1 00:00:06,397 --> 00:00:08,573 When can I see my son? 2 00:00:08,617 --> 00:00:10,251 We can take you to the foster home right after this. 3 00:00:10,271 --> 00:00:11,663 What happened to Adam and Bess? 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,404 It looks like they were poisoned. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,580 We thought Adam and Bess were Julian's parents. 6 00:00:15,624 --> 00:00:17,452 No, they live on my property. 7 00:00:17,495 --> 00:00:19,390 They were taking him to Niagara Falls for the weekend. 8 00:00:19,410 --> 00:00:21,543 So when she's talking about where she lived, 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,719 it threw you off a little bit. What was that about? 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,503 It's called Mosswood Grove. 11 00:00:25,547 --> 00:00:29,029 A classmate of Heather's, and she got mixed up with them. 12 00:00:29,072 --> 00:00:30,508 We never heard from her again. 13 00:00:30,552 --> 00:00:32,032 Sophie was saying those people 14 00:00:32,075 --> 00:00:33,424 are actually really serious. 15 00:00:33,468 --> 00:00:35,165 Whatever they're doing down there, 16 00:00:35,209 --> 00:00:38,125 I bet it's way more interesting than anything we do. 17 00:00:38,168 --> 00:00:39,561 So let's go. 18 00:00:39,604 --> 00:00:41,519 So when you talk about the work, 19 00:00:41,563 --> 00:00:43,347 what does that mean, exactly? 20 00:00:43,391 --> 00:00:46,263 It's easier to experience than it is to explain. 21 00:00:46,307 --> 00:00:48,787 We all have a shadow. All the good and bad inside 22 00:00:48,831 --> 00:00:50,398 that we try to hide. 23 00:00:50,441 --> 00:00:52,356 We shine a light on that shadow. 24 00:00:52,400 --> 00:00:54,077 The guy, back at the dorms with the ponytail, 25 00:00:54,097 --> 00:00:55,403 I saw him at the motel 26 00:00:55,446 --> 00:00:57,144 when we went to speak to the manager. 27 00:00:57,187 --> 00:01:00,495 This whole trip to Niagara Falls story is a hoax. 28 00:01:40,796 --> 00:01:44,626 Mom? 29 00:01:57,726 --> 00:02:00,685 Mom? 30 00:02:29,932 --> 00:02:33,805 Well, this is a treat. A fellow insomniac. 31 00:02:33,849 --> 00:02:36,460 It's not quite morning, is it? 32 00:02:36,504 --> 00:02:38,332 Fresh pot here. 33 00:02:38,375 --> 00:02:40,682 Excellent. Thank you. 34 00:02:40,725 --> 00:02:42,292 Is the bed okay? You comfortable? 35 00:02:42,336 --> 00:02:45,861 It's fine. All good. 36 00:02:47,689 --> 00:02:50,822 So, 37 00:02:50,866 --> 00:02:54,348 you're wrapping things up with the case? 38 00:02:54,391 --> 00:02:56,654 No, not quite. 39 00:02:56,698 --> 00:02:58,743 We're getting there, though. 40 00:02:58,787 --> 00:03:02,356 You pressed charges, though. 41 00:03:02,399 --> 00:03:04,967 Heather seems like she's got a good handle on things now, 42 00:03:05,010 --> 00:03:06,621 thanks to you. 43 00:03:06,664 --> 00:03:09,798 You know, I just wanna say, 44 00:03:09,841 --> 00:03:12,453 you shouldn't feel like you have to stay. 45 00:03:12,496 --> 00:03:14,672 I don't. 46 00:03:14,716 --> 00:03:16,979 Don't get me wrong, I love having you here, 47 00:03:17,022 --> 00:03:20,809 but, I realize that it's, 48 00:03:20,852 --> 00:03:24,682 not exactly fun for you to be here. 49 00:03:24,726 --> 00:03:28,860 It's fine. I'm fine. 50 00:03:28,904 --> 00:03:30,819 It's overdue. 51 00:03:30,862 --> 00:03:34,692 Still, I just don't want you to feel obligated. 52 00:03:34,736 --> 00:03:38,653 We'll be fine. 53 00:03:38,696 --> 00:03:42,874 I'd like to stay a bit longer, if that's okay. 54 00:03:44,876 --> 00:03:46,878 Well, all right. 55 00:03:46,922 --> 00:03:48,880 One condition, though. 56 00:03:48,924 --> 00:03:52,580 You gotta go with me to this Rotary Club social this week. 57 00:03:52,623 --> 00:03:56,627 Give us a chance to welcome you back home. 58 00:03:56,671 --> 00:04:00,370 Okay. 59 00:04:00,414 --> 00:04:03,286 ...In just a moment, but first, this breaking news. 60 00:04:03,330 --> 00:04:05,462 We're live at the Rockford Lodge, 61 00:04:05,506 --> 00:04:08,378 where according to sources, a 13-year-old boy 62 00:04:08,422 --> 00:04:10,772 poisoned the couple posing as his parents 63 00:04:10,815 --> 00:04:13,731 en route to Niagara Falls. Now all three 64 00:04:13,775 --> 00:04:16,691 were supposedly members of Mosswood Grove... 65 00:04:16,734 --> 00:04:20,434 I keep thinking about that rock in the barn. 66 00:04:20,477 --> 00:04:22,349 What do you think that's about? 67 00:04:22,392 --> 00:04:24,394 No idea. 68 00:04:24,438 --> 00:04:26,875 Looked like Stonehenge or something. 69 00:04:28,442 --> 00:04:29,921 It's an altar maybe, 70 00:04:29,965 --> 00:04:32,794 or a symbol of something. 71 00:04:32,837 --> 00:04:36,580 - Symbol of what? - Yeah. 72 00:04:36,624 --> 00:04:39,757 Did you report any of this to Lidell? 73 00:04:39,801 --> 00:04:41,629 He's gonna want me 74 00:04:41,672 --> 00:04:42,958 to claim this as a win. 75 00:04:42,978 --> 00:04:44,588 We already have everything we need. 76 00:04:44,632 --> 00:04:47,417 I d... no, no. That Adam Lowry, Bess McTeer, 77 00:04:47,461 --> 00:04:49,027 they were escaping from something, 78 00:04:49,071 --> 00:04:50,725 and Vera Walker tried to cover it up. 79 00:04:50,768 --> 00:04:52,901 Julian, they took him for some reason, so... 80 00:04:52,944 --> 00:04:56,339 And he murdered them and confessed to it. 81 00:04:56,383 --> 00:04:57,601 It's also that simple. 82 00:04:57,645 --> 00:04:59,995 You know it isn't. 83 00:05:00,038 --> 00:05:01,953 When a boy that young kills, 84 00:05:01,997 --> 00:05:04,565 it's really never just his fault. 85 00:05:04,608 --> 00:05:07,568 Whatever is going on in Mosswood, 86 00:05:07,611 --> 00:05:11,441 Julian's in the thick of it, so it's not the time 87 00:05:11,485 --> 00:05:14,401 to stop asking questions. 88 00:05:14,444 --> 00:05:15,880 I know. 89 00:05:15,924 --> 00:05:17,795 Like with that classmate of yours, 90 00:05:17,839 --> 00:05:20,102 the one that joined Mosswood after you graduated. 91 00:05:20,145 --> 00:05:21,756 What happened there? 92 00:05:21,799 --> 00:05:24,019 Well, there's nothing there. It's a lost cause. 93 00:05:24,062 --> 00:05:28,328 Did you look into it? 94 00:05:28,371 --> 00:05:32,332 It's a lost cause. 95 00:05:32,375 --> 00:05:35,857 Okay. 96 00:05:37,859 --> 00:05:39,643 It's Vera Walker. 97 00:05:39,687 --> 00:05:43,081 Really? 98 00:05:43,125 --> 00:05:44,822 Hello? 99 00:05:44,866 --> 00:05:46,674 What the hell are you people doing to my son? 100 00:05:46,694 --> 00:05:50,045 - What are you talking about? - He's 13. He is a child. 101 00:05:50,088 --> 00:05:51,873 Now you wanna try him as an adult? 102 00:05:51,916 --> 00:05:54,702 - His case is in family court. - Not anymore it isn't. 103 00:05:54,745 --> 00:05:56,878 - What did you tell the DA? - Nothing. 104 00:05:56,921 --> 00:05:59,359 After you searched our home, what did you tell them? 105 00:06:00,490 --> 00:06:01,645 I didn't tell 'em anything. 106 00:06:01,665 --> 00:06:04,712 Nothing. 107 00:06:04,755 --> 00:06:06,627 Hello? 108 00:06:08,019 --> 00:06:11,501 What was that about? 109 00:06:11,545 --> 00:06:14,112 Julian's case is in criminal court. 110 00:06:17,812 --> 00:06:19,640 You have the right to remain silent. 111 00:06:19,683 --> 00:06:21,859 Anything you say can and will be used against you 112 00:06:21,903 --> 00:06:23,861 in a court of law. 113 00:06:23,905 --> 00:06:25,733 You don't say anything to anyone. 114 00:06:25,776 --> 00:06:27,561 No touching, please. 115 00:06:27,604 --> 00:06:28,866 Put your hands out front. 116 00:06:28,910 --> 00:06:30,520 You have the right to an attorney. 117 00:06:30,564 --> 00:06:31,869 If you can't afford one, 118 00:06:31,913 --> 00:06:33,547 one will be appointed to you by the court. 119 00:06:33,567 --> 00:06:36,874 - Why are those necessary? - It's the law. 120 00:06:36,918 --> 00:06:39,442 Where am I going? 121 00:06:50,584 --> 00:06:51,956 Don't look at them. Just keep your head down. 122 00:06:51,976 --> 00:06:53,717 It's gonna be okay. 123 00:06:53,761 --> 00:06:55,090 Ma'am, you really gotta give us some space, please. 124 00:06:55,110 --> 00:06:57,852 Julian. 125 00:06:57,895 --> 00:06:59,984 Please, step back. You can meet us at the station. 126 00:07:00,028 --> 00:07:01,682 I'll be following right behind you. 127 00:07:01,725 --> 00:07:04,728 - Watch your head. - I'll be right behind you. 128 00:07:04,772 --> 00:07:06,469 It'll be okay. I'll be behind you, okay? 129 00:07:06,513 --> 00:07:08,602 - Just breathe. - Mom. 130 00:07:10,038 --> 00:07:14,129 I'm right behind you. 131 00:07:14,172 --> 00:07:15,565 What are you doing here? 132 00:07:15,609 --> 00:07:17,698 I had nothing to do with this. 133 00:07:17,741 --> 00:07:21,441 - I need a second here. - Mom. 134 00:07:26,881 --> 00:07:28,926 Hey. 135 00:07:28,970 --> 00:07:32,887 This wasn't supposed to happen. It's not what I wanted. 136 00:07:32,930 --> 00:07:36,107 But where you're going, 137 00:07:36,151 --> 00:07:38,109 it's not easy. 138 00:07:38,153 --> 00:07:40,503 Mostly, you gotta keep to yourself. 139 00:07:40,547 --> 00:07:43,506 But not too much. 140 00:07:43,550 --> 00:07:45,900 Are they gonna hurt me? 141 00:07:45,943 --> 00:07:48,163 Let me have your hand. 142 00:07:51,122 --> 00:07:54,952 You're gonna have to memorize this number. 143 00:07:54,996 --> 00:07:58,695 You have any trouble, you need anything, give me a call. 144 00:08:00,218 --> 00:08:03,047 Hey. 145 00:08:03,091 --> 00:08:06,137 You're gonna be all right. 146 00:08:10,881 --> 00:08:13,797 What are you doing? 147 00:08:27,724 --> 00:08:29,726 Stay on the line and face the front. 148 00:08:29,770 --> 00:08:31,685 Let's go. 149 00:08:34,644 --> 00:08:36,254 All right, hands to your side. 150 00:08:36,298 --> 00:08:39,997 - Face the wall. - In front of you. 151 00:08:40,041 --> 00:08:41,651 Okay. Next. 152 00:08:41,695 --> 00:08:44,524 Julian Walker, for juvie wing. 153 00:08:44,567 --> 00:08:48,136 Palm, kid. 154 00:08:51,052 --> 00:08:52,923 Where my lawyer at? 155 00:08:52,967 --> 00:08:56,231 You're done. Go. 156 00:08:56,274 --> 00:08:58,755 Look straight ahead. 157 00:09:15,903 --> 00:09:19,080 This is your spot. No trading, no moving around. 158 00:09:19,123 --> 00:09:21,952 Come on, man, move, move. 159 00:09:21,996 --> 00:09:24,955 This is your spot. No trading, moving around. 160 00:09:53,593 --> 00:09:57,509 - Heather. - Hi, Mrs. Calhoun. 161 00:09:57,553 --> 00:09:59,250 Long time. 162 00:09:59,294 --> 00:10:02,645 How you doing? 163 00:10:02,689 --> 00:10:05,474 Still not used to seeing you in that uniform. 164 00:10:07,476 --> 00:10:10,653 Can I bother you for a minute? 165 00:10:10,697 --> 00:10:13,134 It's about Marin. 166 00:10:20,750 --> 00:10:23,100 Last time we spoke, you'd gotten a few voicemails 167 00:10:23,144 --> 00:10:24,711 from her and that was it. 168 00:10:24,754 --> 00:10:27,757 You mean last time we spoke 12 years ago? 169 00:10:30,107 --> 00:10:31,718 The calls you got from Marin, 170 00:10:31,761 --> 00:10:33,720 they were from Mosswood, correct? 171 00:10:33,763 --> 00:10:36,548 - Far as I know. - Nothing since then? 172 00:10:36,592 --> 00:10:38,463 Why would she reach out to me? 173 00:10:38,507 --> 00:10:41,423 You were the friend, weren't you? 174 00:10:41,466 --> 00:10:44,252 What's that supposed to mean? 175 00:10:44,295 --> 00:10:46,646 We both know what that means, sweetheart. 176 00:10:48,822 --> 00:10:52,390 No, nothing since then. 177 00:10:52,434 --> 00:10:55,437 No emails, no calls? Nothing? 178 00:10:55,480 --> 00:10:57,700 I just think it's strange all that time 179 00:10:57,744 --> 00:11:01,530 you never tried to find her, being a cop and all. 180 00:11:01,573 --> 00:11:04,315 I did. 181 00:11:04,359 --> 00:11:07,275 Looked for her in the police database, social media. 182 00:11:07,318 --> 00:11:09,843 There was never anything. 183 00:11:09,886 --> 00:11:12,672 I just assumed she was at Mosswood. 184 00:11:12,715 --> 00:11:15,196 You two had a falling out, 185 00:11:17,154 --> 00:11:19,200 Sort of. 186 00:11:19,243 --> 00:11:22,420 Marin was always after what she couldn't have. 187 00:11:22,464 --> 00:11:26,555 Always on the take, even as a little girl. 188 00:11:26,598 --> 00:11:28,775 I've had my share of that. 189 00:11:28,818 --> 00:11:32,474 People like her, it's not for me. 190 00:11:32,517 --> 00:11:35,520 Not anymore. 191 00:11:39,568 --> 00:11:41,396 Would you mind if I took a look at her room? 192 00:11:41,439 --> 00:11:43,354 Honestly, honey, there's not much left. 193 00:11:43,398 --> 00:11:46,314 It's a home office now. 194 00:11:46,357 --> 00:11:50,405 But I have a box of her things, if you wanna take a look. 195 00:11:50,448 --> 00:11:51,754 Great. 196 00:12:03,853 --> 00:12:06,551 - Benji, I'm glad you're here. - I just heard what happened. 197 00:12:06,595 --> 00:12:08,902 We need the best possible defense lawyer for Julian. 198 00:12:08,945 --> 00:12:11,774 Someone we know is on our side. 199 00:12:11,818 --> 00:12:15,735 You want me to dig up some old contacts? 200 00:12:15,778 --> 00:12:18,825 I want you to dig up the old Benji. 201 00:12:23,873 --> 00:12:27,355 So I'm asking again, why take Julian Walker 202 00:12:27,398 --> 00:12:28,791 up to adult court? 203 00:12:28,835 --> 00:12:30,967 Your client is facing two charges 204 00:12:31,011 --> 00:12:32,490 of murder in the second degree. 205 00:12:32,534 --> 00:12:34,710 Charges to which he has already confessed. 206 00:12:34,754 --> 00:12:36,973 This is a clear demonstration of bias 207 00:12:37,017 --> 00:12:39,564 - against the Mosswood Community. - I'm not going down that road. 208 00:12:39,584 --> 00:12:40,870 And the provenance of that confession 209 00:12:40,890 --> 00:12:41,958 is dubious, to say the least. 210 00:12:41,978 --> 00:12:43,719 That's for a judge to decide. 211 00:12:43,763 --> 00:12:46,548 Look, you're welcome to roll the dice 212 00:12:46,591 --> 00:12:47,911 on that confession getting tossed, 213 00:12:47,941 --> 00:12:49,551 or we can talk about a deal. 214 00:12:55,470 --> 00:12:57,820 Okay, we're listening. 215 00:12:57,864 --> 00:13:00,388 Your client's facing a minimum of 30 years to life 216 00:13:00,431 --> 00:13:02,390 for two counts of murder two. 217 00:13:02,433 --> 00:13:06,481 We're willing to let him serve both sentences concurrently. 218 00:13:06,524 --> 00:13:08,570 What would that mean for Julian? 219 00:13:08,613 --> 00:13:11,007 Well, if he pleads guilty, we'll accept the recommendation 220 00:13:11,051 --> 00:13:14,489 of the court. Anywhere from 15 to life. 221 00:13:14,532 --> 00:13:16,404 Fifteen to life? 222 00:13:16,447 --> 00:13:18,449 You people are insane. 223 00:13:18,493 --> 00:13:20,364 Be that as it may, 224 00:13:20,408 --> 00:13:23,280 it beats going to trial with a confession. 225 00:13:24,804 --> 00:13:26,893 No need to decide today. 226 00:13:26,936 --> 00:13:29,243 Take some time. 227 00:13:29,286 --> 00:13:31,985 Meditate on it. 228 00:13:33,290 --> 00:13:36,250 Thank you. 229 00:13:39,644 --> 00:13:43,387 Is there any chance you and I can talk? 230 00:13:43,431 --> 00:13:45,433 I've been advised against that by my lawyer. 231 00:13:45,476 --> 00:13:48,392 I talked to the judge who's been assigned to the case, 232 00:13:48,436 --> 00:13:51,265 and he's ordered an MHE, 233 00:13:51,308 --> 00:13:53,920 psychological evaluation. 234 00:13:53,963 --> 00:13:56,748 So they think he's crazy? 235 00:13:56,792 --> 00:13:58,576 Well, it's a diagnostic tool... 236 00:13:58,620 --> 00:14:00,796 Or that I made him that way? It's one or the other. 237 00:14:00,840 --> 00:14:03,625 I wouldn't say crazy, but that whole Niagara Falls story, 238 00:14:03,668 --> 00:14:05,888 you giving permission, that wasn't true, was it? 239 00:14:05,932 --> 00:14:08,543 You knew that that couple wasn't coming back 240 00:14:08,586 --> 00:14:10,501 to Mosswood with your son. 241 00:14:10,545 --> 00:14:12,939 - You don't have to answer. - Okay. 242 00:14:12,982 --> 00:14:14,592 Why didn't you report it? 243 00:14:14,636 --> 00:14:16,313 I've learned that "to protect and to serve" 244 00:14:16,333 --> 00:14:20,511 doesn't apply to Mosswood. I have my own resources. 245 00:14:20,555 --> 00:14:22,600 You don't contact authorities 246 00:14:22,644 --> 00:14:24,907 even when it's your own son that's missing. 247 00:14:24,951 --> 00:14:28,606 Was I wrong? Look where we are now. 248 00:14:29,869 --> 00:14:32,349 Let's go. 249 00:14:32,393 --> 00:14:35,831 Why did they take Julian? 250 00:14:37,528 --> 00:14:40,705 What were they running away from? 251 00:14:40,749 --> 00:14:42,838 Adam and Bess were not saving Julian. 252 00:14:42,882 --> 00:14:44,535 They were abducting him, 253 00:14:44,579 --> 00:14:47,451 but you never thought to consider that, did you? 254 00:14:47,495 --> 00:14:50,454 Julian was defending himself. 255 00:15:15,958 --> 00:15:17,394 Are you kidding? 256 00:15:17,438 --> 00:15:19,527 You spent the whole night there? 257 00:15:19,570 --> 00:15:22,399 Oh, my God, you should've stayed. 258 00:15:25,794 --> 00:15:28,449 So that guy come on to you? 259 00:15:28,492 --> 00:15:31,060 No, we just talked. 260 00:15:31,104 --> 00:15:32,888 I'm serious. 261 00:15:32,932 --> 00:15:34,890 I met this woman and some other people. 262 00:15:34,934 --> 00:15:36,457 It was kind of amazing. 263 00:15:36,500 --> 00:15:37,980 Amazing? 264 00:15:38,024 --> 00:15:40,678 Yeah, they just wanted to get to know me. 265 00:15:40,722 --> 00:15:44,117 - And we talked about you too. - Did you? 266 00:15:44,160 --> 00:15:47,729 Yeah, like, about your mom, and how evil cancer is, 267 00:15:47,772 --> 00:15:51,385 and how your dad isn't really dealing with her being gone. 268 00:15:51,428 --> 00:15:53,865 You told them about that? 269 00:15:53,909 --> 00:15:55,693 Marin, what the hell? 270 00:15:55,737 --> 00:15:57,739 They were interested. 271 00:15:57,782 --> 00:16:00,026 We were talking about life and... and the shit that happens. 272 00:16:00,046 --> 00:16:01,786 I told them all about my mom too. 273 00:16:01,830 --> 00:16:05,051 Well, next time keep to your shit and leave mine out of it. 274 00:16:05,094 --> 00:16:07,836 You know what? I think it'd be really good for you 275 00:16:07,879 --> 00:16:09,446 to just go and talk to them. 276 00:16:09,490 --> 00:16:11,057 You... you never open up about anything. 277 00:16:11,100 --> 00:16:14,886 - I'm not joining a cult, okay? - Oh, my God. 278 00:16:14,930 --> 00:16:16,888 You're so defensive. 279 00:16:16,932 --> 00:16:20,022 - I'm gonna take you back there. - No way. 280 00:16:20,066 --> 00:16:22,416 Yeah. 281 00:16:22,459 --> 00:16:24,200 They're gonna open you up. 282 00:16:25,767 --> 00:16:28,204 Heather Novack's gonna get real. 283 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 Heather, hon, time for breakfast. 284 00:16:30,946 --> 00:16:34,080 Hey, Marin. 285 00:16:34,123 --> 00:16:35,907 I didn't know you were here. 286 00:16:35,951 --> 00:16:38,736 Hey, Jack, how are you? 287 00:16:38,780 --> 00:16:40,216 Your mom know you spend the night? 288 00:16:40,260 --> 00:16:43,176 Does she know where I am ever? 289 00:16:43,219 --> 00:16:46,788 I'm starving. 290 00:16:46,831 --> 00:16:50,052 Well, you're in luck. I've got some pancakes working. 291 00:16:50,096 --> 00:16:53,882 Come on down. 292 00:16:56,145 --> 00:16:58,017 Oh, my God, did you just see that? 293 00:16:58,060 --> 00:17:02,717 He was so freaked out about us being in bed together. 294 00:17:02,760 --> 00:17:06,025 Unbelievable. 295 00:17:06,068 --> 00:17:07,983 What? 296 00:19:00,226 --> 00:19:02,532 Did you get enough to eat this time? 297 00:19:02,576 --> 00:19:04,839 I didn't eat the meat, but they gave me an extra roll. 298 00:19:06,449 --> 00:19:08,799 There aren't any trees here. 299 00:19:08,843 --> 00:19:10,714 I can't even see any out of the window. 300 00:19:10,758 --> 00:19:13,543 I know. 301 00:19:13,587 --> 00:19:16,677 I found out you're gonna have an interview tomorrow. 302 00:19:16,720 --> 00:19:19,375 A psychologist is going to ask you questions. 303 00:19:19,419 --> 00:19:22,073 - About what? - About you. 304 00:19:22,117 --> 00:19:24,554 Then they'll report back to the judge. 305 00:19:24,598 --> 00:19:27,427 It's important. 306 00:19:29,472 --> 00:19:31,866 You remember the Fisher family from over in Walcott? 307 00:19:31,909 --> 00:19:33,650 - Yeah. - Of course you don't. 308 00:19:33,694 --> 00:19:37,088 Anyway, Glen's one of them. 309 00:19:37,132 --> 00:19:38,679 They have a big part of the dairy market 310 00:19:38,699 --> 00:19:40,222 from here to Buffalo. 311 00:19:40,266 --> 00:19:42,093 - Cows? - Yeah, cows. 312 00:19:42,137 --> 00:19:44,487 I'm really glad you came out here. 313 00:19:44,531 --> 00:19:47,403 Welcome. Hi, there. 314 00:19:47,447 --> 00:19:49,405 Jack Sprat, here to chew the fat. 315 00:19:49,449 --> 00:19:50,865 - How're you doing, Glen? - Good, how are you? 316 00:19:50,885 --> 00:19:52,495 - You must be Harry. - Yeah. 317 00:19:52,539 --> 00:19:54,715 Glen Fisher. Heard all about you. 318 00:19:54,758 --> 00:19:56,760 Come on in. 319 00:19:59,459 --> 00:20:02,157 Darling, don't eat all the chicken, yes, please? 320 00:20:02,201 --> 00:20:04,681 Gentlemen, this is Harry Ambrose. 321 00:20:04,725 --> 00:20:07,728 Keller born and bred. You must know these guys. 322 00:20:07,771 --> 00:20:09,817 Here we go. Sheriff. 323 00:20:09,860 --> 00:20:11,253 Good to see you. Yeah. 324 00:20:11,297 --> 00:20:12,776 - Hey, Chief. - Detective. 325 00:20:12,820 --> 00:20:15,866 Yeah. How do you do? 326 00:20:15,910 --> 00:20:17,781 So, Tom's been telling us 327 00:20:17,825 --> 00:20:20,436 that you've been helping on the Mosswood case. 328 00:20:20,480 --> 00:20:23,787 Well, just offering advice where I can, 329 00:20:23,831 --> 00:20:25,311 that's all. 330 00:20:25,354 --> 00:20:27,922 My advice, heavy metal and tear gas. 331 00:20:27,965 --> 00:20:29,489 Worked at Waco. 332 00:20:30,664 --> 00:20:32,274 Well, it's all wrapped up now, 333 00:20:32,318 --> 00:20:33,580 so there's no need to worry. 334 00:20:33,623 --> 00:20:37,148 - Bourbon, rocks? - Yeah, thanks. 335 00:20:37,192 --> 00:20:39,803 I was talking to an old buddy of mine down at Public Works. 336 00:20:39,847 --> 00:20:42,850 A Keller old timer. And he remembers your family. 337 00:20:42,893 --> 00:20:44,634 Oh, yeah? 338 00:20:44,678 --> 00:20:48,638 Something about a... a fire in... at your house. 339 00:20:48,682 --> 00:20:50,640 Bad one. 340 00:20:50,684 --> 00:20:52,860 Yeah, it's when it was my mother and I. 341 00:20:52,903 --> 00:20:54,470 Yes. 342 00:20:56,342 --> 00:20:58,411 Sorry, I didn't... i... if it's a sore subject, 343 00:20:58,431 --> 00:21:00,737 - I'm... - No, no, no. 344 00:21:00,781 --> 00:21:03,914 It was an accident. You know, pot on the stove. 345 00:21:03,958 --> 00:21:05,960 - That kind of thing. - Yeah. 346 00:21:06,003 --> 00:21:10,660 The kind you think would never happen at your own place. 347 00:21:10,704 --> 00:21:14,316 Yeah, that kind. 348 00:21:14,360 --> 00:21:17,319 I'm sorry. 349 00:21:17,363 --> 00:21:19,365 You were defending yourself. 350 00:21:21,671 --> 00:21:23,305 You have to tell them how scared you were, 351 00:21:23,325 --> 00:21:25,284 that's important. 352 00:21:25,327 --> 00:21:29,549 And if they ask about Mosswood, you don't say anything. 353 00:21:29,592 --> 00:21:31,202 You don't talk about the barn. 354 00:21:31,246 --> 00:21:33,335 You don't talk about our sessions. 355 00:21:33,379 --> 00:21:35,012 They won't understand. They'll think there's something 356 00:21:35,032 --> 00:21:38,297 wrong with you. 357 00:21:38,340 --> 00:21:40,647 What about the detective with the beard? 358 00:21:40,690 --> 00:21:44,868 His job is to send people to jail. 359 00:21:44,912 --> 00:21:47,654 What did he say to you in the car? 360 00:21:53,529 --> 00:21:56,010 Nothing. 361 00:21:59,666 --> 00:22:01,755 You can't trust him. 362 00:22:01,798 --> 00:22:03,713 Remember when you told him about your dream. 363 00:22:03,757 --> 00:22:05,042 - Two days later they... - It wasn't a dream. 364 00:22:05,062 --> 00:22:06,760 Julian. We've been over this. 365 00:22:06,803 --> 00:22:08,544 - I don't wanna lie. - Julian. 366 00:22:08,588 --> 00:22:11,808 These people do not understand us. 367 00:22:11,852 --> 00:22:14,637 They would do anything they can to hurt us. 368 00:22:14,681 --> 00:22:17,640 We don't have a choice. 369 00:22:20,948 --> 00:22:23,603 Okay. 370 00:22:30,958 --> 00:22:34,570 There you are. 371 00:22:34,614 --> 00:22:37,443 Where'd you go, Kentucky? 372 00:22:37,486 --> 00:22:41,316 Head's up, Harry. High school. 373 00:22:44,450 --> 00:22:48,802 Well, it's about time I caught sight of you. 374 00:22:48,845 --> 00:22:52,632 I've heard you're back. 375 00:22:52,675 --> 00:22:56,026 - Hi, Carolyn. - Hi. 376 00:22:56,070 --> 00:22:59,987 Now, why couldn't you have had this handsome beard 377 00:23:00,030 --> 00:23:03,425 back when you were Romeo-ing my Juliet? 378 00:23:03,469 --> 00:23:06,341 Harry was a bit late to puberty. 379 00:23:06,385 --> 00:23:09,518 Not as I recall. 380 00:23:09,562 --> 00:23:12,956 You heard it. 381 00:23:13,000 --> 00:23:14,958 How have you been? 382 00:23:17,874 --> 00:23:20,442 Heard you got divorced. 383 00:23:20,486 --> 00:23:23,750 Did Jack tell you that? 384 00:23:23,793 --> 00:23:25,665 Well, some of us ask. 385 00:23:29,538 --> 00:23:32,541 You still have that cornered look, 386 00:23:32,585 --> 00:23:36,850 like you're about to run off again. 387 00:23:36,893 --> 00:23:39,983 I didn't run off. I... I didn't, I... 388 00:23:40,027 --> 00:23:42,638 - I left. - That's all right. 389 00:23:42,682 --> 00:23:44,945 I knew what you were going through. 390 00:23:44,988 --> 00:23:47,687 Hard time. 391 00:23:47,730 --> 00:23:50,690 17 years old. 392 00:23:50,733 --> 00:23:53,432 No siblings. Your parents gone. 393 00:23:53,475 --> 00:23:58,088 I mean, I... I... how do you know where to put that pain? 394 00:24:14,888 --> 00:24:16,977 Mom. 395 00:24:27,509 --> 00:24:29,816 Harry. 396 00:24:29,859 --> 00:24:31,513 Hey. 397 00:24:31,557 --> 00:24:33,602 What's going on? 398 00:24:33,646 --> 00:24:35,996 - You okay? - Yeah, I'm fine. 399 00:24:36,039 --> 00:24:38,389 Carolyn said you just up and walked out. 400 00:24:38,433 --> 00:24:39,695 You sure you're okay? 401 00:24:39,739 --> 00:24:41,198 Will you stop asking me that question? 402 00:24:41,218 --> 00:24:43,090 I... yeah, I'm okay. I'm okay, you're okay. 403 00:24:43,133 --> 00:24:45,527 - We're all okay. - All right. Sorry. 404 00:24:45,571 --> 00:24:48,399 No... I told you that I was fine. 405 00:24:48,443 --> 00:24:50,576 Okay, well, the reason I keep asking if you're fine 406 00:24:50,619 --> 00:24:52,621 is 'cause you don't seem fine. 407 00:24:52,665 --> 00:24:55,058 And I'm just trying to be a good friend. 408 00:24:55,102 --> 00:24:58,061 You know, it's not like you'd tell me, right? 409 00:24:58,105 --> 00:25:01,021 I mean, the last 15 years have pretty much proven that. 410 00:25:03,545 --> 00:25:07,767 I'm sorry. 411 00:25:07,810 --> 00:25:10,683 Look. 412 00:25:10,726 --> 00:25:12,206 Don't worry about it. It's all right. 413 00:25:12,249 --> 00:25:16,863 No. 414 00:25:16,906 --> 00:25:18,865 I... 415 00:25:20,693 --> 00:25:22,738 I'm not. 416 00:25:26,133 --> 00:25:28,091 Pull yourself together. 417 00:25:31,181 --> 00:25:33,488 - You're pathetic, you know that? - Yeah, I do. 418 00:25:35,272 --> 00:25:37,448 Wanna get out of here? Come on. 419 00:25:37,492 --> 00:25:38,928 - Yeah. - I'll make you some eggs. 420 00:26:04,519 --> 00:26:07,043 What are you doing here? 421 00:26:07,087 --> 00:26:10,133 I thought I'd stop by. 422 00:26:13,354 --> 00:26:16,662 If that's okay with you. 423 00:26:16,705 --> 00:26:18,489 You could just read the report tomorrow 424 00:26:18,533 --> 00:26:21,188 from your office. 425 00:26:21,231 --> 00:26:23,756 I'd rather be here. 426 00:26:29,588 --> 00:26:32,155 And what day comes after Wednesday? 427 00:26:32,199 --> 00:26:34,636 - Thursday. - And after that? 428 00:26:34,680 --> 00:26:37,160 Friday. 429 00:26:37,204 --> 00:26:39,510 Do you know where you are? 430 00:26:39,554 --> 00:26:41,730 Edgewater Juvenile Detention Center. 431 00:26:41,774 --> 00:26:44,341 And do you know why you're here? 432 00:26:44,385 --> 00:26:46,692 Because of what happened to Adam and Bess. 433 00:26:46,735 --> 00:26:49,477 What happened to Adam and Bess? 434 00:26:49,520 --> 00:26:53,046 You already know. 435 00:26:53,089 --> 00:26:56,353 Could you tell me anyway? 436 00:26:56,397 --> 00:26:57,616 They passed through death, 437 00:26:57,659 --> 00:27:00,531 and now they're starting over again. 438 00:27:00,575 --> 00:27:02,011 Is that what happens when you die? 439 00:27:02,055 --> 00:27:05,058 You start over? 440 00:27:05,101 --> 00:27:07,408 In different forms. 441 00:27:07,451 --> 00:27:09,192 We're all mixed together. 442 00:27:09,236 --> 00:27:12,326 Pieces of us. 443 00:27:12,369 --> 00:27:14,371 Who taught you that? 444 00:28:06,728 --> 00:28:09,122 I didn't do anything. Stop. Bullshit. 445 00:28:09,165 --> 00:28:11,428 You know exactly what you've been doing. 446 00:28:11,472 --> 00:28:13,692 - Whatever. - Don't "whatever" me. 447 00:28:16,782 --> 00:28:18,348 - Hi, Mrs. Calhoun. - Hey. 448 00:28:18,392 --> 00:28:21,438 - Let's go. - Yeah, all right. 449 00:28:30,491 --> 00:28:34,408 What happened? 450 00:28:34,451 --> 00:28:36,323 She called me a slut 451 00:28:36,366 --> 00:28:38,455 for supposedly flirting with her boyfriend, 452 00:28:38,499 --> 00:28:41,371 and then said she should've never had me. 453 00:28:42,895 --> 00:28:45,462 Marin. 454 00:28:45,506 --> 00:28:50,163 Welcome to my day. 455 00:28:53,688 --> 00:28:56,691 Let's forget about the party. I'm gonna take you home. 456 00:28:58,171 --> 00:29:01,391 But you already borrowed the truck and everything. 457 00:29:01,435 --> 00:29:04,351 I don't care. 458 00:29:04,394 --> 00:29:07,223 All right? 459 00:29:07,267 --> 00:29:09,704 You're coming home with me. 460 00:30:34,049 --> 00:30:37,618 I've been reading about your work on the Cora Tannetti case. 461 00:30:39,968 --> 00:30:43,232 People tend to make more of that than they should. 462 00:30:43,276 --> 00:30:47,280 My impression is that you went beyond the call for her. 463 00:30:47,323 --> 00:30:49,978 Why did you do that? 464 00:30:50,022 --> 00:30:52,763 That's just... 465 00:30:52,807 --> 00:30:55,854 I could tell she had a story. 466 00:31:03,339 --> 00:31:05,646 Who were you closer to? 467 00:31:05,689 --> 00:31:08,388 Adam or Bess? 468 00:31:08,431 --> 00:31:11,260 Bess. 469 00:31:11,304 --> 00:31:14,350 How do you feel about what happened to her? 470 00:31:19,921 --> 00:31:22,968 What did you think when you saw her on the floor? 471 00:31:29,800 --> 00:31:33,326 It wasn't supposed to hurt. 472 00:31:33,369 --> 00:31:36,416 You didn't wanna hurt her? 473 00:31:38,374 --> 00:31:39,941 No. 474 00:31:39,985 --> 00:31:42,639 Julian. 475 00:31:42,683 --> 00:31:45,642 Was she in pain? 476 00:31:48,689 --> 00:31:50,647 Yes. 477 00:31:50,691 --> 00:31:53,650 So why did you give her the tea? 478 00:31:56,479 --> 00:31:58,786 I can't exactly just barge into some mechanic's place 479 00:31:58,829 --> 00:32:00,701 and pull him off the couch right now, can I? 480 00:32:00,744 --> 00:32:02,485 - I just... - What? 481 00:32:02,529 --> 00:32:06,794 Want this to be over. I hate lying to him. 482 00:32:06,837 --> 00:32:09,318 Okay. What do you wanna do? 483 00:32:09,362 --> 00:32:11,886 Tell him he's never going home again? 484 00:32:15,890 --> 00:32:18,371 Because she lied. 485 00:32:18,414 --> 00:32:20,460 About what? 486 00:32:20,503 --> 00:32:24,116 This is just a little delay. 487 00:32:24,159 --> 00:32:27,684 You're not supposed to lie. 488 00:32:27,728 --> 00:32:30,470 And what happens when you do? 489 00:32:32,515 --> 00:32:35,823 You sp... you split in two. 490 00:32:40,436 --> 00:32:42,961 Have you lied about anything to me? 491 00:32:53,754 --> 00:32:55,930 Julian. 492 00:33:05,157 --> 00:33:07,463 - Ma'am, no, you are not... - I need to get in there. 493 00:33:07,507 --> 00:33:08,943 You are not allowed inside. 494 00:33:08,987 --> 00:33:12,033 Detective, what's going on? 495 00:33:12,077 --> 00:33:14,514 Something set Julian off. You need me? 496 00:33:14,557 --> 00:33:16,385 - Yeah. - She's his mother. 497 00:33:16,429 --> 00:33:17,497 - It doesn't matter. - We need to talk to him. 498 00:33:17,517 --> 00:33:18,822 Julian? 499 00:33:18,866 --> 00:33:21,086 Julian? 500 00:33:21,129 --> 00:33:23,088 It's okay. It's okay. 501 00:33:23,131 --> 00:33:26,874 Detective, she's not the mother. 502 00:33:30,617 --> 00:33:32,836 It's all right. 503 00:33:41,367 --> 00:33:44,370 My friend Marin, the one who went to Mosswood. 504 00:33:44,413 --> 00:33:47,199 I took your advice and I followed up with her mom. 505 00:33:47,242 --> 00:33:49,244 She gave me a box of her things. 506 00:33:49,288 --> 00:33:52,378 She'd read this, over and over when we were young. 507 00:33:52,421 --> 00:33:54,162 She underlined the things she loved. 508 00:33:54,206 --> 00:33:58,079 Look what I found. "Julian." 509 00:33:58,123 --> 00:34:00,386 Ever since the beginning, every time I look at Julian, 510 00:34:00,429 --> 00:34:04,172 I get this feeling, like he's familiar. 511 00:34:04,216 --> 00:34:07,349 His eyes, his expressions sometimes. 512 00:34:07,393 --> 00:34:10,222 It's because he's hers. 513 00:34:10,265 --> 00:34:12,354 Vera Walker had a birth certificate 514 00:34:12,398 --> 00:34:14,922 - and she submitted it at court. - I know. 515 00:34:14,965 --> 00:34:17,098 I looked it up at town hall. 516 00:34:17,142 --> 00:34:20,319 Julian was born May of '05, nine months exactly 517 00:34:20,362 --> 00:34:23,278 after Marin went into Mosswood. The timeline is perfect. 518 00:34:23,322 --> 00:34:25,628 So either she was pregnant before she went in there, 519 00:34:25,672 --> 00:34:27,587 or she got pregnant soon after. 520 00:34:27,630 --> 00:34:31,025 Yeah, some kind of initiation ritual or something. 521 00:34:31,069 --> 00:34:33,549 Marin's missing. 522 00:34:33,593 --> 00:34:37,249 She hasn't been seen outside of Mosswood for over ten years. 523 00:34:37,292 --> 00:34:39,468 She could be dead. 524 00:34:39,512 --> 00:34:42,036 You're saying maybe something happened to her at Mosswood, 525 00:34:42,080 --> 00:34:44,430 and Vera took Julian. 526 00:34:44,473 --> 00:34:48,129 Yeah, something happened. 527 00:34:48,173 --> 00:34:52,264 It's intriguing, I'll give you that. 528 00:34:52,307 --> 00:34:55,005 I can feel it. 529 00:34:57,660 --> 00:35:00,272 So you were a little more than classmates? 530 00:35:02,665 --> 00:35:04,580 - We were friends. - But what? 531 00:35:04,624 --> 00:35:08,323 You're only following up on her now after all these years? 532 00:35:11,065 --> 00:35:13,328 She didn't want me to. 533 00:35:22,207 --> 00:35:24,992 There's no father's name here. 534 00:35:38,527 --> 00:35:40,312 Heather. 535 00:35:40,355 --> 00:35:42,270 - How are you? - Hi, Dr. Poole. 536 00:35:42,314 --> 00:35:45,317 Thanks for letting us come by. This is Detective Ambrose. 537 00:35:45,360 --> 00:35:48,058 A pleasure. Thank you, Ms. Fisher. 538 00:35:48,102 --> 00:35:49,190 Goodnight. 539 00:35:49,234 --> 00:35:51,671 We know it's late, but... 540 00:35:51,714 --> 00:35:53,673 can we sit and talk for a second? 541 00:35:53,716 --> 00:35:56,719 Sure. In my office, please. 542 00:36:01,811 --> 00:36:04,205 Yes. Yeah, that doesn't surprise me. 543 00:36:04,249 --> 00:36:07,208 My name's on half the birth certificates in these parts. 544 00:36:07,252 --> 00:36:09,732 I... I tend to be the go-to obstetrician that... 545 00:36:09,776 --> 00:36:12,126 well, including this young lady's? 546 00:36:12,170 --> 00:36:15,042 You don't remember this one specifically? 547 00:36:15,085 --> 00:36:17,131 No, I'm sorry. 548 00:36:17,175 --> 00:36:18,828 There were no hospital records 549 00:36:18,872 --> 00:36:22,484 for the mother, Vera, so it had to be a home birth, 550 00:36:22,528 --> 00:36:24,530 at Mosswood. 551 00:36:24,573 --> 00:36:27,620 Okay, yes, I... I think I can recall it now. 552 00:36:27,663 --> 00:36:30,623 So you were the attending doctor at Julian's birth? 553 00:36:30,666 --> 00:36:32,625 No, after it. Not at it. 554 00:36:32,668 --> 00:36:35,367 I was... I was called in for the paperwork. 555 00:36:35,410 --> 00:36:37,238 You didn't witness Vera give birth? 556 00:36:37,282 --> 00:36:38,761 No. 557 00:36:38,805 --> 00:36:41,416 Did you run any tests to confirm she was postpartum? 558 00:36:41,460 --> 00:36:42,852 Was the baby nursing? 559 00:36:42,896 --> 00:36:44,680 I honestly can't remember. 560 00:36:44,724 --> 00:36:47,466 That... that... that was a long time ago. 561 00:36:47,509 --> 00:36:51,252 What about this woman? 562 00:36:51,296 --> 00:36:54,429 Did you see her there? 563 00:36:57,302 --> 00:36:59,391 I... I can't say that I did. 564 00:36:59,434 --> 00:37:01,654 I mean, there were a number of people living there. 565 00:37:01,697 --> 00:37:03,395 There still are, I imagine. 566 00:37:03,438 --> 00:37:06,572 Vera Walker called you to sign the birth certificate. 567 00:37:06,615 --> 00:37:09,314 Why was that? Had you been treating her? 568 00:37:09,357 --> 00:37:12,317 No. Like I said, we're not crawling with OBs in the area. 569 00:37:12,360 --> 00:37:14,275 Yeah. 570 00:37:14,319 --> 00:37:17,800 Did you go to Mosswood at any other time 571 00:37:17,844 --> 00:37:21,239 to treat maybe other members? 572 00:37:22,544 --> 00:37:24,504 I'm sorry, but what... what does this have to do 573 00:37:24,546 --> 00:37:26,374 with the present case? 574 00:37:26,418 --> 00:37:29,421 We need to know. 575 00:37:29,464 --> 00:37:31,423 Did you? 576 00:37:33,947 --> 00:37:36,906 Let me get my files. 577 00:37:41,215 --> 00:37:44,131 He didn't actually see Vera give birth. 578 00:37:44,174 --> 00:37:47,134 It fits. 579 00:37:48,614 --> 00:37:50,398 Yeah. 580 00:38:00,843 --> 00:38:03,803 Where is he? 581 00:38:07,372 --> 00:38:10,331 Dr. Poole. 582 00:38:26,739 --> 00:38:29,698 Dr. Poole? 583 00:38:36,749 --> 00:38:38,577 Dr. Poole? 584 00:38:43,756 --> 00:38:45,845 I didn't hear anyone go in and out the front door, 585 00:38:45,888 --> 00:38:47,368 so... 586 00:38:47,412 --> 00:38:50,589 He's still here somewhere. 587 00:39:03,863 --> 00:39:06,822 Dr. Poole. 588 00:39:17,398 --> 00:39:20,401 Dr. Poole. 589 00:39:29,932 --> 00:39:32,892 Hello. 590 00:39:43,859 --> 00:39:46,993 Oh, my God. 591 00:39:51,301 --> 00:39:53,347 We need something. 592 00:39:53,391 --> 00:39:56,045 Here, put this on. Hold... hold it tight. 593 00:39:56,089 --> 00:39:57,743 Hold it tight. 594 00:40:00,833 --> 00:40:02,443 Quiet, quiet. 595 00:40:06,969 --> 00:40:08,449 No, no, no, no. No, no, no. 596 00:40:08,493 --> 00:40:11,191 No. 597 00:40:31,254 --> 00:40:35,041 I need to show you something. 598 00:40:38,610 --> 00:40:42,483 I need everybody in bed right now. 599 00:40:42,527 --> 00:40:45,530 No talking. No chatting. 600 00:40:45,573 --> 00:40:48,315 Lights out means lights out. 601 00:40:48,358 --> 00:40:50,143 Let's go. 602 00:41:09,554 --> 00:41:13,209 It's through there. 603 00:41:15,951 --> 00:41:18,388 On the right. 604 00:41:42,021 --> 00:41:44,502 Holy shit.