1
00:00:01,048 --> 00:00:05,060
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:06,887 --> 00:00:11,024
Nede i dalen
3
00:00:11,266 --> 00:00:13,944
Den dybe dal
4
00:00:14,144 --> 00:00:16,404
Nogen har vist boet her.
5
00:00:16,855 --> 00:00:20,116
Adam Lowry og Bess McTeer
var på vej dertil med Julian...
6
00:00:20,359 --> 00:00:22,212
...og nogen ventede på dem.
7
00:00:22,236 --> 00:00:26,758
Jeg så fyren med hestehalen på motellet,
da vi talte med bestyreren.
8
00:00:26,782 --> 00:00:29,427
Marin er Julians mor. Hvor er hun?
9
00:00:29,451 --> 00:00:33,880
Vi har grund til at tro,
at liget blev smidt i en sø nær Mosswood.
10
00:00:34,206 --> 00:00:37,227
Folk blev mishandlet i Mosswood,
og du var lederen.
11
00:00:37,251 --> 00:00:39,719
Jeg tillod forfærdelige ting at ske.
12
00:00:40,337 --> 00:00:43,598
Da jeg så Julians ansigt, vågnede jeg.
13
00:00:44,174 --> 00:00:47,612
Jeg vidste, hvad jeg måtte gøre,
og jeg ændrede Mosswood for altid.
14
00:00:47,636 --> 00:00:52,242
Den hætteklædte ting, du ser...
Jeg ville se den i øjnene næste gang.
15
00:00:52,266 --> 00:00:54,985
Den ødelægger dig, hvis du tillader det.
16
00:00:58,021 --> 00:00:59,447
For helvede.
17
00:01:56,038 --> 00:01:59,007
HEATHER RINGER
18
00:02:31,198 --> 00:02:34,844
Forhold jer rolige!
Kom med indenfor med det samme.
19
00:02:34,868 --> 00:02:36,346
Ja, læg kurvene fra jer.
20
00:02:36,370 --> 00:02:39,891
- Læg alt på jorden.
- Lad os få dem alle ind. Kom så.
21
00:02:39,915 --> 00:02:42,384
Sæt jer ned med benene fremad.
22
00:02:42,793 --> 00:02:46,230
- Fødderne over kors. Sådan.
- Det her er privat område.
23
00:02:46,254 --> 00:02:49,400
- I kan ikke bare komme brasende.
- Vi har en kendelse.
24
00:02:49,424 --> 00:02:52,185
- Hvilken kendelse?
- Vi skal finde Julian Walker.
25
00:02:52,469 --> 00:02:55,782
Hvad taler De om?
Han er i myndighedernes varetægt.
26
00:02:55,806 --> 00:02:59,150
Julian forsvandt fra hjemmet
tidligere i morges.
27
00:03:00,102 --> 00:03:02,612
Forsvandt han? Hvordan?
28
00:03:03,021 --> 00:03:05,458
- Det vil vi finde ud af.
- Er han blevet væk?
29
00:03:05,482 --> 00:03:08,336
- Sæt Dem ned!
- Han er ikke her!
30
00:03:08,360 --> 00:03:10,797
- Sig, hvad der er sket!
- Miss Walker, rolig.
31
00:03:10,821 --> 00:03:13,299
Drop det der. I tog min søn.
32
00:03:13,323 --> 00:03:16,886
Nu er han blevet væk,
og jeg skal falde ned. Sådan noget pis.
33
00:03:16,910 --> 00:03:18,971
- De må ikke gå.
- Miss Walker!
34
00:03:18,995 --> 00:03:22,141
Jeg har lov at gå!
Jeg må finde min søn! Slip mig!
35
00:03:22,165 --> 00:03:24,894
Jeg har intet gjort!
I kan ikke gøre det her!
36
00:03:24,918 --> 00:03:26,970
Vær nu rimelig.
37
00:03:27,170 --> 00:03:28,722
I spilder tiden.
38
00:03:29,256 --> 00:03:30,640
Slip mig!
39
00:03:34,511 --> 00:03:36,604
- I ved ikke, hvad I gør.
- Kom så.
40
00:03:43,895 --> 00:03:48,167
- Og du så ham gå i seng?
- Ja.
41
00:03:48,191 --> 00:03:50,452
- Hørte du intet usædvanligt?
- Nej.
42
00:03:57,325 --> 00:03:58,710
Hr. kommissær.
43
00:04:00,746 --> 00:04:01,806
Kan jeg hjælpe Dem?
44
00:04:01,830 --> 00:04:04,883
Ja, gør mig en tjeneste.
Jeg vil tjekke ovenpå.
45
00:04:06,251 --> 00:04:07,594
Naturligvis.
46
00:04:25,353 --> 00:04:28,323
Hvornår opdagede De,
at Julian var forsvundet?
47
00:04:29,065 --> 00:04:32,128
Omkring tyve minutter i fem.
Måske kvart i.
48
00:04:32,152 --> 00:04:36,039
- Så ingen af de andre børn noget?
- De sov alle sammen.
49
00:04:50,879 --> 00:04:54,390
Han skrev det nummer.
Jeg ved ikke, hvis det er.
50
00:04:57,135 --> 00:04:58,441
Det er mit.
51
00:05:00,305 --> 00:05:05,944
- Hvordan var hans humør i går?
- Ærligt talt, så virkede han... fjern.
52
00:05:16,112 --> 00:05:21,584
- Har De solsikkekerner her i huset?
- Ikke almindeligvis.
53
00:05:26,122 --> 00:05:27,590
Hallo...
54
00:06:26,725 --> 00:06:28,031
Hvordan går det?
55
00:06:29,352 --> 00:06:32,030
- Det er bare nikotin.
- Jeg er ligeglad.
56
00:06:32,397 --> 00:06:35,626
Har I set nogen holde parkeret
der på det seneste?
57
00:06:35,650 --> 00:06:40,121
Ja, en skide autocamper.
Jeg pissede på dækket. Så dyttede den.
58
00:06:40,655 --> 00:06:41,998
Jeg blev skidebange.
59
00:06:42,699 --> 00:06:46,669
- Så du, hvem der sad derinde?
- Der var gardiner for vinduet.
60
00:06:46,870 --> 00:06:49,640
Husker I noget andet? Nummerpladen?
61
00:06:49,664 --> 00:06:51,424
Den var lortebrun.
62
00:06:53,168 --> 00:06:55,053
- Var det i går aftes?
- Ja.
63
00:07:01,676 --> 00:07:04,395
- Hvad fanden laver du her?
- Vent nu lige lidt.
64
00:07:04,596 --> 00:07:08,075
Vi må sætte en eftersøgning i gang.
Julian stak ikke af.
65
00:07:08,099 --> 00:07:12,204
Han blev bortført.
Der holdt en vogn over for hjemmet.
66
00:07:12,228 --> 00:07:15,374
- Så er det måske ikke Vera Walker...
- Vent, hvad for en vogn?
67
00:07:15,398 --> 00:07:17,617
Det var en brun autocamper.
68
00:07:17,817 --> 00:07:20,703
- Den blev set udenfor.
- Kommissær Ambrose.
69
00:07:23,073 --> 00:07:26,135
Sagde jeg ikke,
vi ikke havde brug for dig længere?
70
00:07:26,159 --> 00:07:29,212
Et barn er forsvundet.
Jeg rejser ikke, før han er fundet.
71
00:07:29,454 --> 00:07:32,924
Der holdt en vogn over for huset.
72
00:07:33,124 --> 00:07:36,979
Nogen holdt øje med Julian.
De holdt der og ventede i går.
73
00:07:37,003 --> 00:07:39,973
- Hvem er "de"?
- Det ved jeg ikke.
74
00:07:40,840 --> 00:07:45,061
Men han skal eftersøges.
Jeg kan tage fejl, men det tror jeg næppe.
75
00:07:47,097 --> 00:07:50,493
Julian Walker glider os af hænde.
Vi har ikke tid...
76
00:07:50,517 --> 00:07:56,197
Heather Novack, Keller politi. Vi skal
have eftersøgt Julian Walker på 13 år.
77
00:07:56,398 --> 00:08:00,535
Muligvis bortført.
Vi leder efter en brun autocamper.
78
00:08:12,706 --> 00:08:14,299
Havde du mareridt?
79
00:08:18,921 --> 00:08:20,227
Ja.
80
00:08:21,924 --> 00:08:27,646
- Hvad med dig? Har du det?
- Ja.
81
00:08:31,975 --> 00:08:34,236
Stadig intet på databasen.
82
00:08:36,813 --> 00:08:40,951
Han fortalte mig hele tiden,
at en hætteklædt ting kom efter ham.
83
00:08:42,069 --> 00:08:43,375
Det var sandt.
84
00:08:49,660 --> 00:08:51,294
Jeg må tale med hende.
85
00:09:01,547 --> 00:09:03,765
Jeg beklager, du skal gennem det her.
86
00:09:04,800 --> 00:09:08,395
Hvis det er sandt,
så få dem til at slippe mig fri.
87
00:09:09,805 --> 00:09:12,867
- Du skal først samarbejde.
- Samarbejde?
88
00:09:12,891 --> 00:09:16,871
De mistede min søn, ransagede mit hjem
og sagde, jeg havde taget ham.
89
00:09:16,895 --> 00:09:18,822
Jeg har intet at sige.
90
00:09:19,731 --> 00:09:21,950
Jeg havde intet med ransagningen at gøre.
91
00:09:23,735 --> 00:09:27,372
Og dog sidder du her,
på den anden side af bordet.
92
00:09:33,620 --> 00:09:37,674
En brun autocamper holdt parkeret
over for huset.
93
00:09:40,419 --> 00:09:43,555
- Tog de ham så?
- Hvem kunne finde på det?
94
00:09:47,551 --> 00:09:50,520
Du ved, hvem der kører i den vogn, ikke?
95
00:09:52,973 --> 00:09:54,279
Vera.
96
00:09:56,310 --> 00:09:57,944
Han forsvinder for os.
97
00:10:01,106 --> 00:10:03,116
Vi er nødt til at samarbejde.
98
00:10:09,156 --> 00:10:11,249
Jeg vil tale med min advokat.
99
00:10:15,871 --> 00:10:17,177
Du...
100
00:10:21,710 --> 00:10:27,766
Du er til fare for ham, når du gør sådan.
Det, du gør nu, er til fare for ham.
101
00:10:29,426 --> 00:10:32,395
At redde min søn vil ikke redde dig.
102
00:10:36,350 --> 00:10:37,734
Hvad betyder det?
103
00:10:45,442 --> 00:10:48,119
Harry, der er dukket noget op.
104
00:10:52,908 --> 00:10:54,214
Hvad?
105
00:10:57,204 --> 00:10:58,672
Hvad er det?
106
00:11:20,977 --> 00:11:24,207
- Har du rørt noget?
- Nej, den stod sådan her.
107
00:11:24,231 --> 00:11:27,367
Canadiske nummerplader.
Har du tjekket dem?
108
00:11:27,776 --> 00:11:32,288
Ja. De blev stjålet fra en anden bil
i Quebec for tre uger siden.
109
00:11:41,248 --> 00:11:43,425
De smuttede i en fart.
110
00:11:52,092 --> 00:11:54,185
Vi må hellere få hundene ud.
111
00:12:24,499 --> 00:12:26,593
Her. Heather.
112
00:12:38,388 --> 00:12:41,858
Den har knuder. Som et cingulum.
113
00:12:42,976 --> 00:12:45,487
- Et cingulum?
- Ja.
114
00:12:45,937 --> 00:12:49,074
Det er et bælte, som bæres af munke.
115
00:12:49,274 --> 00:12:53,453
Som barn lærte jeg, at franciskanerne
bandt tre knuder på deres.
116
00:12:54,279 --> 00:12:56,331
Lad os se, hvem der har fem.
117
00:12:58,617 --> 00:12:59,923
Ja.
118
00:13:00,702 --> 00:13:02,921
Du sigtes for at modsætte dig anholdelse.
119
00:13:03,163 --> 00:13:05,975
De tager dig nok i forvaring i nat,
før du kommer ud.
120
00:13:05,999 --> 00:13:07,884
Det betyder ingenting nu.
121
00:13:08,627 --> 00:13:11,596
Du skal finde Terry og give ham en besked.
122
00:13:12,798 --> 00:13:15,934
Sig, at han skal tale med De Grå Døtre.
123
00:13:26,462 --> 00:13:28,232
DEN UBESMITTEDE UNDFANGELSES
GRÅ DØTRE
124
00:13:28,256 --> 00:13:31,860
De fem knuder symboliserer
fattigdom, dydighed,
125
00:13:31,884 --> 00:13:35,021
lydighed, afsondrethed og løsgørelse.
126
00:13:35,930 --> 00:13:40,317
- Går alle nonnerne med dem?
- Alle i vores orden.
127
00:13:40,727 --> 00:13:42,820
Hvor mange er I?
128
00:13:43,062 --> 00:13:46,166
Vi har klostre alle vegne
i nordøst og i Canada.
129
00:13:46,190 --> 00:13:50,379
Jeg vil tro, vi er over 500.
130
00:13:50,403 --> 00:13:53,998
Kan jeg få en liste over deres navne?
131
00:13:54,866 --> 00:13:59,670
Hvem har ellers adgang
til søstrenes klæder?
132
00:14:00,079 --> 00:14:02,808
Her kommer flere lægfolk.
133
00:14:02,832 --> 00:14:06,061
- Det er hende.
- Frivillige. Håndværkere.
134
00:14:06,085 --> 00:14:07,391
Det er hende.
135
00:14:07,962 --> 00:14:10,556
Undskyld mig. Hvad?
136
00:14:13,009 --> 00:14:14,315
Marin.
137
00:14:15,344 --> 00:14:17,271
Jeg forstår det ikke.
138
00:14:19,015 --> 00:14:21,692
Søster, der er en kvinde her.
139
00:14:21,893 --> 00:14:25,539
Kender De denne kvinde?
140
00:14:25,563 --> 00:14:30,618
- Naturligvis. Det er Laura.
- Laura?
141
00:14:30,818 --> 00:14:35,790
Hun boede her en stund.
Hun rejste herfra for nogle uger siden.
142
00:14:40,036 --> 00:14:41,889
Laura kom for tre år siden.
143
00:14:41,913 --> 00:14:46,217
Vi driver en afvænningsklinik,
og hun indlagde sig selv.
144
00:14:46,584 --> 00:14:49,813
Hun blev ædruelig
og endte med at blive hos os.
145
00:14:49,837 --> 00:14:52,348
- I tre år?
- Næsten.
146
00:14:53,424 --> 00:14:55,319
Hun var meget hengiven.
147
00:14:55,343 --> 00:14:59,522
Og hun havde det svært.
Intet var let for hende.
148
00:15:00,389 --> 00:15:04,944
Jeg håbede, hun ville aflægge løftet,
men det ønskede hun ikke.
149
00:15:06,646 --> 00:15:08,114
Her boede hun.
150
00:15:11,275 --> 00:15:14,213
Det er sært.
Hendes far leder også efter hende.
151
00:15:14,237 --> 00:15:17,623
- Han var her i går aftes.
- Hendes far?
152
00:15:18,449 --> 00:15:23,504
Han tog en kasse med Lauras ting.
Jeg fik ikke hans navn.
153
00:15:23,955 --> 00:15:29,426
- Hvordan så han ud?
- Langt hår. Gråt, i en hestehale.
154
00:15:32,755 --> 00:15:34,974
Hvornår sagde De, at hun rejste?
155
00:15:35,174 --> 00:15:38,477
Det må have været
fire eller fem uger siden.
156
00:15:47,937 --> 00:15:52,116
- Er hun okay? Er der sket noget?
- Det er vigtigt, vi finder hende.
157
00:15:53,776 --> 00:15:55,953
Sagde hun, hvor hun skulle hen?
158
00:15:58,114 --> 00:15:59,832
Det ville hun ikke sige.
159
00:16:02,618 --> 00:16:06,088
Marin. Jamen dog. Velkommen hjem.
160
00:16:17,884 --> 00:16:21,103
Vi har ændret meget siden sidst.
Til det bedre.
161
00:16:22,388 --> 00:16:24,481
Vi har sådan savnet dig.
162
00:16:25,725 --> 00:16:27,443
Jeg har også savnet jer.
163
00:16:27,977 --> 00:16:31,864
- D'Nell kan gøre din seng klar.
- Jeg bliver her ikke.
164
00:16:33,232 --> 00:16:34,783
Jeg vil hente Julian.
165
00:16:37,361 --> 00:16:38,667
Hvad mener du?
166
00:16:40,865 --> 00:16:43,302
Altså tak for alt, du har gjort for ham,
167
00:16:43,326 --> 00:16:47,880
og alt, du ville gøre for mig,
men jeg er klar til at være hans mor igen.
168
00:16:51,000 --> 00:16:52,306
Igen?
169
00:16:53,294 --> 00:16:57,223
Jeg vil have ham tilbage.
Vi skal være sammen.
170
00:17:00,259 --> 00:17:02,696
Jeg ved, du har haft det svært,
siden du rejste.
171
00:17:02,720 --> 00:17:07,274
Jeg hørte om afvænningen i Providence.
Og i Manchester.
172
00:17:08,976 --> 00:17:14,249
Jeg har været stoffri i tre år.
Jeg har taget trinnene og er en anden nu.
173
00:17:14,273 --> 00:17:18,035
Marin, du er fremmed for Julian.
174
00:17:18,444 --> 00:17:21,872
Med den alder, han har nu,
er skadeligt at dukke op.
175
00:17:24,867 --> 00:17:28,337
- Fortalte du ham aldrig om mig?
- Det gav ingen mening.
176
00:17:29,163 --> 00:17:32,508
Du forlod os.
Vi anede ikke, om du kom tilbage.
177
00:17:33,542 --> 00:17:36,980
Du vidste, hvad jeg kæmpede med,
og du udnyttede det.
178
00:17:37,004 --> 00:17:38,649
Jeg hjalp dig!
179
00:17:38,673 --> 00:17:41,777
Du blev hans mor
uden at levne plads til mig.
180
00:17:41,801 --> 00:17:44,019
Du ville knap nok holde ham.
181
00:17:46,806 --> 00:17:48,274
Jeg vil se ham.
182
00:17:51,644 --> 00:17:53,497
Nej, det er ikke en god idé.
183
00:17:53,521 --> 00:17:58,200
- Det kan du ikke bare bestemme.
- Jo. Jeg har loven på min side.
184
00:17:58,985 --> 00:18:01,370
Du rejste, og jeg er hans mor nu.
185
00:18:02,822 --> 00:18:04,748
Og nu skal du gå.
186
00:18:07,493 --> 00:18:08,799
Marin?
187
00:18:11,080 --> 00:18:12,386
Gå nu.
188
00:19:31,077 --> 00:19:33,346
- Forsvind herfra!
- Hun er heroppe!
189
00:19:33,370 --> 00:19:35,839
Hvad laver du her? Du må ikke være her.
190
00:19:36,123 --> 00:19:42,179
Slip mig! Han er min!
Han er mit barn!
191
00:19:43,339 --> 00:19:44,691
Hvad pokker laver du?
192
00:19:44,715 --> 00:19:47,194
- Hvad sker der?
- Lad hende være.
193
00:19:47,218 --> 00:19:50,646
Marin, er du okay? Hallo...
194
00:19:52,264 --> 00:19:54,358
Hun skal væk herfra.
195
00:19:54,558 --> 00:19:56,485
Jeg tager mig af hende.
196
00:19:57,019 --> 00:19:59,530
- Lad hende være.
- Rolig. Kom med mig.
197
00:20:06,487 --> 00:20:08,288
Det er bare en drøm.
198
00:20:13,577 --> 00:20:15,087
Det er bare en drøm.
199
00:20:24,922 --> 00:20:27,349
Bess, du ved, det her er forkert.
200
00:20:28,968 --> 00:20:33,397
Du var der selv. Du ved besked.
201
00:20:40,229 --> 00:20:41,535
Ja, det gør jeg.
202
00:20:42,648 --> 00:20:46,994
Kom nu. Jeg har brug for din hjælp.
203
00:20:55,578 --> 00:20:57,055
Hallo?
204
00:20:57,079 --> 00:21:00,674
Hej. Vi er kørt. Alt går fint.
205
00:21:01,250 --> 00:21:04,761
Var det svært at komme væk?
Fulgte ingen efter jer?
206
00:21:06,172 --> 00:21:09,568
Nej. Alt er fint.
207
00:21:09,592 --> 00:21:10,898
Hvordan går det?
208
00:21:11,218 --> 00:21:14,104
Han nyder turen ud i den store verden.
209
00:21:15,723 --> 00:21:17,029
Det gør vi alle.
210
00:21:17,933 --> 00:21:21,653
Bess... tak.
211
00:21:23,314 --> 00:21:27,502
Vi tales ved senere, ikke?
Når vi kommer nærmere.
212
00:21:27,526 --> 00:21:28,832
Okay.
213
00:21:31,739 --> 00:21:33,207
Vera sender et kys.
214
00:21:35,326 --> 00:21:38,263
Når vi kommer til Niagara Falls,
hvor tæt kan vi så komme?
215
00:21:38,287 --> 00:21:41,016
Vi stiger om bord i nogle store både,
216
00:21:41,040 --> 00:21:44,102
som fører os derhen,
hvor vandet kommer ned.
217
00:21:44,126 --> 00:21:45,520
Lige ved kanten.
218
00:21:45,544 --> 00:21:49,065
Med lidt held kan vi se folk,
som ryger ned i tønder.
219
00:21:49,089 --> 00:21:51,389
- Tønder?
- Sådan gør man ved Niagara Falls.
220
00:22:11,153 --> 00:22:17,793
TO DØDSFALD PÅ HOTEL,
13-ÅRIG DRENG ANHOLDT
221
00:22:21,413 --> 00:22:23,924
7,50 dollars. Vil du have en pose?
222
00:23:08,252 --> 00:23:10,679
Du er ikke virkelig. Du er ikke...
223
00:23:13,340 --> 00:23:14,646
Du er ikke virkelig!
224
00:23:15,175 --> 00:23:17,436
Du er ikke... virkelig!
225
00:23:19,430 --> 00:23:22,399
Rolig.
226
00:23:26,729 --> 00:23:29,698
Jeg tager dig med hjem. Okay?
227
00:23:29,898 --> 00:23:32,544
Rolig. Jeg tager dig med herfra.
228
00:23:32,568 --> 00:23:34,453
Nej. Hvem er du?
229
00:23:35,738 --> 00:23:37,372
Alt bliver godt nu.
230
00:23:46,540 --> 00:23:48,216
Hvor skal vi hen?
231
00:23:53,756 --> 00:23:56,693
Hvor skal vi hen?
Der er ikke så langt til Mosswood.
232
00:23:56,717 --> 00:23:59,362
Alt bliver snart godt. Det lover jeg.
233
00:23:59,386 --> 00:24:01,063
Hvor tager du mig hen?
234
00:24:02,514 --> 00:24:04,951
- Hvor skal jeg hen?
- Jeg hjælper dig.
235
00:24:04,975 --> 00:24:09,029
Rolig. Jeg forklarer det hele,
når vi er kommet lidt længere.
236
00:24:22,785 --> 00:24:27,098
- Hvem er du?
- Det fortæller jeg dig lidt senere.
237
00:24:27,122 --> 00:24:31,102
- Sig det nu! Sig, hvem du er!
- Hold så op!
238
00:24:31,126 --> 00:24:33,104
- Sæt dig ned! Stop så!
- Nej!
239
00:24:33,128 --> 00:24:36,816
- Jeg springer ud!
- Sæt dig! Julian, hold så op!
240
00:24:36,840 --> 00:24:39,402
- Sig, hvem du er!
- Stop!
241
00:24:39,426 --> 00:24:40,852
- Hold så op!
- Nej!
242
00:24:42,554 --> 00:24:46,451
Lad nu være! Jeg beder dig!
243
00:24:46,475 --> 00:24:50,904
Så se dog på mig! Jeg er din mor!
244
00:24:53,565 --> 00:24:55,867
Undskyld. Jeg er din mor.
245
00:24:59,321 --> 00:25:00,747
Undskyld.
246
00:25:02,032 --> 00:25:04,219
Jeg er ked af det.
247
00:25:04,243 --> 00:25:08,139
Jeg ville ikke sige det sådan...
men vi har ikke meget tid,
248
00:25:08,163 --> 00:25:12,300
og når vi er længere væk,
forklarer jeg alt. Det lover jeg.
249
00:25:13,335 --> 00:25:16,930
Hallo...
250
00:25:17,381 --> 00:25:20,193
Jeg vil ikke gøre det,
men du må ikke springe ud,
251
00:25:20,217 --> 00:25:23,103
og tiden er knap.
Når vi er et andet sted...
252
00:25:25,597 --> 00:25:28,900
Julian!
253
00:25:29,685 --> 00:25:30,991
Stop!
254
00:25:31,728 --> 00:25:33,280
Stop nu!
255
00:25:38,444 --> 00:25:43,749
Julian!
256
00:25:47,370 --> 00:25:49,797
Hej. Bare rolig.
257
00:25:50,581 --> 00:25:54,051
Jeg beklager, hvad der skete før.
258
00:26:03,010 --> 00:26:05,229
Jeg ved, Vera aldrig nævnte mig.
259
00:26:06,555 --> 00:26:08,691
Jeg boede også engang i Mosswood.
260
00:26:10,518 --> 00:26:12,653
Der fødte jeg dig.
261
00:26:13,479 --> 00:26:14,989
Jeg valgte dit navn.
262
00:26:17,900 --> 00:26:22,204
Du husker mig ikke, gør du?
263
00:26:29,120 --> 00:26:33,257
Nede i dalen
264
00:26:34,834 --> 00:26:38,304
Den dybe dal
265
00:26:40,172 --> 00:26:43,350
Hold hovedet over kanten
266
00:26:45,094 --> 00:26:47,980
Hør vinden blæse
267
00:26:53,728 --> 00:26:55,362
Den sang Bess for mig.
268
00:26:57,148 --> 00:27:02,161
Jeg sang den for dig hele tiden.
Hun lærte den af mig.
269
00:27:06,073 --> 00:27:08,167
Kan du ikke give mig en chance?
270
00:27:09,493 --> 00:27:14,131
Om nogle dage kører jeg dig tilbage,
hvis du vil have det. Jeg sværger.
271
00:27:15,624 --> 00:27:17,760
Jeg vil bare lære dig at kende.
272
00:27:21,881 --> 00:27:23,349
Du er nok hundesulten.
273
00:27:25,718 --> 00:27:28,395
Jeg har den her.
274
00:27:30,765 --> 00:27:32,071
Vær ikke bange.
275
00:27:39,148 --> 00:27:43,202
Det er bare en myslibar.
En lille smule.
276
00:27:56,791 --> 00:27:58,133
Er den god?
277
00:27:59,043 --> 00:28:02,814
7835. Kode seks.
105 nord, eftersøgning af et barn.
278
00:28:02,838 --> 00:28:04,723
Vognen er fundet. Her er ingen.
279
00:28:15,518 --> 00:28:19,780
Rolig, skat. Lad os gå denne vej.
Kom nu.
280
00:28:23,609 --> 00:28:27,204
- Hvor tror du, hun tager ham hen?
- Ingen anelse.
281
00:28:27,404 --> 00:28:30,290
Hun er ikke farlig, vel? Er han i fare?
282
00:28:30,491 --> 00:28:34,002
Hun vil bare have ham tilbage.
Hun gør ham næppe noget.
283
00:28:35,037 --> 00:28:37,297
Det kan vi ikke være sikre på.
284
00:28:40,167 --> 00:28:42,928
Jeg synes,
at vi også bør efterlyse hende.
285
00:28:56,725 --> 00:28:58,031
Hvad?
286
00:29:00,437 --> 00:29:02,739
Hun ønskede sig bare en familie.
287
00:29:05,734 --> 00:29:07,703
Hun var altid hjemme hos os.
288
00:29:09,071 --> 00:29:10,456
Fødselsdage...
289
00:29:11,949 --> 00:29:13,255
...ferier.
290
00:29:14,910 --> 00:29:17,254
Hun greb alle chancer for at komme.
291
00:29:20,082 --> 00:29:21,800
Hun ville aldrig hjem.
292
00:29:25,254 --> 00:29:27,431
Du gjorde alt, du kunne.
293
00:29:30,342 --> 00:29:32,269
Nej. Det gjorde jeg ikke.
294
00:29:33,971 --> 00:29:35,898
Jeg ødelagde det for hende.
295
00:29:37,308 --> 00:29:39,985
Det gjorde jeg dengang,
og nu gør jeg det igen.
296
00:29:48,986 --> 00:29:53,123
Jeg vil opdatere eftersøgningen
af Julian Walker.
297
00:29:53,574 --> 00:29:56,543
Han rejser med en kvinde på 30.
298
00:29:57,661 --> 00:30:00,214
Min mor siger, at jeg ikke er skyldig.
299
00:30:02,458 --> 00:30:04,384
Men det ved jeg, at jeg er.
300
00:30:08,130 --> 00:30:13,143
Jeg gjorde det.
301
00:30:15,763 --> 00:30:18,023
Det er mere indviklet end som så.
302
00:30:24,480 --> 00:30:25,989
Skal vi køre?
303
00:30:36,951 --> 00:30:41,964
- Hvem ellers?
- Anthony, Misha, Grace og JB.
304
00:30:42,665 --> 00:30:45,393
Jeg forsøgte at stoppe dem,
men du var her ikke.
305
00:30:45,417 --> 00:30:47,219
Alle har fået nok.
306
00:30:47,419 --> 00:30:50,973
Selvfølgelig har de det.
Det her burde være et fristed.
307
00:30:51,548 --> 00:30:53,350
Hvad vil du gøre?
308
00:30:54,802 --> 00:30:56,895
Finde min søn og få ham hjem.
309
00:30:57,263 --> 00:31:00,899
Selv hvis du får ham tilbage,
lader de dig ikke beholde ham.
310
00:31:01,976 --> 00:31:03,610
Det ved du godt, ikke?
311
00:31:13,279 --> 00:31:15,924
Marin efterlod ikke andet
hos De Grå Døtre.
312
00:31:15,948 --> 00:31:17,291
BIBLEN
313
00:31:17,700 --> 00:31:20,586
Men jeg fandt det her.
314
00:31:22,621 --> 00:31:24,298
Jeg ved, hvor hun vil hen.
315
00:31:36,686 --> 00:31:38,112
Lad os gå ned bagi.
316
00:31:39,063 --> 00:31:41,574
- Hvor skal vi hen?
- Niagara Falls.
317
00:31:43,109 --> 00:31:46,495
- Er det sandt?
- Ja. Sæt dig ind her.
318
00:31:53,453 --> 00:31:58,007
Laura, det er søster Joanne.
Politiet har ledt efter dig her.
319
00:31:58,291 --> 00:32:01,177
En af dem sagde, I var gamle venner.
320
00:32:01,794 --> 00:32:06,223
De eftersøger dig åbenbart,
og jeg er meget bekymret.
321
00:32:06,716 --> 00:32:10,478
Ring, og lad os vide,
at du har det godt. Vil du gøre det?
322
00:32:29,280 --> 00:32:32,583
- Hvorfor rejste du?
- Hvad?
323
00:32:33,743 --> 00:32:38,839
Hvis du virkelig er min mor...
hvorfor rejste du så?
324
00:32:41,501 --> 00:32:46,180
- Fordi jeg følte, at jeg havde fejlet.
- Hvordan fejlet?
325
00:32:47,882 --> 00:32:49,642
Med at være din mor.
326
00:32:51,427 --> 00:32:52,895
Med at være værdig.
327
00:32:54,764 --> 00:32:56,315
Hvor tog du hen?
328
00:32:59,102 --> 00:33:03,239
Mange steder.
De fleste af dem var ikke så gode.
329
00:33:05,233 --> 00:33:09,078
Jeg begyndte at tage stoffer.
Så blev jeg stoffri.
330
00:33:10,655 --> 00:33:12,581
Jeg prøvede med religion.
331
00:33:16,160 --> 00:33:18,838
Men jeg kunne aldrig slippe smerten.
332
00:33:22,250 --> 00:33:26,178
- Hvilken smerte?
- Jeg savnede dig.
333
00:33:27,422 --> 00:33:29,515
Jeg tænkte på dig hele tiden.
334
00:33:31,384 --> 00:33:35,146
Hvordan du havde det. Hvem du var.
335
00:34:05,585 --> 00:34:06,812
Lad os tanke op.
336
00:34:06,836 --> 00:34:10,514
- Tanken er stadig kvart fuld.
- Lad os nu få fyldt på.
337
00:34:11,591 --> 00:34:12,933
Bess.
338
00:34:14,761 --> 00:34:16,145
Bess og Adam.
339
00:34:18,139 --> 00:34:19,565
De ville...
340
00:34:21,517 --> 00:34:25,279
De ville føre mig til dig, ikke sandt?
341
00:34:33,863 --> 00:34:37,541
- Jeg dræbte dem.
- Du vidste det ikke.
342
00:34:47,543 --> 00:34:51,440
Julian.
343
00:34:51,464 --> 00:34:52,848
Hør...
344
00:34:58,304 --> 00:35:00,397
Hallo, Julian.
345
00:35:00,723 --> 00:35:02,029
Hallo!
346
00:35:02,975 --> 00:35:06,862
Hallo, Julian!
347
00:35:08,231 --> 00:35:10,366
Julian! Fald ned!
348
00:35:11,317 --> 00:35:13,077
Vi stiger af, okay?
349
00:35:20,117 --> 00:35:21,423
Heather Novack.
350
00:35:23,996 --> 00:35:25,302
Hallo?
351
00:35:30,753 --> 00:35:32,059
Det er mig.
352
00:35:42,765 --> 00:35:44,071
Hej.
353
00:35:45,893 --> 00:35:49,446
- Er du okay?
- Ja. Jeg har det fint.
354
00:35:53,192 --> 00:35:54,702
Tænk, at det er dig.
355
00:36:03,452 --> 00:36:07,298
- Har Julian det godt?
- Ja, det har han.
356
00:36:08,499 --> 00:36:10,009
Alt er okay.
357
00:36:11,586 --> 00:36:13,679
Jeg ved, du leder efter mig.
358
00:36:17,550 --> 00:36:18,856
Hvor er du?
359
00:36:20,803 --> 00:36:22,771
Du skal lade os være i fred.
360
00:36:24,724 --> 00:36:30,038
Det her er større end mig, Marin.
Mange leder efter dig og Julian.
361
00:36:30,062 --> 00:36:32,249
Du kan holde dem hen. En dag.
362
00:36:32,273 --> 00:36:34,501
Kom nu tilbage.
363
00:36:34,525 --> 00:36:36,962
Jeg er på din side.
Jeg ved, Julian er din søn.
364
00:36:36,986 --> 00:36:41,290
Jeg ved... hvad du har været igennem.
365
00:36:44,869 --> 00:36:46,212
Nej, du gør ikke.
366
00:36:47,663 --> 00:36:53,010
Så hjælp mig med at forstå det.
Fortæl mig, hvor du er. Så kommer jeg.
367
00:36:54,837 --> 00:36:56,972
Vi kan finde ud af det sammen.
368
00:36:59,050 --> 00:37:00,517
Jeg beder dig.
369
00:37:01,260 --> 00:37:05,856
Du kunne lede dem på vildspor...
og købe mig lidt tid.
370
00:37:08,476 --> 00:37:12,988
Jeg har aldrig haft noget.
Det her er det eneste, jeg vil have.
371
00:37:18,152 --> 00:37:19,495
Det kan jeg ikke.
372
00:37:24,200 --> 00:37:25,506
Udmærket.
373
00:37:27,119 --> 00:37:28,388
Jeg må videre.
374
00:37:28,412 --> 00:37:31,507
- Vent, Marin.
- Hvad?
375
00:37:37,213 --> 00:37:38,764
Jeg er ked af det.
376
00:37:42,593 --> 00:37:44,270
Det er ikke din skyld.
377
00:38:09,496 --> 00:38:12,016
Hun ringede til dette nummer.
Spor opkaldet.
378
00:38:12,040 --> 00:38:15,176
Det er yderst presserende.
Et barn er forsvundet.
379
00:38:17,379 --> 00:38:21,141
Kom. Nu er vi fremme.
380
00:38:29,766 --> 00:38:33,830
- Jeg er sulten igen. Er her mad?
- Jeg er også sulten.
381
00:38:33,854 --> 00:38:37,324
Vil du lige vente et øjeblik?
Jeg skal ringe.
382
00:39:13,393 --> 00:39:14,699
Hej.
383
00:39:15,562 --> 00:39:16,868
Det er mig.
384
00:39:19,399 --> 00:39:20,705
Vi er her.
385
00:39:33,288 --> 00:39:34,631
Her er den.
386
00:39:38,668 --> 00:39:40,428
Hun kan være hvor som helst.
387
00:39:41,129 --> 00:39:45,225
Hun vil sikkert over grænsen,
men det vil ikke lykkes med Julian.
388
00:39:48,678 --> 00:39:50,865
- Five Nations.
- Hvad er det?
389
00:39:50,889 --> 00:39:57,779
Lige her. Kom og se.
Indianerreservatet går over grænsen.
390
00:40:01,650 --> 00:40:04,577
Det er sikkert sådan,
hun vil komme over den.
391
00:40:10,158 --> 00:40:12,252
Ja, okay. Tak, Brick.
392
00:40:12,786 --> 00:40:14,671
De har identificeret pigen i søen.
393
00:40:15,080 --> 00:40:18,810
Britt Jacobs. Hun var patient på Deakins
og forsvandt for flere år siden.
394
00:40:18,834 --> 00:40:22,846
Hun havde intet med Mosswood at gøre.
Det var sikkert selvmord.
395
00:40:28,051 --> 00:40:30,728
Så er vi her. Five Nations.
396
00:40:36,101 --> 00:40:40,238
De er vist på sporet af noget.
Hvad siger du?
397
00:40:42,440 --> 00:40:44,117
Lad os køre efter dem.
398
00:41:51,676 --> 00:41:58,149
Nede i dalen
Den dybe dal
399
00:41:58,934 --> 00:42:05,156
Hold hovedet over kanten
Hør vinden blæse
400
00:42:06,107 --> 00:42:10,078
Roser elsker solskin
401
00:42:10,779 --> 00:42:14,457
Violer elsker dug
402
00:42:15,492 --> 00:42:19,170
Englene i himlen
403
00:42:20,205 --> 00:42:22,934
De ved, jeg elsker dig
404
00:42:22,958 --> 00:42:26,261
Tekster af: Torben Grønbæk Jensen