1 00:00:00,220 --> 00:00:03,096 Bagaimana dengan Marin Calhoun? Di mana dia sekarang? 2 00:00:03,106 --> 00:00:07,140 Kami yakin jasadnya dibuang di danau dekat Mosswood. 3 00:00:07,150 --> 00:00:08,447 Darimana petunjuk itu? 4 00:00:08,457 --> 00:00:10,038 Dari mantan anggota Mosswood. 5 00:00:10,038 --> 00:00:11,551 Namanya danau ungu. 6 00:00:11,552 --> 00:00:13,561 Aku sudah pergi ke polisi. Kuberikan deposisi. 7 00:00:13,572 --> 00:00:17,642 Aneh. Kau orang kedua dalam dua hari mencari rekaman ini. 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,118 Dia mengambilnya. 9 00:00:19,129 --> 00:00:21,422 Polisi menempatkan Julian di penjara pengasingan kemarin. 10 00:00:21,431 --> 00:00:23,491 Aku mau mengunjunginya. Tapi dia tidak ingin bertemu. 11 00:00:23,501 --> 00:00:26,191 Dia menolak. / Soal Glen Fisher. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,591 Aku ke Mosswood sekali atau dua kali. Hanya itu. 13 00:00:28,601 --> 00:00:32,387 Sepertinya kebersamaan kita berakhir sampai di sini. 14 00:00:33,512 --> 00:00:35,512 Berikan dia nama. / Kenapa? 15 00:00:35,521 --> 00:00:38,337 Kita akan membesarkannya. Bersama. 16 00:00:38,348 --> 00:00:41,284 Saat kita persembahkan dia, pelampiasan. 17 00:00:41,412 --> 00:00:46,491 Aku yang besarkan Julian. Aku Ibunya, meski bukan biologis... 18 00:00:46,502 --> 00:00:48,412 ...tak akan menguranginya. 19 00:00:48,421 --> 00:00:50,009 Ada sesuatu sebelum kita mulai. 20 00:00:50,019 --> 00:00:51,552 Ini soal Marin. 21 00:00:51,561 --> 00:00:52,652 Dia hamil. 22 00:00:52,662 --> 00:00:54,412 Kita akan membesarkannya. 23 00:00:54,421 --> 00:00:56,491 Anak itu akan mengikat kita. 24 00:00:56,502 --> 00:00:58,571 Dia sudah memilih nama? 25 00:01:10,140 --> 00:01:18,163 " Part VI " Alih bahasa: Nerdian 25 00:01:20,140 --> 00:01:30,163 Kunjungi Agen Bola Terpercaya SAHABATARENA.INFO 26 00:03:03,204 --> 00:03:07,135 Ada aplikasi kencan baru di ponselmu. 27 00:03:07,144 --> 00:03:08,957 Helen cerita soal itu. 28 00:03:09,854 --> 00:03:11,834 Kau harus mencobanya. 29 00:03:11,845 --> 00:03:17,944 Baru muncul di Market Play. Kalau tak salah "Rumble"? 30 00:03:17,954 --> 00:03:21,044 Atau apalah. 31 00:03:21,554 --> 00:03:23,593 Gadis-gadis yang memilih. 32 00:03:23,618 --> 00:03:27,854 Meski dalam kasusmu, bagaimana cara kerjanya? 33 00:03:28,435 --> 00:03:29,894 Ini tidak membantu. 34 00:03:29,905 --> 00:03:33,824 Baiklah. Ayah mengkhawatirkanmu. 35 00:03:33,834 --> 00:03:38,974 Kau butuh piknik. Menjadi Heather yang dulu lagi. 36 00:03:38,984 --> 00:03:41,198 Heather yang seperti apa? 37 00:03:41,815 --> 00:03:44,367 Bir hampir habis. 38 00:03:44,984 --> 00:03:47,894 Biasanya kau menimbun Bir. Cucian menumpuk. 39 00:03:47,905 --> 00:03:49,854 Terima kasih. 40 00:03:49,865 --> 00:03:51,905 Ayolah, Ayah mencoba membuatmu tertawa. 41 00:03:51,914 --> 00:03:53,481 Ingat saat kau lakukan itu? 42 00:03:53,492 --> 00:03:56,046 Terkadang sesuatu itu tak lucu. 43 00:03:56,965 --> 00:03:58,954 Aku harus kembali ke kantor. 44 00:03:58,965 --> 00:04:01,954 Jangan marah. 45 00:04:01,965 --> 00:04:03,974 Aku baik-baik saja. 46 00:04:08,965 --> 00:04:10,805 Hai, Sayang. 47 00:04:10,815 --> 00:04:12,834 Terima kasih sudah mengizinkanku mengunjungimu. 48 00:04:12,844 --> 00:04:15,034 Aku benci tak bisa melihatmu. 49 00:04:19,964 --> 00:04:21,529 Kau terluka? 50 00:04:22,697 --> 00:04:24,688 Siapa yang menyakitimu? 51 00:04:28,975 --> 00:04:30,884 Aku tidak tahu. 52 00:04:33,875 --> 00:04:35,894 Julian, siapa yang melakukan ini padamu? 53 00:04:42,005 --> 00:04:44,803 Mereka mencekokimu sesuatu? 54 00:04:45,824 --> 00:04:47,389 Apa yang mereka berikan? 55 00:04:48,875 --> 00:04:50,486 Apa yang kalian lakukan pada putraku? 56 00:04:50,497 --> 00:04:51,964 Dia nyaris tak bisa bicara. / Nyonya, silakan duduk. 57 00:04:51,975 --> 00:04:53,944 Jangan panggil aku "nyonya." Dia habis di beri obat. 58 00:04:53,954 --> 00:04:55,834 Kau tidak bisa melakukan itu tanpa izinku. 59 00:04:55,844 --> 00:04:57,373 Jika dia membahayakan dirinya atau orang lain,... 60 00:04:57,384 --> 00:04:59,875 ...dokter bisa memberinya sesuatu untuk membuatnya sedikit... 61 00:04:59,884 --> 00:05:00,975 Dokter? Dokter apa? 62 00:05:00,985 --> 00:05:01,944 Aku ingin bicara dengan dokter ini sekarang. 63 00:05:01,954 --> 00:05:02,884 Nyonya, duduklah. 64 00:05:02,894 --> 00:05:04,024 Aku tidak mau duduk. 65 00:05:04,034 --> 00:05:06,015 Dan jangan panggil aku "nyonya." 66 00:05:33,995 --> 00:05:37,689 Permisi. Boleh bicara sebentar? 67 00:05:37,944 --> 00:05:41,651 Pria yang bersamamu tadi. Kau kenal baik dengan dia? 68 00:05:42,894 --> 00:05:44,070 Siapa yang bertanya? 69 00:05:45,024 --> 00:05:51,834 Aku penasaran. Aku melihatmu di sini bersamanya dua hari lalu... 70 00:05:51,845 --> 00:05:53,774 ...dan malam sebelumnya. 71 00:05:53,784 --> 00:05:54,935 Baik. 72 00:05:54,944 --> 00:05:56,333 Lantas? 73 00:05:56,894 --> 00:05:59,461 Kabarnya dia bisa agak kasar. 74 00:05:59,894 --> 00:06:01,504 Kau tahu soal itu? 75 00:06:01,755 --> 00:06:03,894 Aku tidak bicara dengan Polisi. / Mungkin kau harus. 76 00:06:03,904 --> 00:06:06,954 Karena aku bisa menahanmu sekarang. Kau tahu itu. 77 00:06:06,964 --> 00:06:09,995 Karena apa? Glen Fisher itu tidak suka berhubungan seks. 78 00:06:11,621 --> 00:06:13,045 Kau tidak punya apa-apa. 79 00:06:16,005 --> 00:06:18,045 Hei. 80 00:06:18,468 --> 00:06:20,357 Kakimu itu. 81 00:06:21,805 --> 00:06:23,824 Dia melakukan itu padamu? 82 00:06:23,834 --> 00:06:25,995 Aku tidak butuh pertolongan. 83 00:06:31,884 --> 00:06:34,651 Kenapa dia tak boleh di besuk? / Aku tidak berhak bicara. 84 00:06:34,661 --> 00:06:37,014 Itu perintahnya. Karena insiden kemarin. 85 00:06:37,024 --> 00:06:38,954 Apa yang terjadi? 86 00:06:38,964 --> 00:06:40,904 Maaf, tapi itu rahasia. 87 00:06:40,914 --> 00:06:42,884 Permisi sebentar. 88 00:06:42,894 --> 00:06:45,875 Ya. 89 00:06:53,475 --> 00:06:55,475 Aku mengenalmu. 90 00:06:58,815 --> 00:07:00,005 Sungguh? 91 00:07:00,014 --> 00:07:03,805 Kau yang pernah mengunjungi wanita itu. 92 00:07:03,815 --> 00:07:06,954 Dia di beri obat penenang. 93 00:07:06,964 --> 00:07:09,964 Aku menyesal mendengarnya. 94 00:07:09,975 --> 00:07:11,964 Kau tahu yang memicunya? 95 00:07:11,975 --> 00:07:14,985 Dia terima telpon di sore hari. 96 00:07:14,995 --> 00:07:17,815 Menelpon lebih dari 10 menit. 97 00:07:17,824 --> 00:07:21,844 Jika kau melanggar aturan, hak TV dan permen karet hilang. 98 00:07:21,855 --> 00:07:24,894 Dia lama menelepon, dan dia di beri obat? 99 00:07:24,904 --> 00:07:27,865 Dia lepas kendali. 100 00:07:27,875 --> 00:07:30,447 Ada yang dengar siapa yang menelponnya? 101 00:07:30,456 --> 00:07:33,847 Detektif, tolong. 102 00:07:34,925 --> 00:07:37,925 Dia bilang itu Setan. 103 00:07:44,034 --> 00:07:46,755 Kantor Polisi Keller. Dengan Opsir Brickowski. 104 00:07:46,764 --> 00:07:48,875 Hei, Brick. Ini aku lagi. 105 00:07:48,884 --> 00:07:52,884 Nomor yang kau lacak. Carmen Bell. 106 00:07:52,894 --> 00:07:55,875 Terhubung dengan nomor tertentu? 107 00:07:55,884 --> 00:07:58,875 Sebentar. Biar kuperiksa. 5A. 108 00:08:00,884 --> 00:08:02,024 5A, bagus. 109 00:08:02,034 --> 00:08:03,944 Berhentilah menelponku. 110 00:08:03,954 --> 00:08:06,824 Aku bisa kena masalah. / Ya, aku tahu. 111 00:08:06,834 --> 00:08:08,024 Kau tidak membantuku. 112 00:08:08,034 --> 00:08:09,378 Baik. 111 00:08:10,034 --> 00:08:20,024 Kunjungi Agen Bola Terpercaya SAHABATARENA.INFO 113 00:10:50,727 --> 00:10:53,075 KEBAKARAN DI DAPUR MERUSAK RUMAH 114 00:11:12,828 --> 00:11:14,298 Sudah siap bertemu dia? 115 00:11:14,308 --> 00:11:16,248 Ya, masuklah. 116 00:11:16,258 --> 00:11:18,197 Syukurlah kau datang. 117 00:11:18,207 --> 00:11:20,197 Mereka memberi Julian obat. 118 00:11:20,207 --> 00:11:21,258 Mereka menenangkannya. 119 00:11:21,268 --> 00:11:24,067 Aku mau minta perintah pengadilan agar itu di hentikan. 120 00:11:24,077 --> 00:11:28,327 Pasti kau dengar pengakuannya telah di terima di pengadilan. 121 00:11:28,328 --> 00:11:29,387 Jadi waktunya sempurna. 122 00:11:31,134 --> 00:11:32,312 Apa itu? 123 00:11:32,313 --> 00:11:33,603 Kurasa kau tahu. 124 00:11:33,613 --> 00:11:35,308 Carmen Bell. 125 00:11:35,317 --> 00:11:37,436 Ini deposisinya. 126 00:11:38,067 --> 00:11:41,178 Hilang dari catatan kota sampai kemarin. 127 00:11:49,067 --> 00:11:51,337 Tolong sebutkan namamu dan tanggal catatannya. 128 00:11:52,014 --> 00:11:53,523 Namaku Carmen Bell. 129 00:11:53,533 --> 00:11:56,237 Tanggalnya 20 Februari 2002. 130 00:11:57,248 --> 00:11:58,562 Ya Tuhan. 131 00:11:58,572 --> 00:12:01,128 Dan bagaimana kau bisa berakhir di Mosswood Grove? 132 00:12:01,138 --> 00:12:02,198 Vera Walker. 133 00:12:02,199 --> 00:12:03,847 Dia merekrutku. 134 00:12:03,857 --> 00:12:09,207 Aku bekerja di tempat pretzel di mal. Dan suatu hari dia datang. 135 00:12:09,217 --> 00:12:14,298 Hari-hariku sedang buruk. Lalu dia bicara padaku. 136 00:12:14,308 --> 00:12:15,317 Baik. 137 00:12:15,327 --> 00:12:17,148 Dia cerita soal Mosswood. 138 00:12:17,158 --> 00:12:21,217 Katanya itu seperti keluarga. Dan bisa membereskan banyak hal. 139 00:12:21,227 --> 00:12:26,268 Kami melakukan sesi terapi. 140 00:12:26,278 --> 00:12:32,662 Kami bermain peran antara satu sama lain sampai Penyuluh,... 141 00:12:32,663 --> 00:12:38,268 ...pemimpin tempat itu... / Tenanglah. Santai saja. 142 00:12:38,278 --> 00:12:40,217 Hentikan. Aku tidak mau dengar ini. 143 00:12:40,227 --> 00:12:42,077 Pasti kau tidak mau. 144 00:12:42,087 --> 00:12:46,217 Ada sesi pencerahan saat dia berenang di danau ungu. 145 00:12:46,227 --> 00:12:50,207 Itu sebutan Stillwater Reservoir. Danau Ungu. 146 00:12:50,217 --> 00:12:56,168 Dia bilang cara keluar dari trauma adalah masuk ke dalamnya. 147 00:12:56,178 --> 00:13:01,067 Dan sesi-sesi itu penuh kekerasan, fisik dan seksual. 148 00:13:01,077 --> 00:13:04,168 Apa itu penyebab luka bakar di kakimu? 149 00:13:04,178 --> 00:13:06,178 Bisakah kau tunjukkan luka bakar di kakimu? 150 00:13:09,168 --> 00:13:12,077 Salah satu pria melakukannya dalam satu sesi. 151 00:13:12,087 --> 00:13:14,128 Aku tidak tahu namanya. 152 00:13:14,138 --> 00:13:17,278 Dan dia terus memintaku. 153 00:13:17,288 --> 00:13:21,087 Dan ada pria lain. 154 00:13:24,097 --> 00:13:30,187 Lalu aku hamil. Vera membawaku ke Dr. Poole untuk mengurusku. 155 00:13:30,197 --> 00:13:32,067 Keluar! 156 00:13:35,087 --> 00:13:40,087 Jika Julian takut sesuatu, itu mungkin karenamu. 157 00:13:40,097 --> 00:13:43,288 Sudah kulakukan semua sebisaku untuk melindunginya. 158 00:13:43,298 --> 00:13:46,190 Mosswood penuh kekerasan. 159 00:13:47,187 --> 00:13:48,298 Dan kau yang bertanggung jawab. 160 00:13:48,308 --> 00:13:49,893 Kau tidak tahu yang terjadi. 161 00:13:49,903 --> 00:13:51,522 Kau tidak tahu. 162 00:13:52,197 --> 00:13:55,317 Aku tahu kau melakukan hal-hal yang memalukan. 163 00:13:59,308 --> 00:14:01,163 Baik. 164 00:14:02,298 --> 00:14:04,187 Baik. 165 00:14:07,960 --> 00:14:09,051 Duduklah. 166 00:14:12,537 --> 00:14:14,415 Biar kuceritakan semuanya. 167 00:14:35,484 --> 00:14:36,964 168 00:14:38,224 --> 00:14:39,775 Kau baik-baik saja? 169 00:14:40,099 --> 00:14:42,209 Aku baik-baik saja. 170 00:14:43,484 --> 00:14:45,014 Apa itu? 171 00:14:46,285 --> 00:14:47,641 Bukan apa-apa. 172 00:14:48,285 --> 00:14:49,727 Bess. 173 00:14:51,435 --> 00:14:53,147 Biar kulihat. 174 00:14:58,445 --> 00:15:00,988 Ya Tuhan. Apa yang terjadi? 175 00:15:01,195 --> 00:15:02,627 Sesi semalam. 176 00:15:02,652 --> 00:15:05,991 Aku bermitra dengan Vic, dan dia melampiaskan sesuatu. 177 00:15:06,001 --> 00:15:08,285 Itu bagus. 178 00:15:08,295 --> 00:15:09,435 Dia menggali soal keluarga. 179 00:15:09,445 --> 00:15:11,374 Dia melakukan ini padamu? / Tidak. 180 00:15:11,385 --> 00:15:15,224 Aku berdiri di tempat yang salah di dekat batu itu. 181 00:15:15,234 --> 00:15:21,295 Dan dia sangat menghayati. Aku tak ingin menghentikannya. 182 00:15:23,435 --> 00:15:25,734 Aku mengerti sekarang. 183 00:15:25,743 --> 00:15:27,765 Ini bagian dari kegiatanku juga. 184 00:15:28,640 --> 00:15:30,445 Kau mengajariku itu. 185 00:15:55,305 --> 00:15:56,350 Sungguh menakjubkan. 186 00:15:56,351 --> 00:15:57,395 Dia bernyanyi. 187 00:15:59,022 --> 00:16:01,265 Bagaimana kau tahu itu laki-laki? 188 00:16:01,924 --> 00:16:03,759 Karena dia memberitahuku. 189 00:16:05,315 --> 00:16:07,464 Boleh bicara sebentar? 190 00:16:07,946 --> 00:16:09,454 Dia mengeluh tentang lecet? 191 00:16:09,464 --> 00:16:11,454 Tidak, aku melihatnya. / Luka pasti sembuh. 192 00:16:11,464 --> 00:16:13,885 Dan Vic juga akan sembuh. 193 00:16:13,886 --> 00:16:15,729 Itulah intinya. 194 00:16:16,315 --> 00:16:19,405 Tapi dia jadi korban, bukan? 195 00:16:19,415 --> 00:16:21,425 Tidak, Bess butuh momen itu seperti halnya Vic. 196 00:16:21,435 --> 00:16:23,405 Dia bisa pergi jika dia tidak berkomitmen. 197 00:16:23,415 --> 00:16:25,344 Bukan komitmen masalahnya. 198 00:16:25,354 --> 00:16:26,824 Lalu apa? 199 00:16:35,324 --> 00:16:36,792 Sesuatu terjadi padamu. 200 00:16:38,275 --> 00:16:42,464 Aku terus berpikir yang kita lakukan menjadi harfiah. 201 00:16:42,474 --> 00:16:44,334 Kita dulunya melakukan kegiatan imajinatif. 202 00:16:44,344 --> 00:16:48,474 Dan kini kita hidupkan kembali rasa sakit antara kita. 203 00:16:50,374 --> 00:16:53,284 Jadi kau ingin kembali ke keadaan semula. 204 00:16:55,385 --> 00:16:57,454 Kau ingat saat mencobanya. 205 00:16:58,425 --> 00:17:06,238 Pulang ke East Texas, berharap Ayahmu menyambutmu kembali? 206 00:17:08,090 --> 00:17:10,080 Ini berbeda. 207 00:17:10,105 --> 00:17:11,577 Tidak. 208 00:17:12,224 --> 00:17:13,474 Tidak berbeda, Vera. 209 00:17:13,484 --> 00:17:19,545 Ini ketakutan masyarakat kelas menengah berpikiran sempit. 210 00:17:25,395 --> 00:17:29,133 Hanya saat Ibrahim bersedia mengorbankan putranya, Ishak,... 211 00:17:29,134 --> 00:17:31,054 ...maka Tuhan mengganjarnya. 212 00:17:46,395 --> 00:17:48,170 Sedikit lagi. / Bagus! 213 00:17:48,195 --> 00:17:49,415 Sedikit lagi. / Bagus. 214 00:17:49,425 --> 00:17:51,425 Istirahat sebentar. Yang satu sudah selesai. 215 00:17:51,435 --> 00:17:53,325 Sekali lagi, kau hampir selesai. 216 00:17:53,335 --> 00:17:55,244 Sekali lagi. / Bahunya terlihat. 217 00:17:55,254 --> 00:17:56,474 Aku tidak bisa. / Kau bisa. 218 00:17:56,484 --> 00:17:58,435 Siap? / Sekali lagi. 219 00:17:58,445 --> 00:18:00,254 Kau bisa melakukannya. 220 00:18:00,264 --> 00:18:02,170 Ini dia. Dorong sekarang. 221 00:18:03,201 --> 00:18:04,204 Itu dia. 222 00:18:04,214 --> 00:18:05,435 Itu dia. / Kami bisa melihatnya. 223 00:18:05,445 --> 00:18:07,335 Ini dia. 224 00:18:07,345 --> 00:18:09,325 Dorong. 225 00:18:09,335 --> 00:18:11,335 Dia keluar! 226 00:18:11,345 --> 00:18:12,445 Dia keluar. 227 00:18:12,454 --> 00:18:14,325 Kau berhasil. 228 00:18:14,326 --> 00:18:16,195 Ini dia. 229 00:18:16,204 --> 00:18:17,445 Kau berhasil. / Ini dia. 230 00:18:17,454 --> 00:18:18,879 Hai, Julian. 231 00:18:18,880 --> 00:18:20,304 Dia sehat. 232 00:18:20,314 --> 00:18:22,314 Dia sempurna. 233 00:18:22,325 --> 00:18:24,294 Kerja bagus. Ini. 234 00:18:24,304 --> 00:18:26,088 Kerja bagus. 235 00:18:26,113 --> 00:18:27,304 Ya. 236 00:18:27,314 --> 00:18:28,454 Ini dia. / Pegang dia. 237 00:18:28,464 --> 00:18:29,905 Kerja bagus. 238 00:18:29,906 --> 00:18:31,345 Ya. 239 00:18:31,355 --> 00:18:33,254 Kerja bagus. / Kerja bagus. 240 00:18:33,264 --> 00:18:34,279 Baik. 241 00:18:34,280 --> 00:18:35,294 Kerja bagus. 242 00:18:35,304 --> 00:18:37,244 Baik. 243 00:18:37,254 --> 00:18:38,224 Halo. 244 00:18:38,234 --> 00:18:40,445 Marin? Ada apa? / Marin. 245 00:18:40,454 --> 00:18:42,294 Ada apa? 246 00:18:42,304 --> 00:18:43,345 Marin, bangun. 247 00:18:43,355 --> 00:18:44,360 Marin. 248 00:18:44,361 --> 00:18:46,247 Ada apa, Marin? / Julian. 249 00:18:46,248 --> 00:18:48,204 Darahnya banyak. 250 00:18:48,214 --> 00:18:49,405 Aku memegangmu. / Ada apa? 251 00:18:49,415 --> 00:18:51,039 Marin, bangun! / Tolong bawa dia. 252 00:18:51,064 --> 00:18:52,464 Ya. 253 00:18:52,474 --> 00:18:54,294 Kemarilah. / Dia pendarahan. 254 00:18:54,304 --> 00:18:57,464 Bawa dia ke gedung utama dan jauhkan dari panas. Cepat! 255 00:18:57,474 --> 00:18:59,395 Baik. / Dia akan baik-baik saja. Ini normal. 256 00:18:59,405 --> 00:19:01,244 Aku tahu harus bagaimana. / Baik. 257 00:19:01,254 --> 00:19:02,405 Bisa jaga dia? 258 00:19:02,415 --> 00:19:03,474 259 00:19:03,484 --> 00:19:04,945 Sentuhkan ke kulitmu. 260 00:19:04,946 --> 00:19:06,405 Baik. 261 00:19:06,415 --> 00:19:07,860 Baik. 262 00:19:07,861 --> 00:19:09,304 Kemarilah, Sayang. 263 00:19:09,314 --> 00:19:10,942 Kemarilah, Sayang. 264 00:19:10,952 --> 00:19:12,405 Kemarilah. 265 00:19:13,811 --> 00:19:14,935 266 00:19:14,945 --> 00:19:16,254 267 00:19:19,375 --> 00:19:21,464 Bocah kecil. 268 00:19:21,474 --> 00:19:22,874 Hei. 269 00:19:24,244 --> 00:19:25,842 Hei. 270 00:19:28,325 --> 00:19:30,365 Kau berhasil. 271 00:19:33,000 --> 00:19:34,303 Kau berhasil. 272 00:19:40,052 --> 00:19:41,792 273 00:19:42,766 --> 00:19:44,236 Biarkan dia tenang. 274 00:19:44,237 --> 00:19:45,706 275 00:19:45,716 --> 00:19:46,927 Jangan memaksanya. 276 00:19:46,937 --> 00:19:48,756 Ini dia. 277 00:19:48,766 --> 00:19:50,716 Dia terus menyedot lalu melepaskannya. 278 00:19:50,726 --> 00:19:52,696 Dia akan mendapatkannya jika kita terus melakukannya. 279 00:19:52,706 --> 00:19:53,966 Sudah kubilang tidak ada yang keluar. 280 00:19:53,976 --> 00:19:55,966 Karena aku tak punya susu. 281 00:19:55,976 --> 00:19:57,471 282 00:19:58,976 --> 00:20:00,837 Tolong bawa dia. 283 00:20:02,808 --> 00:20:04,766 284 00:20:04,776 --> 00:20:06,887 Dia lebih menyukaimu. 285 00:20:09,877 --> 00:20:11,867 Aku hanya ingin tidur. 286 00:20:11,877 --> 00:20:13,857 Tidak apa-apa. 287 00:20:15,907 --> 00:20:18,817 Tak ada yang tahu caranya untuk pertama kalinya. 288 00:20:18,827 --> 00:20:19,827 Kau akan belajar. 289 00:20:19,837 --> 00:20:21,937 Mungkin harusnya aku tak jadi Ibu. / Jangan katakan itu. 290 00:20:21,946 --> 00:20:23,917 Bodoh sekali. Berpikir aku bisa melakukannya. 291 00:20:23,927 --> 00:20:26,015 Tubuhku bahkan tidak berfungsi. 292 00:20:26,736 --> 00:20:27,877 Nanti kita pikirkan bersama. 293 00:20:27,887 --> 00:20:29,687 Itu alasan kami disini. 294 00:20:34,736 --> 00:20:36,726 Julian. 295 00:20:36,736 --> 00:20:37,887 Apakah itu... / Apa? 296 00:20:37,897 --> 00:20:39,462 Kau menyusui? 297 00:20:40,736 --> 00:20:42,776 Bagaimana mungkin? 298 00:20:42,786 --> 00:20:44,736 Terjadi begitu saja. 299 00:20:45,877 --> 00:20:47,976 Tidak seperti itu cara kerjanya. 300 00:20:48,687 --> 00:20:50,232 Kadang kususui dia. 301 00:20:50,233 --> 00:20:51,776 Itu membuatnya diam. 302 00:20:51,786 --> 00:20:53,927 Apa yang harus kulakukan? Membiarkannya menangis? 303 00:20:53,937 --> 00:20:56,075 Ayo, dia perlu istirahat. 304 00:21:13,847 --> 00:21:15,907 Tenanglah. 305 00:21:23,937 --> 00:21:26,736 306 00:21:49,887 --> 00:21:50,776 Aku tidak bisa. 307 00:21:52,887 --> 00:21:54,392 Tidak. 308 00:21:55,907 --> 00:21:57,067 Aku tidak bisa! 309 00:21:57,068 --> 00:21:58,966 Tidak. 310 00:21:58,976 --> 00:22:00,756 Kenapa kau ada di sini? 311 00:22:01,887 --> 00:22:03,817 Apa-apaan ini? 312 00:22:06,862 --> 00:22:07,956 Marin! 313 00:22:07,966 --> 00:22:08,971 Ayo. 314 00:22:08,972 --> 00:22:09,976 Kemari. 315 00:22:17,766 --> 00:22:19,907 Baiklah, kita siapkan. 316 00:22:36,726 --> 00:22:37,897 Kau ingin bertemu? 317 00:22:37,907 --> 00:22:39,946 Ya, aku mau ke kabin malam ini. 318 00:22:39,956 --> 00:22:43,746 Aku butuh ruang berpikir. 319 00:22:43,756 --> 00:22:45,488 Banyak yang harus dipersiapkan. 320 00:22:46,572 --> 00:22:47,782 Baik. 321 00:22:49,554 --> 00:22:52,524 Marin kesulitan semalam. 322 00:22:52,534 --> 00:22:54,614 Dia belum siap. / Dia harus mendampingi. 323 00:22:54,624 --> 00:22:55,695 Itu bisa mempersiapkannya. 324 00:22:55,705 --> 00:22:57,253 Aku ingin dia mendampingi Glen malam ini. 325 00:22:57,278 --> 00:22:59,564 Pastikan itu terjadi. 326 00:23:01,554 --> 00:23:03,069 Bagaimana kabar Julian? 327 00:23:03,070 --> 00:23:04,584 Baik. 328 00:23:04,594 --> 00:23:06,403 Apa dia sehat? 329 00:23:06,404 --> 00:23:08,544 Ya, kurasa begitu. 330 00:23:08,554 --> 00:23:10,604 Anak itu akan mengubah segalanya. 331 00:23:10,614 --> 00:23:11,755 Lihat saja nanti. 332 00:23:50,675 --> 00:23:52,715 Apa yang terjadi? 333 00:23:52,725 --> 00:23:54,180 Di mana Penyuluh? 334 00:23:54,181 --> 00:23:55,634 Dia batalkan kegiatan malam ini. 335 00:23:56,351 --> 00:23:57,584 Apa maksudmu? 336 00:23:57,594 --> 00:24:00,745 Kami sepakat soal sesi. Kubilang akan bawa orang. 337 00:24:00,755 --> 00:24:02,665 Dia mempertimbangkan kembali jalur kerjanya. 338 00:24:02,675 --> 00:24:04,515 Hanya itu yang bisa kukatakan. 339 00:24:06,725 --> 00:24:08,715 Aku mau bicara dengannya. 340 00:24:08,725 --> 00:24:10,715 Dia sibuk. / Aku tidak peduli. 341 00:24:10,725 --> 00:24:12,665 Dia bahkan tak di sini. 342 00:24:12,675 --> 00:24:15,161 Kau pikir kau siapa? 343 00:24:16,564 --> 00:24:18,790 Kau pikir kau mewakilinya? 344 00:24:20,634 --> 00:24:22,725 Aku di sini sejak awal. 345 00:24:22,735 --> 00:24:26,745 Kujual tanah ini padanya. / Dan pasti dia berterima kasih. 346 00:24:29,175 --> 00:24:30,760 Ini omong kosong. 347 00:24:31,624 --> 00:24:33,574 Ayo pergi. 348 00:24:33,584 --> 00:24:34,774 Omong kosong! 349 00:24:45,735 --> 00:24:47,725 350 00:24:51,906 --> 00:24:53,534 Tolong handuknya. 351 00:24:53,544 --> 00:24:54,705 Ya. 352 00:24:56,736 --> 00:24:58,755 353 00:24:59,725 --> 00:25:01,207 Terima kasih. 354 00:25:05,695 --> 00:25:08,584 Siapa putraku? 355 00:25:08,594 --> 00:25:10,804 Kau menyusuinya? 356 00:25:15,515 --> 00:25:17,098 357 00:25:17,552 --> 00:25:19,463 Itu terjadi begitu saja. 358 00:25:19,472 --> 00:25:22,554 Kami pikir itu lebih baik daripada susu formula. 359 00:25:22,564 --> 00:25:24,040 360 00:25:25,524 --> 00:25:27,544 Cobalah gendong dia. 361 00:25:27,554 --> 00:25:28,776 362 00:25:32,624 --> 00:25:34,574 Kau belum melihatnya seharian. 363 00:25:38,515 --> 00:25:40,515 Ayolah. 364 00:25:40,524 --> 00:25:42,582 Kenapa kau batalkan kegiatan semalam? 365 00:25:44,167 --> 00:25:45,774 Kenapa kau lakukan itu? 366 00:25:46,477 --> 00:25:48,614 Marin belum siap. Dia masih dalam pemulihan. 367 00:25:49,297 --> 00:25:52,461 Aku sudah memberitahumu apa yang kuinginkan. 368 00:25:52,462 --> 00:25:54,574 Kau sadar kalau... Diam. 369 00:25:54,575 --> 00:25:59,634 Kau telah membahayakan... Diam! / Tidak apa-apa. 370 00:26:01,794 --> 00:26:05,344 Baiklah, terlalu banyak keterikatan di sini. 371 00:26:05,345 --> 00:26:07,265 Berhenti merawatnya. 372 00:26:07,275 --> 00:26:08,814 Dia masih menyusui. / Aku tidak peduli. 373 00:26:08,839 --> 00:26:10,446 Pindahkan keranjangnya dan barangnya ke ruang belajarku. 374 00:26:10,456 --> 00:26:12,295 Dia tinggal bersamaku mulai sekarang. 375 00:26:12,305 --> 00:26:14,111 Kami harus kesana memberinya makan dan mengganti pakaiannya. 376 00:26:14,246 --> 00:26:15,861 Dia akan membuatmu begadang. / Aku tidak peduli. 377 00:26:15,886 --> 00:26:18,486 Tidak. / Tidak akan lama lagi. 378 00:27:01,275 --> 00:27:03,255 Apa ini? 379 00:27:03,265 --> 00:27:06,522 Teh permintaan maafku. 380 00:27:17,496 --> 00:27:18,993 381 00:27:33,619 --> 00:27:35,700 Kubiarkan hal buruk terjadi. 382 00:27:35,710 --> 00:27:37,119 Aku melakukannya. 383 00:27:38,619 --> 00:27:43,780 Tapi itu karena aku percaya dia. Dan dia menyembuhkanku. 384 00:27:46,770 --> 00:27:49,590 Andai kuhentikan lebih cepat. Tapi aku... 385 00:27:54,560 --> 00:27:58,679 Saat kutatap wajah Julian, aku tersadar. 386 00:27:58,690 --> 00:28:02,936 Aku tahu yang harus kulakukan. Kuubah Mosswood selamanya. 387 00:28:03,639 --> 00:28:08,525 Dan aku tak akan pernah seperti itu lagi. 388 00:28:12,669 --> 00:28:14,463 Bagaimana yang lainnya? 389 00:28:14,464 --> 00:28:16,116 Mereka ikut begitu saja? 390 00:28:17,117 --> 00:28:21,054 Jauh di lubuk hati, mereka gelisah kemana arah kami. 391 00:28:22,780 --> 00:28:25,100 Bagaimana Penyuluhmu? 392 00:28:28,629 --> 00:28:31,619 Dia tidak bahagia untuk waktu yang lama. 393 00:28:31,629 --> 00:28:33,717 Suatu hari dia meninggalkan kami. 394 00:28:34,579 --> 00:28:37,012 Tanpa pamit. Tidak ada apa-apa. 395 00:28:40,790 --> 00:28:44,645 Aku tidak tahu Carmen mengajukan tindakan hukum. 396 00:28:45,690 --> 00:28:47,606 Itu tidak pernah diajukan. 397 00:28:48,839 --> 00:28:54,639 Itu keluhan Dewan Medis terhadap Sheldon Poole. 398 00:28:56,730 --> 00:29:00,204 Tebakanku mungkin Glen Fisher mempetieskan kasusnya. 399 00:29:00,229 --> 00:29:03,829 Pasti pejabat yang lebih tinggi dari Glen Fisher. 400 00:29:04,456 --> 00:29:06,333 Kapan itu terjadi? 401 00:29:08,460 --> 00:29:10,780 2002. 402 00:29:13,740 --> 00:29:15,760 Apa? 403 00:29:17,589 --> 00:29:18,690 Apa yang harus kulakukan? 404 00:29:18,700 --> 00:29:20,560 Aku sudah berusaha. / Suka duka kasus. 405 00:29:21,750 --> 00:29:23,560 Seperti, "cukup sudah". 406 00:29:23,569 --> 00:29:26,722 Roberto Durán? / Jaksa Hutchinson. 407 00:29:26,723 --> 00:29:28,589 Aku perlu bicara sebentar. Jika kau tak keberatan. 408 00:29:28,599 --> 00:29:29,893 Bukankah harusnya kau kembali ke Dorchester? 409 00:29:29,918 --> 00:29:32,589 Kupikir kau tahu persis apa yang kulakukan. 410 00:29:32,599 --> 00:29:34,790 Karena orangmu membuntutiku, 'kan? 411 00:29:34,800 --> 00:29:36,790 Maaf. Bagaimana malam ini? 412 00:29:36,800 --> 00:29:40,392 Kubaca sedikit catatan keuangan kampanyemu. 413 00:29:40,417 --> 00:29:41,730 Hei, kau tak paham kode? 414 00:29:41,731 --> 00:29:43,659 Waktunya tak tepat. 415 00:29:43,669 --> 00:29:45,589 Aku menelusuri tahun 2003. 416 00:29:45,599 --> 00:29:47,690 Itu tahun pertama setelah kau terpilih. 417 00:29:47,700 --> 00:29:51,760 Dan tahun sama satu kasus tidak di ajukan ke pengadilan. 418 00:29:51,770 --> 00:29:54,579 Penggugatnya Carmen Bell. 419 00:29:58,427 --> 00:30:00,629 Beri aku waktu sebentar. 420 00:30:02,750 --> 00:30:05,649 Beberapa donasi menarik di tahun itu. 421 00:30:05,659 --> 00:30:07,129 Ada Sheldon Poole. 422 00:30:07,130 --> 00:30:08,599 Menyumbang $ 6.000. 423 00:30:08,609 --> 00:30:10,750 Dan Glen Fisher. Dia menyumbang $ 5.000. 424 00:30:10,760 --> 00:30:12,599 Gene Marcus... / Aku punya dukungan. 425 00:30:12,609 --> 00:30:13,800 Jadi apa masalahnya? 426 00:30:13,810 --> 00:30:16,849 Empat pendonor besar. 427 00:30:17,560 --> 00:30:19,031 Ini pendapatku tentang itu. 428 00:30:19,569 --> 00:30:25,659 Kurasa itu imbalan untuk kasus yang kau tekan. 429 00:30:25,669 --> 00:30:30,730 Lalu seseorang di salahkan atau dimasukkan ke RSJ... 430 00:30:30,731 --> 00:30:32,294 ...atau tempat yang lebih buruk. 431 00:30:32,760 --> 00:30:35,780 Itu konyol. Dan tidak dapat diverifikasi. 432 00:30:35,790 --> 00:30:37,659 Ada banyak hal samar di sini. 433 00:30:37,669 --> 00:30:39,609 Aku bahkan tidak tahu apa yang kau lakukan... 434 00:30:39,619 --> 00:30:41,560 ...saat kau di kantor.Yang kau letakkan di bawah karpetmu. 435 00:30:41,569 --> 00:30:43,829 Kau coba mendakwaku, kau akan ditertawakan pengadilan. 436 00:30:43,839 --> 00:30:45,589 Mungkin saja, tapi kurasa itu sudah cukup... 437 00:30:45,599 --> 00:30:48,160 ...bagi surat kabar untuk mencetak cerita yang bagus. 438 00:30:49,061 --> 00:30:50,560 Ini tahun pemilihan. 439 00:30:50,938 --> 00:30:52,981 Kita sama tahu cara mainnya. 440 00:30:53,770 --> 00:30:57,609 Agar jelasnya, aku ingin kasus Julian Walker... 441 00:30:57,619 --> 00:30:59,669 ...di pindahkan ke pengadilan keluarga. 442 00:30:59,679 --> 00:31:02,700 Dan aku ingin tuntutannya di ubah ke satu pembunuhan. 443 00:31:06,780 --> 00:31:09,619 Aku senang kau melihatnya dari sudut pandangku. 444 00:31:33,690 --> 00:31:35,659 Hei. 445 00:31:37,589 --> 00:31:39,278 Terimakasih sudah datang. 446 00:31:41,196 --> 00:31:43,589 Penyelam sudah ada di sana. 447 00:31:45,589 --> 00:31:46,740 Aku senang kau menelepon. 448 00:31:50,589 --> 00:31:52,325 Hutchinson kenapa? 449 00:31:52,350 --> 00:31:56,679 Aku menakutinya, karena kasus Julian pindah ke bagian keluarga. 450 00:31:57,839 --> 00:31:59,730 Kerja bagus. 451 00:31:59,740 --> 00:32:01,780 Kau pasti lega. 452 00:32:01,790 --> 00:32:04,810 Aku membantunya melacak telponnya, kau tahu itu? 453 00:32:05,262 --> 00:32:06,690 Ya, dia melakukannya. 454 00:32:06,700 --> 00:32:08,849 Permisi, petugas. Bisa lihat ini? 455 00:32:10,599 --> 00:32:12,352 Hei. 456 00:32:13,700 --> 00:32:15,272 Maaf. 457 00:32:16,599 --> 00:32:17,760 Aku sangat keliru. 458 00:32:17,770 --> 00:32:19,740 Lupakan soal itu. 459 00:32:20,444 --> 00:32:24,823 Kurasa pekerjaanku adalah segalanya bagiku. 460 00:32:25,599 --> 00:32:29,829 Aku berinvestasi begitu banyak. Aku hanya khawatir. 461 00:32:30,579 --> 00:32:32,730 Ya. 462 00:32:34,196 --> 00:32:35,649 Kami menemukan sebuah mobil di sini. 463 00:32:35,659 --> 00:32:36,740 Terjepit di bawah bebatuan. 464 00:32:36,750 --> 00:32:39,849 Sekitar 30 kaki dalamnya. 465 00:32:40,560 --> 00:32:41,720 Ada isinya? 466 00:33:14,819 --> 00:33:16,819 Sepertinya Jane Doe [wanita tak di kenal] muda. 467 00:33:17,459 --> 00:33:19,810 Dia di kursi pengemudi. 468 00:33:23,560 --> 00:33:25,008 Kau baik-baik saja? 469 00:33:27,770 --> 00:33:30,790 Aku butuh waktu. 470 00:33:52,684 --> 00:33:54,797 Kami di Pusat Lapas Edgewater. 471 00:33:54,822 --> 00:33:57,962 Tempat Julian Walker, anggota Mosswood berusia 13 tahun... 472 00:33:57,971 --> 00:34:00,827 ...dan tersangka pembunuhan ganda... / Julian. 473 00:34:01,882 --> 00:34:03,802 ...kembali ke panti asuhan. 474 00:34:03,811 --> 00:34:04,971 475 00:34:06,951 --> 00:34:08,842 Tolong mundur. 476 00:34:11,802 --> 00:34:13,962 Bisa beri kami waktu? 477 00:34:19,982 --> 00:34:23,842 Aku tahu kau marah. Tapi semoga kita melaluinya. 478 00:34:25,862 --> 00:34:28,032 Setidaknya kau tidak di tempat itu lagi. 479 00:34:30,962 --> 00:34:36,294 Itu usaha terbaikku saat ini. Tapi selanjutnya, kau pulang. 480 00:34:39,089 --> 00:34:40,962 Di mana rumah itu? 481 00:34:40,971 --> 00:34:43,891 Apa maksudmu? Rumah adalah rumah kita. 482 00:34:43,902 --> 00:34:47,971 Kata Harry aku mungkin takkan pernah kembali ke Mosswood. 483 00:34:48,348 --> 00:34:49,802 Dia salah. 484 00:34:49,811 --> 00:34:50,982 Dia jujur. 485 00:34:53,991 --> 00:34:57,842 Dia salah, karena aku tidak akan pernah berhenti. 486 00:34:57,851 --> 00:34:59,802 Nyonya, kau harus pergi. 487 00:35:00,402 --> 00:35:01,831 Aku sayang kau. 488 00:35:01,842 --> 00:35:03,871 Aku sayang kau. 489 00:35:03,882 --> 00:35:05,782 Aku akan menemuimu besok. 490 00:35:24,822 --> 00:35:26,942 Aku penasaran apa dia menyetir sendiri kesana. 491 00:35:26,951 --> 00:35:28,342 Berhenti menyalahkan dirimu. 492 00:35:28,351 --> 00:35:31,791 Atau jika mereka membunuhnya terlebih dahulu lalu... 493 00:35:31,802 --> 00:35:33,354 Makanlah ini. Kau akan merasa lebih baik. 494 00:35:33,379 --> 00:35:34,952 Ayah, aku tidak butuh roti lapis. 495 00:35:34,953 --> 00:35:36,313 Makanlah saja. 496 00:35:37,439 --> 00:35:38,891 Ayah turut menyesal. 497 00:35:40,557 --> 00:35:42,891 Dengar. 498 00:35:42,902 --> 00:35:48,536 Aku tahu itu mengerikan, tapi setidaknya kau melupakannya... 499 00:35:48,545 --> 00:35:50,032 ...dan kembali ke kehidupanmu. 500 00:35:50,041 --> 00:35:52,791 Aku tidak ingin melupakannya. 501 00:35:52,802 --> 00:35:55,831 Aku tidak percaya orang bisa melupakan, Ayah. 502 00:35:55,842 --> 00:36:00,041 Kapan terakhir kali kita ngobrol soal Ibu? 503 00:36:00,967 --> 00:36:02,922 Atau hal yang penting? 504 00:36:02,931 --> 00:36:04,911 Ingat kita sedang di mana. 505 00:36:04,922 --> 00:36:06,380 Benar. Tetaplah tersenyum. 506 00:36:06,405 --> 00:36:08,678 Pastikan pelanggan puas. 507 00:36:09,791 --> 00:36:11,447 Kau ingin kembali ke keadaan semula? 508 00:36:11,472 --> 00:36:12,871 Coba tebak, Ayah? Aku benci hal-hal seperti itu. 509 00:36:12,882 --> 00:36:14,226 Heather, hentikan. Kau mempermalukan Ayah. 510 00:36:14,251 --> 00:36:16,951 Ibu membuat seisi kota ini memaklumiku. 511 00:36:16,962 --> 00:36:18,922 Dan Ayah hanya memikirkan diri sendiri! 512 00:36:18,931 --> 00:36:20,822 Itu omong kosong. 513 00:36:20,831 --> 00:36:23,193 Kau yang terpenting bagi Ayah. 514 00:36:23,862 --> 00:36:25,862 Tingkah Ayah tak seperti itu. 515 00:36:28,962 --> 00:36:32,011 Aku tidak tahu kenapa aku tinggal di sini! 516 00:36:40,831 --> 00:36:42,052 Dia ada di kamarnya. 517 00:36:42,061 --> 00:36:46,002 Jika kau bisa membuatnya makan, itu akan membantu. 518 00:36:46,011 --> 00:36:48,218 Mari lihat aku bisa apa. 519 00:36:53,911 --> 00:36:55,141 Terima kasih. 520 00:36:59,378 --> 00:37:00,842 Hai. 521 00:37:07,982 --> 00:37:10,159 Aku ingin bertanya. 522 00:37:11,366 --> 00:37:13,811 Bertanyalah. 523 00:37:17,931 --> 00:37:20,002 Kau gugup soal persidangan? 524 00:37:20,011 --> 00:37:22,085 Karena aku bisa menjelaskannya untukmu. 525 00:37:30,822 --> 00:37:33,802 Aku mengira mereka memulai hidup baru setelah meninggal. 526 00:37:36,891 --> 00:37:39,882 Tapi itu tidak benar, 'kan? 527 00:37:43,831 --> 00:37:47,902 Tidak ada yang tahu pasti yang menanti setelah mati. 528 00:37:49,782 --> 00:37:52,871 Jika mereka mengaku tahu, mereka berbohong. 529 00:37:56,971 --> 00:37:59,991 Akulah yang harusnya mati. 530 00:38:00,582 --> 00:38:02,208 Jangan katakan itu. 531 00:38:02,782 --> 00:38:05,211 Ibuku berkata aku tidak bersalah. 532 00:38:06,546 --> 00:38:08,902 Tapi aku tahu aku bersalah. 533 00:38:12,510 --> 00:38:14,052 Aku melakukannya. 534 00:38:16,347 --> 00:38:18,061 Aku melakukannya. 535 00:38:20,791 --> 00:38:23,061 Ini lebih rumit dari itu. 536 00:38:30,041 --> 00:38:33,072 Kapan kau berhenti merasa bersalah? 537 00:38:35,283 --> 00:38:37,041 Kapan ini berakhir? 538 00:38:44,851 --> 00:38:46,911 Aku tak yakin. 539 00:38:56,772 --> 00:39:03,269 Kau ingat aku pernah cerita masuk panti asuhan... 540 00:39:03,951 --> 00:39:06,022 ...setelah kecelakaan itu? 541 00:39:07,041 --> 00:39:10,002 Karena Ibumu tidak mampu merawatmu? 542 00:39:20,851 --> 00:39:23,122 Dia sakit. 543 00:39:23,962 --> 00:39:25,667 Bu? 544 00:39:26,791 --> 00:39:29,842 Terkadang dia diam. 545 00:39:29,851 --> 00:39:34,041 Terkadang sebaliknya. 546 00:39:34,052 --> 00:39:37,782 Itu muncul entah dari mana. 547 00:39:38,922 --> 00:39:41,724 Aku ingin menghentikannya. 548 00:40:26,982 --> 00:40:28,991 Kau yang menyulut api. 549 00:40:32,891 --> 00:40:34,871 550 00:40:37,911 --> 00:40:42,744 Makhluk bertudung yang kau lihat dan kau pikir nyata. 551 00:40:43,831 --> 00:40:49,208 Pernahkah kau berpikir bahwa mungkin itu rasa bersalah? 552 00:40:52,802 --> 00:40:55,851 Cobalah menatapnya balik saat kau melihatnya lagi. 553 00:40:57,041 --> 00:41:00,871 Karena kau akan hancur jika kau membiarkannya. 554 00:41:03,942 --> 00:41:05,862 Maukah kau melakukan itu? 555 00:42:17,463 --> 00:42:19,032 Kau tidak nyata. 556 00:42:19,041 --> 00:42:21,902 Kau tidak nyata. 557 00:42:29,962 --> 00:42:32,931 Kau tidak nyata. 558 00:42:36,882 --> 00:42:38,377 Kau tidak... 559 00:42:54,822 --> 00:42:56,022 Anak-anak. 560 00:43:05,782 --> 00:43:09,931 Anak-anak, ini jam 4:30 pagi. 561 00:43:17,032 --> 00:43:18,942 Gawat. 561 00:43:19,032 --> 00:43:29,042 Kunjungi Agen Bola Terpercaya SAHABATARENA.INFO