der en børnetandbørste?
461
00:44:37,264 --> 00:44:38,570
Nej.
462
00:44:39,183 --> 00:44:40,943
Undertøj til børn?
463
00:44:41,143 --> 00:44:43,404
- Nej.
- T-shirts? Strømper?
464
00:44:45,523 --> 00:44:47,157
Åh gud...
465
00:44:48,651 --> 00:44:52,621
Hvilke forældre tager på tur
uden at pakke en taske til barnet?
466
00:44:54,365 --> 00:44:56,500
Hvad ville de gøre med ham?
467
00:45:19,557 --> 00:45:23,694
Undskyld, jeg er her angående hændelsen
ved Rockford Lodge Motel.
468
00:45:25,730 --> 00:45:26,790
Ja?
469
00:45:26,814 --> 00:45:30,210
Drengen, der kom i forvaring.
Hvor befinder han sig?
470
00:45:30,234 --> 00:45:31,910
Hvad drejer det sig om?
471
00:45:33,738 --> 00:45:35,247
Jeg er hans mor.
472
00:45:39,785 --> 00:45:43,088
Tekster af: Torben Grønbæk Jensen