1 00:00:11,370 --> 00:00:13,369 حسناً، سنحصل على تلك القوارب الكبيرة 2 00:00:13,394 --> 00:00:16,496 التي ستأخذنا الى المكان الذي ينزل منه الماء 3 00:00:16,521 --> 00:00:18,254 مباشرةً الى الحافة 4 00:00:18,286 --> 00:00:19,734 إذ كنا محظوظين ، فإننا قد نرى في الواقع 5 00:00:19,759 --> 00:00:22,221 بعض الناس يأتون بالبراميل - البراميل؟ - 6 00:00:22,254 --> 00:00:23,587 (أنه أمر يحدث في شلالات (نياجارا 7 00:00:23,621 --> 00:00:25,388 ...أناس يضعون أنفسهم بهذه البراميل الكبيرة 8 00:00:25,422 --> 00:00:28,621 مثل براميل المخللات ...هم فقط يتمسكون بقوة و 9 00:00:31,895 --> 00:00:33,764 لا، لا، هم لا يفعلون ذلك 10 00:00:33,789 --> 00:00:35,690 أنا أخبرك بهذا 11 00:00:35,715 --> 00:00:37,956 لا، لا يفعلون - حسناً، لا بأس - 12 00:00:37,988 --> 00:00:40,588 أظن بأن عليك أن تنتظر و ترى بنفسك 13 00:00:40,622 --> 00:00:43,388 الطريق يستغرق ساعتين و 20 دقيقة 14 00:00:43,454 --> 00:00:46,756 حسناً - علينا ملأ الخزان بالوقود - 15 00:00:46,821 --> 00:00:48,656 لا زال لدينا ربع خزان 16 00:00:48,689 --> 00:00:51,456 دعنا فقط نملأها من فضلك 17 00:00:51,556 --> 00:00:53,343 حسناً 18 00:00:59,555 --> 00:01:01,623 ما كان هذا؟ - لا أعلم؟ - 19 00:01:01,656 --> 00:01:02,957 ماذا حدث؟ - 20 00:01:07,289 --> 00:01:10,499 أنت تفعلها لوحدك ( أنت قوي ) 21 00:01:10,524 --> 00:01:11,523 أنظر 22 00:01:11,556 --> 00:01:13,256 أنا لا أفعل أي شيء 23 00:01:13,289 --> 00:01:15,357 حسناً، سأدفع معك حسناً، أوقفي السيارة 24 00:01:15,390 --> 00:01:17,541 هذا كل شيء 25 00:01:17,591 --> 00:01:18,833 عمل جيد 26 00:01:18,858 --> 00:01:20,557 لديك عضلات قوية يا فتى 27 00:01:23,690 --> 00:01:25,256 ما زلنا لم نحصل على شبكة الأتصال 28 00:01:25,289 --> 00:01:27,557 حسناً، إذاً سنجد هاتفاً 29 00:01:27,590 --> 00:01:29,757 شخصاً ما سيراها في الليل 30 00:01:33,424 --> 00:01:34,690 مالذي تفعله؟ 31 00:01:37,524 --> 00:01:39,887 !نحن لن نطلب التوصيل مجاناً 32 00:01:40,325 --> 00:01:41,559 !(آدم) 33 00:01:43,557 --> 00:01:45,461 حسناً، أظن بأن علينا أن نسير إذاً 34 00:01:45,525 --> 00:01:47,524 رأيت علامة مسكن على الطريق 35 00:01:47,558 --> 00:01:48,926 يمكننا أن نتصل بالميكانيكي من هناك 36 00:01:51,992 --> 00:01:53,969 أعرف رجلاً ، يمكنني ان أتصل به 37 00:01:53,994 --> 00:01:55,628 لكن يمكنني أن أخبرك من الأن 38 00:01:55,661 --> 00:01:57,323 لن يقوم بعمل أي شيء الليلة 39 00:01:57,348 --> 00:01:59,106 كم سعر غرفة مع سريرين؟ 40 00:01:59,131 --> 00:02:00,595 بــ 59 دولار 41 00:02:07,662 --> 00:02:10,111 يا إلهي - ماذا؟ - 42 00:02:10,136 --> 00:02:11,335 محفظتي 43 00:02:12,829 --> 00:02:14,763 لقد تركتها بالسيارة 44 00:02:14,803 --> 00:02:16,669 لا بأس 45 00:02:16,694 --> 00:02:18,429 سنحضرها في الصباح، أتفقنا؟ 46 00:02:31,530 --> 00:02:32,630 مرحباً 47 00:02:37,197 --> 00:02:39,929 كيف سيمكننا أن نذهب الى شلالات (نياجارا) بدون سيارة؟ 48 00:02:40,246 --> 00:02:42,219 مازلنا نملك سيارتنا 49 00:02:42,339 --> 00:02:44,575 سنقوم بتصليحها في الصباح 50 00:02:44,697 --> 00:02:46,430 سنرى الشلالات غداً 51 00:02:49,618 --> 00:02:52,122 بالنظر إلى التغيرات التي تحدث للسيولة 52 00:02:52,202 --> 00:02:55,583 ...العديد من هؤلاء المستثمرين لا يستطيعون 53 00:02:55,671 --> 00:03:00,096 أعلم بأنك تتصرف و كأن الأمر ليس بالشيء المهم 54 00:03:00,410 --> 00:03:03,050 و لكن بالنسبة له هو شيء مهم - أعلم ذلك - 55 00:03:03,082 --> 00:03:04,232 و بالنسبة لي ، أيضاً 56 00:03:04,280 --> 00:03:06,278 تعطل السيارة ليس له علاقة بموقفي 57 00:03:06,333 --> 00:03:07,377 يا (بيس) ، أفهمتِ؟ 58 00:03:07,410 --> 00:03:09,211 أنا فقط أحاول ان أجعل هذا الامر ممتع بالنسبة له 59 00:03:10,610 --> 00:03:12,517 لا ينبغي أن نقضي الليلة هنا 60 00:03:12,565 --> 00:03:14,871 حسناً، لا أستطيع أن أذهب الى بيت الميكانيكي 61 00:03:14,896 --> 00:03:16,583 و سحبه من أريكته في هذا الوقت، أيمكنني ذلك؟ 62 00:03:16,608 --> 00:03:18,477 ... أعلم ذلك، أنا فقط - حسناً - 63 00:03:18,542 --> 00:03:20,543 مالذي تريدينني ان أفعله؟ - ...إنه فقط - 64 00:03:25,278 --> 00:03:27,311 مرحباً، يا صديقي 65 00:03:27,344 --> 00:03:29,613 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 66 00:03:33,679 --> 00:03:36,013 هيا، دعنا نستعد للنوم، أتفقنا؟ 67 00:03:48,479 --> 00:03:50,813 ما الأمر؟ 68 00:03:53,746 --> 00:03:55,813 هل راودك ذلك الكابوس مجدداً؟ 69 00:03:57,513 --> 00:04:01,214 مالذي يحدث؟ - أريد الذهاب الى المنزل - 70 00:04:01,713 --> 00:04:02,981 يا عزيزي 71 00:04:07,612 --> 00:04:09,579 لا بأس 72 00:04:11,413 --> 00:04:15,428 هذا مجرد تأخير بسيط 73 00:04:16,747 --> 00:04:18,313 أنت بخير 74 00:04:33,649 --> 00:04:34,715 هيا 75 00:04:39,715 --> 00:04:41,316 ها نحن ذا 76 00:04:49,016 --> 00:04:53,261 في أسفل الوادي 77 00:04:54,016 --> 00:04:57,567 في وادي منخفض جداً 78 00:04:58,548 --> 00:05:02,741 أرفع رأسك للأعلى 79 00:05:03,315 --> 00:05:06,546 أسمع صوت الرياح 80 00:05:07,282 --> 00:05:11,716 الورود تحب الشمس المشرقة 81 00:05:12,027 --> 00:05:15,492 البنفسج يحب الندى 82 00:05:16,017 --> 00:05:20,225 الملائكة التي في الجنة 83 00:05:20,549 --> 00:05:23,750 يعلمون بأنني أحبك 84 00:05:39,351 --> 00:05:41,751 حسناً، كل شيء جاهز 85 00:05:41,783 --> 00:05:43,384 الميكانيكي سينهي عمله 86 00:05:43,417 --> 00:05:44,718 و يتصل بي في غضون ساعة 87 00:05:45,021 --> 00:05:47,689 كم الوقت الأن؟ - ـ 8:15 88 00:05:48,618 --> 00:05:50,485 أين (جوليان)؟ 89 00:05:50,518 --> 00:05:53,752 لقد عرفته على طاولة الأفطار 90 00:05:53,784 --> 00:05:57,356 أنه يجلب لنا الشاي. لقد أصر 91 00:05:57,869 --> 00:06:00,536 و أنا سأخذ حماماً ساخناً لطيفاً 92 00:06:00,598 --> 00:06:02,762 أنت تركته هناك؟ - نعم - 93 00:06:02,852 --> 00:06:04,252 لقد فعلت 94 00:06:05,550 --> 00:06:06,785 وهو بخير 95 00:06:11,752 --> 00:06:14,485 إنه بخير، أتفقنا؟ إنه ليس بطفل 96 00:06:16,452 --> 00:06:19,286 ...إنه - لابأس؟ - 97 00:06:34,586 --> 00:06:36,786 أنت أباً سيء 98 00:06:38,854 --> 00:06:40,654 الأسوأ 99 00:07:28,884 --> 00:07:30,652 !هذا أنا 100 00:07:38,623 --> 00:07:40,710 أنظر إلى نفسك 101 00:07:40,790 --> 00:07:43,523 شكراً لك. هذا لطيف جداً 102 00:07:43,596 --> 00:07:46,681 خدمة غرفتنا هنا 103 00:07:46,757 --> 00:07:49,424 شكراً لك ، رائحته مثل عرق السوس 104 00:07:52,024 --> 00:07:55,024 أنا سأقوم بالأستحمام 105 00:07:55,102 --> 00:07:57,358 هذا يبدو جيداً - نعم - 106 00:09:18,761 --> 00:09:19,885 ...(آدم) 107 00:09:28,527 --> 00:09:30,327 هل أنت بخير؟ 108 00:09:36,360 --> 00:09:37,427 آدم)؟) 109 00:10:02,712 --> 00:10:04,247 (جوليان) 110 00:10:07,762 --> 00:10:09,396 (جوليان) 111 00:11:10,479 --> 00:11:23,948 ترجمة و تعديل احمد العزاوي أتمنى أن تنال على إعجابكم 112 00:11:50,414 --> 00:11:52,115 (جيني) - أهلاً - 113 00:11:52,140 --> 00:11:53,808 هل هو في الخلف؟ - نعم، إنه هناك؟ - 114 00:11:57,194 --> 00:11:58,294 أبي 115 00:12:00,627 --> 00:12:02,280 أنا هنا 116 00:12:02,316 --> 00:12:04,918 (ها نحن ذا. شكراً لكِ يا (جيني 117 00:12:08,829 --> 00:12:10,562 (لقد ذهبت الى آلـ (هندرسون 118 00:12:12,245 --> 00:12:14,013 و لقد سألوا عنكِ 119 00:12:14,064 --> 00:12:15,859 يأملون حقاً مجيئكِ الليلة 120 00:12:15,891 --> 00:12:17,371 ...تظهرين و تتناولين بعض الطعام المشوي 121 00:12:17,398 --> 00:12:20,964 لن أتي، جميع هؤلاء الأزواج و صراخ الأطفال 122 00:12:20,996 --> 00:12:23,163 هل لديكِ شيء ضد الأطفال الأن؟ 123 00:12:23,196 --> 00:12:24,364 ربما تلتقين بشخصاً ما هناك 124 00:12:24,397 --> 00:12:25,754 عند آلــ (هيلين)؟ بحقك 125 00:12:25,779 --> 00:12:26,975 ...أبي - أنتِ لا تعلمين - 126 00:12:27,000 --> 00:12:28,164 لا 127 00:12:28,196 --> 00:12:30,031 الى جانب ذلك، لقد حدث اقتحام (في (انسفيل 128 00:12:30,064 --> 00:12:31,331 ...ثم يجب أن أذهب للتسوق 129 00:12:31,364 --> 00:12:32,931 (مرحباً يا (باتريك - مالذي تفعله؟ - 130 00:12:32,964 --> 00:12:33,964 تبدو بخير. ماذا؟ 131 00:12:33,997 --> 00:12:35,098 أبي؟ - ماذا؟ - 132 00:12:35,140 --> 00:12:36,907 إنها صلصة. أنا أتناول السلطة 133 00:12:36,932 --> 00:12:39,999 صلصة (الرانش) تحتوي على الكولسترول إنها سلطة من أجل الغداء - 134 00:12:40,031 --> 00:12:41,365 أنا جادة جيني)؟) 135 00:12:41,399 --> 00:12:43,632 لا مزيد من صلصة (الرانش) له من الآن فصاعداً ، أتفقنا ؟ 136 00:12:43,666 --> 00:12:44,899 لكِ ذلك يا عزيزتي 137 00:12:47,398 --> 00:12:48,931 مرحباً 138 00:12:50,698 --> 00:12:53,099 ماذا تعني بـ 10-35؟ 139 00:12:56,133 --> 00:12:58,896 من هناك الان؟ لا، لا تفعل أي شيء 140 00:12:58,930 --> 00:13:02,163 أنا قادمة. سأكون هناك - لا، لا - 141 00:13:02,233 --> 00:13:03,933 علي أن أذهب 142 00:13:05,466 --> 00:13:08,433 ما هو الـ 10-35 بحق الجحيم؟ 143 00:13:22,604 --> 00:13:24,104 مرحباً 144 00:13:24,233 --> 00:13:26,134 مرحباً 145 00:13:26,167 --> 00:13:28,837 أين وحدة الأستخبارات المالية؟ (أنهم قادمين على الطريق من (سيراكيوز 146 00:13:28,901 --> 00:13:31,101 تقني الطوارىء الطبية قال بأنهم متوفون 147 00:13:31,134 --> 00:13:33,238 يفترض بأنهم زوجين بالثلاثينيات 148 00:13:33,269 --> 00:13:34,868 حجزوا في الفندق الليلة الماضية مع أبنهم 149 00:13:36,334 --> 00:13:38,462 هناك ثلاث جثث بالداخل؟ - لا أعلم - 150 00:13:38,487 --> 00:13:40,404 أخبروني بأن أكون قرب مسرح الجريمة ...لذا 151 00:13:54,308 --> 00:13:55,576 يا إلهي 152 00:14:08,544 --> 00:14:10,312 هل هذه صخور؟ 153 00:14:12,344 --> 00:14:14,974 من أيضاً كان هنا؟ - لا أحد؟ - 154 00:14:15,069 --> 00:14:16,546 ماذا عن مدبرة المنزل؟ 155 00:14:16,579 --> 00:14:19,178 قالت بأنها لم تدخل 156 00:14:19,212 --> 00:14:20,512 لم تقم بتحريك الجثث؟ 157 00:14:20,544 --> 00:14:22,445 لقد قلت بأنها لم تدخل 158 00:14:22,478 --> 00:14:25,145 (لقد كنت أتأكد يا (بريك 159 00:14:25,178 --> 00:14:27,845 سأطرح الأسئلة أكثر من مرة 160 00:14:27,878 --> 00:14:29,578 حسناً 161 00:14:51,664 --> 00:14:53,399 (بريك) 162 00:15:23,248 --> 00:15:25,116 !شرطة كلير! أرفع يديك الى الأعلى 163 00:15:26,545 --> 00:15:28,181 لقد قلت ارفع يديك للأعلى 164 00:15:51,780 --> 00:15:53,514 أنت 165 00:15:53,713 --> 00:15:57,047 هل أنت لوحدك؟ هل يوجد أحد أخر هنا؟ 166 00:16:09,650 --> 00:16:11,647 لا بأس 167 00:16:12,257 --> 00:16:13,651 أنت على ما يرام 168 00:16:24,859 --> 00:16:27,068 حقاً؟ هل هذا ما يفعلونه في الوقت الحاضر؟ 169 00:16:27,164 --> 00:16:31,087 هل تتوقع أن يتصل بك الفتى؟ هل هكذا تجري الأمور الأن؟ 170 00:16:32,506 --> 00:16:34,568 أنا فقط أقول بأنه لن يتغير شيء 171 00:16:34,615 --> 00:16:35,956 حتى تتصل بها 172 00:16:36,003 --> 00:16:37,074 كما تعلم؟ - نعم - 173 00:16:37,121 --> 00:16:38,286 قل بأنك تريد رؤية حفيدك 174 00:16:38,302 --> 00:16:40,803 أنت جد عليك ان تتذمر 175 00:16:40,835 --> 00:16:42,303 لا أريد أن أتذمر 176 00:16:42,337 --> 00:16:44,099 أيمكنك النظر الى ذلك؟ 177 00:16:44,124 --> 00:16:47,337 أعني ، لماذا يتعين عليهم قطع هذه الأسيجة إلى زوايا قائمة؟ 178 00:16:48,437 --> 00:16:52,970 أين تظهر الزواية القائمة في أي مكان في الطبيعة، أليس كذلك؟ 179 00:16:53,003 --> 00:16:55,252 ...في المرة القادمة سأمسككم يا رفاق 180 00:16:55,323 --> 00:16:59,422 عيد ميلاد سعيد 181 00:16:59,525 --> 00:17:03,410 عيد ميلاد سعيد 182 00:17:03,490 --> 00:17:08,400 عيد ميلاد سعيد ، عزيزي هاري 183 00:17:08,496 --> 00:17:12,365 عيد ميلاد سعيد 184 00:17:15,337 --> 00:17:16,471 تمنى أمنية 185 00:18:00,205 --> 00:18:03,040 مرحباً؟ مرحباً، هل أنت (هاري أمبروز)؟ - 186 00:18:05,405 --> 00:18:07,107 نعم، تحدث 187 00:18:07,141 --> 00:18:09,340 (مرحباً أنا (هيذر نوفاك 188 00:18:09,372 --> 00:18:11,108 (أبنة (جاك نوفاك 189 00:18:12,862 --> 00:18:16,562 هيذر)، حسناً ،نعم) 190 00:18:16,598 --> 00:18:18,565 أنا أسفة لإزعاجك - لا، لا - 191 00:18:18,598 --> 00:18:19,941 لا بأس. لا بأس 192 00:18:19,966 --> 00:18:23,541 هل كل شيء بخير؟ هل (جاك) بخير؟ 193 00:18:23,630 --> 00:18:25,119 نعم، إنه بخير 194 00:18:27,197 --> 00:18:29,339 أعلم بأنني أتصلت بك فجأة 195 00:18:29,440 --> 00:18:32,113 ...لكنني 196 00:18:32,191 --> 00:18:33,603 أنا مؤخراً أصبحت محققة 197 00:18:33,659 --> 00:18:36,695 ولقد حصلت على قضية هنا 198 00:18:37,151 --> 00:18:39,385 لا أعرف ماذا أسميها 199 00:18:40,011 --> 00:18:41,834 إنها جريمة قتل مزدوجة 200 00:18:42,226 --> 00:18:43,494 أعتقد أنها جريمة قتل مزدوجة 201 00:18:43,526 --> 00:18:45,627 هل حدث هذا في (كلير)؟ - نعم - 202 00:18:45,661 --> 00:18:48,161 خارج المدينة 203 00:18:48,193 --> 00:18:50,393 أعلم بأنه ليس و كـ أننا على أتصال أبداً 204 00:18:50,427 --> 00:18:53,059 لكن والدي تحدث عنك و أنا قرأت عن قضيتك 205 00:18:53,099 --> 00:18:54,978 مع تلك المرأة قبل بضعة أشهر 206 00:18:55,051 --> 00:18:59,291 لقد جعلوا الأمر كبيراً حول هذا الأمر (كبروا الموضوع اكثر من حده) 207 00:18:59,928 --> 00:19:03,747 حسناً، بالحقيقة أستطيع ان استفيد من شخص اخر حول هذا الأمر 208 00:19:04,169 --> 00:19:06,503 أعلم بأنك لم تعد الى هنا منذُ وقت طويل 209 00:19:06,528 --> 00:19:09,654 لكن كنت آمل أن تأتي الى هنا 210 00:19:09,725 --> 00:19:11,167 و تلقي نظرة 211 00:19:11,278 --> 00:19:15,025 و السبب أن المشتبه به صغير 212 00:19:15,056 --> 00:19:17,221 حقاً صغير، ربما يبلغ من العمر 11 عام 213 00:19:18,566 --> 00:19:21,500 في الحقيقة الكثير من الأشخاص ينتظرون مني النتيجة حول هذا الأمر 214 00:19:22,129 --> 00:19:24,653 لا أريد أن أتخذ القرار الخاطىء 215 00:19:26,428 --> 00:19:28,839 أي شيء يمكنك القيام به لمساعدتي 216 00:19:29,768 --> 00:19:31,801 (أيها المحقق (أمبروز 217 00:19:55,897 --> 00:19:57,597 !أركض 218 00:20:32,532 --> 00:20:35,199 في الأخبار الأقتصادية" "مكتب ميزانية الدولة 219 00:20:35,261 --> 00:20:37,108 "أصدرت تقرير حول الوظائف يوم أمس" 220 00:20:37,164 --> 00:20:39,868 "والأخبار ليست جيدة لمنطقتنا" 221 00:20:39,932 --> 00:20:43,223 "كما موضح بأن البطالة قد أرتفعت" 222 00:20:43,262 --> 00:20:45,166 "و الوظائف نادرة" 223 00:21:31,935 --> 00:21:34,236 أيها المحقق أنظري لنفسكِ 224 00:21:34,269 --> 00:21:35,569 شكراً جزيلاً لقدومك 225 00:21:35,600 --> 00:21:36,636 مرحباً بعودتك 226 00:21:38,368 --> 00:21:40,368 ...بالتأكيد 227 00:21:41,401 --> 00:21:45,235 أنتِ كبرتِ الان مازلتِ صغيرة لتكوني محققة 228 00:21:45,269 --> 00:21:47,236 حسناً ، ما زلت في فترة تجريبية 229 00:21:47,269 --> 00:21:49,635 لم أحصل على الدرع الذهبي بعد 230 00:21:49,669 --> 00:21:52,014 كيف حال العودة؟ لقد مر وقت طويل 231 00:21:52,069 --> 00:21:54,437 نعم، أحاول التفكير حول ذلك 232 00:21:54,468 --> 00:21:58,369 أعتقد 15 عام او ما شابه 233 00:21:58,935 --> 00:22:01,234 منذُ جنازة والدتي نعم 234 00:22:01,303 --> 00:22:03,581 ...و أنا 235 00:22:03,996 --> 00:22:06,063 إنهم ينتظروننا على الأرجح، أليس كذلك؟ 236 00:22:06,160 --> 00:22:10,093 ..أردت أن أخبرك 237 00:22:10,436 --> 00:22:12,871 لقد اخبرت القائد بأنك جئت لزيارة أبي 238 00:22:12,903 --> 00:22:16,204 و كانت فكرتك بأن تأتي و تساعدنا 239 00:22:17,471 --> 00:22:19,171 لم أخبره بأنني أتصلت بك 240 00:22:21,603 --> 00:22:22,871 لا بأس 241 00:22:25,370 --> 00:22:27,304 حسناً 242 00:22:31,907 --> 00:22:34,317 حسناً، حتى الان، ماذا لدينا؟ 243 00:22:34,398 --> 00:22:36,398 (أسم الاب (آدم لوري 244 00:22:36,478 --> 00:22:37,880 رخصة القيادة بنسلفانيا 245 00:22:37,937 --> 00:22:40,237 وظيفتين في (ألينتاون) و حولها 246 00:22:40,320 --> 00:22:43,187 لا شيء على سجله خلال الأشهر ال6 الماضية 247 00:22:43,237 --> 00:22:45,937 لم نجد أي هوية تعريف لها 248 00:22:45,971 --> 00:22:47,639 و فقاً لمدير الفندق العائلة تعرضت لحادث 249 00:22:47,672 --> 00:22:50,873 تعطلت سيارتهم و هم في طريقهم الى الشلالات 250 00:22:50,905 --> 00:22:52,993 نحن نحاول تحديد مكان السيارة 251 00:22:53,065 --> 00:22:56,505 و ما رأيكِ، ما هو سبب الوفاة؟ 252 00:22:56,538 --> 00:22:58,538 بصرف النظر عن السقوط لم يكن هناك صدمة حادة 253 00:22:58,571 --> 00:23:01,605 لذلك يبدو أنهم أبتلعوا شيئاً 254 00:23:01,639 --> 00:23:04,373 أختبار السموم سوف يستغرق أسبوع على الأقل 255 00:23:04,406 --> 00:23:05,493 الى متى ستبقى في المدينة؟ 256 00:23:05,550 --> 00:23:09,151 أظن بأنني سأبقى ليوم أو ما شابه 257 00:23:10,573 --> 00:23:12,939 هل أنت موافق على هذا؟ بالطبع 258 00:23:14,572 --> 00:23:18,240 - إذن أنت مواطن من كلير ، أليس كذلك؟ - بلى 259 00:23:18,272 --> 00:23:21,940 لا بد بأنك ذهبت الى مدرسة بوتنام) الثانوية في السابق) 260 00:23:21,972 --> 00:23:23,572 (لقد ذهبت الى مدرسة (غاريسون 261 00:23:23,605 --> 00:23:26,240 لا عجب بأننا لم نتقابل من قبل 262 00:23:26,273 --> 00:23:29,263 ...بلى، إذاً 263 00:23:29,382 --> 00:23:31,115 إذاً هل هو انتحار أم جرعة زائدة؟ 264 00:23:31,172 --> 00:23:33,506 لقد رأيت نصيبي من الجرعات الزائدة 265 00:23:33,540 --> 00:23:34,987 لكن بقع الدم والماء 266 00:23:35,033 --> 00:23:37,422 يبدو أن الأب قد أنهار عندما كان يستحم 267 00:23:37,507 --> 00:23:38,984 لم يعرفوا ماذا أصابهم 268 00:23:39,040 --> 00:23:44,604 و لدينا تصوير كاميرات المراقبة من الفندق 269 00:23:44,725 --> 00:23:47,892 لقد كان هو الشخص الوحيد الذي يدخل و يخرج من الغرفة 270 00:23:48,141 --> 00:23:50,609 و بصمات أصابعه على كل الأكواب 271 00:23:51,575 --> 00:23:55,652 إذن أنتِ تظنين بأنه سممهم ثم قام بالترتيب 272 00:23:55,723 --> 00:23:57,424 الجثث بهذه الطريقة؟ 273 00:24:01,077 --> 00:24:03,442 حسناً ، لم نقم بتوجيه اتهامات بعد 274 00:24:03,541 --> 00:24:05,142 إنه لا يتحدث 275 00:24:05,175 --> 00:24:07,108 وبما أن الوالدين متوفين 276 00:24:07,141 --> 00:24:08,875 إدارة شؤون السلامة والأمن قامت بحجزه 277 00:24:11,276 --> 00:24:14,176 أين هو الأن؟ - في منزل التبني 278 00:24:22,542 --> 00:24:24,376 هو تحت وصاية الولاية 279 00:24:24,408 --> 00:24:26,443 لذلك سنبقى هنا حتى نتمكن من تحديد مكان الأقرباء 280 00:24:26,475 --> 00:24:28,025 و كـ محامي له ، يجب أن أكون حاضراً 281 00:24:28,050 --> 00:24:30,643 بأي وقت تتحدثون معه هل هو يتكلم؟ 282 00:24:30,684 --> 00:24:32,385 لقد بدأ بالتكلم هذا الصباح 283 00:24:32,410 --> 00:24:35,193 (قال بأن أسمه (جوليان 284 00:24:35,276 --> 00:24:36,826 لا يزال في حالة صدمة 285 00:24:36,909 --> 00:24:39,243 لم يجيب على أي سؤال 286 00:24:53,610 --> 00:24:55,278 جوليان)؟) 287 00:24:55,311 --> 00:24:56,511 هناك بعض الأشخاص هنا لرؤيتك 288 00:24:56,562 --> 00:24:58,853 أنت تتذكر المحققة (نوفاك)؟ 289 00:24:59,517 --> 00:25:02,965 (و هذا المحقق (أمبروز 290 00:25:03,277 --> 00:25:04,980 مرحباً 291 00:25:05,444 --> 00:25:08,278 مرحباً، (جوليان)، كيف حالك؟ 292 00:25:12,678 --> 00:25:16,965 نحن هنا فقط لنسألك بعض الأسئلة 293 00:25:17,544 --> 00:25:19,579 حتى نتمكن من الحصول على أفضل طريقة للمساعدة 294 00:25:22,245 --> 00:25:23,313 هل هذا مناسب؟ 295 00:25:25,678 --> 00:25:27,279 هل يمكنك أن تخبرني أين تعيش؟ 296 00:25:35,978 --> 00:25:38,545 إلى أين كنت ذاهب مع والديك؟ 297 00:25:40,912 --> 00:25:41,947 "شلالات نياجارا" 298 00:25:43,647 --> 00:25:44,879 حسناً 299 00:25:48,174 --> 00:25:50,480 هل كان هناك شخص آخر مسافر معكم؟ 300 00:25:54,129 --> 00:25:56,129 ماذا عن الفندق؟ 301 00:25:56,346 --> 00:25:58,513 هل قابلتم أحداً هناك؟ 302 00:26:01,947 --> 00:26:05,248 هل جاء أي شخص الى غرفتك في الفندق؟ 303 00:26:06,347 --> 00:26:08,214 لا - أنت متأكد؟ - 304 00:26:10,647 --> 00:26:12,547 جوليان؟ 305 00:26:13,118 --> 00:26:15,581 هل يمكنك أن تخبرني مالذي حدث في ذلك الصباح؟ 306 00:26:22,581 --> 00:26:24,282 ماذا حدث لوالديك؟ 307 00:26:26,648 --> 00:26:28,214 لقد ماتوا 308 00:26:30,914 --> 00:26:33,214 كيف ماتوا؟ 309 00:26:37,381 --> 00:26:39,648 كل ما نريد معرفته هو ما رأيته 310 00:26:41,249 --> 00:26:42,649 لحظة بـ لحظة 311 00:26:44,301 --> 00:26:45,383 هذا كل شيء 312 00:26:48,215 --> 00:26:49,915 كان عليهم العودة 313 00:26:51,981 --> 00:26:53,217 من؟ 314 00:26:55,315 --> 00:26:56,649 العودة الى أين؟ 315 00:27:01,415 --> 00:27:03,241 الى البداية؟ 316 00:27:03,316 --> 00:27:04,650 ماذا يعني ذلك؟ 317 00:27:06,949 --> 00:27:08,250 جوليان)؟) 318 00:27:10,483 --> 00:27:12,350 جوليان)، ساعدني لكي أفهم) 319 00:27:19,310 --> 00:27:20,384 جوليان؟ 320 00:27:30,518 --> 00:27:32,651 أظن بأن هذا يكفي لليوم؟ 321 00:27:51,432 --> 00:27:53,298 هذا الطفل لم يكن طبيعياً 322 00:27:53,331 --> 00:27:56,133 أعني ، هذا الصوت الذي أدلى به؟ 323 00:27:56,165 --> 00:27:58,218 هذا لم يكن طبيعياً 324 00:27:59,298 --> 00:28:00,979 وليس لدي دافع له 325 00:28:01,004 --> 00:28:02,415 أعني ، ربما لم يكن يعرف ماذا يفعل 326 00:28:02,440 --> 00:28:07,208 ربما هو ليس كما يبدو كما تعلم 327 00:28:07,240 --> 00:28:09,408 مهلاً، ربما حدث شيئاً ما له 328 00:28:09,441 --> 00:28:11,507 يا رفاق مالذي تفعلونه؟ 329 00:28:11,540 --> 00:28:14,007 الطعام في الداخل - حسناً - 330 00:28:14,041 --> 00:28:15,141 (مرحباً يا (جاك - 331 00:28:15,181 --> 00:28:17,551 مرحباً يا (أمبروز)، و أخيراً عدت بلدتك 332 00:28:17,576 --> 00:28:19,523 أين الموكب اللعين؟ - نعم - 333 00:28:19,548 --> 00:28:20,942 أنت ستقضي الليلة هنا، أليس كذلك؟ 334 00:28:20,967 --> 00:28:24,625 بلى، أن لم يكن هناك مشكلة؟ لا، لا، لا هذا جيد 335 00:28:24,650 --> 00:28:25,715 لا مشكلة - نعم حسناً - 336 00:28:25,742 --> 00:28:27,309 مرحباً يا (جين) هذا صديقي 337 00:28:27,341 --> 00:28:29,308 (الذي أخبرتك عنه، (هاري أمبروز 338 00:28:29,342 --> 00:28:31,109 أنظر الى هذا الشعر. أعطني حقيبتك 339 00:28:31,142 --> 00:28:33,741 مرحباً بعودتك - أبي ، لقد أحضرت البيرة الخاصة بك - 340 00:28:33,766 --> 00:28:35,376 هذا جيد - و منظف الأطباق - 341 00:28:35,408 --> 00:28:36,739 هذا جيد. تفضل 342 00:28:36,782 --> 00:28:38,250 لدي عشاء على الموقد 343 00:28:44,049 --> 00:28:46,049 لماذا هو فقط ينظر الى طعامه؟ - لا أدري - 344 00:28:46,076 --> 00:28:47,443 أنت، يا هذا 345 00:28:47,475 --> 00:28:48,943 تناول طعامك يا رجل - تناول طعامك - 346 00:28:48,976 --> 00:28:50,943 الطعام يدخل من فمك فلا تنظر إليه 347 00:28:50,977 --> 00:28:53,543 أتريد أن تلعب لعبة الأحضار؟ أيها الكلب 348 00:29:01,344 --> 00:29:03,044 ماذا حدث عندما كنت في الخارج؟ 349 00:29:06,077 --> 00:29:07,577 جوليان)؟) 350 00:29:09,609 --> 00:29:12,715 (كنت أسير عائداً من الحظيرة مع (فيش 351 00:29:12,978 --> 00:29:14,511 و ماذا فعلت؟ 352 00:29:18,443 --> 00:29:20,010 لم أفعل أي شيء 353 00:29:21,510 --> 00:29:23,144 (جوليان) 354 00:29:23,265 --> 00:29:25,451 لقد أخذ عصاي بعيداً 355 00:29:25,511 --> 00:29:27,045 و لماذا فعل ذلك؟ 356 00:29:28,610 --> 00:29:31,024 لأنه - لأنه؟ - 357 00:29:31,678 --> 00:29:33,078 لأنه ماذا؟ 358 00:29:33,220 --> 00:29:35,445 لم يريدني أن أصطدم بالسياج 359 00:29:35,477 --> 00:29:37,377 و قد أخذها 360 00:29:37,410 --> 00:29:40,511 هو أطول مني، لذا لم أستطع الوصول له 361 00:29:40,545 --> 00:29:43,679 و من ثم ماذا حدث؟ 362 00:29:43,711 --> 00:29:45,612 جوليان)؟ ماذا حدث؟) 363 00:29:52,645 --> 00:29:56,145 (لقد أصبحت شبح (جوليان 364 00:29:58,112 --> 00:30:00,445 وما الذي يفترض بك فعله عندما يحدث ذلك؟ 365 00:30:03,013 --> 00:30:04,113 جوليان)؟) 366 00:30:07,080 --> 00:30:10,007 كان عليك رؤية تلك الجثث؟ 367 00:30:10,079 --> 00:30:12,664 لن تظن بأن طفلاً يفعل ذلك 368 00:30:13,580 --> 00:30:17,175 هذا يجعلكِ تتسائلين ، أليس كذلك؟ ماذا فعل هؤلاء الآباء؟ 369 00:30:17,392 --> 00:30:19,538 طفلك الخاص بك يقتلك؟ 370 00:30:20,447 --> 00:30:22,607 ...لقد نظرت إليه، وأنا 371 00:30:23,081 --> 00:30:25,034 لقد حصلت على هذا الشعور 372 00:30:27,380 --> 00:30:29,548 لا اعلم - كم هو عمره؟ 373 00:30:29,580 --> 00:30:31,447 يبلغ 13 عام. يبدو أصغر 374 00:30:31,480 --> 00:30:33,980 حسناً ، أنتِ كبيرة بما فيه الكفاية لمعرفه ما هو القتل في الـ 13 عام 375 00:30:34,026 --> 00:30:36,315 ليس هناك شك في ذلك 376 00:30:36,450 --> 00:30:37,816 ثلاثة عشر عام 377 00:30:37,841 --> 00:30:41,674 كنا ننسف مصابيح المراكز في الـ 13،هل تتذكر؟ 378 00:30:41,699 --> 00:30:43,766 مصابيح المراكز؟ 379 00:30:43,800 --> 00:30:46,282 (الـ(داميانوس 380 00:30:46,465 --> 00:30:49,033 كان لديك كل ذلك البارود 381 00:30:49,067 --> 00:30:51,322 و نفجر مصابيحهم 382 00:30:51,395 --> 00:30:54,362 لقد أتصلوا بالشرطة حقاً؟ 383 00:30:55,533 --> 00:30:57,134 كيف يمكن بأنك لا تتذكر هذا؟ 384 00:30:57,166 --> 00:31:00,033 كل تلك السنوات مُحيت، على ما أعتقد 385 00:31:00,066 --> 00:31:01,800 هاري، لقد كان هناك أنفجار 386 00:31:01,834 --> 00:31:04,167 الناس تتذكر الانفجارات 387 00:31:22,567 --> 00:31:24,567 (أنا أسف حول ما سمعته عنك و عن (فاي 388 00:31:24,600 --> 00:31:26,389 كل شيء على ما يرام - الامر صعب - 389 00:31:26,429 --> 00:31:28,495 ...لا 390 00:31:28,600 --> 00:31:31,534 كل شيء بخير 391 00:31:33,102 --> 00:31:36,468 ما زلت أرى (ميلاني) وحفيدي ، (إيلي) 392 00:31:36,502 --> 00:31:39,536 إيلي)؟ هذا جيد) - نعم، إنها كل الصحبة التي أحتاجها - 393 00:31:42,436 --> 00:31:45,456 أنا أقدر مساعدتك لـ (هيذر) بهذا الأمر 394 00:31:45,601 --> 00:31:48,691 هل هي بخير؟ - نعم - 395 00:31:48,836 --> 00:31:50,503 إنها مسيطرة على الأمر 396 00:31:50,536 --> 00:31:52,402 إنها تقلق كثيراً 397 00:31:52,436 --> 00:31:54,037 لكنها فتاة جيدة 398 00:31:54,070 --> 00:31:55,536 بلى 399 00:31:56,016 --> 00:31:58,250 إنها شاذة، هل أخبرتك؟ 400 00:32:01,202 --> 00:32:03,117 لا - ...نعم، إنها - 401 00:32:03,169 --> 00:32:06,186 لقد جاءت لي قبل بضع سنوات 402 00:32:06,417 --> 00:32:08,484 كيف كان ذلك؟ 403 00:32:08,636 --> 00:32:11,104 عظيم. عظيم 404 00:32:11,136 --> 00:32:12,536 لاشيء يقف بطريقها 405 00:32:12,570 --> 00:32:15,537 إنها جريئة 406 00:32:15,570 --> 00:32:16,704 مثل والدتها 407 00:32:23,144 --> 00:32:25,545 أنا سأذهب الى المنزل - لا، لا، لا 408 00:32:25,571 --> 00:32:26,772 أجلسي معنا لبعض الوقت ، من فضلكِ 409 00:32:26,804 --> 00:32:29,103 أنا بحاجة الى النوم هل ستقابلني عند مركز الشرطة؟ 410 00:32:29,136 --> 00:32:30,537 بتمام الساعة ال 10:00؟ - نعم - 411 00:32:30,570 --> 00:32:32,237 أليست جميلة؟ انظر إليها 412 00:32:32,270 --> 00:32:33,804 لا تخبر أحد حول القضية 413 00:32:33,838 --> 00:32:36,239 في المطعم،أتفقنا؟ - لا، لن أخبر أحد - 414 00:32:36,272 --> 00:32:39,505 و لقد نفذ ورق المرحاض 415 00:32:39,538 --> 00:32:41,572 أكتب لي قائمة من فضلك - حسناً - 416 00:32:42,804 --> 00:32:44,171 تصبحين على خير. كوني بخير 417 00:32:44,205 --> 00:32:45,805 تصبح على خير 418 00:32:45,838 --> 00:32:47,082 تصبحين على خير 419 00:33:27,240 --> 00:33:29,674 أخبرني إذا كنت بحاجة إلى أي توصيات محلية 420 00:33:29,705 --> 00:33:30,868 مرحباً 421 00:33:30,893 --> 00:33:33,141 سيد (باتل)، لقد أنتهينا من الغرفة 422 00:33:33,173 --> 00:33:35,540 - هل لديك بضع دقائق؟ - بالتأكيد 423 00:33:35,573 --> 00:33:37,541 هذا المحقق أمبروز - كيف حالك؟ - 424 00:33:37,573 --> 00:33:39,766 لقد ذكرت بأنك رأيته في ذلك الصباح؟ 425 00:33:39,791 --> 00:33:41,541 نعم. لقد رأيته مرة واحدة 426 00:33:41,574 --> 00:33:42,890 كما ترى، لقد كنت هنا عند المكتب 427 00:33:42,915 --> 00:33:45,774 و أردت أن أستخدم المرحاض 428 00:33:45,808 --> 00:33:48,442 لذا أتيت الى هنا 429 00:33:49,707 --> 00:33:52,475 كما ترى، هذا هو المكان حيث نعد الأفطار 430 00:33:52,507 --> 00:33:54,475 في الصباح من الساعة الـ 7 الى الـ 10 431 00:33:54,507 --> 00:33:57,041 رأيت الفتى يقف هنا 432 00:33:58,241 --> 00:34:01,823 وجدت الأمر غريباً بأن طفل يقوم بأعداد الشاي 433 00:34:03,331 --> 00:34:05,742 لكن لاحقاً قلت ربما لأنه مريض 434 00:34:05,774 --> 00:34:07,442 مريض؟ 435 00:34:07,474 --> 00:34:09,574 ماذا تعني ، بـ مريض؟ 436 00:34:09,608 --> 00:34:13,043 حسناً ، كان لديه مجموعة من الأنسجة في يديه 437 00:34:15,176 --> 00:34:18,109 و كنت قلق بأنه سيمسك الكعك 438 00:34:18,142 --> 00:34:19,838 كنت عند المكتب 439 00:34:19,863 --> 00:34:22,315 متى رأيته يدخل؟ 440 00:34:22,442 --> 00:34:24,281 لم أراه يدخل 441 00:34:24,442 --> 00:34:26,442 لابد بأنه دخل من الباب الخلفي 442 00:34:32,675 --> 00:34:34,929 إذاً وجدت حذائه الرياضي هناك 443 00:35:02,178 --> 00:35:04,209 أتعلم ما هذا؟ 444 00:35:04,745 --> 00:35:06,612 (عشبة (جيمسون 445 00:35:07,577 --> 00:35:08,947 إنها نبتة رائعة 446 00:35:09,027 --> 00:35:12,411 تنمو في الفناء الخلفي، في الغابة 447 00:35:12,478 --> 00:35:16,590 ...على طول الطريق، الزهور حقاً 448 00:35:17,397 --> 00:35:19,531 رائحتها جميلة 449 00:35:22,512 --> 00:35:23,646 خذ 450 00:35:27,145 --> 00:35:28,580 نعم 451 00:35:31,080 --> 00:35:33,479 معظم الناس لن يكون لديهم أدنى فكرة 452 00:35:33,512 --> 00:35:35,546 لكنك تعرف بالضبط ماذا سيحدث 453 00:35:35,579 --> 00:35:38,147 إذا لمست هذا النبات ، أليس كذلك؟ 454 00:35:39,711 --> 00:35:42,276 بعد ساعتين 455 00:35:42,901 --> 00:35:45,250 سيكون لديك طفح جلدي 456 00:35:45,680 --> 00:35:46,868 مثل هذا 457 00:35:47,764 --> 00:35:53,458 و أن قمت بأكله أو صنعت الشاي منه 458 00:35:53,814 --> 00:35:55,115 سوف يقتلك 459 00:35:57,056 --> 00:36:01,457 أنت ذهبت خلف الفندق و قطفت بعض الأوراق 460 00:36:02,146 --> 00:36:06,492 و من ثم وضعت الأوراق في ماء حار 461 00:36:08,280 --> 00:36:09,480 أليس كذلك؟ 462 00:36:13,815 --> 00:36:15,148 نعم 463 00:36:17,580 --> 00:36:19,148 و من ثم ماذا فعلت؟ 464 00:36:23,282 --> 00:36:24,697 كنت مستاء 465 00:36:25,831 --> 00:36:29,740 كنت تريد أن تجعل الأمور أفضل بأي طريقة ممكنة 466 00:36:29,796 --> 00:36:31,182 أليس كذلك؟ 467 00:36:38,214 --> 00:36:39,681 أنا أعطيتها لهم 468 00:36:42,582 --> 00:36:43,783 الى والديك؟ 469 00:36:45,615 --> 00:36:48,682 وأنت تعرف ماذا سيحدث عندما يشربونها؟ 470 00:36:51,925 --> 00:36:54,463 بلى 471 00:36:59,550 --> 00:37:02,151 لماذا تريدهم أن يشربوها؟ 472 00:37:05,049 --> 00:37:06,116 (جوليان) 473 00:37:08,183 --> 00:37:10,116 سيوجهون اتهامات ضدك 474 00:37:10,150 --> 00:37:11,584 وسيصبح الأمر أكثر صعوبة 475 00:37:11,917 --> 00:37:15,303 سيكون هناك الكثير من الناس الجدد هنا 476 00:37:15,716 --> 00:37:18,687 و الكثير منهم لن يستمعون 477 00:37:18,783 --> 00:37:20,654 ...الأن 478 00:37:21,583 --> 00:37:24,250 الأن حيث أستطيع مساعدتك 479 00:37:25,601 --> 00:37:27,417 إذا حاولت إخباري 480 00:37:30,251 --> 00:37:31,683 ...أمي 481 00:37:33,783 --> 00:37:36,151 ماذا عن والدتك؟ 482 00:37:56,086 --> 00:37:57,586 (جوليان) 483 00:38:01,853 --> 00:38:04,185 لماذا لا أستطيع فقط العودة إلى المنزل؟ 484 00:38:10,467 --> 00:38:11,895 يا إلهي 485 00:38:13,765 --> 00:38:15,665 حسناً، علي أن أقول هذه أول مرة 486 00:38:15,690 --> 00:38:19,290 لدينا اعتراف وأدلة ظرفية كافية 487 00:38:19,323 --> 00:38:22,357 يمكننا تقديم الاتهامات الآن 488 00:38:22,390 --> 00:38:24,624 حسناً، أرى إنه تم تعين محامي دفاع 489 00:38:24,658 --> 00:38:25,658 لا يوجد أقرباء؟ 490 00:38:25,690 --> 00:38:27,190 يقول بأنه ليس لديه أحد 491 00:38:27,224 --> 00:38:29,159 لم نتمكن من إيجاد أحد 492 00:38:29,191 --> 00:38:30,358 هل يبدو مضطرباً؟ 493 00:38:30,390 --> 00:38:33,258 هل لدينا هنا مضطرب نفسي؟ 494 00:38:33,292 --> 00:38:34,900 لسنا متأكدين 495 00:38:34,932 --> 00:38:36,498 علامة من علامات العصر، أليس كذلك؟ 496 00:38:36,530 --> 00:38:38,664 أطفالنا يأتون بعدنا 497 00:38:38,698 --> 00:38:41,899 هل تدرك بأن الأمر سيصبح مثل السيرك بمجرد أن تحفظ هذا؟ 498 00:38:41,932 --> 00:38:43,466 كن مستعداً 499 00:38:43,498 --> 00:38:45,445 لدي موعد غداء 500 00:38:45,470 --> 00:38:47,739 سعدت برؤيتكِ أيتها المحققة أراك لاحقاً 501 00:38:47,764 --> 00:38:50,032 تشرفت بمعرفتك - و أنت أيضاً أيها المحقق - 502 00:38:52,132 --> 00:38:53,999 هذه القضية تخص محكمة شؤون الأسرة 503 00:38:54,284 --> 00:38:55,884 بمجرد تقديم التهم لديكم ثلاثة أيام 504 00:38:55,909 --> 00:38:58,343 حتى موعد المحكمة. إذن ماذا سنفعل؟ 505 00:38:58,369 --> 00:39:00,336 علينا الأنتظار 506 00:39:00,369 --> 00:39:02,635 ليس لدينا أختبار السموم بعد 507 00:39:02,669 --> 00:39:04,802 نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت معه قبل أن نبدأ 508 00:39:04,835 --> 00:39:06,269 هذه العملية برمتها 509 00:39:07,769 --> 00:39:09,103 أليس كذلك؟ 510 00:39:10,835 --> 00:39:11,869 بلى 511 00:39:19,902 --> 00:39:23,125 لذا أظن بأنك ستبقى لوقت أطول 512 00:39:23,236 --> 00:39:27,099 نعم. فكرت بذلك إذ كنتِ لا تمانعين 513 00:39:27,162 --> 00:39:29,202 لا، لا، هذا يبدو جيداً 514 00:39:31,837 --> 00:39:34,169 إذاً كيف أنتهى بك الأمر في (دورشيستر)؟ 515 00:39:35,904 --> 00:39:37,903 تقصدين لماذا غادرت من هنا؟ 516 00:39:37,936 --> 00:39:39,303 نعم 517 00:39:41,470 --> 00:39:43,837 ...هذه المنطقة 518 00:39:46,362 --> 00:39:50,689 أتعلمين، في عام 1800 كانوا يحتشدون مع الإنجيليين 519 00:39:51,403 --> 00:39:54,288 جوزيف سميث رأى ربه ، و بدأ المورمونية "المورمنية= طائفة دينية" 520 00:39:54,371 --> 00:39:57,427 الروحانيون يتحدثون إلى الأموات 521 00:39:57,483 --> 00:40:00,885 لقد أطلقوا عليها المنطقة المحروقة 522 00:40:01,624 --> 00:40:03,758 في هذه المنطقة يوجد شيء بالتربة 523 00:40:06,237 --> 00:40:07,871 أمور لن تبقى هادئة 524 00:40:21,069 --> 00:40:22,906 جوليان). الأضواء سـ تنطفىء خلال 5 دقائق) 525 00:40:31,107 --> 00:40:32,406 لماذا تشعر بالسوء؟ 526 00:40:35,205 --> 00:40:37,240 (لأنني قمت بأذية (فيش هذا صحيح 527 00:40:39,010 --> 00:40:41,945 لكننا تحدثنا حول ذلك، أليس كذلك؟ 528 00:40:42,023 --> 00:40:44,189 عندما تدفع هذه المشاعر بعيداً 529 00:40:44,292 --> 00:40:46,126 فأنها ستصبح أقوى 530 00:40:47,940 --> 00:40:52,307 شبح (جوليان) هو (جوليان).إنه أنت 531 00:40:54,274 --> 00:40:56,607 وعندما يأتي لـ يطرق ، ماذا يفترض بك أن تفعل؟ 532 00:40:59,573 --> 00:41:01,163 أسمح له بالدخول 533 00:41:01,788 --> 00:41:03,087 هذا صحيح 534 00:41:35,375 --> 00:41:36,941 أمي، لقد حصلت على البعض 535 00:41:42,808 --> 00:41:43,809 أمي؟ 536 00:42:24,843 --> 00:42:27,177 لقد وجدنا سيارة الضحية 537 00:42:27,211 --> 00:42:29,684 في بستان على الطريق 6 538 00:42:30,244 --> 00:42:33,339 لقد و جدنا محفظة الأم، لكن لم نجد الهوية 539 00:42:33,713 --> 00:42:35,214 من في هذه الأيام لا يملك هوية شخصية؟ 540 00:42:35,294 --> 00:42:37,372 نعم. هذا غريب 541 00:42:37,525 --> 00:42:40,259 نحن نسحب السيارة قابلني في مركز الشرطة 542 00:42:40,356 --> 00:42:42,290 نعم، هذا يبدو جيداً 543 00:42:44,062 --> 00:42:45,430 علي الذهاب 544 00:42:45,492 --> 00:42:47,712 أبنتك متحمسة للتعقب 545 00:42:49,136 --> 00:42:51,452 أيمكنني الحصول على هذا للذهاب؟ سأذهب لـ أعبئها لك 546 00:42:51,479 --> 00:42:53,245 ما الثمن هنا؟ 547 00:42:53,278 --> 00:42:54,879 هاري)، إنه على حساب المحل) - لا،لا،لا - 548 00:42:54,913 --> 00:42:56,779 يجب أن أدفع أنا لن أقبل مالك 549 00:42:56,811 --> 00:42:59,044 حسناً، أنا لن أقبل طعامك مجاناً 550 00:42:59,116 --> 00:43:00,279 الان أصبحت أحمقاً 551 00:43:00,780 --> 00:43:03,761 فقط،خذها 552 00:43:03,802 --> 00:43:06,909 هاري)، ما هذا؟) ظننت بأننا أصدقاء 553 00:43:06,973 --> 00:43:08,313 نعم، نحن كذلك 554 00:43:10,345 --> 00:43:12,095 خذ أموالك اللعينة 555 00:43:14,732 --> 00:43:16,226 حسناً 556 00:43:17,913 --> 00:43:19,646 شكراً - على الرحب - 557 00:43:22,446 --> 00:43:26,115 قميص واحد ، أزرق. يبدو وكأنه للمرأة 558 00:43:26,545 --> 00:43:29,013 حسنا ، المحفظة. زوج من الملابس الداخلية للمرأة 559 00:43:29,078 --> 00:43:30,285 اللون بيجي 560 00:43:30,325 --> 00:43:32,381 إذاً حصلنا على اللوحات 561 00:43:32,413 --> 00:43:35,347 السيارة سحبت في موقف للسيارات و يوجد الكثير من الأمتعة 562 00:43:35,381 --> 00:43:37,414 أترى الاطارات الأمامية؟ 563 00:43:37,446 --> 00:43:39,680 إنها متجهة الى اليمين 564 00:43:39,714 --> 00:43:41,248 بلى - لو كانوا ذاهبين - 565 00:43:41,281 --> 00:43:42,414 (الى شلالات (نياجارا فأنهم لم يأتوا 566 00:43:42,447 --> 00:43:43,547 (من ولاية (بنسلفانيا 567 00:43:43,572 --> 00:43:46,881 كانوا يسيرون بـ أتجاه الطريق 90 568 00:43:46,914 --> 00:43:48,600 من هذه المقاطعة 569 00:43:48,647 --> 00:43:50,215 كانوا قادمين من الشمال 570 00:44:07,598 --> 00:44:10,033 ما الذي نبحث عنه بالضبط ، هنا؟ 571 00:44:10,200 --> 00:44:11,700 لا أعلم 572 00:44:11,781 --> 00:44:13,855 شيئاً ما 573 00:44:13,915 --> 00:44:15,282 أي شيء 574 00:44:17,916 --> 00:44:19,817 حسناً ، اتريدون بعض الغداء ؟ 575 00:44:19,850 --> 00:44:24,216 مهلاً ، (بريك) ، هل هذه جميع الحقائب التي كانت في السيارة؟ 576 00:44:24,249 --> 00:44:25,750 نعم 577 00:44:25,782 --> 00:44:27,782 هل أنت متأكد؟ - نعم - 578 00:44:27,815 --> 00:44:29,683 فقط حقيبة قماش و حقيبة صوفية 579 00:44:31,250 --> 00:44:34,359 إذاً أين جميع أغراض (جوليان)؟ 580 00:44:34,646 --> 00:44:37,215 هل ترىين فرشاة أسنان الفتى في أي مكان؟ 581 00:44:37,384 --> 00:44:39,188 لا 582 00:44:39,284 --> 00:44:42,156 الملابس الداخلية للفتى؟ - لا - 583 00:44:42,250 --> 00:44:43,785 تي شيرت ، جوارب ؟ 584 00:44:45,684 --> 00:44:46,784 يا إلهي 585 00:44:48,884 --> 00:44:51,451 أي نوع من الآباء يذهبون في رحلة ولا يحزمون حقيبة 586 00:44:51,484 --> 00:44:52,651 لطفلهم؟ 587 00:44:54,417 --> 00:44:57,010 ماذا كانوا يخططون ليفعلون معه؟ 588 00:45:19,707 --> 00:45:22,040 المعذرة ، أنا هنا بخصوص الحادثة 589 00:45:22,083 --> 00:45:24,217 (في فندق (روكفورد لودج 590 00:45:25,682 --> 00:45:26,964 كيف يمكنني مساعدتك؟ 591 00:45:26,989 --> 00:45:28,583 الصبي الذي تم أحتجازه 592 00:45:28,638 --> 00:45:30,267 أحتاج أن أعرف أين تم أحتجازه 593 00:45:30,292 --> 00:45:32,610 وهذا يتعلق بماذا ، يا سيدتي؟ 594 00:45:33,750 --> 00:45:35,118 أنا والدته 595 00:45:35,140 --> 00:45:37,310 ترجمة و تعديل احمد العزاوي أتمنى أن تنال على إعجابكم