1 00:00:07,640 --> 00:00:10,850 ظننت بأنني أوضحت بأننا لسنا بحاجة لك هنا 2 00:00:10,851 --> 00:00:13,870 نعم. لدينا طفل مفقود أنا لن أعود الى المنزل حتى نجده 3 00:00:13,871 --> 00:00:15,710 أخبريني من أنتِ؟ - جوليان) ، توقف) - 4 00:00:15,740 --> 00:00:18,280 أنا والدتك 5 00:00:18,310 --> 00:00:19,410 أنا والدتك 6 00:00:19,450 --> 00:00:21,680 أنتِ تعلمين من يقود تلك السيارة ،أليس كذلك؟ 7 00:00:21,720 --> 00:00:24,850 هاري)، إنقاذ ابني لن ينقذك) 8 00:00:24,890 --> 00:00:27,850 هذا كل ما تركته (مارين) في بنات الرمادي 9 00:00:27,890 --> 00:00:30,620 أعلم الى أين هي ذاهبة - أنتِ لن تجعليني أرى أبداً - 10 00:00:30,660 --> 00:00:32,460 ما هو العمل في الواقع، أليس كذلك؟ 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,460 أنت بالفعل تقوم به 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,160 هذه أنا 13 00:00:38,930 --> 00:00:41,400 ‫متى تتوقف عن الشعور بالذنب؟ 14 00:00:41,440 --> 00:00:44,240 متى ينتهي كل شيء؟ 15 00:00:44,270 --> 00:00:45,700 أنا لست متأكد 16 00:00:45,740 --> 00:00:47,510 مارين)؟) 17 00:00:55,589 --> 00:01:09,630 ترجمة و تعديل احمد العزاوي أتمنى أن تنال على إعجابكم 18 00:02:24,400 --> 00:02:26,440 مرحباً 19 00:02:27,880 --> 00:02:30,410 يبدو بأنه كان هناك شاهد عيان واحد 20 00:02:30,440 --> 00:02:34,410 (و رأى رجل بالخارج يتحدث مع (مارين 21 00:02:34,450 --> 00:02:35,950 هل لدينا وصف له؟ 22 00:02:35,980 --> 00:02:37,820 لم يكن متأكد ، لكنه قال 23 00:02:37,850 --> 00:02:39,950 (لم ير أي علامة على وجود (جوليان 24 00:02:39,990 --> 00:02:42,620 (يمكن أن يكون رجل (فيرا الشخص ذو ذيل الحصان 25 00:02:42,660 --> 00:02:45,320 ...الأمر و ما فيه أن الطبيب الشرعي 26 00:02:45,360 --> 00:02:48,430 يقول بأنه يبدو الأمر كـ حادث 27 00:02:48,460 --> 00:02:50,860 (السلاح كان بيد (مارين 28 00:02:50,900 --> 00:02:52,930 ماذا تعني؟ 29 00:02:52,970 --> 00:02:54,600 الكدمات و حروق الجرح 30 00:02:54,640 --> 00:02:56,940 ...الجرح داخلي، وهو يقول 31 00:02:56,970 --> 00:02:59,340 من المرجح حدث صراع 32 00:03:03,010 --> 00:03:04,780 و هذا ما يفسر طلب الطوارىء 33 00:03:04,810 --> 00:03:06,610 من داخل الغرفة 34 00:03:06,650 --> 00:03:07,650 ربما 35 00:03:07,680 --> 00:03:09,780 سألقي نظرة حول المكان مرة أخرى 36 00:03:11,550 --> 00:03:14,220 (أنه (بريك 37 00:03:14,250 --> 00:03:17,460 (سأضعك على مكبر الصوت من (أمبروز 38 00:03:18,360 --> 00:03:20,960 يبدو أنه تم إيجاد شيء بالغارة على المجتمع 39 00:03:20,990 --> 00:03:22,790 (دفعات الى (موسوود 40 00:03:22,830 --> 00:03:25,460 حوالة 1000 دولار مرتين بالشهر 41 00:03:25,500 --> 00:03:26,900 ظننت بأنه يجب أن تعلمون 42 00:03:26,930 --> 00:03:30,340 من من؟ - ديدالوس) للشحن التجاري) 43 00:03:30,370 --> 00:03:31,200 أياً كان ذلك 44 00:03:31,240 --> 00:03:33,540 ‫كل ما حصلت عليه حتى الآن هو صندوق بريد 45 00:03:33,570 --> 00:03:35,740 ‫حسناً ، يجب علينا معرفة ‫من هذا وما إذا كان هناك 46 00:03:35,780 --> 00:03:38,510 أي نشاط حديث على الحساب 47 00:03:38,550 --> 00:03:40,250 سأفعل ذلك - (أيها المحقق، (أمبروز - 48 00:03:40,280 --> 00:03:41,910 حصلنا على تطابق لسيارة (فولفو) بنية 49 00:03:41,950 --> 00:03:43,520 التي ذكرتها 50 00:03:43,550 --> 00:03:45,680 سيارة (فيرا)؟ 51 00:03:45,720 --> 00:03:47,690 نعم 52 00:04:07,910 --> 00:04:09,840 إنهم فقط يجلسون هناك 53 00:04:09,880 --> 00:04:11,840 مالذي حدث؟ 54 00:04:11,880 --> 00:04:14,510 لقد طاردناه لـ 10، 12 ميل 55 00:04:14,550 --> 00:04:17,420 توقفوا هنا لدينا وحدة دعم على الجانب الأخر 56 00:04:18,550 --> 00:04:20,790 لم يقترب أحد؟ - ربما يكونون مسلحين - 57 00:04:20,820 --> 00:04:22,720 وحدة الطوارىء بالطريق 58 00:04:22,760 --> 00:04:24,420 دعني ألقي نظرة 59 00:04:24,460 --> 00:04:26,060 حسناً 60 00:04:31,600 --> 00:04:32,960 مالذي يفعلونه؟ 61 00:04:33,000 --> 00:04:35,030 حاولنا التواصل معهم 62 00:04:35,070 --> 00:04:36,900 أنهم لا يستجيبون 63 00:04:40,710 --> 00:04:42,040 أنا ذاهبٌ إليهم 64 00:04:42,080 --> 00:04:44,540 علينا أن ننتظر الفرقة التكتيكية 65 00:04:44,580 --> 00:04:46,410 هناك صبي في السيارة 66 00:04:46,450 --> 00:04:48,710 أيها المحقق - (هاري) - 67 00:04:51,050 --> 00:04:53,390 (هاري) 68 00:05:12,640 --> 00:05:14,840 أخرج من السيارة 69 00:05:17,480 --> 00:05:19,740 أخرج من السيارة 70 00:05:28,160 --> 00:05:30,460 ضع يديك على عجلة القيادة 71 00:05:32,160 --> 00:05:34,190 أخرج 72 00:05:34,230 --> 00:05:36,160 أخرج 73 00:05:39,600 --> 00:05:40,970 خذه 74 00:05:47,840 --> 00:05:49,910 أين هو؟ 75 00:05:49,940 --> 00:05:51,810 أين هو؟ 76 00:05:55,720 --> 00:05:57,150 اللعين 77 00:05:57,180 --> 00:05:59,620 ماذا؟ - أنه مجرد طعم - 78 00:06:32,850 --> 00:06:34,850 هيا بنا 79 00:06:34,890 --> 00:06:36,760 أبق قريباً 80 00:06:44,900 --> 00:06:46,060 هل رآكِ أي شخص و أنتِ قادمة؟ - لا - 81 00:06:46,100 --> 00:06:47,830 جيد 82 00:06:47,870 --> 00:06:49,200 من الافضل أن تبقي هنا الى أن تغادري 83 00:06:49,240 --> 00:06:51,000 حسناً 84 00:06:51,040 --> 00:06:53,710 أعتقد بأن (بيتسبيرغ) قد سقط 85 00:06:53,740 --> 00:06:55,540 آلن) شعر بالفزع) 86 00:06:57,980 --> 00:07:00,040 ماذا قال؟ 87 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 هو لم يعاود الأتصال 88 00:07:03,550 --> 00:07:07,190 حسناً، لا أعتقد بأن حافلة خارج سلطة الميناء كانت فكرة جيدة على أي حال 89 00:07:07,220 --> 00:07:10,690 مكشوف جداً ربما واحدة من الحي الصيني ، تكون أفضل 90 00:07:10,720 --> 00:07:13,060 نعم، هذه فكرة جيدة 91 00:07:16,060 --> 00:07:18,600 أتريدين أخباري مالذي يحدث؟ 92 00:07:19,600 --> 00:07:22,570 من الأفضل لـكلانا أن لم أفعل 93 00:07:24,840 --> 00:07:26,700 (‫السلطات في مقاطعة (بينغهام 94 00:07:26,740 --> 00:07:28,210 يحتجزونه الأن لهذا السبب نحن بحاجة الى مذكرة 95 00:07:28,240 --> 00:07:29,970 لماذا نحن نهتم بهذا الشخص؟ 96 00:07:30,010 --> 00:07:31,880 أنه عضو من (موسوود) و نحن نعتقد 97 00:07:31,910 --> 00:07:33,180 أنه متورط بالجريمة - لكن ليس لديكِ أي شيء 98 00:07:33,210 --> 00:07:34,910 يربطه بمسرح الجريمة ربما أن - 99 00:07:34,950 --> 00:07:36,750 أستطعنا أن نسأله (نوفاك) - 100 00:07:36,780 --> 00:07:38,880 لقد مررتِ بليلة طويلة و متعبة 101 00:07:38,920 --> 00:07:40,750 لقد أصبح الأمر شخصي 102 00:07:40,790 --> 00:07:42,890 كان يجب أن أخرجكِ من هذه القضية من قبل يومين 103 00:07:42,920 --> 00:07:45,120 أريدكِ، أن تذهبي الى المنزل و تنالي بعض الراحة 104 00:07:45,160 --> 00:07:46,890 (سيدي كل ما نريده هو أن نسأل (هتشينسون 105 00:07:46,930 --> 00:07:48,890 هذا أمر، أنا جاد 106 00:07:48,930 --> 00:07:50,960 أذهبي الى المنزل 107 00:07:53,930 --> 00:07:56,870 و أنت... سأخبرك أن أحتجت الى المساعدة 108 00:08:00,110 --> 00:08:02,040 أيمكنني محادثتك لثانية؟ 109 00:08:06,980 --> 00:08:09,010 كنت آمل بأن الأمر غير مهم ولكن نوعاً ما 110 00:08:09,050 --> 00:08:10,250 علينا التنصت بالوقت الحالي 111 00:08:10,280 --> 00:08:12,120 حقاً، لماذا؟ 112 00:08:12,150 --> 00:08:15,150 الأوراق التي أتصلت بك لأخبرك عنها سابقاً هذا الصباح 113 00:08:15,190 --> 00:08:17,320 (حصلت عليها من مكتب (ليدل 114 00:08:17,360 --> 00:08:18,690 كنت أبحث عن بعض الأوراق 115 00:08:18,730 --> 00:08:20,260 و جدتها في المجر الخاص به 116 00:08:20,290 --> 00:08:24,160 و هو لم يقل أي شيء عنها بعد الغارة على المجتمع؟ - لا 117 00:08:24,200 --> 00:08:26,660 لماذا يحتفظ بملفات مثل هذه؟ 118 00:08:26,700 --> 00:08:30,940 (لا يمكن أن يكون مع (موسوود هذا لا يبدو منطقي 119 00:08:49,120 --> 00:08:51,490 ربما أخيراً سوف تجد بعض السلام 120 00:08:55,630 --> 00:08:57,490 ربما 121 00:08:59,000 --> 00:09:01,260 هل لديكم أي دليل من الذي فعل ذلك؟ 122 00:09:02,970 --> 00:09:05,500 (كل الأدلة تشير الى (موسوود 123 00:09:05,540 --> 00:09:07,440 ...حسناً 124 00:09:08,640 --> 00:09:11,310 أنا حقاً ممتن بأنكِ هنا 125 00:09:14,380 --> 00:09:16,610 ...هذا الأمر بأكمله 126 00:09:18,180 --> 00:09:20,950 ‫جعلني أدرك كم أنا محظوظ 127 00:09:22,550 --> 00:09:24,520 ‫لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ 128 00:09:24,560 --> 00:09:26,420 حقاً لا أعلم 129 00:09:26,460 --> 00:09:27,660 ...أبي 130 00:09:27,690 --> 00:09:29,430 ...أنا أعلم 131 00:09:29,460 --> 00:09:31,530 ...بأنني لم أكن رائعاً في 132 00:09:31,560 --> 00:09:33,960 بالتحدث حول الأشياء 133 00:09:36,100 --> 00:09:39,140 أنا أعلم كم من الصعب أصبحت الأمور بالنسبة لكِ 134 00:09:44,440 --> 00:09:46,680 ‫أنا آسف لأنني كنت ‫في غاية الصعوبة 135 00:09:46,710 --> 00:09:48,540 لا،لا،لا 136 00:09:48,580 --> 00:09:51,050 لم لا تنامين هنا الليلة؟ 137 00:09:51,080 --> 00:09:53,550 تناولي شيئاً و قومي بالأستحمام 138 00:09:53,590 --> 00:09:56,290 تخلصي من هذا الزي المقرف 139 00:10:25,750 --> 00:10:28,420 لا...لا تفعل 140 00:10:30,050 --> 00:10:31,020 لا تفعل 141 00:10:59,020 --> 00:11:02,280 هنا الطوارىء، ما هي حالتك الطارئة؟ 142 00:11:02,320 --> 00:11:05,390 مرحباً، هل هناك أحد؟ 143 00:11:32,120 --> 00:11:34,350 هل أنت بخير؟ 144 00:11:36,020 --> 00:11:37,120 أنا بخير 145 00:11:44,630 --> 00:11:47,760 أعلم بأن علينا التحدث أكثر عما حدث الليلة الماضية 146 00:11:49,700 --> 00:11:52,770 أنت تعلم بأنه يمكنك أن تسألني أي شيء 147 00:11:59,140 --> 00:12:02,110 (أنا أسفة لأنني كذبت عليك بشأن (مارين 148 00:12:02,150 --> 00:12:03,580 أعلم بأنني جعلت الأمور أسوأ 149 00:12:03,610 --> 00:12:06,250 أنا حقاً كنت أحاول حمايتك 150 00:12:14,760 --> 00:12:17,230 مالذي يحدث عندما نصل الى (بيتسبرغ)؟ 151 00:12:19,330 --> 00:12:20,800 ‫بعض أصدقائي سيأخذوننا 152 00:12:20,830 --> 00:12:22,770 ‫ويقودنا كل الطريق إلى ‫واشنطن ، إلى ذلك المكان 153 00:12:22,800 --> 00:12:25,700 الذي كنت أخبرك عنه 154 00:12:25,740 --> 00:12:27,500 ‫سنكون محاطين بأكبر الأشجار 155 00:12:27,540 --> 00:12:29,670 التي كنت قد رأيتها في أي وقت مضى 156 00:12:53,060 --> 00:12:55,730 أيها المحقق، لقد بدأت أفقد صبري هنا 157 00:12:55,770 --> 00:12:59,170 أفضل أن لا تفعل ذلك في المخفر 158 00:12:59,840 --> 00:13:03,370 لن يبدو الأمر جيداً أمام القسم الخاص بك 159 00:13:03,410 --> 00:13:05,440 المعذرة؟ 160 00:13:06,810 --> 00:13:08,980 ‫(ديدالوس) للشحن 161 00:13:09,010 --> 00:13:11,210 أنها شركة وهمية كانت تقوم 162 00:13:11,250 --> 00:13:13,380 بأرسال دفعات منظمة الى (موسوود) لسنوات 163 00:13:13,420 --> 00:13:15,850 أتعلم أي شيء عن ذلك؟ 164 00:13:15,890 --> 00:13:18,190 من أين حصلت على هذه؟ 165 00:13:18,220 --> 00:13:20,420 ‫كل شهر ، عمليات السحب من الحساب 166 00:13:20,460 --> 00:13:22,090 ‫كانت تلقائية 167 00:13:22,130 --> 00:13:24,060 ‫لقد أكتشفنا للتو أنه ‫كان هناك سحب نقدي 168 00:13:24,100 --> 00:13:29,670 ما يقارب الـ3000 دولار و التي أغلقت البارحة 169 00:13:29,700 --> 00:13:32,500 قبل ساعات من جريمة القتل التي حدثت الليلة الماضية 170 00:13:33,570 --> 00:13:35,910 كنت تبحث بمكتبي؟ 171 00:13:36,810 --> 00:13:38,440 أظن بأن الشيء المهم 172 00:13:38,480 --> 00:13:43,280 لماذا تخفي معلومات حاسمة تخص القضية؟ 173 00:13:43,310 --> 00:13:45,180 ‫هل تعتقد بأنني الرجل وراء هذا؟ 174 00:13:45,220 --> 00:13:47,520 ‫أو تعرف من هو 175 00:14:00,200 --> 00:14:03,430 كان علي أن أتأكد بنفسي، أولاً 176 00:14:03,470 --> 00:14:05,570 قبل أي شخص أخر 177 00:15:28,150 --> 00:15:28,950 ماذا تعني؟ 178 00:15:28,980 --> 00:15:31,580 ‫لماذا تسألني ذلك؟ 179 00:15:31,620 --> 00:15:35,460 ‫نحن فقط نريد أن نعرف أين كنت قبل ليلتين 180 00:15:35,490 --> 00:15:37,660 كنت بالمنزل 181 00:15:37,690 --> 00:15:39,660 قمت بـ إعداد العشاء و ذهبت الى النوم 182 00:15:50,610 --> 00:15:52,970 ‫وجدت هذه في المجفف الليلة الماضية 183 00:15:55,410 --> 00:15:57,980 سقطت من جيب البنطال 184 00:16:06,150 --> 00:16:09,160 إذاً لم تكن بالمنزل في تلك الليلة 185 00:16:10,930 --> 00:16:13,030 مارين) أتصلت بي) 186 00:16:13,060 --> 00:16:15,300 كانت بحاجة الى المال 187 00:16:15,330 --> 00:16:19,470 ‫وفكرت إذا كان أي شخص يستحق بداية جديدة، فستكون هي 188 00:16:19,500 --> 00:16:22,140 لذا ذهبت إليها 189 00:16:22,170 --> 00:16:24,100 لقد رأيتها؟ 190 00:16:30,010 --> 00:16:32,680 لا يمكنني التحدث بـوجود (هيذر) هنا 191 00:16:35,650 --> 00:16:38,180 ماذا تعني؟ 192 00:16:40,690 --> 00:16:42,720 أبي 193 00:16:44,230 --> 00:16:45,990 لا أستطيع 194 00:17:10,590 --> 00:17:12,690 ماذا حدث؟ 195 00:17:12,720 --> 00:17:15,190 ...ذهبت الى هناك 196 00:17:15,220 --> 00:17:17,420 ...و (مارين) لم تكن 197 00:17:17,460 --> 00:17:19,190 مستقرة 198 00:17:19,230 --> 00:17:21,530 أعني، الامر بمجمله، أخذ الفتى 199 00:17:21,560 --> 00:17:23,960 و الذهاب الى كندا 200 00:17:24,000 --> 00:17:27,530 أخبرتها بأنني لن أسمح بهذا 201 00:17:27,570 --> 00:17:29,770 هذا خطر جداً 202 00:17:31,340 --> 00:17:33,540 و من ثم سحبت السلاح علي 203 00:17:35,140 --> 00:17:36,540 أنا أصبت بالذعر 204 00:17:36,580 --> 00:17:39,650 ...و مسكتُ يدها 205 00:17:39,680 --> 00:17:42,050 و انطلقت الرصاصة 206 00:17:45,590 --> 00:17:48,090 أنا لم أقتلها 207 00:17:51,390 --> 00:17:53,830 لماذا اتصلت (مارين) بك؟ 208 00:17:55,460 --> 00:17:58,130 أنها تعلم بأنني سوف أساعدها 209 00:17:59,100 --> 00:18:01,670 ماذا عن الفتى؟ هل رأيته؟ 210 00:18:03,200 --> 00:18:06,110 وجدته بداخل المقصورة 211 00:18:06,140 --> 00:18:08,680 و مالذي حدث له؟ 212 00:18:08,710 --> 00:18:10,480 (أحضرته الى (فيرا ووكر 213 00:18:10,510 --> 00:18:13,110 هي أخذته 214 00:18:13,150 --> 00:18:15,620 أنت تعرف (فيرا ووكر)؟ 215 00:18:22,290 --> 00:18:23,760 (جاك) 216 00:18:25,760 --> 00:18:29,400 لماذا لا يمكنك فقط أن تتوقف؟ 217 00:18:29,430 --> 00:18:32,100 أليس هذا كافياً؟ 218 00:18:40,580 --> 00:18:42,610 ‫(ديدالوس) 219 00:18:42,640 --> 00:18:44,510 هذه الشركة التي قمت بـ إنشائها 220 00:18:44,550 --> 00:18:48,050 ‫حتى تتمكن من الدفع لـ (فيرا) كل شهر... 221 00:18:48,080 --> 00:18:50,620 ‫لأكثر من عشر سنوات 222 00:18:53,820 --> 00:18:59,630 أنها تملك شيء ضدك لذا ما هو؟ 223 00:19:01,100 --> 00:19:02,860 حسناً 224 00:19:02,900 --> 00:19:04,700 ها نحن ذا هيا بنا 225 00:19:04,730 --> 00:19:07,230 ساعديني أين هي؟ 226 00:19:07,270 --> 00:19:09,200 أنتبهي الى خطوتكِ 227 00:19:11,340 --> 00:19:12,640 ...(مارين) حسناً 228 00:19:12,670 --> 00:19:15,210 هيا بنا 229 00:19:21,720 --> 00:19:23,220 انها تكرهني 230 00:19:23,250 --> 00:19:25,550 لا، أنها ليست كذلك 231 00:19:29,390 --> 00:19:30,590 حسناً 232 00:19:30,630 --> 00:19:32,260 تصبحين على خير، يا فتاة 233 00:19:32,290 --> 00:19:34,190 ‫خذي قسطاً من النوم أنا خربت الأمر 234 00:19:45,910 --> 00:19:47,940 هذا يكفي 235 00:19:47,980 --> 00:19:50,240 من فضلك 236 00:19:50,280 --> 00:19:51,910 يمكنك أن تسكب واحداً من أجلك 237 00:19:51,950 --> 00:19:54,250 مالذي حدث الليلة؟ 238 00:19:54,280 --> 00:19:56,580 مالذي فعلتيه لها؟ - أنا؟ - 239 00:19:56,620 --> 00:19:58,250 أنا لم أفعل أي شيء 240 00:19:58,290 --> 00:20:00,520 أنها لم تشرب هكذا أبداً 241 00:20:00,560 --> 00:20:02,360 هذا ليس خطأي - حقاً، حسناً أنها هناك - 242 00:20:02,390 --> 00:20:04,620 الأن، تبكي و تقول بأنكِ تكرهينها 243 00:20:04,660 --> 00:20:08,390 لذلك من الأرجح أنه خطأكِ 244 00:20:08,430 --> 00:20:10,260 أنت مثل أمي 245 00:20:10,300 --> 00:20:12,300 ‫أنا أعرفكِ بما فيه الكفاية ، (مارين) 246 00:20:12,330 --> 00:20:13,970 أعرف كيف يمكن أن تكوني - أنها تظن بأنني أكرهها - 247 00:20:14,000 --> 00:20:17,300 لأنني لم أمارس الجنس معها 248 00:20:17,340 --> 00:20:19,410 مفهوم؟ 249 00:20:20,940 --> 00:20:23,580 لا تتظاهر كأنك لا تعلم 250 00:20:25,180 --> 00:20:27,680 لا 251 00:20:27,720 --> 00:20:29,280 كنت أعلم 252 00:20:29,320 --> 00:20:32,420 و لم تزعج نفسك بالتحدث معها بشأن ذلك؟ 253 00:20:33,990 --> 00:20:37,520 ‫كنت أحترم خصوصيتها 254 00:20:37,560 --> 00:20:40,760 ألديك أي فكرة عن صعوبة الأمر بالنسبة لها؟ 255 00:20:41,930 --> 00:20:47,730 أنت فقط تصنع الفطائر و تتأمل الأفضل 256 00:20:47,770 --> 00:20:49,870 هذه خطة رائعة 257 00:20:54,810 --> 00:20:56,810 أياً كان 258 00:20:58,550 --> 00:20:59,810 (مارين) 259 00:20:59,850 --> 00:21:01,910 لا،لا،لا 260 00:21:01,950 --> 00:21:04,420 أنتِ لن تذهبي الى أي مكان هذه الليلة 261 00:21:04,450 --> 00:21:05,990 (لا، يا (مارين 262 00:21:06,020 --> 00:21:07,650 أنا أعني ذلك 263 00:21:07,690 --> 00:21:09,420 سأوصلكِ الى المنزل أو يمكنكِ أن تقضي الليلة 264 00:21:09,460 --> 00:21:11,520 على الأريكة، لكنكِ لن 265 00:21:11,560 --> 00:21:13,430 تخرجي من هنا هذه الليلة 266 00:21:13,460 --> 00:21:16,300 ماذا؟ أنت قلق بشأني؟ 267 00:21:17,300 --> 00:21:19,330 نعم 268 00:21:23,670 --> 00:21:26,270 ‫أيا كان ما تقوله 269 00:21:30,480 --> 00:21:32,780 سأجلب بعض الأغطية 270 00:22:34,040 --> 00:22:36,680 حقاً؟ 271 00:22:49,020 --> 00:22:50,020 (جاك) 272 00:22:52,090 --> 00:22:54,730 (جاك) 273 00:22:54,760 --> 00:22:57,100 أظن بأن علي الذهاب 274 00:23:34,740 --> 00:23:36,840 (مارين) 275 00:23:36,870 --> 00:23:39,540 (مارين) 276 00:24:02,130 --> 00:24:04,760 جوليان) هو أبني) 277 00:24:31,690 --> 00:24:33,990 ‫لا أستطيع الخروج الى هناك يا (هاري) 278 00:24:36,700 --> 00:24:39,130 ‫لا أستطيع النظر إليها 279 00:24:41,770 --> 00:24:44,140 ‫ماذا سوف أفعل؟ 280 00:25:11,230 --> 00:25:13,570 لنذهب 281 00:25:24,910 --> 00:25:26,910 لقد رأيت الأخبار 282 00:25:26,950 --> 00:25:28,710 فندق الدول الخمسة؟ 283 00:25:28,750 --> 00:25:30,210 تلك الفتاة ميتة 284 00:25:30,250 --> 00:25:32,480 ليس لنا علاقة بذلك 285 00:25:32,520 --> 00:25:34,950 إذاً لماذا هم يبحثون عنكِ؟ 286 00:25:34,990 --> 00:25:37,450 الشرطة لا تعلم مالذي قد حدث حقاً 287 00:25:38,690 --> 00:25:40,790 أتعلمين. أنا أسفة عليكم أن تغادروا 288 00:25:40,830 --> 00:25:42,490 أنا جادة 289 00:25:42,530 --> 00:25:44,090 هذا كثير للغاية - حسناً - 290 00:25:44,130 --> 00:25:45,630 ساعتين. هذا كل ما أحتاجه 291 00:25:45,660 --> 00:25:47,100 علي أن أفعل شيئاً سوف نعود 292 00:25:47,130 --> 00:25:48,730 ...و سنخرج و سوف نرحل 293 00:25:48,770 --> 00:25:50,530 أنا أفهم - ماذا عن النقل - 294 00:25:50,570 --> 00:25:52,970 ‫إلى محطات القطار ومحطات الحافلات؟ 295 00:25:53,010 --> 00:25:56,070 ‫- سنحصل على التنبيه ‫- سنحتاج الى المزيد من المساعدة 296 00:25:57,640 --> 00:25:58,610 ‫سأتواصل مع دورية الحدود 297 00:25:58,640 --> 00:26:00,110 و مكتب التحقيقات الفدرالي 298 00:26:00,150 --> 00:26:01,080 عظيم 299 00:26:01,110 --> 00:26:03,510 المعذرة 300 00:26:03,550 --> 00:26:05,820 مرحباً؟ 301 00:26:05,850 --> 00:26:07,050 (هذا أنا (جوليان 302 00:26:10,090 --> 00:26:12,620 كيف حالك؟ 303 00:26:12,660 --> 00:26:13,720 هل أنت بخير؟ 304 00:26:16,660 --> 00:26:18,000 نعم 305 00:26:18,030 --> 00:26:19,760 أين أنت؟ 306 00:26:19,800 --> 00:26:21,370 لا يمكنني أن أخبرك بذلك 307 00:26:21,400 --> 00:26:23,470 هل أنت مع (فيرا)؟ 308 00:26:23,500 --> 00:26:24,670 نعم 309 00:26:24,700 --> 00:26:27,100 هل هي بمشكلة؟ 310 00:26:27,140 --> 00:26:30,510 أن لم تعيدك ستكون كذلك 311 00:26:32,450 --> 00:26:35,750 ‫لديها خطة لنا للذهاب بعيداً ‫وابدأ في مكان آخر 312 00:26:36,980 --> 00:26:38,650 نعم. توقعت ذلك 313 00:26:38,680 --> 00:26:41,020 كيف تشعر حول هذا؟ 314 00:26:42,690 --> 00:26:44,760 لا أعلم 315 00:26:47,060 --> 00:26:50,530 ...حاولت تصورها لكنني حقاً لا أستطيع تصورها 316 00:26:56,900 --> 00:26:59,570 أنت لست مجبر على الذهاب، أنت تعلم ذلك 317 00:27:01,710 --> 00:27:04,540 ‫هي بالفعل رتبت كل شيء 318 00:27:05,910 --> 00:27:08,910 الأمر لا يعود لها 319 00:27:08,950 --> 00:27:11,150 الأمر بأكمله حولك 320 00:27:11,180 --> 00:27:13,820 و يمكنك أن تختار بأي طريق تذهب 321 00:27:17,760 --> 00:27:19,890 ماذا كنت ستفعل؟ 322 00:27:25,060 --> 00:27:28,100 لا أعلم 323 00:27:28,130 --> 00:27:30,700 الأمر ‫يعتمد على ما يمكنك العيش معه 324 00:27:36,480 --> 00:27:37,610 أنا أسف، علي الذهاب 325 00:27:37,640 --> 00:27:38,840 ...(جوليان) 326 00:27:41,980 --> 00:27:43,550 ‫هيا ، علينا الذهاب أرتدي ما يناسبك 327 00:27:47,790 --> 00:27:48,790 مهلاً 328 00:27:48,820 --> 00:27:50,790 أنا بحاجة لتتبع هذا 329 00:27:50,820 --> 00:27:53,920 يبدو بأنه في مدينة نيويورك 330 00:28:09,610 --> 00:28:11,640 عليكِ أن تتركينا و شأننا 331 00:28:11,680 --> 00:28:15,050 مارين)، فقط عودي) أنا الى جانبك 332 00:28:15,080 --> 00:28:16,610 أعلم بأن (جوليان) هو أبنكِ 333 00:28:16,650 --> 00:28:18,950 ...أعلم 334 00:28:18,980 --> 00:28:20,950 ما مررتِ به 335 00:28:24,120 --> 00:28:26,060 لا. أنتِ لا تعلمين 336 00:28:53,090 --> 00:28:55,890 هاري) أخبرني كل شيء) 337 00:29:04,530 --> 00:29:07,260 ‫كنت أعلم دائماً أن شيئاً ‫ما حدث في تلك الليلة 338 00:29:10,200 --> 00:29:12,770 يمكنني الشعور بذلك 339 00:29:16,140 --> 00:29:18,240 أنا جداً أسف 340 00:29:21,250 --> 00:29:22,750 لماذا؟ 341 00:29:25,050 --> 00:29:26,280 لماذا؟ 342 00:29:29,560 --> 00:29:31,660 لماذا فعلت ذلك؟ 343 00:29:38,600 --> 00:29:41,030 قل شيئاً 344 00:29:46,610 --> 00:29:48,610 قل شيئاً 345 00:30:25,240 --> 00:30:27,180 لنذهب 346 00:30:35,120 --> 00:30:36,890 لا. شكراً 347 00:30:45,230 --> 00:30:46,760 لا تنظر 348 00:30:48,130 --> 00:30:50,070 لا تنظر 349 00:30:57,110 --> 00:30:58,940 عشر دقائق أخرى و بعدها نذهب 350 00:30:58,980 --> 00:31:02,250 ‫لا أريد المخاطرة ‫بالانتظار على الحافلة 351 00:31:02,280 --> 00:31:04,110 ‫ماذا عن حقائبنا؟ 352 00:31:04,150 --> 00:31:06,120 (‫لا يمكننا العودة إلى شقة (دانيال 353 00:31:06,150 --> 00:31:09,850 ‫سنشتري بعض الأشياء الجديدة ‫بمجرد وصولنا إلى شيكاغو 354 00:31:14,390 --> 00:31:15,990 أمي؟ 355 00:31:16,030 --> 00:31:18,200 ماذا؟ 356 00:31:20,700 --> 00:31:23,230 ‫لا أريد الذهاب في الحافلة 357 00:31:23,270 --> 00:31:25,770 ماذا تعني؟ 358 00:31:26,840 --> 00:31:29,240 أنا لا أريد الذهاب 359 00:31:30,310 --> 00:31:32,910 (أريد العودة الى (كلير 360 00:31:34,210 --> 00:31:37,310 عزيزي، لقد تجاوزنا تلك المرحلة 361 00:31:37,350 --> 00:31:39,020 ‫ستكون الأمور أسوأ إذا عدنا الآن 362 00:31:39,050 --> 00:31:41,120 لا نستطيع 363 00:31:42,090 --> 00:31:44,590 ...إذا أستمرينا بالهروب 364 00:31:44,620 --> 00:31:46,860 فأن الأمر لن ينتهي - هذا غير صحيح - 365 00:31:46,890 --> 00:31:48,760 لقد أخبرتك، سنكون آمنين في واشنطن 366 00:31:48,790 --> 00:31:49,830 ‫لدينا أصدقاء هناك 367 00:31:49,860 --> 00:31:52,130 ‫سنكون قادرين على البدء من جديد 368 00:31:57,270 --> 00:31:59,970 ‫أنت فقط بحاجة إلى بعض الوقت 369 00:32:00,870 --> 00:32:03,340 ‫سوف تشعر بتحسن حيال ذلك... ‫حول كل ذلك 370 00:32:03,380 --> 00:32:05,910 أعدك 371 00:32:08,280 --> 00:32:10,750 أنا أريد أن أعود 372 00:32:15,190 --> 00:32:17,320 ‫نحن لا نعرف ماذا ‫سيفعلون بك هناك 373 00:32:17,360 --> 00:32:19,860 ‫سوف يضعوك في السجن 374 00:32:19,890 --> 00:32:21,460 أو في منزل 375 00:32:23,030 --> 00:32:25,260 أعلم ذلك 376 00:32:27,130 --> 00:32:30,070 ‫لن يسمحوا لي أن أكون أمك 377 00:32:32,440 --> 00:32:33,500 أعلم ذلك 378 00:32:47,890 --> 00:32:50,250 إذاً كنت تفكر بالأمر منذ فترة 379 00:32:52,060 --> 00:32:53,160 نعم 380 00:32:58,330 --> 00:33:01,360 و نحن فقط نعود؟ 381 00:33:01,400 --> 00:33:02,900 ...نعود الى الشقة 382 00:33:02,940 --> 00:33:05,170 نعود الى الشرطة 383 00:33:16,080 --> 00:33:18,380 هذا جنون 384 00:33:23,120 --> 00:33:25,720 ‫قد لا يسمحوا لي برؤيتك بعد الآن 385 00:33:29,130 --> 00:33:32,530 ‫ماذا لو لم يسمحوا لي برؤيتك؟ 386 00:33:32,560 --> 00:33:35,200 ‫سأقول لهم أنني أريد أن أراكِ و... 387 00:33:35,230 --> 00:33:37,200 ‫وعندما يبلغ عمري 18 عاماً ، يمكنني رؤيتك 388 00:33:37,240 --> 00:33:39,440 متى ما أشاء 389 00:34:06,470 --> 00:34:09,500 لا - 390 00:34:14,470 --> 00:34:16,410 حسناً 391 00:34:24,480 --> 00:34:26,050 حسناً 392 00:34:34,060 --> 00:34:36,490 (بريكوسكي) 393 00:34:51,010 --> 00:34:53,110 مرحباً 394 00:34:53,940 --> 00:34:55,910 مرحباً 395 00:34:58,110 --> 00:35:00,450 سعيدُ بعوتك 396 00:35:07,960 --> 00:35:12,030 نحن بحاجة لبقائك للأجابة على بعض الأسئلة 397 00:35:13,960 --> 00:35:16,760 أياً كان ما تحتاجون له 398 00:35:16,800 --> 00:35:19,630 ‫لا أريد أن تتعرض والدتي لمشكلة 399 00:35:32,180 --> 00:35:34,750 إذاً هذا هو جذر الهندباء 400 00:35:34,780 --> 00:35:36,850 وهذا يشفي من اضطراب المعدة 401 00:35:36,890 --> 00:35:38,920 ‫ماذا عن ذلك هناك؟ 402 00:35:38,960 --> 00:35:40,620 ‫(القراص) ‫جيد للالتواء 403 00:35:40,660 --> 00:35:42,960 و للدغ الحشرات - أنت جيد جداً - 404 00:35:42,990 --> 00:35:45,130 الأمر حقاً سهل 405 00:35:46,660 --> 00:35:48,800 ‫أنتِ لم تخبرني ما هذه 406 00:35:48,830 --> 00:35:50,160 لأنها خطرة 407 00:35:50,200 --> 00:35:51,870 القليل منها في الشاي ستجعلك تهلوس 408 00:35:51,900 --> 00:35:54,640 و أن أضفت المزيد فسوف تقتلك 409 00:35:59,680 --> 00:36:00,980 (‫هذا هو (الأرقطيون 410 00:36:01,010 --> 00:36:03,410 أنه جيد للحمى - صحيح - 411 00:36:03,450 --> 00:36:05,810 ‫أنا أحبك كثيراً ، هل تعلم ذلك؟ 412 00:36:05,850 --> 00:36:07,950 ‫أحبك أكثر من أي شيء ‫في العالم كله 413 00:36:14,620 --> 00:36:16,890 هيا بنا - أنا قادمة - 414 00:36:16,930 --> 00:36:18,630 أنتظر 415 00:36:41,620 --> 00:36:43,690 سنرى كيف ستسير الامور 416 00:36:45,490 --> 00:36:46,590 لا،لا،لا 417 00:36:46,620 --> 00:36:50,590 جلسة الأستماع في الصباح لذا سأعود بعد الظهيرة 418 00:36:50,630 --> 00:36:52,530 حسناً 419 00:38:01,900 --> 00:38:03,830 ...لقد كانت 420 00:38:03,870 --> 00:38:06,000 تجلس على حافة السرير 421 00:38:07,600 --> 00:38:09,770 كانت عارية تقريباً 422 00:38:09,810 --> 00:38:11,140 ثوب النوم الخاص بها 423 00:38:11,170 --> 00:38:13,940 سقط من كتفها 424 00:38:13,980 --> 00:38:16,740 و من ثم ماذا حدث؟ 425 00:38:16,780 --> 00:38:18,180 بالكاد لاحضتني 426 00:38:18,210 --> 00:38:21,150 هي ...لم تكن تنظر إلي 427 00:38:22,390 --> 00:38:25,790 وكيف شعرت برؤية والدتك هكذا؟ 428 00:38:30,330 --> 00:38:32,990 ‫لم أكن أعرف ما الذي سيحدث 429 00:38:34,830 --> 00:38:36,330 ‫لا أريد أن أفعل هذا 430 00:38:36,370 --> 00:38:39,130 أنت حيث يجب أن تكون 431 00:38:41,270 --> 00:38:43,340 ‫أنت في غرفة النوم تبحث عنها 432 00:38:46,340 --> 00:38:48,840 ‫ماذا تريد أن تقول لها؟ 433 00:38:51,180 --> 00:38:53,310 توقفي عن ذلك 434 00:38:54,180 --> 00:38:55,620 توقفي 435 00:38:55,650 --> 00:38:57,750 و هل توقفت؟ 436 00:38:59,020 --> 00:39:01,790 ماذا فعلت؟ 437 00:39:02,930 --> 00:39:04,290 ‫لا أريد أن أفعل هذا معك 438 00:39:04,330 --> 00:39:05,860 ‫لا أريد أن أفعل هذا 439 00:39:05,900 --> 00:39:08,000 ماذا تريد؟ 440 00:39:08,030 --> 00:39:10,200 هل هذا ما تريده؟ 441 00:39:10,230 --> 00:39:13,870 للأختباء مراراً و تكراراً 442 00:39:16,840 --> 00:39:18,340 كيف تشعر الأن؟ 443 00:39:18,370 --> 00:39:20,340 أخبرني 444 00:39:20,840 --> 00:39:23,340 أنا أكرهكِ 445 00:39:23,380 --> 00:39:25,850 نعم. و؟ 446 00:39:28,820 --> 00:39:31,190 أنتِ تكرهيني 447 00:39:31,220 --> 00:39:33,390 طريقة تحدثكِ 448 00:39:33,420 --> 00:39:35,760 كيف؟ كيف أتحدث؟ 449 00:39:39,230 --> 00:39:41,800 كأنكِ فوق كل شيء 450 00:39:42,900 --> 00:39:45,830 أنتِ لا تريدين مساعدة أي أحد 451 00:39:45,870 --> 00:39:47,100 لا 452 00:39:47,140 --> 00:39:50,170 أنتِ تريدين أن تتحكمين بهم 453 00:39:50,210 --> 00:39:52,770 نعم 454 00:39:52,810 --> 00:39:55,240 مثلما تتحكمين بأبنكِ 455 00:39:56,310 --> 00:40:00,080 تلمسينه، و تخنقينه ...و تلمسينه من جميع أنحاء 456 00:40:00,120 --> 00:40:01,780 ...(جوليان) 457 00:40:01,820 --> 00:40:03,520 كما لو كان حقاً لكِ 458 00:40:03,550 --> 00:40:05,090 أنه لي - هو ليس كذلك - 459 00:40:05,120 --> 00:40:07,120 أنه لي 460 00:40:07,160 --> 00:40:09,260 أنا أحبه 461 00:40:09,290 --> 00:40:11,390 أنا أقبله. أنا أريحه 462 00:40:11,430 --> 00:40:13,730 أنا اعرفه 463 00:40:18,430 --> 00:40:21,440 ‫أمك لم تستطع فعل ذلك ‫من أجلك ، أليس كذلك؟ 464 00:40:26,440 --> 00:40:28,780 لم تلمسك أبداً 465 00:40:34,780 --> 00:40:36,320 ماذا تريد؟ 466 00:40:39,860 --> 00:40:40,990 قلها. فقط قلها الأن 467 00:40:41,020 --> 00:40:42,790 أنت لن تقولها أبداً قلها 468 00:40:47,860 --> 00:40:49,100 ماذا؟ 469 00:40:57,810 --> 00:40:59,970 قلها 470 00:41:01,980 --> 00:41:04,010 "طي النسيان" 471 00:41:39,950 --> 00:41:44,996 أن تنشئة (جوليان ووكر) الراديكالية 472 00:41:45,140 --> 00:41:47,040 ولي أمره السابق (فيرا ووكر) 473 00:41:47,070 --> 00:41:49,040 (أعترفت بتعليم (جوليان 474 00:41:49,070 --> 00:41:50,810 (على عشبة (جيمسون بأنها تسبب الوفاة 475 00:41:50,840 --> 00:41:53,780 فضلاً عن وجهات نظر غير تقليدية 476 00:41:53,810 --> 00:41:55,510 بشأن الأموات 477 00:41:55,550 --> 00:41:57,680 يجب أن يعاد تأهيله 478 00:41:57,720 --> 00:41:59,080 لا أن يتم سجنه 479 00:41:59,120 --> 00:42:02,480 و كيف يمكننا أن نتأكد بأنه لن يكون خطراً مرة أخرى؟ 480 00:42:02,520 --> 00:42:04,950 حسناً، يا سيادة القاضي نعتقد بأن هذه مشكلة 481 00:42:04,990 --> 00:42:07,960 في التنشئة و ليست في طبيعته - أيمكنني قول شيء؟ - 482 00:42:08,930 --> 00:42:10,830 تفضل، أيها المحقق 483 00:42:10,860 --> 00:42:13,630 (لقد تعرفت على (جوليان 484 00:42:13,660 --> 00:42:16,870 ‫في سياق التحقيق 485 00:42:16,900 --> 00:42:18,830 هو يعلم ماذا فعل 486 00:42:18,870 --> 00:42:21,840 و هو يعلم لم فعل هذا 487 00:42:21,870 --> 00:42:24,710 ‫كانت غريزته الأولى هي الاعتراف 488 00:42:25,810 --> 00:42:28,540 ‫كانت لديه فرصة للهروب من كل هذا 489 00:42:28,580 --> 00:42:31,650 لقد أتخذ قرار ليكون هنا 490 00:42:32,780 --> 00:42:35,150 ليواجه الحكم 491 00:42:37,150 --> 00:42:38,790 و يكفر عن خطأه 492 00:42:42,890 --> 00:42:45,860 ‫هذا أكثر مما يمكن أن يقوله الكثيرون منا 493 00:42:50,130 --> 00:42:52,930 (سيدة (فارنهام هل خدمات دعم التنمية أختارت منشأة 494 00:42:52,970 --> 00:42:55,900 (‫حيث سيتم وضع (جوليان ‫بدلاً من السجن؟ 495 00:42:55,940 --> 00:42:56,670 نعم، يا سيادة القاضي 496 00:42:56,710 --> 00:42:59,940 (منشأة (نيو هوريزون) في (سيراكيوز 497 00:42:59,980 --> 00:43:03,110 ‫في ضوء كل الظروف المخففة 498 00:43:03,150 --> 00:43:05,580 ‫سيقضي (جوليان ووكر) أربع سنوات 499 00:43:05,620 --> 00:43:07,520 (في (نيو هوريزون 500 00:43:07,550 --> 00:43:09,220 و يخضع للمراجعة بعد 3 أعوام 501 00:43:09,250 --> 00:43:12,520 رفعت الجلسة 502 00:43:12,560 --> 00:43:15,760 لقد فعلتها 503 00:43:18,660 --> 00:43:20,800 سأراك غداً 504 00:43:30,010 --> 00:43:32,540 شكراً لك 505 00:43:32,580 --> 00:43:35,240 و أشكرك على إسقاط التهم الموجهة لي 506 00:43:35,280 --> 00:43:37,810 أفترض بأنك أنت من فعل ذلك 507 00:43:37,850 --> 00:43:40,150 نعم، هذا صحيح 508 00:43:46,890 --> 00:43:48,990 وداعاً 509 00:43:50,860 --> 00:43:52,990 حسناً 510 00:44:13,050 --> 00:44:15,750 أنت تعلم بأنه يجب علينا أن نعود بحلول الساعة الـ 6:00 ، أليس كذلك؟ 511 00:44:15,790 --> 00:44:17,790 أعلم ذلك 512 00:44:17,820 --> 00:44:19,620 أو سنكون كلانا بـ مشكلة 513 00:44:20,990 --> 00:44:23,760 ‫ثم علي أن أعود للمنزل 514 00:44:23,790 --> 00:44:26,430 هيا يا رفاق فقط أخبروني الى أين نحن ذاهبون 515 00:44:26,460 --> 00:44:28,760 أنه سر - أخبروني - 516 00:45:10,110 --> 00:45:12,240 نحن حقاً هنا 517 00:45:37,630 --> 00:45:39,870 رائع 518 00:45:53,150 --> 00:45:55,220 والدتي كانت ستحب هذا 519 00:45:58,061 --> 00:47:06,300 ترجمة و تعديل احمد العزاوي أتمنى أن تنال على إعجابكم "تم بحمد الله"