1 00:00:06,441 --> 00:00:08,225 و درموردِ این مارین کالهون چی؟ 2 00:00:08,269 --> 00:00:09,531 الان کجاست؟ 3 00:00:09,574 --> 00:00:11,141 بنا به‌دلیلی معتقدیم که جسدش 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,838 .توی یه‌دریاچه کنار ماسوود دفن شده 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,144 از کجا این سرنخ‌رو گرفتین؟ 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,016 .از یه‌عضو سابق ماسوود 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,495 .بهش می‌گن دریاچه‌ی ارغوانی 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,584 .رفتم پیش پلیس .یه‌شهادت دادم 9 00:00:19,628 --> 00:00:22,152 عجیب‌‍ه... توی این دو روز گذشته تو دومین کسی‌ای 10 00:00:22,196 --> 00:00:23,849 .که دنبال این نوار میگرده 11 00:00:23,893 --> 00:00:25,329 .اون گرفتش 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,114 دیشب جولیان‌رو توی .انفرادی گذاشتن 13 00:00:27,157 --> 00:00:29,333 ،سعی کردم ببینمش .اما نمی‌خواد منُ ببینه 14 00:00:29,377 --> 00:00:31,814 .قبول نمی‌کنه - .این مسائل مربوط به گِلن فیشر - 15 00:00:31,857 --> 00:00:34,686 یکی دوبار رفتم .ماسوود... وسلام 16 00:00:34,730 --> 00:00:36,036 ظاهراً چوب خطمون واسه‌ی 17 00:00:36,079 --> 00:00:38,038 نگه داشتن تو پیش .خودمون دیگه پُر شده 18 00:00:39,387 --> 00:00:41,389 .باید روش اسم بذاری - چرا؟ - 19 00:00:41,432 --> 00:00:43,695 ...بزرگش می‌کنیم .همه‌مون باهم 20 00:00:43,739 --> 00:00:47,047 ،وقتی‌که پیشکشش می‌کنیم .رها می‌شیم 21 00:00:47,090 --> 00:00:48,831 .جولیان‌رو بزرگ کردم 22 00:00:48,874 --> 00:00:50,615 ،من مادرشم 23 00:00:50,659 --> 00:00:52,356 و چیزی به پیش پا افتادگی اطلاعاتِ زیستی 24 00:00:52,400 --> 00:00:54,097 .این واقعیت‌رو عوض نمی‌کنه 25 00:00:54,141 --> 00:00:56,012 قبل از این‌که شروع کنیم .یه‌موضوعی هیست 26 00:00:56,056 --> 00:00:57,535 .درمورده مارین‌‍ه 27 00:00:57,579 --> 00:00:58,884 .حامله‌ست 28 00:00:58,928 --> 00:01:00,103 .بزرگش می‌کنیم 29 00:01:00,147 --> 00:01:02,366 .اون بچه‌ مارو بهم متصل می‌کنه 30 00:01:02,410 --> 00:01:04,629 اسمی انتخاب کرده؟ 31 00:01:04,653 --> 00:01:13,962 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 32 00:01:13,986 --> 00:01:27,791 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 33 00:01:27,815 --> 00:01:39,773 « مترجمیــــن: وحید فرحناکی :: غزل :» .:: Violet & Night_walker77 ::. 34 00:03:08,840 --> 00:03:12,583 خب، این نرم‌افزار جدیده قرار .گذاشتن روی گوشیت هست 35 00:03:12,627 --> 00:03:15,369 .هِلن درموردش بهم می‌گفت 36 00:03:15,412 --> 00:03:17,327 .باید امتحانش کنی 37 00:03:17,371 --> 00:03:20,330 ،جدید اومده ...و، آه 38 00:03:20,374 --> 00:03:23,681 اسمش رامبل‌‍ه؟ 39 00:03:23,725 --> 00:03:27,032 .آه... یا همچین چیزی 40 00:03:27,076 --> 00:03:29,209 .دخترا انتخاب می‌کنن 41 00:03:29,252 --> 00:03:31,863 ،گرچه، به‌گمونم ...درموردِ تو 42 00:03:31,907 --> 00:03:33,387 خب، چطور کار می‌کنه؟ 43 00:03:33,430 --> 00:03:35,519 .به‌درد نمی‌خوره 44 00:03:35,563 --> 00:03:37,521 .خیلی‌خب ...ببین، من 45 00:03:37,565 --> 00:03:39,393 .نگرانتم 46 00:03:39,436 --> 00:03:41,525 ،باید یکم سرحال بیای 47 00:03:41,569 --> 00:03:44,876 .برگردی به اون هِدری که می‌شناختم 48 00:03:47,314 --> 00:03:50,839 .ذخیره‌ی آبجو داره تموم می‌شه 49 00:03:50,882 --> 00:03:53,537 .معمولاً انبار می‌کنی .لباس چرکا تپه می‌شن 50 00:03:53,581 --> 00:03:55,365 .اوه .ممنون 51 00:03:55,409 --> 00:03:57,541 ،اوه، بی‌خیال .سعی دارم بخندونمت 52 00:03:57,585 --> 00:03:59,282 یادت‌‍ه وقتی‌که عادت داشتی بخندی؟ 53 00:03:59,326 --> 00:04:02,720 .بعضی‌اوقات چیز بامزه‌ای نیست 54 00:04:02,764 --> 00:04:04,722 .باید به ایستگاه برگردم 55 00:04:04,766 --> 00:04:07,725 .ناراحت نشو 56 00:04:07,769 --> 00:04:09,814 .خوبم 57 00:04:14,776 --> 00:04:16,256 .سلام، عزیزم 58 00:04:16,299 --> 00:04:18,388 ممنون که گذاشتی .بیام دیدنت 59 00:04:18,432 --> 00:04:21,043 .از این‌که نتونم ببینمت، متنفرم 60 00:04:25,787 --> 00:04:28,268 صدمه دیدی؟ 61 00:04:28,311 --> 00:04:30,270 کی بهت صدمه زد؟ 62 00:04:34,796 --> 00:04:36,537 .نمی‌دونم 63 00:04:39,453 --> 00:04:41,542 ،جولیان کی این‌کار رو باهات کرده؟ 64 00:04:47,939 --> 00:04:51,291 مجبورت کردن چیزی بخوری؟ 65 00:04:51,334 --> 00:04:54,424 چی بهت دادن؟ 66 00:04:54,468 --> 00:04:55,904 شماها با پسرم چی‌کار کردین؟ 67 00:04:55,947 --> 00:04:57,775 .به‌زور می‌تونه دوکلوم حرف بزنه - .خانم، لطفاً بشینین - 68 00:04:57,819 --> 00:04:59,777 .منُ خانم صدا نزن .بهش دارو داده شده 69 00:04:59,821 --> 00:05:01,344 بدون اجازه‌ی من .نمی‌تونین این‌کار رو بکنین 70 00:05:01,388 --> 00:05:02,998 ،اگه به خودش یا بقیه آسیب بزنه 71 00:05:03,041 --> 00:05:05,435 دکترها می‌تونن بهش ...یه‌چیزی بدن که یکم 72 00:05:05,479 --> 00:05:06,784 دکتر؟ کدوم دکتر؟ 73 00:05:06,828 --> 00:05:07,959 می‌خوام همین الان .با این دکتر صحبت کنم 74 00:05:08,003 --> 00:05:08,960 .خانم، لطفاً بشینین 75 00:05:09,004 --> 00:05:10,005 .نمی‌شینم 76 00:05:10,048 --> 00:05:12,094 .و منُ خانم صدا نزن 77 00:05:39,861 --> 00:05:43,647 ببخشید. می‌تونم، آه، یه ‌لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 78 00:05:43,691 --> 00:05:48,478 ،اون کسی که الان باهاش بودین خوب می‌شناسینش؟ 79 00:05:51,046 --> 00:05:54,354 ...من کنجکاوم 80 00:05:54,397 --> 00:05:57,357 چون دو روز پیش این ‌جا باهاش دیدم‌‍تون 81 00:05:57,400 --> 00:05:59,184 .و شبِ قبلش‌هم همین‌طور 82 00:05:59,228 --> 00:06:00,664 .باشه 83 00:06:00,708 --> 00:06:02,492 خب؟ 84 00:06:02,536 --> 00:06:05,495 .شنیدم گاهی خشن می‌شه 85 00:06:05,539 --> 00:06:07,062 چیزی درموردش می‌دونین؟ 86 00:06:07,105 --> 00:06:09,499 .با پلیس‌ها صحبت نمی‌کنم - .شاید باید صحبت کنین - 87 00:06:09,543 --> 00:06:12,720 چون می‌تونم الان بازداشتت .کنم... اینُ می‌دونی 88 00:06:12,763 --> 00:06:15,853 واسه‌ی چی؟ گِلن فیشر حتی .دوست نداره سکس داشته باشه 89 00:06:17,420 --> 00:06:19,030 .تو چیزی نداری 90 00:06:21,903 --> 00:06:24,035 .هی 91 00:06:24,079 --> 00:06:27,212 .پات 92 00:06:27,256 --> 00:06:29,345 اون باهات این‌کار رو کرده؟ 93 00:06:29,389 --> 00:06:31,869 .نیازی به نجات دادن ندارم 94 00:06:37,527 --> 00:06:40,008 چرا نمی‌تونه ملاقات‌کننده داشته باشه؟ - .اجازه‌ی گفتنش‌رو ندارم - 95 00:06:40,051 --> 00:06:43,054 بعد از اتفاق دیروز .این دستور رو دادن 96 00:06:43,098 --> 00:06:44,708 جداً؟ چی‌شده؟ 97 00:06:44,752 --> 00:06:46,536 ببخشید، اما این موضوع .آه، محرمانه‌ست 98 00:06:46,580 --> 00:06:48,495 .یه‌لحظه ببخشید 99 00:06:48,538 --> 00:06:51,454 ...آره 100 00:06:59,114 --> 00:07:02,160 .می‌شناسمت 101 00:07:05,947 --> 00:07:09,254 تو اون آقائی هستی که .رفتی دیدن اون دختره 102 00:07:09,298 --> 00:07:12,736 .بهش مسکن زدن 103 00:07:12,780 --> 00:07:15,739 .آره، متأسفم که درموردش می‌شنوم 104 00:07:15,783 --> 00:07:17,741 به‌نظرت چی تحریکش کرد؟ 105 00:07:17,785 --> 00:07:20,918 آه، عصری یکی .بهش زنگ زد 106 00:07:20,962 --> 00:07:23,268 .بیش‌تر از ده دقیقه صحبت کرد 107 00:07:23,312 --> 00:07:27,577 خب، اگه قوانین‌رو زیر پا بذاری، حق تلویزیون .رو از دست می‌دی، آدامس‌هم بی آدامس 108 00:07:27,621 --> 00:07:30,537 ،پای تلفن موند و داروهاش‌رو بهش دادن؟ 109 00:07:30,580 --> 00:07:33,453 .نه، یهو از کوره دررفت 110 00:07:33,496 --> 00:07:36,281 کسی نشنید کی بهش زنگ زده؟ 111 00:07:36,325 --> 00:07:38,283 .کارآگاه - ...بله، فقط - 112 00:07:38,327 --> 00:07:40,590 .لطفاً 113 00:07:40,634 --> 00:07:43,680 .گفت استن بوده 114 00:07:49,991 --> 00:07:52,080 ،کلانتر کِلر .افسر بریکوسکی 115 00:07:52,123 --> 00:07:54,474 .آره، هی، بریک .دوباره منم 116 00:07:54,517 --> 00:07:56,606 ،اون شماره‌ای که ردش‌رو زدی 117 00:07:56,650 --> 00:07:58,521 اونی که اسمش ،کارمِن بِل‌‍ه 118 00:07:58,565 --> 00:08:01,481 شماره‌ی جای خاصی‌‍ه؟ 119 00:08:01,524 --> 00:08:04,484 .وایستا .بذار نگاه کنم 120 00:08:04,527 --> 00:08:06,529 .پنج‌آی 121 00:08:06,573 --> 00:08:07,965 .پنج‌آی، ایول 122 00:08:08,009 --> 00:08:09,706 ببین، نباید دیگه این‌جا .بهم زنگ بزنی 123 00:08:09,750 --> 00:08:12,317 .توی دردسر می‌ندازیم - .نه، نه، می‌دونم، می‌دونم - 124 00:08:12,361 --> 00:08:13,971 .تو که کاری نکردی 125 00:08:14,015 --> 00:08:15,320 .درسته 126 00:11:20,418 --> 00:11:22,203 .آره، بیا تو 127 00:11:22,246 --> 00:11:24,031 .خدا رو شکر که این‌جائی 128 00:11:24,074 --> 00:11:26,033 حالا دارن بهش دارو .هم می‌دن... جولیان 129 00:11:26,076 --> 00:11:27,556 .دارن آرومش می‌کنن 130 00:11:27,599 --> 00:11:29,732 دارم سعی می‌کنم دستور دادگاه .رو گیر بیارم تا جلوشون‌رو بگیرم 131 00:11:29,776 --> 00:11:32,474 و مطمئنم شنیدی که اعترافش توی دادگاه 132 00:11:32,517 --> 00:11:36,434 ،قابل قبول‌‍ه .پس زمان‌بندی عالی‌ایه 133 00:11:36,478 --> 00:11:39,394 اون چی‌‍ه؟ .فکر کنم بدونی 134 00:11:39,437 --> 00:11:41,396 .کارمِن بل 135 00:11:41,439 --> 00:11:43,572 .شهادت‌‍شه 136 00:11:43,615 --> 00:11:46,923 تا دیروز از اسنادِ شهر .گم شده بود 137 00:11:54,626 --> 00:11:55,932 می‌شه لطفاً اسم‌‍تون و تاریخ‌رو واسه‌ی ضبط 138 00:11:55,976 --> 00:11:57,499 بیان کنین، لطفاً؟ 139 00:11:57,542 --> 00:11:59,240 .اسم من کارمن بل‌‍ه 140 00:11:59,283 --> 00:12:02,156 تاریخ 20 فوریه‌ی .سال 2002 هستش 141 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 .اوه، خدای من 142 00:12:04,724 --> 00:12:06,769 و چطور شد که سرو کارتون به بیشه‌ی ماسوود ختم شد؟ 143 00:12:06,813 --> 00:12:09,250 .ورا والکر .آه، اون من‌رو به استخدام کرد 144 00:12:09,293 --> 00:12:13,254 توی پاساژ واسه‌ی ،بخش چوب‌شور کار می‌کردم 145 00:12:13,297 --> 00:12:15,038 .و یه‌روز اون پیداش شد 146 00:12:15,082 --> 00:12:17,432 ،اوقات بدی داشتم 147 00:12:17,475 --> 00:12:20,348 .و اون باهام صحبت کرد 148 00:12:20,391 --> 00:12:21,436 .خب 149 00:12:21,479 --> 00:12:23,264 .درموردِ ماسوود بهم گفت 150 00:12:23,307 --> 00:12:27,094 ،گفت که شبیه یه‌خانواده‌ست .که اوضاع‌رو درست می‌کنه 151 00:12:27,137 --> 00:12:29,487 ،یه‌سری جلسات داشتیم، آمم 152 00:12:29,531 --> 00:12:32,273 .عین روان‌درمانی، به‌گمونم 153 00:12:32,316 --> 00:12:34,057 باهم دیگه اتفاق‌هائی که 154 00:12:34,101 --> 00:12:36,756 برامون افتاده بود رو اجراء می‌کردیم 155 00:12:36,799 --> 00:12:40,107 ،تا وقتی‌که مرشد ...رهبر اون‌جا 156 00:12:40,150 --> 00:12:42,065 ...اون، آمم 157 00:12:42,109 --> 00:12:44,285 .چیزی نیست - .آروم باش 158 00:12:44,328 --> 00:12:46,113 .بس کن .نمی‌خواد بشنوم 159 00:12:46,156 --> 00:12:47,636 .شرط می‌بندم نمی‌خوای 160 00:12:47,679 --> 00:12:49,246 وقتی‌که داشت توی 161 00:12:49,290 --> 00:12:52,075 دریاچه‌ی ارغوانی شنا می‌کرد .این حالت بینش ناگهانی‌رو داشت 162 00:12:52,119 --> 00:12:54,817 چیزی‌که بهش می‌گفت ...آب‌انبار راکد 163 00:12:54,861 --> 00:12:56,471 .دریاچه‌ی ارغوانی 164 00:12:56,514 --> 00:12:58,821 گفت که تنها راهِ خارج شدن از شوک 165 00:12:58,865 --> 00:13:01,911 .این‌‍ه که مستقیم بری توش 166 00:13:01,955 --> 00:13:04,479 ،و جلسات خشونت‌آمیز شدن 167 00:13:04,522 --> 00:13:06,611 .جسمی و جنسی 168 00:13:06,655 --> 00:13:09,919 این‌طور بود که اون سوختگی‌های روی پات ایجاد شدن؟ 169 00:13:09,963 --> 00:13:11,965 می‌تونی لطفاً سوختگی‌های روی پات‌رو بهمون نشون بدی؟ 170 00:13:14,968 --> 00:13:17,666 ...یکی از مَردها .توی یه‌جلسه انجامش داد 171 00:13:17,709 --> 00:13:19,842 .اسمش‌رو نمی‌دونم 172 00:13:19,886 --> 00:13:23,280 .آه، و هی درموردِ من می‌پرسید 173 00:13:23,324 --> 00:13:26,675 و یه‌مَرد دیگه ...بود، و 174 00:13:29,721 --> 00:13:32,681 و من حامله شدم، و 175 00:13:32,724 --> 00:13:35,989 ورا اونی که من‌رو بُرد پیش .دکتر پول تا درستش کنه 176 00:13:36,032 --> 00:13:37,599 !گمشو بیرون 177 00:13:40,732 --> 00:13:43,866 ،اگه جولیان از چیزی می‌ترسید 178 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 .احتمالاً اون چیز تو بودی 179 00:13:45,737 --> 00:13:49,350 هرکاری که می‌تونستم .واسه‌ی محافظت ازش کردم 180 00:13:49,393 --> 00:13:53,006 .سرتاسر ماسوود خشونت بود 181 00:13:53,049 --> 00:13:54,355 .و مسئولش تو بودی 182 00:13:54,398 --> 00:13:56,009 .اصلاً نمی‌دونی چی شده 183 00:13:56,052 --> 00:13:57,967 .اصلاً نمی‌دونی 184 00:13:58,011 --> 00:14:01,449 می‌دونم کارهائی‌رو کردی .که ازشون شرمنده‌ای 185 00:14:05,409 --> 00:14:08,369 .باشه 186 00:14:08,412 --> 00:14:09,979 .خوبه 187 00:14:14,070 --> 00:14:15,376 .بشین 188 00:14:18,596 --> 00:14:21,904 .همه‌چیز رو بهت می‌گم 189 00:14:42,620 --> 00:14:44,753 .اوف 190 00:14:46,798 --> 00:14:49,149 .آه، آره، خوبم 191 00:14:52,979 --> 00:14:54,937 .چیزی نیست 192 00:14:54,981 --> 00:14:58,419 .بس 193 00:14:58,462 --> 00:15:00,508 .بذار ببینم 194 00:15:05,469 --> 00:15:07,602 .اوه، خدای من چی‌شد؟ 195 00:15:07,645 --> 00:15:09,430 .فقط همون جلسه‌ی دیشب بود 196 00:15:09,473 --> 00:15:12,955 ،با ویک شریک بودم .و اون از حدش خارج شد 197 00:15:12,999 --> 00:15:14,957 .خوب... بود 198 00:15:15,001 --> 00:15:16,437 ‌واردِ یه‌سری مشکلاتِ .خانوادگی شد 199 00:15:16,480 --> 00:15:18,221 اون باهات این‌کار رو کرد؟ - .نه، نه - 200 00:15:18,265 --> 00:15:21,746 .جای اشتباهی کنار سنگ وایستاده بودم 201 00:15:21,790 --> 00:15:25,968 ،و اون خیلی عرقش شده بود ...نمی‌خواستم 202 00:15:26,012 --> 00:15:28,057 .جلوش‌رو بگیرم 203 00:15:30,494 --> 00:15:32,670 .الان خوبم 204 00:15:32,714 --> 00:15:35,108 .بخشی از کار من‌هم هست 205 00:15:35,151 --> 00:15:37,458 .تو اینُ بهم یاد دادی 206 00:16:02,048 --> 00:16:04,311 .فوق‌العاده‌ست .داره آهنگ می‌خونه 207 00:16:04,354 --> 00:16:07,879 از کجا می‌دونی پسره؟ 208 00:16:07,923 --> 00:16:10,708 .چون بهم گفت 209 00:16:12,058 --> 00:16:14,538 می‌شه یه‌لحظه صبحت کنیم؟ 210 00:16:14,582 --> 00:16:16,497 از یه‌خراش گله و شکایت داشت؟ 211 00:16:16,540 --> 00:16:18,499 .نه، من متوجه شدم - .زخم‌ها خوب می‌شن - 212 00:16:18,542 --> 00:16:23,025 .و حالا ویک، اون‌هم خوب شده .اصل ماجرا همین‌‍ه 213 00:16:23,069 --> 00:16:24,331 ...فقط این‌که 214 00:16:24,374 --> 00:16:26,333 ،اون بهاءش رو داده مگه نه؟ 215 00:16:26,376 --> 00:16:28,509 نه، بس دقیقاً به‌اندازه‌ی .ویک به اون لحظه نیاز داشت 216 00:16:28,552 --> 00:16:30,337 .اگه متعهد نیست می‌تونه بره 217 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 .موضوع تعهد نیست 218 00:16:42,088 --> 00:16:44,873 .یه‌چیزی سرت اومده 219 00:16:44,916 --> 00:16:47,049 ،فقط هی فکر می‌کنم 220 00:16:47,093 --> 00:16:49,530 ،کاری که می‌کنیم .خیلی واقعی شده 221 00:16:49,573 --> 00:16:51,097 ،همیشه کارهای خیالی می‌کردیم 222 00:16:51,140 --> 00:16:55,579 و حالا داریم دردمون‌رو .دوباره روی‌هم اجراء می‌کنیم 223 00:16:57,233 --> 00:16:59,975 پس می‌خوای برگردی .به‌حالتی که قبلاً بوده 224 00:17:02,282 --> 00:17:05,372 ،خب، یادت‌‍ه وقتی‌که سعی کردی 225 00:17:05,415 --> 00:17:08,679 ،به خونه توی شرق تگزاس برگردی 226 00:17:08,723 --> 00:17:13,815 با این امید که پدرت بهت خوش‌آمد بگه؟ 227 00:17:14,946 --> 00:17:16,905 .این فرق داره 228 00:17:16,948 --> 00:17:18,689 .نه 229 00:17:18,733 --> 00:17:20,561 .نه، ورا، نداره 230 00:17:20,604 --> 00:17:23,912 ،همون ترس پستِ 231 00:17:23,955 --> 00:17:26,741 .معمولی هستش 232 00:17:32,312 --> 00:17:33,791 عین وقتی‌‍ه که ابراهیم حاضر بود 233 00:17:33,835 --> 00:17:39,275 تا پسرش اسحاق‌رو قربونی .کنه که خدا بهش پاداش داد 234 00:17:53,289 --> 00:17:54,595 .تقریباً تموم‌‍ه - !خوبه - 235 00:17:54,638 --> 00:17:56,379 .دیگه تموم‌‍ه - .خوبه. خوبه - 236 00:17:56,423 --> 00:17:58,425 .خیلی‌خب، نفس عمیق بکش .نفس بکش. تموم شد 237 00:17:58,468 --> 00:18:00,079 ...فقط یکی دیگه .تقریباً تموم‌‍ه 238 00:18:00,122 --> 00:18:01,819 .خب، یکی دیگه، یکی دیگه - .فقط شونه‌هاست - 239 00:18:01,863 --> 00:18:03,560 .نمی‌تونم، نمی‌تونم - .چرا، می‌تونی. آره، می‌تونی - 240 00:18:03,604 --> 00:18:05,475 آماده‌ای؟ - .یکی دیگه، یکی دیگه - 241 00:18:05,519 --> 00:18:06,868 .چرا، می‌تونی. آره، می‌تونی - .می‌تونی انجامش بدی، می‌تونی - 242 00:18:06,911 --> 00:18:08,609 .اومد بیرون .آره، فشار بده، الان فشار بده 243 00:18:08,652 --> 00:18:10,698 .تموم‌‍ه، خودش‌‍ه 244 00:18:10,741 --> 00:18:12,439 .خودش‌‍ه، خودش‌‍ه .می‌تونیم ببینیمش 245 00:18:12,482 --> 00:18:14,136 .بفرما 246 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 .فشار بده، فشار بده، فشار بده 247 00:18:16,182 --> 00:18:18,140 !اومد - !اومد بیرون - 248 00:18:18,184 --> 00:18:19,446 .بفرما 249 00:18:19,489 --> 00:18:22,623 .انجامش دادی - .اینم از این - 250 00:18:22,666 --> 00:18:24,451 .انجامش دادی - .این‌جاست - 251 00:18:24,494 --> 00:18:27,018 .هی، جولیان - .سالم‌‍ه - 252 00:18:27,062 --> 00:18:29,064 .عالی‌‍ه - .اون عالی‌‍ه - 253 00:18:29,108 --> 00:18:30,979 .آفرین - .بفرما - 254 00:18:31,022 --> 00:18:32,589 .افرین - .اوه - 255 00:18:32,633 --> 00:18:34,025 .اوه - .آره - 256 00:18:34,069 --> 00:18:35,505 .بفرما - .بگیرش - 257 00:18:35,549 --> 00:18:38,160 .اوه، آفرین - .آره - 258 00:18:38,204 --> 00:18:39,857 .کارت خوب بود - .آفرین 259 00:18:39,901 --> 00:18:41,990 .خوب - .کارت خوب بود - 260 00:18:42,033 --> 00:18:43,818 .باشه. اوه 261 00:18:43,861 --> 00:18:44,993 .سلام 262 00:18:45,036 --> 00:18:47,474 مارین؟ مشکل چی‌ه؟ - .مارین - 263 00:18:47,517 --> 00:18:48,997 چی‌شده؟ - .اوه - 264 00:18:49,040 --> 00:18:50,172 .مارین، بیدار شو 265 00:18:50,216 --> 00:18:52,218 .مارین - مشکلی چی‌‍ه، مارین؟ - 266 00:18:52,261 --> 00:18:54,655 .جولیان - .اوه، کُلی خون‌‍ه که - 267 00:18:54,698 --> 00:18:56,309 .هواتُ دارم مشکلی چی‌‍ه؟ 268 00:18:56,352 --> 00:18:58,180 !بیدارشو، مارین - می‌تونی ببریش؟ 269 00:18:58,224 --> 00:18:59,529 .آه، آره 270 00:18:59,573 --> 00:19:00,965 .خیلی‌خب، بیا این‌جا 271 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 آه، بیایین ببریمش .توی ساختمون اصلی 272 00:19:03,229 --> 00:19:04,534 .که گرم نباشه، زود 273 00:19:04,578 --> 00:19:06,362 .باشه - .حالش خوب می‌شه. این اتفاقات میوفته - 274 00:19:06,406 --> 00:19:07,798 .می‌دونم چی‌کار کنم - .باشه - 275 00:19:07,842 --> 00:19:09,322 آه، می‌تونی فقط مراقبش باشی؟ 276 00:19:09,365 --> 00:19:10,584 .اوهوم 277 00:19:10,627 --> 00:19:13,326 .بچسبونش به خودت - .باشه، باشه - 278 00:19:13,369 --> 00:19:16,024 .باشه .بیا این‌جا، عزیزم 279 00:19:16,067 --> 00:19:17,852 .اوه، بیا بقلم، عزیزم 280 00:19:17,895 --> 00:19:19,332 .هیس، هیس، هیس .بیا این‌جا 281 00:19:19,375 --> 00:19:21,682 .هیس، هیس، هیس 282 00:19:21,725 --> 00:19:22,857 .اوه 283 00:19:26,252 --> 00:19:28,515 .سلام، مَرد کوچولو 284 00:19:28,558 --> 00:19:30,821 .هی 285 00:19:30,865 --> 00:19:32,867 .هی 286 00:19:35,086 --> 00:19:37,219 .تونستی 287 00:19:39,917 --> 00:19:42,355 .از پسش براومدی 288 00:19:48,230 --> 00:19:50,101 .اوه 289 00:19:50,145 --> 00:19:52,930 .فقط آرومش کن - .هیس، هیس، هیس - 290 00:19:52,974 --> 00:19:54,671 .آروم بگیرش 291 00:19:54,715 --> 00:19:56,107 .اوه، همین‌‍ه 292 00:19:56,151 --> 00:19:57,935 .هی می‌گیره و ول می‌کنه 293 00:19:57,979 --> 00:19:59,894 اوه، اون... اگه همین‌جوری .نگهش داریم می‌گیره 294 00:19:59,937 --> 00:20:01,765 .بهت گفتم چیزی بیرون نمیاد 295 00:20:01,809 --> 00:20:03,767 .به‌خاطره این‌‍ه .من شیری ندارم 296 00:20:03,811 --> 00:20:06,770 .هیس، هیس، هیس 297 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 میشه لطفا بگیریش؟ 298 00:20:08,424 --> 00:20:12,123 299 00:20:12,167 --> 00:20:14,517 .از تو بیشتر خوش میاد در هر صورت 300 00:20:17,477 --> 00:20:19,435 .فقط میخوام بخوابم 301 00:20:19,479 --> 00:20:21,437 .چیزی نیست 302 00:20:23,613 --> 00:20:26,268 .هیچکس واسه اولین بار نمیدونه این جور کارا رو چطور انجام بده 303 00:20:26,312 --> 00:20:27,617 .یاد میگیری 304 00:20:27,661 --> 00:20:29,924 .شاید نباید مادر باشم - .اینطوری نگو - 305 00:20:29,967 --> 00:20:31,621 .اونقدر احمق بودم که فکر کردم میتونم انجامش بدم 306 00:20:31,665 --> 00:20:33,971 .حتی بدنم کارکرد مناسب رو نداره 307 00:20:34,015 --> 00:20:35,451 .با هم دیگه یه کاریش میکنیم 308 00:20:35,495 --> 00:20:36,844 .واسه همین اینجاییم 309 00:20:42,023 --> 00:20:43,981 .هششش،جولیان 310 00:20:44,025 --> 00:20:45,505 ...اون - .چی؟ - 311 00:20:48,029 --> 00:20:50,161 چطوری ممکنه؟ 312 00:20:50,205 --> 00:20:52,033 .یهویی خودش شروع شد 313 00:20:53,513 --> 00:20:55,993 .اینطوری که نمیشه 314 00:20:56,037 --> 00:20:59,170 .بعضی وقتا میذارم پستونم رو بمکه، آرومش میکنه 315 00:20:59,214 --> 00:21:01,651 ،چکار باید بکنم خب؟ بذارم گریه کنه؟ 316 00:21:01,695 --> 00:21:04,872 .زودباش، باید استراحت کنه 317 00:21:21,367 --> 00:21:23,586 .چیزی نیست 318 00:21:31,725 --> 00:21:34,031 319 00:21:57,533 --> 00:21:58,360 .نمیتونم 320 00:22:00,536 --> 00:22:03,539 .نه 321 00:22:03,583 --> 00:22:06,890 !نمیتونم !نه 322 00:22:06,934 --> 00:22:08,109 چرا اینجایی؟ 323 00:22:13,114 --> 00:22:15,725 !مارین 324 00:22:15,769 --> 00:22:17,858 .یالا .بیا اینجا 325 00:22:25,126 --> 00:22:27,563 .چیزی نیست .جمع و جور کنید 326 00:22:45,581 --> 00:22:47,757 .آره، امشب میرم سمت کابین 327 00:22:47,801 --> 00:22:51,065 .واسه فکر کردن یکم خلوت لازم دارم 328 00:22:51,108 --> 00:22:53,937 .یکم هضمش سخته 329 00:22:53,981 --> 00:22:56,940 .خیلی‌خب 330 00:22:56,984 --> 00:22:59,900 .دیشب مارین درگیر شد 331 00:22:59,943 --> 00:23:02,206 .آماده نبود - .کمک لازم داره - 332 00:23:02,250 --> 00:23:03,425 .آماده‌ش میکنه 333 00:23:03,469 --> 00:23:04,774 .میخوام امشب با گلن کار کنه 334 00:23:04,818 --> 00:23:07,037 .حواست باشه که این کار انجام بشه 335 00:23:08,996 --> 00:23:12,129 جولیان چطوره؟ - .خوبه - 336 00:23:12,173 --> 00:23:15,959 رو به راهه؟ - .آره فکر کنم - 337 00:23:16,003 --> 00:23:18,135 .اون پسر قراره همه چیزو عوض کنه 338 00:23:18,179 --> 00:23:19,615 .میبینی 339 00:24:00,526 --> 00:24:03,267 مرشد کجاست؟ - .امشب کار رو تعطیل کرده - 340 00:24:05,139 --> 00:24:06,488 .راجب یه نشست باهاش حرف زدیم 341 00:24:06,532 --> 00:24:08,621 .بهش گفتم که من کسایی رو میارم 342 00:24:08,664 --> 00:24:10,361 .داره روی شیوه کار تجدید نظر میکنه 343 00:24:10,405 --> 00:24:11,841 .فقط میتونم اینو بگم 344 00:24:14,540 --> 00:24:16,498 .باید باهاش صحبت کنم 345 00:24:16,542 --> 00:24:18,500 .سرش شلوغه - .به درک - 346 00:24:18,544 --> 00:24:20,371 .اصلا اینجا نیست 347 00:24:20,415 --> 00:24:24,027 فکر کردی کی هستی؟ 348 00:24:24,071 --> 00:24:28,205 فکر میکنی میتونی نماینده اون باشی؟ 349 00:24:28,249 --> 00:24:30,512 .من از اول اینجا بودم 350 00:24:30,556 --> 00:24:32,079 ...این تیکه زمین رو بهش فروختم 351 00:24:32,122 --> 00:24:34,603 .و مطمئنم که قدردانشه 352 00:24:36,736 --> 00:24:39,216 .مسخره‌ست 353 00:24:39,260 --> 00:24:41,044 .بریم 354 00:24:41,088 --> 00:24:42,698 !مضخرفه 355 00:24:53,579 --> 00:24:55,537 356 00:24:59,280 --> 00:25:00,890 میشه اون حوله رو بهم بدی؟ 357 00:25:00,934 --> 00:25:02,501 .باشه 358 00:25:02,544 --> 00:25:06,635 359 00:25:07,593 --> 00:25:10,073 .مرسی 360 00:25:13,468 --> 00:25:16,079 بچه کوچولوی خودم کیه؟ 361 00:25:22,869 --> 00:25:24,653 362 00:25:24,697 --> 00:25:26,699 .یهویی شد 363 00:25:26,742 --> 00:25:30,006 .فکر کردیم هر چی باشه از شیرخشک بهتره 364 00:25:30,050 --> 00:25:32,835 365 00:25:32,879 --> 00:25:34,924 چرا نمیگیریش؟ 366 00:25:34,968 --> 00:25:37,100 367 00:25:40,234 --> 00:25:42,236 .کل روز رو ندیدیش 368 00:25:45,848 --> 00:25:47,894 .زودباش دیگه 369 00:25:47,937 --> 00:25:51,767 چرا دیشب نذاشتی کار انجام بشه؟ 370 00:25:51,811 --> 00:25:53,726 چرا اینکارو کردی؟ 371 00:25:53,769 --> 00:25:56,206 .مارین آماده نبود، هنوز حالش خوب نشده 372 00:25:56,250 --> 00:25:58,600 .بهت گفتم که چی میخوام 373 00:25:58,644 --> 00:26:00,950 میفهمی که چکـــــ.... 374 00:26:00,994 --> 00:26:03,126 .خفه شو .همه چی رو به خطر... 375 00:26:03,170 --> 00:26:04,214 ...خفه شو 376 00:26:04,258 --> 00:26:07,261 .چیزی نیست 377 00:26:09,785 --> 00:26:13,136 خیلی خب، اینجا خیلی کار الکی هستش، خیلی 378 00:26:13,180 --> 00:26:14,921 .دیگه باید دست از اهمیت دادن بهش بکشی 379 00:26:14,964 --> 00:26:16,618 .هنوز داره شیر میخوره - .به من چه - 380 00:26:16,662 --> 00:26:18,577 .قنداقش رو بیار اتاق من، همه چیزش رو بیار 381 00:26:18,620 --> 00:26:20,056 .از این به بعدپیش من میمونه 382 00:26:20,100 --> 00:26:21,797 .مجبور میشیم واسه شیر دادن و پوشک عوض کردنش بیایم اونجا 383 00:26:21,841 --> 00:26:23,625 .نمیذاره بخوابی - .واسم مهم نیست - 384 00:26:23,669 --> 00:26:26,628 ...نه - .دیگه بیشتر از الان نمیشه - 385 00:27:10,890 --> 00:27:14,937 عذر خواهیم، و چایی 386 00:27:25,731 --> 00:27:27,602 387 00:27:42,225 --> 00:27:44,488 .اجازه دادم اتفاقای وحشتناک بیافته 388 00:27:44,532 --> 00:27:47,187 .کار من بود 389 00:27:47,230 --> 00:27:50,364 .ولی اینکارو کردم چون بهش باور داشتم 390 00:27:50,407 --> 00:27:52,758 .و منو شفا داد 391 00:27:55,761 --> 00:27:59,765 ....ای کاش زودتر جلوشو میگرفتم ولی 392 00:28:03,072 --> 00:28:07,555 ،وقتی صورت جولیان رو دیدم .بیدار شدم 393 00:28:07,598 --> 00:28:09,035 ،و میدونستم مجبور بودم چه کاری کنم 394 00:28:09,078 --> 00:28:12,386 .و من ماس‌وود رو به نیت خوبی تغییر دادم 395 00:28:12,429 --> 00:28:13,866 و میدونم هیچ وقت دیگه اینطوری 396 00:28:13,909 --> 00:28:18,131 .خودم رو گم نمیکنم 397 00:28:21,395 --> 00:28:25,878 بقیه چی؟ فقط از تو پیروی میکنن؟ 398 00:28:25,921 --> 00:28:27,749 تهِ دلمون، خیلی‌هامون 399 00:28:27,793 --> 00:28:30,317 .راجب اینکه عاقبتمون به چی ختم میشه مضطرب بودیم 400 00:28:31,797 --> 00:28:35,583 ،مُرشدتون چی سرش اومد؟ 401 00:28:37,280 --> 00:28:40,240 .خیلی وقت بود ناراحت بود 402 00:28:40,283 --> 00:28:43,069 .یه روز ترکمون کرد 403 00:28:43,112 --> 00:28:46,159 .بدون خداحافظی، بدون اینکه چیزی بگه 404 00:28:49,815 --> 00:28:54,428 اصلا خبری از روند قانونی پرونده کارمن نداشتم 405 00:28:54,471 --> 00:28:57,910 .اصلا پرونده‌ای تشکیل نشد 406 00:28:57,953 --> 00:29:01,435 فقط به عنوان شکایت حوزه پزشکی علیه 407 00:29:01,478 --> 00:29:03,306 .شلدون پول زیرسیبیلی ردش کردن 408 00:29:05,613 --> 00:29:09,008 .به نظرم گلن فیشر کارش رو یه سره کرده 409 00:29:09,051 --> 00:29:12,925 .به نظر من که این قضیه فراتر از گلن فیشر هستش 410 00:29:12,968 --> 00:29:16,929 کی اتفاق افتاد؟ 411 00:29:16,972 --> 00:29:19,801 2002. 412 00:29:22,673 --> 00:29:24,719 چی؟ 413 00:29:26,155 --> 00:29:27,504 خب، قرار بود چه غلطی کنم؟ 414 00:29:27,548 --> 00:29:29,115 دارم واسه پرونده تلاش می‌کنم 415 00:29:30,681 --> 00:29:32,031 416 00:29:32,074 --> 00:29:33,467 417 00:29:33,510 --> 00:29:35,774 کارآگاه هاچینسون هستم، باید باهاتون صحبت کنم 418 00:29:35,817 --> 00:29:37,123 .یه لحظه اگه میشه 419 00:29:37,166 --> 00:29:38,646 نباید توی دونچستر باشید ؟ 420 00:29:38,689 --> 00:29:41,127 ،خب فکر کنم از اونجایی که این یارو بهم میگه 421 00:29:41,170 --> 00:29:43,825 دقیقا میدونی چی تو سرم بوده، درسته؟ 422 00:29:43,869 --> 00:29:45,827 ببخشید رفقا، خب امشب چی؟ 423 00:29:45,871 --> 00:29:47,133 ،دنبال یه سری مطالب خوب بودم 424 00:29:47,176 --> 00:29:48,830 .ودفتر گزارشات مالی‌تون رو خوندم 425 00:29:48,874 --> 00:29:52,442 نمیشه کمتر رُک حرف بزنی؟ الان وقتش نیست، درسته؟ 426 00:29:52,486 --> 00:29:54,140 .داشتم به گزارشات سال 2003 نگاه میکردم 427 00:29:54,183 --> 00:29:56,446 ،مربوط به اولین سالی میشد که رای گرفتید 428 00:29:56,490 --> 00:29:58,840 و این مربوط به همون سالی میشد که پرونده بزرگتون 429 00:29:58,884 --> 00:30:00,711 .به دادگاه نیومد 430 00:30:00,755 --> 00:30:03,236 .شاکی کارمن بل بود 431 00:30:07,022 --> 00:30:09,242 .یه دقیقه ببخشید 432 00:30:11,679 --> 00:30:14,334 .یه سری کمک‌های بلاعوض جالب اون موقع انجام شده 433 00:30:14,377 --> 00:30:17,163 .شلدون پول" 6000دلار داده بود" 434 00:30:17,206 --> 00:30:19,687 ‫...و گلن فیشر 5000دلار 435 00:30:19,730 --> 00:30:21,167 .جین مارکوس - .کمک‌هایی بهم شده - 436 00:30:21,210 --> 00:30:22,864 خب، الان مشکل کجاست؟ 437 00:30:22,908 --> 00:30:25,998 .چهار سهام هنگفت دیگه هم بود 438 00:30:26,041 --> 00:30:28,087 .نظر من اینه 439 00:30:28,130 --> 00:30:29,653 فکر میکنم همه‌شون 440 00:30:29,697 --> 00:30:34,354 ،یه جور منبع‌مالی واسه پرونده‌ای بود که ماس‌مالیش کردی 441 00:30:34,397 --> 00:30:37,487 و بعدش یه نفر آخرعاقبت بی اعتبار شد 442 00:30:37,531 --> 00:30:41,709 یا کارش به یه نهاد کشیده شد، یا حتی جای بدتری 443 00:30:41,752 --> 00:30:42,884 ،مسخره‌ست 444 00:30:42,928 --> 00:30:44,799 .و کاملا بی اساس 445 00:30:44,843 --> 00:30:46,366 .کلی تردید وجود داره 446 00:30:46,409 --> 00:30:48,194 اصلا نمیدونم میخوای چکار کنی 447 00:30:48,237 --> 00:30:50,022 ،وقتایی که توی دفتر هستی .اینکه چی تو سرته 448 00:30:50,065 --> 00:30:51,588 ،اگه سعی کنی منو متهم به این چیزا که گفتی بکنی 449 00:30:51,632 --> 00:30:52,938 .مضحکه عام و خاص میشی 450 00:30:52,981 --> 00:30:54,461 ،شاید ولی فکر میکنم همین چیزا 451 00:30:54,504 --> 00:30:57,899 .واسه یه روزنامه که بخواد یه مطلب خفن چاپ کنه کافیه 452 00:30:57,943 --> 00:30:59,379 .امسال‌، سالِ انتخاباته 453 00:30:59,422 --> 00:31:02,730 .واضحه که تهش چی میشه 454 00:31:02,773 --> 00:31:04,166 ،واسه این که شیرفهم شی 455 00:31:04,210 --> 00:31:06,255 میخوام پرونده جولیان واکر 456 00:31:06,299 --> 00:31:08,388 .منتقل بشه به دادگاه خانوداه، جایی که باید باشه 457 00:31:08,431 --> 00:31:11,478 .و میخوام اتهام قتل از روش برداشته بشه 458 00:31:15,786 --> 00:31:18,224 .خوشحالم که میخوای باهام راه بیای 459 00:31:42,465 --> 00:31:44,337 .هی 460 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 .مرسی که اومدی 461 00:31:49,995 --> 00:31:52,127 .راننده‌ها الان اون پایین هستن 462 00:31:54,129 --> 00:31:55,652 .خوشحال شدم زنگ زدی 463 00:31:59,134 --> 00:32:00,831 قضیه هاچینسون چی شد؟ 464 00:32:00,875 --> 00:32:02,442 ،فکر کنم ترسوندمش 465 00:32:02,485 --> 00:32:05,445 .چون پرونده جولیان به دادگاه خانوداه برگردونده شد 466 00:32:07,012 --> 00:32:08,622 .باریکلا 467 00:32:08,665 --> 00:32:10,754 .الان دیگه باید خیالت راحت باشه 468 00:32:10,798 --> 00:32:13,888 کمکش کردم تماس رو ردیابی کنه، میدونی؟ 469 00:32:13,932 --> 00:32:15,455 .آره،کمک کرد 470 00:32:15,498 --> 00:32:17,979 .ببخشید افسر میشه یه نگاهی به این بندازید؟ 471 00:32:19,154 --> 00:32:22,462 ...راستی، چیزه 472 00:32:22,505 --> 00:32:25,117 .ببخشید 473 00:32:25,160 --> 00:32:26,727 .اشتباه کردم 474 00:32:26,770 --> 00:32:28,642 .بی‌خیالش کلا 475 00:32:28,685 --> 00:32:31,297 به گمونم کارم 476 00:32:31,340 --> 00:32:34,126 .یه جورایی همه چیزمه 477 00:32:34,169 --> 00:32:36,998 ...خیلی واسش وقت گذاشتم و فقط 478 00:32:37,042 --> 00:32:38,957 .نگران‌ شدم 479 00:32:39,000 --> 00:32:41,611 .آره 480 00:32:41,655 --> 00:32:44,310 یه ماشین این پایین پیدا کردم 481 00:32:44,353 --> 00:32:46,007 .توی چندتا صخره گیر کرده 482 00:32:46,051 --> 00:32:49,010 .تقریبا هشت متر پایین تره 483 00:33:23,914 --> 00:33:25,916 .انگار یه "جین دو" جوان بوده 484 00:33:25,960 --> 00:33:28,876 .روی صندلی راننده بود، 485 00:33:36,753 --> 00:33:39,800 .یه دقیقه وقت میخوام 486 00:34:02,301 --> 00:34:04,607 اکنون زنده از زندان "اج‌واتر" خدمتتون هستیم 487 00:34:04,651 --> 00:34:05,956 جایی که جولیان واکر 488 00:34:06,000 --> 00:34:07,610 سیزده ساله، عضو ماس‌وود 489 00:34:07,654 --> 00:34:09,003 490 00:34:09,047 --> 00:34:11,353 .جولیان، جولیان 491 00:34:11,397 --> 00:34:13,138 492 00:34:13,181 --> 00:34:14,661 493 00:34:16,663 --> 00:34:18,230 .عقب وایسید لطفا 494 00:34:21,102 --> 00:34:23,626 میشه یه لحظه باهاش حرف بزنم لطفا؟ 495 00:34:29,676 --> 00:34:30,938 میدونم از دستم عصبانی هستی 496 00:34:30,981 --> 00:34:33,201 .ولی امیدوارم بتونیم اوضاع رو درست کنیم 497 00:34:35,290 --> 00:34:37,901 .حداقل دیگه توی اونجا نیستی 498 00:34:40,643 --> 00:34:43,472 الان بیشترین از این نمیتونم انجام بدم ولی 499 00:34:43,516 --> 00:34:46,171 .مرحله بعدی، میبریمت خونه 500 00:34:50,697 --> 00:34:53,482 منظورت چیه؟ .خونه‌ خونه‌ست دیگه 501 00:34:53,526 --> 00:34:54,831 هری گفت 502 00:34:54,875 --> 00:34:57,660 .که ممکنه دیگه هیچ وقت برنگردم ماس‌وود 503 00:34:57,704 --> 00:34:59,140 .خب، اشتباه میکنه 504 00:34:59,184 --> 00:35:00,663 .اون حقیقت رو بهم میگه 505 00:35:03,710 --> 00:35:07,235 ،اشتباه میکنه .چون هیچ وقت دست بر نمیدارم 506 00:35:07,279 --> 00:35:09,150 .خانوم باید برید، لطفا 507 00:35:09,194 --> 00:35:11,152 .دوست دارم 508 00:35:11,196 --> 00:35:13,328 .دوست دارم 509 00:35:13,372 --> 00:35:15,025 .فردا میبینمت 510 00:35:34,219 --> 00:35:36,525 .میترسم نکنه خودش، خودش رو انداخته پایین 511 00:35:36,569 --> 00:35:37,961 .این کارو با خودت نکن 512 00:35:38,005 --> 00:35:41,051 ...یا اگه اول خودش رو کشته باشه بعدش 513 00:35:41,095 --> 00:35:42,879 .بیا بخور .حالت رو بهتر میکنه 514 00:35:42,923 --> 00:35:46,274 .بابا من ساندویچ لازم ندارم الان - .فقط بخورش - 515 00:35:46,318 --> 00:35:48,363 .ببخشید 516 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 .بیین 517 00:35:52,411 --> 00:35:54,717 ،میدونم شرم‌آوره 518 00:35:54,761 --> 00:35:57,894 ولی حداقل میتونی دیگه بیخیالش بشی 519 00:35:57,938 --> 00:35:59,896 .و برگردی به روال عادی زندگیت 520 00:35:59,940 --> 00:36:02,072 .نمیخوام بیخیالش بشم 521 00:36:02,116 --> 00:36:05,206 .من اعتقادی به فراموش کردن آدما ندارم بابا 522 00:36:05,250 --> 00:36:06,642 اصلا میدونی آخرین باری که یه 523 00:36:06,686 --> 00:36:09,906 صحبت درست حسابی راجب مامان کردیم کی بوده؟ 524 00:36:09,950 --> 00:36:12,518 ،یا اصلا راجب یه چیز مهمی که آخرش جر و بحث نشه؟ 525 00:36:12,561 --> 00:36:14,433 حواست باشه کجایی، باشه؟ 526 00:36:14,476 --> 00:36:15,782 .آره درسته، لبخند بزن 527 00:36:15,825 --> 00:36:19,089 .مطمئن شو مشتری‌هات آب تو دلشون تکون نخوره 528 00:36:19,133 --> 00:36:20,874 میخوای برگردیم به موقعیتی که داشتیم؟ 529 00:36:20,917 --> 00:36:22,310 حدس بزن بابا؟ من از اون شرایط متنفر بودم 530 00:36:22,354 --> 00:36:24,094 .هیتر تمومش کن .آبروم رو بردی 531 00:36:24,138 --> 00:36:26,575 ،مامان هر جور شده بود اوضاع رو توی این شهر واسم قابل تحمل کرد 532 00:36:26,619 --> 00:36:28,490 !ولی تو فقط به خودت فکر میکنی 533 00:36:28,534 --> 00:36:30,231 .خب این دیگه چرت و پرته 534 00:36:30,275 --> 00:36:33,234 .تو مهم ترین چیز منی 535 00:36:33,278 --> 00:36:35,236 .رفتارت اینطوری نشون نمیده 536 00:36:38,631 --> 00:36:41,764 !نمیدونم چرا اینجا موندم 537 00:36:50,251 --> 00:36:51,948 .اون بالا توی اتاقشه 538 00:36:51,992 --> 00:36:54,255 ،اگه بتونی بیاریش پایین که یه چیزی بخوره 539 00:36:54,299 --> 00:36:55,778 .کمک بزرگی کردی 540 00:36:55,822 --> 00:36:58,172 .ببینم چکار میتونم بکنم 541 00:37:03,482 --> 00:37:05,048 .ممنون 542 00:37:07,486 --> 00:37:10,228 .سلام 543 00:37:17,670 --> 00:37:20,803 .میخواستم یه چیزی بپرسم 544 00:37:20,847 --> 00:37:23,197 .باشه، می‌شنوم 545 00:37:27,506 --> 00:37:29,812 واسه محاکمه استرس داری؟ 546 00:37:29,856 --> 00:37:33,686 .چون میتونم برطرفش کنم واست 547 00:37:40,214 --> 00:37:43,086 .فکر می‌کردم بعد از مردن دوباره زندگی میکنن 548 00:37:46,351 --> 00:37:49,484 ولی حقیقت نداره، درسته؟ 549 00:37:53,227 --> 00:37:57,405 .کسی به ضرس قاطع نمیتونه بگه بعد مرگ چه اتفاقی می افته 550 00:37:59,059 --> 00:38:02,367 اگه بگن میدونن، دروغ گفتن 551 00:38:06,719 --> 00:38:09,765 .من باید میمردم 552 00:38:09,809 --> 00:38:12,028 .اینطوری نگو 553 00:38:12,072 --> 00:38:15,858 .مادرم میگه که گناهکار نیستم 554 00:38:15,902 --> 00:38:18,426 .ولی خودم میدونم که هستم 555 00:38:21,734 --> 00:38:23,953 .من اونکارو کردم 556 00:38:25,738 --> 00:38:27,957 .من انجامش دادم 557 00:38:30,090 --> 00:38:32,962 .پیچیده تر از این حرفاست 558 00:38:39,926 --> 00:38:43,321 آدم کی دست از احساس گناه بر میداره؟ 559 00:38:44,931 --> 00:38:46,889 کی تموم میشه؟ 560 00:38:54,288 --> 00:38:56,421 .مطمئن نیستم 561 00:39:05,995 --> 00:39:09,912 میدونی چطوری شد که گفتم 562 00:39:09,956 --> 00:39:13,568 که منم بعد از یه اتفاق 563 00:39:13,612 --> 00:39:16,919 رفتم به بهزیستی؟ 564 00:39:16,963 --> 00:39:19,748 چون مادرت نتونست ازت مراقبت کنه؟ 565 00:39:30,324 --> 00:39:33,588 .مریض بود 566 00:39:33,632 --> 00:39:36,069 مامان؟ 567 00:39:36,112 --> 00:39:39,464 .بعضی وقتا حرف نمیزد 568 00:39:39,507 --> 00:39:43,903 .بعضی وقتا برعکس بود 569 00:39:43,946 --> 00:39:47,080 .از ناکجاآباد میومد 570 00:39:48,516 --> 00:39:52,390 .میخواستم تموم بشه 571 00:40:36,695 --> 00:40:38,697 .آتیش رو روشن کردی 572 00:40:42,396 --> 00:40:44,311 573 00:40:47,532 --> 00:40:50,491 اون چیز ترسناکی که دائما میبینی 574 00:40:50,535 --> 00:40:53,189 .گفتی که واقعیه 575 00:40:53,233 --> 00:40:56,845 ولی تا حالا به فکرت رسیده که شاید 576 00:40:56,889 --> 00:41:00,109 همون احساس گناهه؟ 577 00:41:02,068 --> 00:41:05,288 .دفعه بعدی که دیدیش خودم میام 578 00:41:06,899 --> 00:41:10,380 .چون اگه اجازه بدی نابودت میکنه 579 00:41:13,558 --> 00:41:15,385 اینکارو میکنی؟ 580 00:41:15,409 --> 00:41:17,409 « مترجمیــــن: وحید فرحناکی :: غزل :» .:: Violet & Night_walker77 ::. 581 00:42:25,412 --> 00:42:28,937 .تو...واقعی نیستی 582 00:42:28,981 --> 00:42:31,461 .واقعی نیستی 583 00:42:39,644 --> 00:42:42,734 .تو واقعی نیستی 584 00:42:46,346 --> 00:42:49,305 ...تو 585 00:42:49,329 --> 00:43:01,329 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 586 00:43:04,190 --> 00:43:05,800 .بچه ها 587 00:43:15,027 --> 00:43:19,509 بچه‌ها شوخیتون گرفته، 4ونیم صبحه 588 00:43:26,865 --> 00:43:28,562 .وای لعنتی 589 00:43:28,586 --> 00:43:37,586 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-|