1 00:00:01,048 --> 00:00:05,060 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:06,887 --> 00:00:11,024 Nede i dalen 3 00:00:11,266 --> 00:00:13,944 Den dybe dal 4 00:00:14,144 --> 00:00:16,404 Nogen har vist boet her. 5 00:00:16,855 --> 00:00:20,116 Adam Lowry og Bess McTeer var på vej dertil med Julian... 6 00:00:20,359 --> 00:00:22,212 ...og nogen ventede på dem. 7 00:00:22,236 --> 00:00:26,758 Jeg så fyren med hestehalen på motellet, da vi talte med bestyreren. 8 00:00:26,782 --> 00:00:29,427 Marin er Julians mor. Hvor er hun? 9 00:00:29,451 --> 00:00:33,880 Vi har grund til at tro, at liget blev smidt i en sø nær Mosswood. 10 00:00:34,206 --> 00:00:37,227 Folk blev mishandlet i Mosswood, og du var lederen. 11 00:00:37,251 --> 00:00:39,719 Jeg tillod forfærdelige ting at ske. 12 00:00:40,337 --> 00:00:43,598 Da jeg så Julians ansigt, vågnede jeg. 13 00:00:44,174 --> 00:00:47,612 Jeg vidste, hvad jeg måtte gøre, og jeg ændrede Mosswood for altid. 14 00:00:47,636 --> 00:00:52,242 Den hætteklædte ting, du ser... Jeg ville se den i øjnene næste gang. 15 00:00:52,266 --> 00:00:54,985 Den ødelægger dig, hvis du tillader det. 16 00:00:58,021 --> 00:00:59,447 For helvede. 17 00:01:56,038 --> 00:01:59,007 HEATHER RINGER 18 00:02:31,198 --> 00:02:34,844 Forhold jer rolige! Kom med indenfor med det samme. 19 00:02:34,868 --> 00:02:36,346 Ja, læg kurvene fra jer. 20 00:02:36,370 --> 00:02:39,891 - Læg alt på jorden. - Lad os få dem alle ind. Kom så. 21 00:02:39,915 --> 00:02:42,384 Sæt jer ned med benene fremad. 22 00:02:42,793 --> 00:02:46,230 - Fødderne over kors. Sådan. - Det her er privat område. 23 00:02:46,254 --> 00:02:49,400 - I kan ikke bare komme brasende. - Vi har en kendelse. 24 00:02:49,424 --> 00:02:52,185 - Hvilken kendelse? - Vi skal finde Julian Walker. 25 00:02:52,469 --> 00:02:55,782 Hvad taler De om? Han er i myndighedernes varetægt. 26 00:02:55,806 --> 00:02:59,150 Julian forsvandt fra hjemmet tidligere i morges. 27 00:03:00,102 --> 00:03:02,612 Forsvandt han? Hvordan? 28 00:03:03,021 --> 00:03:05,458 - Det vil vi finde ud af. - Er han blevet væk? 29 00:03:05,482 --> 00:03:08,336 - Sæt Dem ned! - Han er ikke her! 30 00:03:08,360 --> 00:03:10,797 - Sig, hvad der er sket! - Miss Walker, rolig. 31 00:03:10,821 --> 00:03:13,299 Drop det der. I tog min søn. 32 00:03:13,323 --> 00:03:16,886 Nu er han blevet væk, og jeg skal falde ned. Sådan noget pis. 33 00:03:16,910 --> 00:03:18,971 - De må ikke gå. - Miss Walker! 34 00:03:18,995 --> 00:03:22,141 Jeg har lov at gå! Jeg må finde min søn! Slip mig! 35 00:03:22,165 --> 00:03:24,894 Jeg har intet gjort! I kan ikke gøre det her! 36 00:03:24,918 --> 00:03:26,970 Vær nu rimelig. 37 00:03:27,170 --> 00:03:28,722 I spilder tiden. 38 00:03:29,256 --> 00:03:30,640 Slip mig! 39 00:03:34,511 --> 00:03:36,604 - I ved ikke, hvad I gør. - Kom så. 40 00:03:43,895 --> 00:03:48,167 - Og du så ham gå i seng? - Ja. 41 00:03:48,191 --> 00:03:50,452 - Hørte du intet usædvanligt? - Nej. 42 00:03:57,325 --> 00:03:58,710 Hr. kommissær. 43 00:04:00,746 --> 00:04:01,806 Kan jeg hjælpe Dem? 44 00:04:01,830 --> 00:04:04,883 Ja, gør mig en tjeneste. Jeg vil tjekke ovenpå. 45 00:04:06,251 --> 00:04:07,594 Naturligvis. 46 00:04:25,353 --> 00:04:28,323 Hvornår opdagede De, at Julian var forsvundet? 47 00:04:29,065 --> 00:04:32,128 Omkring tyve minutter i fem. Måske kvart i. 48 00:04:32,152 --> 00:04:36,039 - Så ingen af de andre børn noget? - De sov alle sammen. 49 00:04:50,879 --> 00:04:54,390 Han skrev det nummer. Jeg ved ikke, hvis det er. 50 00:04:57,135 --> 00:04:58,441 Det er mit. 51 00:05:00,305 --> 00:05:05,944 - Hvordan var hans humør i går? - Ærligt talt, så virkede han... fjern. 52 00:05:16,112 --> 00:05:21,584 - Har De solsikkekerner her i huset? - Ikke almindeligvis. 53 00:05:26,122 --> 00:05:27,590 Hallo... 54 00:06:26,725 --> 00:06:28,031 Hvordan går det? 55 00:06:29,352 --> 00:06:32,030 - Det er bare nikotin. - Jeg er ligeglad. 56 00:06:32,397 --> 00:06:35,626 Har I set nogen holde parkeret der på det seneste? 57 00:06:35,650 --> 00:06:40,121 Ja, en skide autocamper. Jeg pissede på dækket. Så dyttede den. 58 00:06:40,655 --> 00:06:41,998 Jeg blev skidebange. 59 00:06:42,699 --> 00:06:46,669 - Så du, hvem der sad derinde? - Der var gardiner for vinduet. 60 00:06:46,870 --> 00:06:49,640 Husker I noget andet? Nummerpladen? 61 00:06:49,664 --> 00:06:51,424 Den var lortebrun. 62 00:06:53,168 --> 00:06:55,053 - Var det i går aftes? - Ja. 63 00:07:01,676 --> 00:07:04,395 - Hvad fanden laver du her? - Vent nu lige lidt. 64 00:07:04,596 --> 00:07:08,075 Vi må sætte en eftersøgning i gang. Julian stak ikke af. 65 00:07:08,099 --> 00:07:12,204 Han blev bortført. Der holdt en vogn over for hjemmet. 66 00:07:12,228 --> 00:07:15,374 - Så er det måske ikke Vera Walker... - Vent, hvad for en vogn? 67 00:07:15,398 --> 00:07:17,617 Det var en brun autocamper. 68 00:07:17,817 --> 00:07:20,703 - Den blev set udenfor. - Kommissær Ambrose. 69 00:07:23,073 --> 00:07:26,135 Sagde jeg ikke, vi ikke havde brug for dig længere? 70 00:07:26,159 --> 00:07:29,212 Et barn er forsvundet. Jeg rejser ikke, før han er fundet. 71 00:07:29,454 --> 00:07:32,924 Der holdt en vogn over for huset. 72 00:07:33,124 --> 00:07:36,979 Nogen holdt øje med Julian. De holdt der og ventede i går. 73 00:07:37,003 --> 00:07:39,973 - Hvem er "de"? - Det ved jeg ikke. 74 00:07:40,840 --> 00:07:45,061 Men han skal eftersøges. Jeg kan tage fejl, men det tror jeg næppe. 75 00:07:47,097 --> 00:07:50,493 Julian Walker glider os af hænde. Vi har ikke tid... 76 00:07:50,517 --> 00:07:56,197 Heather Novack, Keller politi. Vi skal have eftersøgt Julian Walker på 13 år. 77 00:07:56,398 --> 00:08:00,535 Muligvis bortført. Vi leder efter en brun autocamper. 78 00:08:12,706 --> 00:08:14,299 Havde du mareridt? 79 00:08:18,921 --> 00:08:20,227 Ja. 80 00:08:21,924 --> 00:08:27,646 - Hvad med dig? Har du det? - Ja. 81 00:08:31,975 --> 00:08:34,236 Stadig intet på databasen. 82 00:08:36,813 --> 00:08:40,951 Han fortalte mig hele tiden, at en hætteklædt ting kom efter ham. 83 00:08:42,069 --> 00:08:43,375 Det var sandt. 84 00:08:49,660 --> 00:08:51,294 Jeg må tale med hende. 85 00:09:01,547 --> 00:09:03,765 Jeg beklager, du skal gennem det her. 86 00:09:04,800 --> 00:09:08,395 Hvis det er sandt, så få dem til at slippe mig fri. 87 00:09:09,805 --> 00:09:12,867 - Du skal først samarbejde. - Samarbejde? 88 00:09:12,891 --> 00:09:16,871 De mistede min søn, ransagede mit hjem og sagde, jeg havde taget ham. 89 00:09:16,895 --> 00:09:18,822 Jeg har intet at sige. 90 00:09:19,731 --> 00:09:21,950 Jeg havde intet med ransagningen at gøre. 91 00:09:23,735 --> 00:09:27,372 Og dog sidder du her, på den anden side af bordet. 92 00:09:33,620 --> 00:09:37,674 En brun autocamper holdt parkeret over for huset. 93 00:09:40,419 --> 00:09:43,555 - Tog de ham så? - Hvem kunne finde på det? 94 00:09:47,551 --> 00:09:50,520 Du ved, hvem der kører i den vogn, ikke? 95 00:09:52,973 --> 00:09:54,279 Vera. 96 00:09:56,310 --> 00:09:57,944 Han forsvinder for os. 97 00:10:01,106 --> 00:10:03,116 Vi er nødt til at samarbejde. 98 00:10:09,156 --> 00:10:11,249 Jeg vil tale med min advokat. 99 00:10:15,871 --> 00:10:17,177 Du... 100 00:10:21,710 --> 00:10:27,766 Du er til fare for ham, når du gør sådan. Det, du gør nu, er til fare for ham. 101 00:10:29,426 --> 00:10:32,395 At redde min søn vil ikke redde dig. 102 00:10:36,350 --> 00:10:37,734 Hvad betyder det? 103 00:10:45,442 --> 00:10:48,119 Harry, der er dukket noget op. 104 00:10:52,908 --> 00:10:54,214 Hvad? 105 00:10:57,204 --> 00:10:58,672 Hvad er det? 106 00:11:20,977 --> 00:11:24,207 - Har du rørt noget? - Nej, den stod sådan her. 107 00:11:24,231 --> 00:11:27,367 Canadiske nummerplader. Har du tjekket dem? 108 00:11:27,776 --> 00:11:32,288 Ja. De blev stjålet fra en anden bil i Quebec for tre uger siden. 109 00:11:41,248 --> 00:11:43,425 De smuttede i en fart. 110 00:11:52,092 --> 00:11:54,185 Vi må hellere få hundene ud. 111 00:12:24,499 --> 00:12:26,593 Her. Heather. 112 00:12:38,388 --> 00:12:41,858 Den har knuder. Som et cingulum. 113 00:12:42,976 --> 00:12:45,487 - Et cingulum? - Ja. 114 00:12:45,937 --> 00:12:49,074 Det er et bælte, som bæres af munke. 115 00:12:49,274 --> 00:12:53,453 Som barn lærte jeg, at franciskanerne bandt tre knuder på deres. 116 00:12:54,279 --> 00:12:56,331 Lad os se, hvem der har fem. 117 00:12:58,617 --> 00:12:59,923 Ja. 118 00:13:00,702 --> 00:13:02,921 Du sigtes for at modsætte dig anholdelse. 119 00:13:03,163 --> 00:13:05,975 De tager dig nok i forvaring i nat, før du kommer ud. 120 00:13:05,999 --> 00:13:07,884 Det betyder ingenting nu. 121 00:13:08,627 --> 00:13:11,596 Du skal finde Terry og give ham en besked. 122 00:13:12,798 --> 00:13:15,934 Sig, at han skal tale med De Grå Døtre. 123 00:13:26,462 --> 00:13:28,232 DEN UBESMITTEDE UNDFANGELSES GRÅ DØTRE 124 00:13:28,256 --> 00:13:31,860 De fem knuder symboliserer fattigdom, dydighed, 125 00:13:31,884 --> 00:13:35,021 lydighed, afsondrethed og løsgørelse. 126 00:13:35,930 --> 00:13:40,317 - Går alle nonnerne med dem? - Alle i vores orden. 127 00:13:40,727 --> 00:13:42,820 Hvor mange er I? 128 00:13:43,062 --> 00:13:46,166 Vi har klostre alle vegne i nordøst og i Canada. 129 00:13:46,190 --> 00:13:50,379 Jeg vil tro, vi er over 500. 130 00:13:50,403 --> 00:13:53,998 Kan jeg få en liste over deres navne? 131 00:13:54,866 --> 00:13:59,670 Hvem har ellers adgang til søstrenes klæder? 132 00:14:00,079 --> 00:14:02,808 Her kommer flere lægfolk. 133 00:14:02,832 --> 00:14:06,061 - Det er hende. - Frivillige. Håndværkere. 134 00:14:06,085 --> 00:14:07,391 Det er hende. 135 00:14:07,962 --> 00:14:10,556 Undskyld mig. Hvad? 136 00:14:13,009 --> 00:14:14,315 Marin. 137 00:14:15,344 --> 00:14:17,271 Jeg forstår det ikke. 138 00:14:19,015 --> 00:14:21,692 Søster, der er en kvinde her. 139 00:14:21,893 --> 00:14:25,539 Kender De denne kvinde? 140 00:14:25,563 --> 00:14:30,618 - Naturligvis. Det er Laura. - Laura? 141 00:14:30,818 --> 00:14:35,790 Hun boede her en stund. Hun rejste herfra for nogle uger siden. 142 00:14:40,036 --> 00:14:41,889 Laura kom for tre år siden. 143 00:14:41,913 --> 00:14:46,217 Vi driver en afvænningsklinik, og hun indlagde sig selv. 144 00:14:46,584 --> 00:14:49,813 Hun blev ædruelig og endte med at blive hos os. 145 00:14:49,837 --> 00:14:52,348 - I tre år? - Næsten. 146 00:14:53,424 --> 00:14:55,319 Hun var meget hengiven. 147 00:14:55,343 --> 00:14:59,522 Og hun havde det svært. Intet var let for hende. 148 00:15:00,389 --> 00:15:04,944 Jeg håbede, hun ville aflægge løftet, men det ønskede hun ikke. 149 00:15:06,646 --> 00:15:08,114 Her boede hun. 150 00:15:11,275 --> 00:15:14,213 Det er sært. Hendes far leder også efter hende. 151 00:15:14,237 --> 00:15:17,623 - Han var her i går aftes. - Hendes far? 152 00:15:18,449 --> 00:15:23,504 Han tog en kasse med Lauras ting. Jeg fik ikke hans navn. 153 00:15:23,955 --> 00:15:29,426 - Hvordan så han ud? - Langt hår. Gråt, i en hestehale. 154 00:15:32,755 --> 00:15:34,974 Hvornår sagde De, at hun rejste? 155 00:15:35,174 --> 00:15:38,477 Det må have været fire eller fem uger siden. 156 00:15:47,937 --> 00:15:52,116 - Er hun okay? Er der sket noget? - Det er vigtigt, vi finder hende. 157 00:15:53,776 --> 00:15:55,953 Sagde hun, hvor hun skulle hen? 158 00:15:58,114 --> 00:15:59,832 Det ville hun ikke sige. 159 00:16:02,618 --> 00:16:06,088 Marin. Jamen dog. Velkommen hjem. 160 00:16:17,884 --> 00:16:21,103 Vi har ændret meget siden sidst. Til det bedre. 161 00:16:22,388 --> 00:16:24,481 Vi har sådan savnet dig. 162 00:16:25,725 --> 00:16:27,443 Jeg har også savnet jer. 163 00:16:27,977 --> 00:16:31,864 - D'Nell kan gøre din seng klar. - Jeg bliver her ikke. 164 00:16:33,232 --> 00:16:34,783 Jeg vil hente Julian. 165 00:16:37,361 --> 00:16:38,667 Hvad mener du? 166 00:16:40,865 --> 00:16:43,302 Altså tak for alt, du har gjort for ham, 167 00:16:43,326 --> 00:16:47,880 og alt, du ville gøre for mig, men jeg er klar til at være hans mor igen. 168 00:16:51,000 --> 00:16:52,306 Igen? 169 00:16:53,294 --> 00:16:57,223 Jeg vil have ham tilbage. Vi skal være sammen. 170 00:17:00,259 --> 00:17:02,696 Jeg ved, du har haft det svært, siden du rejste. 171 00:17:02,720 --> 00:17:07,274 Jeg hørte om afvænningen i Providence. Og i Manchester. 172 00:17:08,976 --> 00:17:14,249 Jeg har været stoffri i tre år. Jeg har taget trinnene og er en anden nu. 173 00:17:14,273 --> 00:17:18,035 Marin, du er fremmed for Julian. 174 00:17:18,444 --> 00:17:21,872 Med den alder, han har nu, er skadeligt at dukke op. 175 00:17:24,867 --> 00:17:28,337 - Fortalte du ham aldrig om mig? - Det gav ingen mening. 176 00:17:29,163 --> 00:17:32,508 Du forlod os. Vi anede ikke, om du kom tilbage. 177 00:17:33,542 --> 00:17:36,980 Du vidste, hvad jeg kæmpede med, og du udnyttede det. 178 00:17:37,004 --> 00:17:38,649 Jeg hjalp dig! 179 00:17:38,673 --> 00:17:41,777 Du blev hans mor uden at levne plads til mig. 180 00:17:41,801 --> 00:17:44,019 Du ville knap nok holde ham. 181 00:17:46,806 --> 00:17:48,274 Jeg vil se ham. 182 00:17:51,644 --> 00:17:53,497 Nej, det er ikke en god idé. 183 00:17:53,521 --> 00:17:58,200 - Det kan du ikke bare bestemme. - Jo. Jeg har loven på min side. 184 00:17:58,985 --> 00:18:01,370 Du rejste, og jeg er hans mor nu. 185 00:18:02,822 --> 00:18:04,748 Og nu skal du gå. 186 00:18:07,493 --> 00:18:08,799 Marin? 187 00:18:11,080 --> 00:18:12,386 Gå nu. 188 00:19:31,077 --> 00:19:33,346 - Forsvind herfra! - Hun er heroppe! 189 00:19:33,370 --> 00:19:35,839 Hvad laver du her? Du må ikke være her. 190 00:19:36,123 --> 00:19:42,179 Slip mig! Han er min! Han er mit barn! 191 00:19:43,339 --> 00:19:44,691 Hvad pokker laver du? 192 00:19:44,715 --> 00:19:47,194 - Hvad sker der? - Lad hende være. 193 00:19:47,218 --> 00:19:50,646 Marin, er du okay? Hallo... 194 00:19:52,264 --> 00:19:54,358 Hun skal væk herfra. 195 00:19:54,558 --> 00:19:56,485 Jeg tager mig af hende. 196 00:19:57,019 --> 00:19:59,530 - Lad hende være. - Rolig. Kom med mig. 197 00:20:06,487 --> 00:20:08,288 Det er bare en drøm. 198 00:20:13,577 --> 00:20:15,087 Det er bare en drøm. 199 00:20:24,922 --> 00:20:27,349 Bess, du ved, det her er forkert. 200 00:20:28,968 --> 00:20:33,397 Du var der selv. Du ved besked. 201 00:20:40,229 --> 00:20:41,535 Ja, det gør jeg. 202 00:20:42,648 --> 00:20:46,994 Kom nu. Jeg har brug for din hjælp. 203 00:20:55,578 --> 00:20:57,055 Hallo? 204 00:20:57,079 --> 00:21:00,674 Hej. Vi er kørt. Alt går fint. 205 00:21:01,250 --> 00:21:04,761 Var det svært at komme væk? Fulgte ingen efter jer? 206 00:21:06,172 --> 00:21:09,568 Nej. Alt er fint. 207 00:21:09,592 --> 00:21:10,898 Hvordan går det? 208 00:21:11,218 --> 00:21:14,104 Han nyder turen ud i den store verden. 209 00:21:15,723 --> 00:21:17,029 Det gør vi alle. 210 00:21:17,933 --> 00:21:21,653 Bess... tak. 211 00:21:23,314 --> 00:21:27,502 Vi tales ved senere, ikke? Når vi kommer nærmere. 212 00:21:27,526 --> 00:21:28,832 Okay. 213 00:21:31,739 --> 00:21:33,207 Vera sender et kys. 214 00:21:35,326 --> 00:21:38,263 Når vi kommer til Niagara Falls, hvor tæt kan vi så komme? 215 00:21:38,287 --> 00:21:41,016 Vi stiger om bord i nogle store både, 216 00:21:41,040 --> 00:21:44,102 som fører os derhen, hvor vandet kommer ned. 217 00:21:44,126 --> 00:21:45,520 Lige ved kanten. 218 00:21:45,544 --> 00:21:49,065 Med lidt held kan vi se folk, som ryger ned i tønder. 219 00:21:49,089 --> 00:21:51,389 - Tønder? - Sådan gør man ved Niagara Falls. 220 00:22:11,153 --> 00:22:17,793 TO DØDSFALD PÅ HOTEL, 13-ÅRIG DRENG ANHOLDT 221 00:22:21,413 --> 00:22:23,924 7,50 dollars. Vil du have en pose? 222 00:23:08,252 --> 00:23:10,679 Du er ikke virkelig. Du er ikke... 223 00:23:13,340 --> 00:23:14,646 Du er ikke virkelig! 224 00:23:15,175 --> 00:23:17,436 Du er ikke... virkelig! 225 00:23:19,430 --> 00:23:22,399 Rolig. 226 00:23:26,729 --> 00:23:29,698 Jeg tager dig med hjem. Okay? 227 00:23:29,898 --> 00:23:32,544 Rolig. Jeg tager dig med herfra. 228 00:23:32,568 --> 00:23:34,453 Nej. Hvem er du? 229 00:23:35,738 --> 00:23:37,372 Alt bliver godt nu. 230 00:23:46,540 --> 00:23:48,216 Hvor skal vi hen? 231 00:23:53,756 --> 00:23:56,693 Hvor skal vi hen? Der er ikke så langt til Mosswood. 232 00:23:56,717 --> 00:23:59,362 Alt bliver snart godt. Det lover jeg. 233 00:23:59,386 --> 00:24:01,063 Hvor tager du mig hen? 234 00:24:02,514 --> 00:24:04,951 - Hvor skal jeg hen? - Jeg hjælper dig. 235 00:24:04,975 --> 00:24:09,029 Rolig. Jeg forklarer det hele, når vi er kommet lidt længere. 236 00:24:22,785 --> 00:24:27,098 - Hvem er du? - Det fortæller jeg dig lidt senere. 237 00:24:27,122 --> 00:24:31,102 - Sig det nu! Sig, hvem du er! - Hold så op! 238 00:24:31,126 --> 00:24:33,104 - Sæt dig ned! Stop så! - Nej! 239 00:24:33,128 --> 00:24:36,816 - Jeg springer ud! - Sæt dig! Julian, hold så op! 240 00:24:36,840 --> 00:24:39,402 - Sig, hvem du er! - Stop! 241 00:24:39,426 --> 00:24:40,852 - Hold så op! - Nej! 242 00:24:42,554 --> 00:24:46,451 Lad nu være! Jeg beder dig! 243 00:24:46,475 --> 00:24:50,904 Så se dog på mig! Jeg er din mor! 244 00:24:53,565 --> 00:24:55,867 Undskyld. Jeg er din mor. 245 00:24:59,321 --> 00:25:00,747 Undskyld. 246 00:25:02,032 --> 00:25:04,219 Jeg er ked af det. 247 00:25:04,243 --> 00:25:08,139 Jeg ville ikke sige det sådan... men vi har ikke meget tid, 248 00:25:08,163 --> 00:25:12,300 og når vi er længere væk, forklarer jeg alt. Det lover jeg. 249 00:25:13,335 --> 00:25:16,930 Hallo... 250 00:25:17,381 --> 00:25:20,193 Jeg vil ikke gøre det, men du må ikke springe ud, 251 00:25:20,217 --> 00:25:23,103 og tiden er knap. Når vi er et andet sted... 252 00:25:25,597 --> 00:25:28,900 Julian! 253 00:25:29,685 --> 00:25:30,991 Stop! 254 00:25:31,728 --> 00:25:33,280 Stop nu! 255 00:25:38,444 --> 00:25:43,749 Julian! 256 00:25:47,370 --> 00:25:49,797 Hej. Bare rolig. 257 00:25:50,581 --> 00:25:54,051 Jeg beklager, hvad der skete før. 258 00:26:03,010 --> 00:26:05,229 Jeg ved, Vera aldrig nævnte mig. 259 00:26:06,555 --> 00:26:08,691 Jeg boede også engang i Mosswood. 260 00:26:10,518 --> 00:26:12,653 Der fødte jeg dig. 261 00:26:13,479 --> 00:26:14,989 Jeg valgte dit navn. 262 00:26:17,900 --> 00:26:22,204 Du husker mig ikke, gør du? 263 00:26:29,120 --> 00:26:33,257 Nede i dalen 264 00:26:34,834 --> 00:26:38,304 Den dybe dal 265 00:26:40,172 --> 00:26:43,350 Hold hovedet over kanten 266 00:26:45,094 --> 00:26:47,980 Hør vinden blæse 267 00:26:53,728 --> 00:26:55,362 Den sang Bess for mig. 268 00:26:57,148 --> 00:27:02,161 Jeg sang den for dig hele tiden. Hun lærte den af mig. 269 00:27:06,073 --> 00:27:08,167 Kan du ikke give mig en chance? 270 00:27:09,493 --> 00:27:14,131 Om nogle dage kører jeg dig tilbage, hvis du vil have det. Jeg sværger. 271 00:27:15,624 --> 00:27:17,760 Jeg vil bare lære dig at kende. 272 00:27:21,881 --> 00:27:23,349 Du er nok hundesulten. 273 00:27:25,718 --> 00:27:28,395 Jeg har den her. 274 00:27:30,765 --> 00:27:32,071 Vær ikke bange. 275 00:27:39,148 --> 00:27:43,202 Det er bare en myslibar. En lille smule. 276 00:27:56,791 --> 00:27:58,133 Er den god? 277 00:27:59,043 --> 00:28:02,814 7835. Kode seks. 105 nord, eftersøgning af et barn. 278 00:28:02,838 --> 00:28:04,723 Vognen er fundet. Her er ingen. 279 00:28:15,518 --> 00:28:19,780 Rolig, skat. Lad os gå denne vej. Kom nu. 280 00:28:23,609 --> 00:28:27,204 - Hvor tror du, hun tager ham hen? - Ingen anelse. 281 00:28:27,404 --> 00:28:30,290 Hun er ikke farlig, vel? Er han i fare? 282 00:28:30,491 --> 00:28:34,002 Hun vil bare have ham tilbage. Hun gør ham næppe noget. 283 00:28:35,037 --> 00:28:37,297 Det kan vi ikke være sikre på. 284 00:28:40,167 --> 00:28:42,928 Jeg synes, at vi også bør efterlyse hende. 285 00:28:56,725 --> 00:28:58,031 Hvad? 286 00:29:00,437 --> 00:29:02,739 Hun ønskede sig bare en familie. 287 00:29:05,734 --> 00:29:07,703 Hun var altid hjemme hos os. 288 00:29:09,071 --> 00:29:10,456 Fødselsdage... 289 00:29:11,949 --> 00:29:13,255 ...ferier. 290 00:29:14,910 --> 00:29:17,254 Hun greb alle chancer for at komme. 291 00:29:20,082 --> 00:29:21,800 Hun ville aldrig hjem. 292 00:29:25,254 --> 00:29:27,431 Du gjorde alt, du kunne. 293 00:29:30,342 --> 00:29:32,269 Nej. Det gjorde jeg ikke. 294 00:29:33,971 --> 00:29:35,898 Jeg ødelagde det for hende. 295 00:29:37,308 --> 00:29:39,985 Det gjorde jeg dengang, og nu gør jeg det igen. 296 00:29:48,986 --> 00:29:53,123 Jeg vil opdatere eftersøgningen af Julian Walker. 297 00:29:53,574 --> 00:29:56,543 Han rejser med en kvinde på 30. 298 00:29:57,661 --> 00:30:00,214 Min mor siger, at jeg ikke er skyldig. 299 00:30:02,458 --> 00:30:04,384 Men det ved jeg, at jeg er. 300 00:30:08,130 --> 00:30:13,143 Jeg gjorde det. 301 00:30:15,763 --> 00:30:18,023 Det er mere indviklet end som så. 302 00:30:24,480 --> 00:30:25,989 Skal vi køre? 303 00:30:36,951 --> 00:30:41,964 - Hvem ellers? - Anthony, Misha, Grace og JB. 304 00:30:42,665 --> 00:30:45,393 Jeg forsøgte at stoppe dem, men du var her ikke. 305 00:30:45,417 --> 00:30:47,219 Alle har fået nok. 306 00:30:47,419 --> 00:30:50,973 Selvfølgelig har de det. Det her burde være et fristed. 307 00:30:51,548 --> 00:30:53,350 Hvad vil du gøre? 308 00:30:54,802 --> 00:30:56,895 Finde min søn og få ham hjem. 309 00:30:57,263 --> 00:31:00,899 Selv hvis du får ham tilbage, lader de dig ikke beholde ham. 310 00:31:01,976 --> 00:31:03,610 Det ved du godt, ikke? 311 00:31:13,279 --> 00:31:15,924 Marin efterlod ikke andet hos De Grå Døtre. 312 00:31:15,948 --> 00:31:17,291 BIBLEN 313 00:31:17,700 --> 00:31:20,586 Men jeg fandt det her. 314 00:31:22,621 --> 00:31:24,298 Jeg ved, hvor hun vil hen. 315 00:31:36,686 --> 00:31:38,112 Lad os gå ned bagi. 316 00:31:39,063 --> 00:31:41,574 - Hvor skal vi hen? - Niagara Falls. 317 00:31:43,109 --> 00:31:46,495 - Er det sandt? - Ja. Sæt dig ind her. 318 00:31:53,453 --> 00:31:58,007 Laura, det er søster Joanne. Politiet har ledt efter dig her. 319 00:31:58,291 --> 00:32:01,177 En af dem sagde, I var gamle venner. 320 00:32:01,794 --> 00:32:06,223 De eftersøger dig åbenbart, og jeg er meget bekymret. 321 00:32:06,716 --> 00:32:10,478 Ring, og lad os vide, at du har det godt. Vil du gøre det? 322 00:32:29,280 --> 00:32:32,583 - Hvorfor rejste du? - Hvad? 323 00:32:33,743 --> 00:32:38,839 Hvis du virkelig er min mor... hvorfor rejste du så? 324 00:32:41,501 --> 00:32:46,180 - Fordi jeg følte, at jeg havde fejlet. - Hvordan fejlet? 325 00:32:47,882 --> 00:32:49,642 Med at være din mor. 326 00:32:51,427 --> 00:32:52,895 Med at være værdig. 327 00:32:54,764 --> 00:32:56,315 Hvor tog du hen? 328 00:32:59,102 --> 00:33:03,239 Mange steder. De fleste af dem var ikke så gode. 329 00:33:05,233 --> 00:33:09,078 Jeg begyndte at tage stoffer. Så blev jeg stoffri. 330 00:33:10,655 --> 00:33:12,581 Jeg prøvede med religion. 331 00:33:16,160 --> 00:33:18,838 Men jeg kunne aldrig slippe smerten. 332 00:33:22,250 --> 00:33:26,178 - Hvilken smerte? - Jeg savnede dig. 333 00:33:27,422 --> 00:33:29,515 Jeg tænkte på dig hele tiden. 334 00:33:31,384 --> 00:33:35,146 Hvordan du havde det. Hvem du var. 335 00:34:05,585 --> 00:34:06,812 Lad os tanke op. 336 00:34:06,836 --> 00:34:10,514 - Tanken er stadig kvart fuld. - Lad os nu få fyldt på. 337 00:34:11,591 --> 00:34:12,933 Bess. 338 00:34:14,761 --> 00:34:16,145 Bess og Adam. 339 00:34:18,139 --> 00:34:19,565 De ville... 340 00:34:21,517 --> 00:34:25,279 De ville føre mig til dig, ikke sandt? 341 00:34:33,863 --> 00:34:37,541 - Jeg dræbte dem. - Du vidste det ikke. 342 00:34:47,543 --> 00:34:51,440 Julian. 343 00:34:51,464 --> 00:34:52,848 Hør... 344 00:34:58,304 --> 00:35:00,397 Hallo, Julian. 345 00:35:00,723 --> 00:35:02,029 Hallo! 346 00:35:02,975 --> 00:35:06,862 Hallo, Julian! 347 00:35:08,231 --> 00:35:10,366 Julian! Fald ned! 348 00:35:11,317 --> 00:35:13,077 Vi stiger af, okay? 349 00:35:20,117 --> 00:35:21,423 Heather Novack. 350 00:35:23,996 --> 00:35:25,302 Hallo? 351 00:35:30,753 --> 00:35:32,059 Det er mig. 352 00:35:42,765 --> 00:35:44,071 Hej. 353 00:35:45,893 --> 00:35:49,446 - Er du okay? - Ja. Jeg har det fint. 354 00:35:53,192 --> 00:35:54,702 Tænk, at det er dig. 355 00:36:03,452 --> 00:36:07,298 - Har Julian det godt? - Ja, det har han. 356 00:36:08,499 --> 00:36:10,009 Alt er okay. 357 00:36:11,586 --> 00:36:13,679 Jeg ved, du leder efter mig. 358 00:36:17,550 --> 00:36:18,856 Hvor er du? 359 00:36:20,803 --> 00:36:22,771 Du skal lade os være i fred. 360 00:36:24,724 --> 00:36:30,038 Det her er større end mig, Marin. Mange leder efter dig og Julian. 361 00:36:30,062 --> 00:36:32,249 Du kan holde dem hen. En dag. 362 00:36:32,273 --> 00:36:34,501 Kom nu tilbage. 363 00:36:34,525 --> 00:36:36,962 Jeg er på din side. Jeg ved, Julian er din søn. 364 00:36:36,986 --> 00:36:41,290 Jeg ved... hvad du har været igennem. 365 00:36:44,869 --> 00:36:46,212 Nej, du gør ikke. 366 00:36:47,663 --> 00:36:53,010 Så hjælp mig med at forstå det. Fortæl mig, hvor du er. Så kommer jeg. 367 00:36:54,837 --> 00:36:56,972 Vi kan finde ud af det sammen. 368 00:36:59,050 --> 00:37:00,517 Jeg beder dig. 369 00:37:01,260 --> 00:37:05,856 Du kunne lede dem på vildspor... og købe mig lidt tid. 370 00:37:08,476 --> 00:37:12,988 Jeg har aldrig haft noget. Det her er det eneste, jeg vil have. 371 00:37:18,152 --> 00:37:19,495 Det kan jeg ikke. 372 00:37:24,200 --> 00:37:25,506 Udmærket. 373 00:37:27,119 --> 00:37:28,388 Jeg må videre. 374 00:37:28,412 --> 00:37:31,507 - Vent, Marin. - Hvad? 375 00:37:37,213 --> 00:37:38,764 Jeg er ked af det. 376 00:37:42,593 --> 00:37:44,270 Det er ikke din skyld. 377 00:38:09,496 --> 00:38:12,016 Hun ringede til dette nummer. Spor opkaldet. 378 00:38:12,040 --> 00:38:15,176 Det er yderst presserende. Et barn er forsvundet. 379 00:38:17,379 --> 00:38:21,141 Kom. Nu er vi fremme. 380 00:38:29,766 --> 00:38:33,830 - Jeg er sulten igen. Er her mad? - Jeg er også sulten. 381 00:38:33,854 --> 00:38:37,324 Vil du lige vente et øjeblik? Jeg skal ringe. 382 00:39:13,393 --> 00:39:14,699 Hej. 383 00:39:15,562 --> 00:39:16,868 Det er mig. 384 00:39:19,399 --> 00:39:20,705 Vi er her. 385 00:39:33,288 --> 00:39:34,631 Her er den. 386 00:39:38,668 --> 00:39:40,428 Hun kan være hvor som helst. 387 00:39:41,129 --> 00:39:45,225 Hun vil sikkert over grænsen, men det vil ikke lykkes med Julian. 388 00:39:48,678 --> 00:39:50,865 - Five Nations. - Hvad er det? 389 00:39:50,889 --> 00:39:57,779 Lige her. Kom og se. Indianerreservatet går over grænsen. 390 00:40:01,650 --> 00:40:04,577 Det er sikkert sådan, hun vil komme over den. 391 00:40:10,158 --> 00:40:12,252 Ja, okay. Tak, Brick. 392 00:40:12,786 --> 00:40:14,671 De har identificeret pigen i søen. 393 00:40:15,080 --> 00:40:18,810 Britt Jacobs. Hun var patient på Deakins og forsvandt for flere år siden. 394 00:40:18,834 --> 00:40:22,846 Hun havde intet med Mosswood at gøre. Det var sikkert selvmord. 395 00:40:28,051 --> 00:40:30,728 Så er vi her. Five Nations. 396 00:40:36,101 --> 00:40:40,238 De er vist på sporet af noget. Hvad siger du? 397 00:40:42,440 --> 00:40:44,117 Lad os køre efter dem. 398 00:41:51,676 --> 00:41:58,149 Nede i dalen Den dybe dal 399 00:41:58,934 --> 00:42:05,156 Hold hovedet over kanten Hør vinden blæse 400 00:42:06,107 --> 00:42:10,078 Roser elsker solskin 401 00:42:10,779 --> 00:42:14,457 Violer elsker dug 402 00:42:15,492 --> 00:42:19,170 Englene i himlen 403 00:42:20,205 --> 00:42:22,934 De ved, jeg elsker dig 404 00:42:22,958 --> 00:42:26,261 Tekster af: Torben Grønbæk Jensen