1 00:00:09,000 --> 00:00:15,410 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً "لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي 2 00:00:15,410 --> 00:00:17,410 المذنب 3 00:01:11,410 --> 00:01:12,550 مرحباً سيد بي 4 00:01:12,590 --> 00:01:13,630 مرحباً تشارلوت 5 00:01:13,680 --> 00:01:15,770 طاب صباحك سيد بس - مرحباً آمي - 6 00:01:22,470 --> 00:01:24,120 جيمي 7 00:01:24,170 --> 00:01:26,120 أنا حقاً أكره أن أطلب منك ذلك 8 00:01:26,170 --> 00:01:29,390 كل مافي الأمر هو أننا ينقصنا مشرف واحد على المرافقين 9 00:01:29,430 --> 00:01:32,220 على تحالف الرحلة الميدانية ايل جي بي تي كيو آي أي 10 00:01:32,260 --> 00:01:33,570 وبإمكانك أن ترفض 11 00:01:33,610 --> 00:01:35,160 أعلم بأنك قمت بترتيب المناسبة في عطلة نهاية الاسبوه الماضية 12 00:01:35,180 --> 00:01:36,350 بالتأكيد، لا بأس 13 00:01:36,400 --> 00:01:37,880 سأفعل - شكراً لك - 14 00:01:37,920 --> 00:01:38,880 أشكرك جزيل الشكر 15 00:01:38,920 --> 00:01:40,180 أنت الشخص الأفضل 16 00:01:40,230 --> 00:01:42,400 حسناً، علينا أن لا نكون عاجزين عن التقدم 17 00:01:42,450 --> 00:01:43,750 مع السجل التاريخي 18 00:01:43,790 --> 00:01:45,750 أُريد سماع حلول خلاقة 19 00:01:45,800 --> 00:01:48,890 حول معاهدة فرساي، حسناً؟ 20 00:01:48,930 --> 00:01:50,840 نعم يا كاري 21 00:01:50,890 --> 00:01:53,240 لماذا تبدعين خائفة للغاية؟ 22 00:01:53,280 --> 00:01:54,810 حاولوا المجيء الى هنا قبل هذا الوقت بخمس دقائق 23 00:01:54,850 --> 00:01:57,550 إن إستطعتم من فضلكم 24 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 ستبلون بلاءً حسناً 25 00:02:05,990 --> 00:02:07,690 هل قررتِ أخيراً؟ 26 00:02:07,730 --> 00:02:09,860 سيكون براون 27 00:02:09,910 --> 00:02:11,910 حسناً، لقد أخبرتكِ بذلك منذ شهر مضى 28 00:02:11,950 --> 00:02:14,560 كان بإمكانكِ أن لا تهدري تلك الليالي تفكرين ساهرة 29 00:02:14,610 --> 00:02:17,830 لقد أدركت أنني بحاجة الى رسالة التوصية بحلول الإسبوع المقبل 30 00:02:22,960 --> 00:02:26,180 كنت أرى حقاً أن عليكِ كتابتها بنفسكِ 31 00:02:26,230 --> 00:02:27,620 حقاً؟ - أجل - 32 00:02:27,660 --> 00:02:31,450 أُريدكِ أن تكتبي كل الأُمور الرائعة التي تميزكِ 33 00:02:31,490 --> 00:02:33,580 التي هي جميعاً حقيقية 34 00:02:33,630 --> 00:02:35,850 وسأقرأها وأُقوعها 35 00:02:35,890 --> 00:02:38,280 أعتقد أن هذا سيكون جيداً لكِ 36 00:02:38,330 --> 00:02:39,810 كُفي عن هذا 37 00:02:39,850 --> 00:02:41,550 الأمر ليس سيئاً الى هذه الدرجة 38 00:02:41,590 --> 00:02:43,810 سنتجازه سوياً 39 00:02:43,850 --> 00:02:45,380 لا تخبري أحداً فحسب، إتفقنا؟ 40 00:02:45,420 --> 00:02:46,380 الأمر سيبقى بيننا 41 00:02:46,420 --> 00:02:48,420 حسناً، شكراً لك يا سيد بي 42 00:02:48,470 --> 00:02:50,300 على الرحب والسعة ستبلين بلاءً حسناً 43 00:02:52,910 --> 00:02:55,470 سيس 44 00:02:55,520 --> 00:02:56,560 تعالي 45 00:03:06,700 --> 00:03:09,360 ...حسناً 46 00:03:09,400 --> 00:03:10,620 مبروك - أجل - 47 00:03:10,660 --> 00:03:12,320 أردت إخبارك أنت أولاً 48 00:03:12,360 --> 00:03:13,970 سأقوم بعمل إعلان غداً 49 00:03:14,010 --> 00:03:15,930 لن يكون الجميع متفاجؤون 50 00:03:15,970 --> 00:03:17,710 حسناً، ستة أشهر سيحدث ذلك على الفور 51 00:03:17,760 --> 00:03:19,320 لقد عرضوا عليَّ خيار الثمانية عشر شهراً 52 00:03:19,370 --> 00:03:21,670 لكنني إعتقدت ذلك سيئاً 53 00:03:21,720 --> 00:03:24,020 هذا يعني الإقامة في شقة فارغة 54 00:03:24,070 --> 00:03:26,330 في ساراسوتا لعام إضافي 55 00:03:26,380 --> 00:03:28,510 ...أنا 56 00:03:28,550 --> 00:03:31,550 لقد ذكرت اسمك عندما كنت أتحدث الى متخصص الموارد البشرية 57 00:03:31,600 --> 00:03:34,730 معظم الرجال الذين في سن يقومون بسحب معاشاتهم التقاعدية 58 00:03:34,770 --> 00:03:37,040 فيليشيا قالت بأنها ستكون سعيدة إن ناقشت معك كل ما يتعلق بذلك 59 00:03:37,080 --> 00:03:38,390 هذا كل ما أقوله 60 00:03:38,430 --> 00:03:40,350 إنهم داعموت جداً 61 00:03:40,390 --> 00:03:42,960 وبإمكاني إختيار رفيق غولف آخر 62 00:03:43,000 --> 00:03:45,480 بمغادرتك المحطة تحتاج الى استمرارية 63 00:03:45,520 --> 00:03:46,870 كُف عن هذا يا هاري 64 00:03:46,920 --> 00:03:49,530 الموظفون الجدد بإمكانهم تولي ذلك 65 00:03:49,570 --> 00:03:51,270 مثل سوتو ومكافرتي 66 00:03:51,310 --> 00:03:52,600 إنهم...إنهم يملكون الطاقة 67 00:03:52,620 --> 00:03:53,620 ويملكون حسن السلوك 68 00:03:53,660 --> 00:03:54,930 ولهذا السبب قمت بتوظيفهم 69 00:03:54,970 --> 00:03:57,280 أيعني هذا أن هناك مشكلة في سلوكي؟ 70 00:03:57,320 --> 00:03:58,360 أرجوك 71 00:03:58,410 --> 00:04:00,410 تبدو ككلب كبير السن عصي المزاج 72 00:04:00,450 --> 00:04:01,450 يتنهد في الزاوية 73 00:04:01,500 --> 00:04:05,330 أُنظر لنفسك وأنت تعرج كأنك مسخ 74 00:04:05,370 --> 00:04:06,720 هذا بسبب عرق النساء 75 00:04:06,760 --> 00:04:08,090 الذي يأتي ويذهب، لكنني أفضل الآن 76 00:04:08,110 --> 00:04:09,070 هذا بسبب الضغط 77 00:04:09,110 --> 00:04:11,510 منذ تلك القضية في الصيف الماضي التي تتعلق بذلك الطفل 78 00:04:11,550 --> 00:04:13,470 لا تعتقد بأنني لم أُلاحظ 79 00:05:17,400 --> 00:05:20,140 مرحباً بالمناطق الشمالية 80 00:05:20,180 --> 00:05:23,100 مرحباً يا أبي - ياله من فتى - 81 00:05:24,840 --> 00:05:26,760 مرحباً يا جدي 82 00:05:26,800 --> 00:05:28,410 ما هذا الذي معك؟ 83 00:05:28,450 --> 00:05:31,110 إنه كتاب - حسناً، يبدو هذا جيداً - 84 00:05:32,410 --> 00:05:34,370 مرحباً - مرحباً - 85 00:05:34,420 --> 00:05:35,660 المعذرة، لقد فاتنا الحافلة المبكرة 86 00:05:35,680 --> 00:05:38,590 لا بأس، ذها يحدث هنا 87 00:05:38,640 --> 00:05:41,120 ها قد حان وقت ذهابنا 88 00:05:55,920 --> 00:05:57,790 علي القول 89 00:05:57,830 --> 00:06:03,660 من الجيد ترك المسكن المؤجر والمجيء الى المنزل 90 00:06:03,710 --> 00:06:07,190 هذا المكان إعتاد أن يكون موضعاً للثكنات العسكرية 91 00:06:07,230 --> 00:06:09,710 إستمر ذلك لمئات السنين 92 00:06:09,760 --> 00:06:11,500 لم تخبرني بأنه كان هذا المكان المعزول 93 00:06:11,540 --> 00:06:13,540 هذا أمر جيد 94 00:06:13,590 --> 00:06:16,760 لقد رأيتِ تلك القطع الخشبية التي في الخلف 95 00:06:16,810 --> 00:06:19,200 هذا كله متنزه ولاية مايبارك 96 00:06:19,240 --> 00:06:20,680 وهو يمتد لأميال 97 00:06:20,720 --> 00:06:22,200 توجد لدينا صقور حمراء الذيل 98 00:06:22,250 --> 00:06:23,510 إنها تأتي الى موضع قريب 99 00:06:23,550 --> 00:06:25,820 كما توجد طيور البلشونيات في البرك المرتفعة 100 00:06:25,860 --> 00:06:28,030 ماذا إن حدث شيء وإحتجت الى المساعدة؟ 101 00:06:28,080 --> 00:06:31,520 أُنظر ماذا إشتريت 102 00:06:33,000 --> 00:06:34,610 إنها أكلتكِ المفضلة، أتتذكرين؟ 103 00:06:34,650 --> 00:06:35,780 أبي، أنا أتحدث بجد 104 00:06:35,830 --> 00:06:37,910 مالذي تفعله في حالة الطوارئ؟ 105 00:06:37,960 --> 00:06:39,770 يجب أن تفكير في هذه الأُمور كلما كبرت سناً 106 00:06:39,790 --> 00:06:42,220 أنت بالكاد تملك هاتفاً خلوياً 107 00:06:42,270 --> 00:06:45,010 لدي حانتين خارجاً عند شجرة القيقب 108 00:06:50,230 --> 00:06:52,490 أهو على ما يُرام؟ 109 00:06:52,540 --> 00:06:53,500 لا أعلم أبداً 110 00:06:53,540 --> 00:06:55,110 هو مهووس بتلك السلسلة 111 00:06:55,150 --> 00:06:57,590 لقد قرأ الكتاب الأخير بما يعادل الثلاث مرات 112 00:06:57,630 --> 00:06:59,460 هذا ليس أمراً سيئاً 113 00:06:59,500 --> 00:07:00,810 هذا كل ما يفعله 114 00:07:00,850 --> 00:07:03,550 هو لا يمكلك أصدقاء 115 00:07:03,590 --> 00:07:06,460 المعالج النفسي قال بأنه مازال مكتئباً بسبب الطلاق 116 00:07:06,510 --> 00:07:08,250 واندي جعل الأُمور أسوأ 117 00:07:08,290 --> 00:07:09,640 هو بالكاد يسأل عن أحواله 118 00:07:09,690 --> 00:07:11,900 إنه طالما يشتكي من إختلاف الوقت مع لندن 119 00:07:11,950 --> 00:07:14,860 يبدو كل شيء مفاجئ 120 00:07:14,910 --> 00:07:17,080 ايلي ليس له أباً أبداً 121 00:07:18,040 --> 00:07:21,000 بإمكانه المجيء الى هنا مرات أكثر 122 00:07:21,040 --> 00:07:22,960 بإمكاني إلهاؤه 123 00:07:23,000 --> 00:07:25,830 الأمر لا شأن له بالإلهاء يا أبي 124 00:07:25,880 --> 00:07:27,570 إنه حساس 125 00:07:27,620 --> 00:07:29,100 مازال بإمكاني مساعدته 126 00:07:30,750 --> 00:07:32,270 أنا أصبحت أفضل في التعامل مع الأُمور 127 00:07:32,320 --> 00:07:34,750 أجل، حسناً 128 00:07:37,580 --> 00:07:41,590 يجب أن تتركيني أُساعده 129 00:07:41,630 --> 00:07:42,720 حسناً 130 00:07:46,240 --> 00:07:48,590 إذاً، هذه المرأة أتت الى المتجر اليوم 131 00:07:48,640 --> 00:07:51,030 وقد بدأت بمساومتي 132 00:07:51,070 --> 00:07:55,030 وقالت مالذي يجعلني أقوم بدفع خمسة وعشرين دولاراً مقابل شمعة معطرة 133 00:07:55,080 --> 00:07:57,820 بينما بإمكاني شراء واحدة بست دولارات من كاتس كرادل 134 00:07:57,860 --> 00:07:59,040 ماهو كاتس كرادل؟ 135 00:07:59,080 --> 00:08:01,650 إنه متجر للحرف اليدوية تابعاً للمطعم 136 00:08:01,690 --> 00:08:05,310 له رائحة كرائحة عود قرفة موضوع في منديل 137 00:08:05,350 --> 00:08:07,920 لا أعلم، لقد أزعجتني فحسب 138 00:08:07,960 --> 00:08:10,530 ربما هي محقة وأنا شخصي متغرطسة تماماً 139 00:08:23,020 --> 00:08:25,150 من المفترض أن تقول "لا يا عزيزتي" 140 00:08:25,200 --> 00:08:27,980 أنت لست متغطرسة" "أنتِ مميزة فحسب 141 00:08:28,020 --> 00:08:30,030 أجل متغطرسة مميزة 142 00:08:33,730 --> 00:08:36,640 ألا توجد أخبار عن قطار الراكبين؟ 143 00:08:36,690 --> 00:08:39,300 المحاسب بوبكان يلعب لعبة الفيديو مجدداً 144 00:08:39,340 --> 00:08:40,560 بأقصى درجة صوت 145 00:08:40,600 --> 00:08:42,560 يا للوقاحة - أجل - 146 00:08:44,170 --> 00:08:45,130 سأفتح أنا 147 00:08:45,170 --> 00:08:46,780 لابد أنها شكرة الطرود 148 00:08:53,700 --> 00:08:55,230 خدمة توصيل امازون 149 00:08:57,050 --> 00:08:58,250 مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 150 00:08:58,270 --> 00:09:00,930 أو ربما تكون مستلزمات وجبات 151 00:09:00,970 --> 00:09:04,100 أهناك من يقوم بتقطيع البصل لك؟ 152 00:09:04,150 --> 00:09:06,060 لقد أخبرتك أن لا تأتي الى هنا 153 00:09:07,720 --> 00:09:10,070 نيك، أنا جاد 154 00:09:10,110 --> 00:09:11,590 إذهب من هنا 155 00:09:12,760 --> 00:09:16,590 لا ينبغي أن تخبرني الى أين أذهب 156 00:09:16,640 --> 00:09:18,200 أسمعتني؟ 157 00:09:21,430 --> 00:09:23,650 ليس هذه المرة 158 00:09:23,690 --> 00:09:25,650 عزيزي 159 00:09:27,650 --> 00:09:28,690 ...مالذي 160 00:09:28,740 --> 00:09:30,610 نيك، هذه زوجتي 161 00:09:30,650 --> 00:09:32,350 ليلا، هذا نيك 162 00:09:32,390 --> 00:09:33,790 لقد كنا في الجامعة سوياً - مرحباً - 163 00:09:33,830 --> 00:09:36,010 إنه... إنه مر من جوار المنزل 164 00:09:36,050 --> 00:09:37,830 كيف حالك؟ 165 00:09:37,880 --> 00:09:40,360 بخير، بخير، شكراً لك 166 00:09:40,400 --> 00:09:42,710 سُررت بمعرفتك 167 00:09:42,750 --> 00:09:45,140 لم تخبرني بشأن هذا 168 00:09:45,190 --> 00:09:47,060 أجل 169 00:09:47,100 --> 00:09:48,840 أستصبح أباً؟ 170 00:09:52,020 --> 00:09:54,850 هو لم يذكر هذا أبداً 171 00:09:54,890 --> 00:09:57,240 يجب أن تعوضني عن ذلك عما قريب 172 00:09:57,290 --> 00:09:58,810 ...أجل، لقد كان - بقي إسبوع - 173 00:09:58,850 --> 00:09:59,920 أجل اسبوع - إسبوع على موعد الولادة - 174 00:09:59,940 --> 00:10:02,640 مبروك 175 00:10:02,680 --> 00:10:03,900 شكراً - لكما أنتما الإثنان - 176 00:10:03,950 --> 00:10:05,860 هذا رائع 177 00:10:05,900 --> 00:10:07,300 أعتذر على زيارتي المفاجئة 178 00:10:07,340 --> 00:10:09,910 لقد تواجدت في هذه المنطقة وكان لدي بعض العمل 179 00:10:09,950 --> 00:10:12,740 وفكرت في مفاجأة صديقي بزيارة 180 00:10:12,780 --> 00:10:14,910 ربما أتمكن من إقناعه للخروج معي لشرب البيرة 181 00:10:14,960 --> 00:10:17,310 كلا، كلا، لقد قمنا بإعداد العشاء للتو 182 00:10:17,350 --> 00:10:18,660 إعداد العشاء؟ - أجل - 183 00:10:18,700 --> 00:10:20,270 لقد خانتني ذاكرتي في مراسلتك 184 00:10:20,310 --> 00:10:23,050 قبل أن آتي 185 00:10:24,970 --> 00:10:26,210 ...ما رأيك أن 186 00:10:26,230 --> 00:10:27,340 أتريد مشاركتنا العشاء؟ 187 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 فلدينا الكثير من الطعام 188 00:10:28,410 --> 00:10:29,800 كلا، كلا - ...بإمكانك أن 189 00:10:29,840 --> 00:10:32,020 بإمكاننا الإلتقاء في أي وقت. كما أنكِ بحاجة الى إستراحة 190 00:10:32,060 --> 00:10:33,110 لا أحتاج لذلك، أنا بخير 191 00:10:33,150 --> 00:10:34,260 عزيزتي، لقد عملتِ كثيراً 192 00:10:34,280 --> 00:10:35,890 بصراحة، سيكون ذلك رائعاً 193 00:10:35,930 --> 00:10:37,090 إن لم يسبب أزعاجاً 194 00:10:37,110 --> 00:10:39,200 كلا، لا بأس لا مشكلة في ذلك 195 00:10:39,240 --> 00:10:40,770 لا مشكلة أبداً - هل أنتِ متاكدة؟ - 196 00:10:40,810 --> 00:10:42,900 أجل، هيا تفضل بالدخول 197 00:10:42,940 --> 00:10:44,380 الدجاج جاهز تقريباً 198 00:10:44,420 --> 00:10:46,160 حسناً 199 00:10:50,780 --> 00:10:52,780 إنها طيبة 200 00:10:57,740 --> 00:11:00,790 لقد بدأت بعمل مزيج من هذه الزيوت الأساسية 201 00:11:00,830 --> 00:11:03,790 لصناعة العطور وتُباع بشكل جيد عن طريق الانترنت 202 00:11:04,960 --> 00:11:06,400 أنا أقوم الآن بتطوير العلامة التجارية 203 00:11:06,440 --> 00:11:09,790 وقمت بإفتتاح متجر منذ بضعة شهور 204 00:11:09,840 --> 00:11:13,930 بعد إنتقالنا الى هنا مباشرةً 205 00:11:13,970 --> 00:11:16,370 أجل، إنها نوع من التجربة 206 00:11:18,500 --> 00:11:20,240 يبدو أمراً واعداً - أجل، حسناً - 207 00:11:20,280 --> 00:11:23,720 لست متاكدة من أنني أنا ما تبحث عنه شركة دورشستر 208 00:11:23,770 --> 00:11:25,380 كُفي عن هذا يا عزيزتي 209 00:11:25,420 --> 00:11:27,510 لا تكوني صارمة مع نفسكِ فمنتجاتك رائعة للغاية 210 00:11:27,550 --> 00:11:28,940 سنرى مالذي سيحدث 211 00:11:28,990 --> 00:11:30,420 إذاً كانت فكرتك للإنتقال الى هنا 212 00:11:30,470 --> 00:11:32,380 ماذا؟ 213 00:11:32,430 --> 00:11:33,910 لقد كانت فكرتك، أليس كذلك؟ 214 00:11:33,950 --> 00:11:35,020 فهي كانت تريد البقاء في بروكلين 215 00:11:35,040 --> 00:11:36,430 كلا، إنها ليست فكرتي 216 00:11:36,470 --> 00:11:38,740 أعني أننا الإثنين كنا نرى ان الوقت قد حان لذلك 217 00:11:38,780 --> 00:11:40,070 لقد تفرعنا قليلاً، أليس كذلك؟ - أجل - 218 00:11:40,090 --> 00:11:43,220 نحن نحتاج الى بعض المساحة الشخصية لأجل الطفل الذي سيولد 219 00:11:43,260 --> 00:11:46,480 لكنكِ لم تكوني تريدين طفلاً 220 00:11:46,530 --> 00:11:49,400 ألست محقاً؟ فأنتِ كنتِ منشغلة بالعمل 221 00:11:49,440 --> 00:11:51,270 وهناك الكثير تودين فعله 222 00:11:53,360 --> 00:11:56,190 جيمي هو من كان يريد طفلاً 223 00:11:56,230 --> 00:11:59,100 المنزل وممر السيارات 224 00:11:59,150 --> 00:12:01,850 والسياج الخشبي 225 00:12:01,890 --> 00:12:05,280 كم هو مسكين جيمي بيرنز 226 00:12:05,330 --> 00:12:06,850 يحاول التعلق بالقش 227 00:12:06,900 --> 00:12:08,770 إصمت 228 00:12:08,810 --> 00:12:11,030 إصمت عن هذا الهراء 229 00:12:11,070 --> 00:12:12,160 حسناً؟ 230 00:12:12,200 --> 00:12:14,250 ماذا عنك؟ 231 00:12:14,290 --> 00:12:15,950 ماهو عملك؟ 232 00:12:17,560 --> 00:12:19,780 الأسهم الخاصة 233 00:12:23,430 --> 00:12:25,300 إنها لعبة 234 00:12:25,350 --> 00:12:26,780 في البداية يجب أن تعرفي النظام 235 00:12:26,830 --> 00:12:29,920 قم تتعلمين بعدها أن النظام مصمم لأجل الخداع 236 00:12:29,960 --> 00:12:33,790 كنت أرى أن ذلك جميعه منحة 237 00:12:33,840 --> 00:12:36,490 إنه تحدي أستطيع معرفة نفي من خلاله 238 00:12:36,530 --> 00:12:39,190 أهناك معاملات أسهم كبيرة خاصة 239 00:12:39,230 --> 00:12:40,540 تذهب الى دورتشستر؟ 240 00:12:40,580 --> 00:12:41,930 ألهذا السبب أنت هنا؟ 241 00:12:44,410 --> 00:12:46,410 كلا، ليس تماماً 242 00:13:05,910 --> 00:13:08,090 أجل 243 00:13:10,960 --> 00:13:14,090 ميل 244 00:13:15,440 --> 00:13:17,530 ميل 245 00:13:17,570 --> 00:13:19,970 أنا ذاهب 246 00:13:21,530 --> 00:13:25,100 لم يكن شيء أبداً ...لكن بالطبع هذه الليلة 247 00:13:25,150 --> 00:13:27,320 كانت هناك حادثة في الطريق تسعة 248 00:13:27,370 --> 00:13:28,980 هل أنت تحب الطلب الليلة؟ 249 00:13:29,020 --> 00:13:30,460 ...لا أعتقد أنني 250 00:13:32,590 --> 00:13:35,460 هذا ما تسير عليه الأُمور 251 00:13:36,590 --> 00:13:41,210 إعتذري لي لايلي لأنني سأُفوت الإفطار معه 252 00:13:41,250 --> 00:13:42,820 أجل 253 00:13:44,340 --> 00:13:47,130 ميل 254 00:13:47,170 --> 00:13:48,470 أنا آسف 255 00:14:18,200 --> 00:14:19,940 المعذرة لأننا جعلناك تترك سريرك يا هاري 256 00:14:19,980 --> 00:14:21,160 كلا، لا بأس من ذلك 257 00:14:21,200 --> 00:14:23,510 أهذا مزعج جداً؟ 258 00:14:23,550 --> 00:14:24,990 الراكب قام بالإبلاغ 259 00:14:25,030 --> 00:14:26,930 إنه في مشفى إميليا القيصرية يتلقى العلاج 260 00:14:26,950 --> 00:14:29,430 حسناً 261 00:14:29,470 --> 00:14:31,690 وجد عبوة مفتوحة في السيارة 262 00:14:31,740 --> 00:14:34,170 بإمكاني أن أُريك إياها 263 00:14:34,220 --> 00:14:37,090 لابد أنها كانت تسير بسرعة كبيرة حتى تحطمت بهذا الشكل 264 00:14:37,130 --> 00:14:38,410 أجل، خنت أنها كانت تسير بسرعة ثمانين 265 00:14:38,440 --> 00:14:40,350 لمن الجنون أن تُقاد سيارة بهذه السرعة في طريق كهذا 266 00:14:40,400 --> 00:14:43,010 مالذي كانوا يفعلونه لكي يتوجهوا أسفل هذا الطريق؟ 267 00:14:43,050 --> 00:14:44,530 يوجد مسكن واحد فقط هنا 268 00:14:44,570 --> 00:14:46,400 والمالك لم يكن ينتظر قدوم أحد 269 00:14:46,450 --> 00:14:48,930 الأراضي هنا جميعها ملكية خاصة 270 00:14:48,970 --> 00:14:49,970 ماذا عن السائق؟ 271 00:14:52,580 --> 00:14:54,410 نحتاج الى طاقة مائية لإخراجه من هنا 272 00:14:54,450 --> 00:14:56,370 الاحمق لم يكن يرتدي حزان أمان 273 00:15:42,850 --> 00:15:44,110 جيمي 274 00:15:46,770 --> 00:15:49,550 مرحباً - مرحباً - 275 00:15:49,600 --> 00:15:50,730 الأمر ليس سيئاً 276 00:15:50,770 --> 00:15:52,990 إنها فقط بضع غرز، أنا بخير 277 00:15:53,030 --> 00:15:54,120 لقد أخبروني بشأن نيك 278 00:15:54,170 --> 00:15:55,990 أشعر بالأسى لأجله 279 00:15:56,040 --> 00:15:58,560 مالذي حدث؟ 280 00:15:58,600 --> 00:16:00,690 لقد فقدنا السيطرة 281 00:16:00,740 --> 00:16:03,780 كان يسير بسرعة كبيرة 282 00:16:03,830 --> 00:16:06,050 حسناً - تعالي - 283 00:16:11,140 --> 00:16:13,490 لم يخبروني إن كنت بخير أم لا 284 00:16:13,530 --> 00:16:15,190 عندما إتصلوا بي من المشفى 285 00:16:15,230 --> 00:16:17,230 طيلة طريقي الى هنا 286 00:16:17,280 --> 00:16:20,540 ...كنت أعتقد أنك 287 00:16:20,580 --> 00:16:21,850 لا بأس 288 00:16:25,540 --> 00:16:29,460 أنا بخير 289 00:16:29,510 --> 00:16:31,030 مرحباً، معكم ستيفاني كارفر 290 00:16:31,070 --> 00:16:33,070 من منزل جيفرسون فيتيرانس في بارك ميلز 291 00:16:33,120 --> 00:16:34,600 أجل 292 00:16:34,640 --> 00:16:36,060 أنا أتصل بكم لأننا مازلنا نملك بعضاً 293 00:16:36,080 --> 00:16:37,990 من متعلقات والدك الشخصية هنا 294 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 أترغب بالمجيء لأجل أن تأخذها؟ 295 00:16:43,650 --> 00:16:44,610 لا، شكراً 296 00:16:44,650 --> 00:16:46,130 هل أنت متأكد؟ 297 00:16:49,660 --> 00:16:51,830 أنا في نيويورك، لست في ميشيغان 298 00:16:51,880 --> 00:16:53,070 حسناً، بإمكاننا إرسالها إليك 299 00:16:53,090 --> 00:16:54,210 أنت لم تعرف أبداً أنه ربما تكون هناك 300 00:16:54,230 --> 00:16:55,840 بعض المتعلقات ذات قيمة عاطفية 301 00:16:55,880 --> 00:16:59,010 كلا، لا أعرف 302 00:17:00,840 --> 00:17:03,230 حسناً، هذا جيد 303 00:17:03,280 --> 00:17:05,800 رقم مكتبي هو أربعمائة وثلاثة وثلاثين في شارع سيكامور 304 00:17:05,850 --> 00:17:08,150 شركة دورتشستر، نيويورك، أحد عشر ألف وثلاثمائة وإثنان وثلاثون 305 00:17:08,200 --> 00:17:10,850 أحد عشر ألف وثلاثمائة وإثنان وثلاثون حسناً 306 00:17:10,890 --> 00:17:12,180 سنرسلها إليك يا سيدي 307 00:17:12,200 --> 00:17:14,510 حسناً، شكراً 308 00:17:15,730 --> 00:17:17,100 لقد سمعت عما حدث في ليلتك الماضية 309 00:17:17,120 --> 00:17:19,640 سأكون سعيداً حقاً إن توليت أمر تلك المكالمة بالنيابة عنك 310 00:17:19,690 --> 00:17:21,250 أعلم أن لديك عائلة في المدينة 311 00:17:21,300 --> 00:17:23,600 حسناً، هذا هو موعد عملي 312 00:17:23,650 --> 00:17:25,000 أجل، أنا أقولها حسب 313 00:17:25,040 --> 00:17:28,000 بإمكاني التواجد هنا لأجل إستلام المتعلقات الشخصية 314 00:17:28,040 --> 00:17:29,960 أفهمك، لقد فعلت أمراً كهذا لأجلي 315 00:17:33,660 --> 00:17:34,610 نعم 316 00:17:34,660 --> 00:17:37,110 أيها المحقق، هناك من يريد رؤيتك 317 00:17:37,140 --> 00:17:39,620 أتُدعى جيمز بيرنز؟ 318 00:17:55,850 --> 00:17:57,940 سيد بيرنز 319 00:17:57,980 --> 00:18:00,810 أنا المحقق الملازم امروز 320 00:18:00,860 --> 00:18:02,160 شكراً لمجيئك 321 00:18:02,210 --> 00:18:03,210 على الرحب والسعة 322 00:18:05,910 --> 00:18:08,260 أنا آسف بشأن ماحدث 323 00:18:08,300 --> 00:18:10,780 لقد مررت بالكثير 324 00:18:11,740 --> 00:18:14,260 عندما يكون هناك وعاء كحول مفتوح 325 00:18:14,310 --> 00:18:18,000 في سيارة تعرضت لحادث، فينبغي علينا كتابة تقرير 326 00:18:18,050 --> 00:18:22,230 إنه مجرد إجراء شكلي لأجل شركات التأمين 327 00:18:22,270 --> 00:18:23,580 حسناً، للعلم 328 00:18:23,620 --> 00:18:25,660 انا كنت الشخص الوحيد الثمل في الليلة الماضية 329 00:18:25,710 --> 00:18:27,190 نيك لم يكن ثملاً 330 00:18:27,230 --> 00:18:29,930 ونيك هاس كان صديقك؟ 331 00:18:29,970 --> 00:18:32,150 أجل، لقد كنا أصدقاء من الجامعة 332 00:18:32,190 --> 00:18:34,280 لقد أتى لتناول العشاء معي أنا وزوجتي 333 00:18:34,330 --> 00:18:37,940 لم نتقابل منذ زمن، لذلك 334 00:18:37,980 --> 00:18:39,900 ذهبنا بعد لنسهر في الحانة 335 00:18:39,940 --> 00:18:41,590 التي في فندقه 336 00:18:41,640 --> 00:18:42,640 وأين مكانه؟ 337 00:18:44,250 --> 00:18:47,030 في نزل هيفن في ارفينغتون 338 00:18:47,080 --> 00:18:49,120 وماذا بعد الفندق؟ 339 00:18:50,080 --> 00:18:51,320 ...نيك كان بقود السيارة و 340 00:18:51,340 --> 00:18:53,210 المعذرة، الى أين كنتما ذاهبان؟ 341 00:18:54,390 --> 00:18:55,830 كان يوصلني الى المنزل 342 00:18:55,870 --> 00:18:57,870 لكن إنتهى بك المطاف في منزل ملكية خاصة 343 00:18:57,910 --> 00:19:00,260 وهذا بعيد جداً عن مكان منزلك 344 00:19:00,310 --> 00:19:03,090 أجل، أجل، لأن نيك 345 00:19:03,140 --> 00:19:05,310 كان يريد الذهاب للمرتفع المُطل على مات هاكيت 346 00:19:05,360 --> 00:19:06,620 وقد تهنا في الطريق 347 00:19:07,920 --> 00:19:09,240 ألم تكن تملك هاتفاً محمولاً؟ 348 00:19:11,880 --> 00:19:14,320 خدمة الهاتف كانت ضعيفة هناك 349 00:19:17,800 --> 00:19:20,240 لم أكن واعياً جداً في تلك اللحظات 350 00:19:20,280 --> 00:19:23,640 لذلك لم يكن كل الأمر ...واضحاً جداً، لكن 351 00:19:23,680 --> 00:19:25,860 كان يقود السيارة بسرعة كبيرة أنا متأكد من ذلك 352 00:19:25,900 --> 00:19:26,970 كم مقدار السرعة؟ هل تتذكر؟ 353 00:19:26,990 --> 00:19:29,250 سريعاً جداً ولم يخفف السرعة أبداً 354 00:19:29,290 --> 00:19:30,730 لماذا؟ 355 00:19:33,950 --> 00:19:36,340 لا يمكنك أن تملي على نيك ما ينبغي فعله 356 00:19:40,170 --> 00:19:43,050 وماذا بعدها؟ 357 00:19:43,090 --> 00:19:44,790 ...لا أعلم، فالأمر 358 00:19:44,830 --> 00:19:47,220 ...يبدو وكأننا فقدنا التوازن و 359 00:19:47,270 --> 00:19:50,270 الأمر الآخر الذي أعرفه هو أننا سقطنا 360 00:19:50,310 --> 00:19:53,140 رأساً على عقب في كل الإتجاهات 361 00:19:53,190 --> 00:19:57,800 كما لو كانت هناك يد كبيرة ...تقوم بهز السيارة، وبعدها 362 00:19:57,840 --> 00:19:59,280 توقفت السيارة 363 00:19:59,320 --> 00:20:01,670 وعندما أدركت ماحدث 364 00:20:01,720 --> 00:20:04,020 زحفت خارج السيارة وإتصلت بالرقم تسعمائة وأحد عشر 365 00:20:06,290 --> 00:20:09,680 ...نيك كان 366 00:20:09,730 --> 00:20:12,470 ...كان 367 00:20:12,510 --> 00:20:13,690 كان يلفظ أنفاسه الأخيرة 368 00:20:13,730 --> 00:20:15,990 لم يتمكن من الحركة 369 00:20:16,040 --> 00:20:17,020 فقد كان عالقاً كما تعلم 370 00:20:17,040 --> 00:20:20,300 ...لأن السيارة 371 00:20:20,340 --> 00:20:23,390 لا بأس 372 00:20:23,430 --> 00:20:27,180 لقد رأيت الحطام 373 00:20:27,220 --> 00:20:28,350 أعلم 374 00:20:30,180 --> 00:20:31,750 هل رأيت نيك؟ 375 00:20:33,790 --> 00:20:35,140 أجل 376 00:20:41,320 --> 00:20:42,370 أنا آسف 377 00:20:45,330 --> 00:20:46,980 خُذ وقتك 378 00:20:53,070 --> 00:20:56,470 لقد كان أمراً غريباً ...كأنه 379 00:20:56,510 --> 00:20:59,250 كل شيء يبدو مختلفاً الآن 380 00:20:59,300 --> 00:21:03,910 كمنزلي، أعلم أنه منزلي، لكنه ليس تماماً 381 00:21:06,910 --> 00:21:09,960 ويداي 382 00:21:10,000 --> 00:21:12,180 لا تبدوان وكأنهما يداي 383 00:21:12,220 --> 00:21:14,830 ربما مازلت في صدمة 384 00:21:14,880 --> 00:21:20,270 لذلك ربما يجب أن تلتقي بأحد ما ليساعدك في تخطي هذا 385 00:21:22,840 --> 00:21:26,280 هل رأيت شخصاً يموت أمامك من قبل؟ 386 00:21:26,320 --> 00:21:28,850 شخصاً تهتم لأمره؟ 387 00:21:31,420 --> 00:21:34,510 رأيت ذلك مرة 388 00:21:34,550 --> 00:21:36,420 كيف كان ذلك بالنسبة لك؟ 389 00:21:40,470 --> 00:21:42,340 ليس كما كنت أتوقع 390 00:21:42,380 --> 00:21:45,390 أجل 391 00:21:45,430 --> 00:21:48,480 أجل، هذا ما أعنيه 392 00:21:48,520 --> 00:21:52,040 أنت تظنه أمراً مروعاً ...لكنه 393 00:21:52,090 --> 00:21:55,130 كنت أعرف نيك منذ أن كنت ...في الجامعة وكان ذلك كأنه 394 00:21:57,440 --> 00:22:01,180 أخيراً رأيته لأول مرة 395 00:22:05,140 --> 00:22:08,970 الطريقة التي كان ينظر بها إلي 396 00:22:09,020 --> 00:22:12,060 كيف كان ذلك؟ 397 00:22:21,250 --> 00:22:23,210 لا أعلم 398 00:22:29,650 --> 00:22:32,220 لا أعلم 399 00:22:34,480 --> 00:22:38,130 إذاً، شكراً لقدومك 400 00:22:38,180 --> 00:22:39,920 حسناً 401 00:22:39,960 --> 00:22:40,920 شكراً لك 402 00:22:40,960 --> 00:22:42,140 أجل 403 00:23:44,940 --> 00:23:45,940 مرحباً 404 00:23:48,200 --> 00:23:49,900 هل أنت سونيا بارزيل؟ 405 00:23:49,950 --> 00:23:52,210 أجل، أيمكنني مساعدتك؟ 406 00:23:52,250 --> 00:23:54,910 أجل، أنا المحقق الملازم هاري امبروز 407 00:23:54,950 --> 00:23:56,130 أعتذر عن إزعاجكِ 408 00:23:56,170 --> 00:23:58,300 أنا أقوم بتتبع الحداثة التي حدثت ليلة أمس 409 00:24:00,220 --> 00:24:01,720 كنت أتساءل طوال الليل عما يحدث 410 00:24:01,740 --> 00:24:04,050 لم يخبرني أحد بشيء 411 00:24:04,090 --> 00:24:07,050 رجالنا بدأوا بنقل السيارة للتو 412 00:24:07,090 --> 00:24:08,960 سيتم إبعادها عن منزلكِ في غضون ساعات 413 00:24:10,360 --> 00:24:11,490 وماذا عن الراكبين؟ 414 00:24:11,530 --> 00:24:13,270 قالوا بأنه تم نقله الى المشفى 415 00:24:13,320 --> 00:24:15,410 كلا، إنه بخير 416 00:24:15,450 --> 00:24:18,450 ،لقد عاد الى منزله الآن إنه شاب محظوظ 417 00:24:21,190 --> 00:24:23,720 هل كنتِ تنتظرين قدوم أحد ليلة البارحة؟ 418 00:24:23,760 --> 00:24:25,240 كلا، كنت نائمة 419 00:24:26,760 --> 00:24:28,200 أكان هناك شخص معكِ؟ 420 00:24:28,240 --> 00:24:30,380 كلا، أنا أعيش بمفردي 421 00:24:30,420 --> 00:24:33,600 أنتِ عزباء إذاً؟ 422 00:24:33,640 --> 00:24:36,510 أنا رسامة وهذا هو الاستوديو الخاص بي 423 00:24:38,340 --> 00:24:41,040 هل أنتِ منعزلة تماماً هنا؟ 424 00:24:41,080 --> 00:24:43,000 أجل، هذه هي الحياة التي أرغب بها 425 00:24:44,350 --> 00:24:46,130 ألا تملكين أدنى فكرة، ترى مالذي يجعل هذين الإثنين 426 00:24:46,180 --> 00:24:48,110 يتجهان نحو منزلك في منتصف الليل؟ 427 00:24:48,130 --> 00:24:49,740 أنا لا أعرف اسميهما حتى 428 00:24:49,790 --> 00:24:53,700 إنهما نيك هاس وجيمز بيرنز 429 00:24:53,750 --> 00:24:57,190 ومعروف بجيمي 430 00:24:57,230 --> 00:24:58,490 أتعرفتِ عليهما؟ 431 00:25:01,320 --> 00:25:02,500 كلا 432 00:25:05,370 --> 00:25:06,670 إذاً أنتِ تملكين هذه الأرض بكاملها 433 00:25:06,720 --> 00:25:08,240 وحتى الطريق رقم تسعة؟ 434 00:25:08,280 --> 00:25:10,680 أجل، إنها تُقدر بستين فداناً 435 00:25:10,720 --> 00:25:12,680 ألا يوجد أي منزل بالقرب من هنا؟ 436 00:25:12,720 --> 00:25:14,990 كلا، منزلي هو الوحيد الواقع في هذا الطريق 437 00:25:15,030 --> 00:25:18,160 حسناً، لابد أن السيدين هاس و بيرنز 438 00:25:18,210 --> 00:25:21,560 كانا يقصدان التوجه الى منزلكِ على وجع التحديد 439 00:25:21,600 --> 00:25:23,650 لما ذلك بإعتقادكِ؟ 440 00:25:25,210 --> 00:25:28,090 المعذرة، الى ما تحاول التلميح؟ 441 00:25:28,130 --> 00:25:30,130 أنا أُحاول فقط فهم الموقف 442 00:25:30,180 --> 00:25:32,030 أعتقد أنك الشخص الذي من المفترض أن يشرح لي 443 00:25:32,050 --> 00:25:33,590 مالذي يجعل رجلين يقودان سيارتهما بسرعة نحو منزلي 444 00:25:33,610 --> 00:25:34,600 في منتصف الليل 445 00:25:34,620 --> 00:25:35,790 هذا عملك، أليس كذلك؟ 446 00:25:35,830 --> 00:25:38,310 صحيح 447 00:25:38,360 --> 00:25:40,190 إن عرفنا أي شيء فسوف نعلمكِ 448 00:25:40,230 --> 00:25:42,190 أنا ممتن لوقتكِ 449 00:25:45,710 --> 00:25:48,670 هل كانا مسلحين؟ 450 00:25:48,720 --> 00:25:50,590 الرجلان؟ 451 00:25:50,630 --> 00:25:52,590 كلا 452 00:26:07,740 --> 00:26:09,910 أنت أفضل مساعد لي 453 00:26:09,950 --> 00:26:12,960 من الأفضل لستوش أن لا تتصل مدعية المرض بعد ولادتي للطفل 454 00:26:13,000 --> 00:26:17,050 مازلت أملك وجهات نظر حول الرضاعة في هذا السجل 455 00:26:17,090 --> 00:26:18,570 من الممكن أن يكون هذا جيداً 456 00:26:19,830 --> 00:26:22,100 ليس هذا هو الزبون الذي أسعى إليه تماماً 457 00:26:23,880 --> 00:26:25,140 مرحباً 458 00:26:25,190 --> 00:26:27,060 أهلاً 459 00:26:27,100 --> 00:26:28,150 حسناً 460 00:26:28,190 --> 00:26:31,800 هذا قد إكتمل 461 00:26:31,850 --> 00:26:32,930 شكراً 462 00:26:45,380 --> 00:26:47,600 عزيزي 463 00:26:47,640 --> 00:26:48,690 شكراً 464 00:26:50,690 --> 00:26:51,650 مرحباً 465 00:26:58,700 --> 00:26:59,960 البطاقة هنا 466 00:27:20,240 --> 00:27:22,070 جيمي 467 00:27:22,110 --> 00:27:23,110 نعم 468 00:27:25,900 --> 00:27:27,990 هل أنت بخير؟ 469 00:27:28,030 --> 00:27:30,210 أجل 470 00:27:30,250 --> 00:27:32,690 أتمانعين إن قابلتكِ في المنزل فيما بعد؟ 471 00:27:32,730 --> 00:27:35,690 أظن أنني بحاجة لإستنشاق بعض الهواء 472 00:27:35,740 --> 00:27:37,780 ربما سأقوم ببعض الهرولة أو شيء من هذا القبيل 473 00:27:43,270 --> 00:27:46,010 لقد تعرض لبضع ضربات على الرأس أيضاً 474 00:27:46,050 --> 00:27:48,270 لكن النزيف الداخلي هو ما أدى الى وفاته 475 00:27:48,310 --> 00:27:51,670 لابد أنك ترة ثقوب الجروح هنا وهنا 476 00:27:52,800 --> 00:27:54,840 كم من الوقت بقي يعاني من النزيف؟ 477 00:27:54,890 --> 00:27:56,100 من الصعب معرفة ذلك 478 00:27:56,150 --> 00:27:58,670 لإن الضغط قام بإبطاء النزيف 479 00:27:58,720 --> 00:28:00,200 كم مقداره؟ 480 00:28:00,240 --> 00:28:02,330 كنا سنعرف لو أن المسعفين وصلوا بوقت أقصر 481 00:28:08,770 --> 00:28:09,940 ما ذلك؟ 482 00:28:09,990 --> 00:28:12,250 إنه جرح سكين أو ربما علامة جرح أُخرى 483 00:28:12,290 --> 00:28:14,340 حدث ذلك منذ ثلاث أيام على الأقل 484 00:28:14,380 --> 00:28:18,170 ولا توجد أي غرز خياطة وهذا أمر غريب بالنسبة لجرح بهذا الحجم 485 00:28:22,130 --> 00:28:24,390 نيكولاس بورتون هاس 486 00:28:24,440 --> 00:28:27,880 في سن الثمانية والثلاثين، محل الإقامة مونتيري، كاليفورنيا 487 00:28:27,920 --> 00:28:30,400 أعزب 488 00:28:30,440 --> 00:28:32,750 لا يوجد شيء في سجله 489 00:28:32,790 --> 00:28:35,320 ولا يملك أي ملف على مواقع التواصل الإجتماعي 490 00:28:36,360 --> 00:28:40,060 وبالإستناد الى سجله الضريبي نجد أنه كان يحن العمل 491 00:28:40,100 --> 00:28:42,930 ولديه تعاملات مع الشركات ذات المسؤوليات المحدودة 492 00:28:42,980 --> 00:28:46,720 أين هاتفه المحول؟ - لم أجده - 493 00:28:46,760 --> 00:28:48,160 هذا كل ما حصلنا عليه 494 00:28:51,030 --> 00:28:52,290 أردت فقط القول 495 00:28:52,330 --> 00:28:55,160 بأنني أُقدر انك جعلتني أتنصت على هذا المكان 496 00:28:55,210 --> 00:28:57,120 لا أعرف لماذا تفعل ذلك 497 00:28:57,170 --> 00:29:00,690 لابد انك تقوم بدور المحقق الرقيب 498 00:29:00,730 --> 00:29:01,800 حسناً، أجل في جلسات مدمني الكحول 499 00:29:01,820 --> 00:29:03,780 نحن نقول دوماً أن التعلم لا ينتهي أبداً 500 00:29:03,820 --> 00:29:06,200 وقد إكتشفت أن بإمكاني تعلم بعض الأشياء من شخص محنك مثلك 501 00:29:06,220 --> 00:29:07,870 أجل 502 00:29:07,920 --> 00:29:09,960 حسناً، ها قد وصلنا إليها - تباً - 503 00:29:10,000 --> 00:29:13,010 السيارة إنقلبت، لذلك من الممكن أن يكون الهاتف المحمول في أي مكان داخلها 504 00:29:13,050 --> 00:29:15,710 في الحقيقة أنا لا أفهم ما تريد رؤيته هنا 505 00:29:15,750 --> 00:29:17,320 لم تحدث جريمة فيها، أليس كذلك؟ 506 00:29:17,360 --> 00:29:19,140 كلا 507 00:29:19,190 --> 00:29:21,100 ليس تماماً 508 00:29:21,150 --> 00:29:23,970 حسناً، لا يوجد أي هاتف محمول 509 00:29:29,500 --> 00:29:31,940 لكن مكابح الوقوف مسحوبة الى أعلى 510 00:29:31,980 --> 00:29:34,330 بالتأكيد هذا لم يحدث بعد الإصطدام 511 00:29:34,380 --> 00:29:36,860 ألا يمكن أن يكون هذا ما تسبب به؟ 512 00:29:36,900 --> 00:29:38,340 ربما 513 00:29:46,870 --> 00:29:51,000 ...هذه الدماء وبصمات الأصابع 514 00:29:51,050 --> 00:29:53,350 لابد أنها تعود لنيك هاس 515 00:29:53,400 --> 00:29:56,880 جيمي بيرنز قال أن ذلك الفتى لم يتحرك 516 00:29:56,920 --> 00:29:59,230 لكن يتضح بأنه كان يصارع 517 00:30:02,580 --> 00:30:04,450 توجد هنا بصمة إصبع أُخرى 518 00:30:04,490 --> 00:30:06,840 الدماء التي هناك 519 00:30:06,890 --> 00:30:09,370 هاس كان عالقاً في الداخل، لايمكن أن يكون قد وصل الى هنا 520 00:30:09,410 --> 00:30:11,330 لابد أنها تعود لجيمي بيرنز 521 00:30:11,370 --> 00:30:14,290 ومالذي سيجعله مهتماً لصوت الموسيقى بعد حادثة التصادم؟ 522 00:30:42,010 --> 00:30:43,050 حسناً 523 00:30:50,970 --> 00:30:53,890 مرحباً يا مايك، معك هاري امبروز 524 00:30:53,930 --> 00:30:55,460 أجل، أتعلم بأمر حادثة السيارة تلك 525 00:30:55,500 --> 00:30:57,290 التي حدثت في الطريق رقم تسعة الليلة الماضية 526 00:30:57,330 --> 00:31:00,240 أحتاج لفريق جنائي يأتي الى هنا قي أسرع وقت ممكن 527 00:31:00,290 --> 00:31:03,250 يجب أن نقوم بتغطية الموقع 528 00:31:06,210 --> 00:31:08,510 من الممكن أن تكون جريمة 529 00:32:09,400 --> 00:32:10,970 "كتابه "جرثومة التنين 530 00:32:11,010 --> 00:32:12,450 أي متجر يا أبي؟ 531 00:32:12,490 --> 00:32:13,540 "جرثومة التنين" 532 00:32:13,580 --> 00:32:14,800 لا أستطيع سماعك 533 00:32:14,840 --> 00:32:15,800 ايلي تركه هنا 534 00:32:15,840 --> 00:32:16,930 الصوت متقطع 535 00:32:16,970 --> 00:32:17,970 ميلاني 536 00:32:18,020 --> 00:32:19,930 حسناً 537 00:32:19,980 --> 00:32:21,410 أيمكنكِ سماعي الآن؟ 538 00:32:22,590 --> 00:32:23,810 أجل 539 00:32:23,850 --> 00:32:26,460 كنت أُفكر فقط 540 00:32:26,500 --> 00:32:30,810 أنني ربما يمكنني أن أجلب لكِ الكتاب الى المدينة 541 00:32:30,860 --> 00:32:33,860 اليوم، أنا بإستطاعتي إيصاله 542 00:32:33,900 --> 00:32:35,860 متى تريد إحضاره؟ 543 00:32:35,910 --> 00:32:38,560 كنت أقول أنه ربما بإمكاني البقاء عندكِ وقت العشاء 544 00:32:38,600 --> 00:32:41,080 وأعود بعدها 545 00:32:44,570 --> 00:32:47,090 كلا، بإمكاني التأكد من وجود رقم تعقب 546 00:32:49,180 --> 00:32:52,400 أرغب أن أُخبر إلي أنني أتمنى رؤيته بخير 547 00:32:52,440 --> 00:32:53,530 سأفعل 548 00:32:55,190 --> 00:32:56,490 حسناً 549 00:32:56,530 --> 00:32:58,450 حسناً، الى اللقاء يا أبي 550 00:33:08,500 --> 00:33:09,770 سيدة بيرنز 551 00:33:09,810 --> 00:33:10,980 أجل 552 00:33:11,030 --> 00:33:13,940 أنا المحقق الملازم هاري امبروز 553 00:33:13,990 --> 00:33:16,550 لقد كتبت التقرير الخاص بالحادثة التي تعرض لها زوجكِ 554 00:33:16,600 --> 00:33:18,820 لقد توقفت هنا لأطمئن عليه 555 00:33:18,860 --> 00:33:21,690 ...هذا 556 00:33:21,730 --> 00:33:22,950 هذا لطف منك 557 00:33:23,000 --> 00:33:25,870 ...إنه بخير... إنه 558 00:33:25,910 --> 00:33:28,520 إنه يقوم بقضاء بعض المشاوير في المدينة 559 00:33:28,570 --> 00:33:30,440 نحن نواجه مشكلة في التواصل 560 00:33:30,480 --> 00:33:32,050 مع أحد أقرباء هاس 561 00:33:32,090 --> 00:33:35,570 وأتساءل إذا ما كنتِ تملكين أي معلومات 562 00:33:35,620 --> 00:33:37,050 حول عائلته أو عمله 563 00:33:37,100 --> 00:33:38,790 كلا، ربما جيمي يعرف، لكنني لا أعرف 564 00:33:38,840 --> 00:33:41,490 فقد قابلت نيك لأول مرة في الليلة التي وقعت فيها الحادثة 565 00:33:41,540 --> 00:33:43,970 ولا حتى رقم هاتفه؟ 566 00:33:44,020 --> 00:33:46,060 أرجو المعذرة 567 00:33:46,110 --> 00:33:49,890 زوجكِ والسيد هاس كانا صديقين مقربين جداً 568 00:33:49,940 --> 00:33:53,160 ليس تماماً 569 00:33:55,120 --> 00:33:57,730 هل قضى زوجك وقتاً مع السيد هاس 570 00:33:57,770 --> 00:33:59,770 في الأيام التي سبقت الحادثة؟ 571 00:34:02,120 --> 00:34:04,560 أهناك... أهناك أية مشكلة؟ 572 00:34:04,600 --> 00:34:05,860 كلا، ليس حقاً 573 00:34:05,910 --> 00:34:07,870 كل ما في الأمر أن السيد هاس كان يقيم 574 00:34:07,910 --> 00:34:11,740 في فندق في ارفينغتون لبضعة أيام 575 00:34:11,780 --> 00:34:13,960 ...حسناً، إنه فقط 576 00:34:14,000 --> 00:34:17,090 لقد أخبرنا فقط بأنه كان مستيقظاً طوال الليلة لأجل العمل 577 00:34:17,140 --> 00:34:19,530 إذاً أنتِ لا تعرفين إذا ما كان زوجكِ 578 00:34:19,570 --> 00:34:23,970 قد قابل السيد هاس أم لا قبل تلك الليلة؟ 579 00:34:25,280 --> 00:34:26,580 لا أفهم 580 00:34:26,620 --> 00:34:28,630 ما علاقة هذا بالحادثة؟ 581 00:34:30,110 --> 00:34:31,930 لا شيء على الأرجح 582 00:34:31,980 --> 00:34:33,460 شكراً - أجل - 583 00:34:33,500 --> 00:34:35,110 أُقدر ذلك - 584 00:34:35,160 --> 00:34:38,510 حظاً سعيداً مع طفلكِ - شكراً - 585 00:34:41,730 --> 00:34:45,560 لذلك كنت أتساءل بعد ...كل تلك السنين، هل 586 00:34:45,600 --> 00:34:48,120 هل أخبركِ جيمي عما إعتاد فعله في المدرسة؟ 587 00:34:48,170 --> 00:34:49,520 نيك 588 00:34:49,560 --> 00:34:51,560 هل ذكرني لكِ؟ 589 00:34:53,780 --> 00:34:56,830 لم تفعل، أليس كذلك؟ 590 00:34:56,870 --> 00:34:59,000 مدرس التاريخ منعني من حضور درسه 591 00:34:59,050 --> 00:35:00,750 هذا ليس صحيحاً، لقد حدثتكِ عن نيك 592 00:35:00,790 --> 00:35:02,180 لكنكِ لا تتذكرين 593 00:35:02,230 --> 00:35:05,970 حسناً، أعتقد إذاً أن لديكما الكثير من القصص 594 00:35:08,710 --> 00:35:10,760 أيمكنني إخبارها؟ 595 00:35:10,800 --> 00:35:12,980 ياله من سلوك غبي 596 00:35:13,020 --> 00:35:15,020 ترى كيف ستتلقى ذلك؟ 597 00:35:15,060 --> 00:35:16,500 حول ماذا؟ - لا شيء - 598 00:35:16,540 --> 00:35:18,720 إنه مجرد هراء لفتية في الدراسة الإعدادية 599 00:35:18,760 --> 00:35:20,070 هل أرفع صحنكِ؟ 600 00:35:20,110 --> 00:35:21,980 أعتقد أن لدينا بعض المثلجات 601 00:35:22,030 --> 00:35:24,290 سأذهب لأرى 602 00:35:24,330 --> 00:35:26,290 شكراً 603 00:35:33,340 --> 00:35:36,170 إياك أن تستخدم هذه اللعبة اللعينة معي 604 00:35:36,220 --> 00:35:37,650 هذا سهل جداً 605 00:35:57,150 --> 00:35:58,540 تفضل بالدخول 606 00:36:00,680 --> 00:36:02,200 هذه غرفته - شكراً - 607 00:36:18,820 --> 00:36:20,650 نعم - مرحباً - 608 00:36:20,700 --> 00:36:21,870 أريد إخبارك 609 00:36:21,910 --> 00:36:23,870 ان نظام الحاسوب الخاص بالسيارات المستأجرة قد إحترق 610 00:36:23,920 --> 00:36:27,140 بفعل الحادثة، لذلك لا يمكننا التوصل الي معلومات 611 00:36:27,180 --> 00:36:30,970 لكن الفريق الجنائي تمكن من العثور على هاتف محمول في موقع الحادثة 612 00:36:31,010 --> 00:36:32,230 في بعض الأدغال التي بجانب السيارة 613 00:36:32,270 --> 00:36:35,060 إنه جهاز بلاك بيري من نوع قديم 614 00:36:35,100 --> 00:36:36,670 بلاك بيري؟ - أجل - 615 00:36:36,710 --> 00:36:38,800 أنا أتذكر رجل التقنيات هذا الذي من أفغانستان 616 00:36:38,840 --> 00:36:40,320 الذي أخبرني أن هذا الجهاز سه التشفير 617 00:36:40,370 --> 00:36:44,330 يبدو أن نيك هاس كان ينظر الى حياته الشخصية بطريقة جدية 618 00:36:44,370 --> 00:36:47,030 حسناً، قُم بتسليمه الى رجالنا 619 00:36:47,070 --> 00:36:49,900 لابد أنه يحتوي على ما يرتبط ببرج الهاتف المحمول 620 00:36:49,940 --> 00:36:50,990 حسناً، بالتأكيد 621 00:36:51,030 --> 00:36:52,120 شكراً 622 00:37:22,100 --> 00:37:24,930 أجل، كلا لقد فهمت الأمر، لا بأس 623 00:37:24,980 --> 00:37:28,110 حسناً، سآتي عندما تشعرين بأنك أفضل 624 00:37:28,150 --> 00:37:30,290 أُمي، أُمي الأمر على ما يُرام 625 00:37:30,330 --> 00:37:32,070 الطفل لم يتحرك في أي إتجاه 626 00:37:32,110 --> 00:37:33,420 أنا أُحبكِ 627 00:37:33,460 --> 00:37:36,210 أنا أُحبكِ أيضاً إطمئني 628 00:37:36,250 --> 00:37:38,250 الى اللقاء 629 00:37:38,290 --> 00:37:40,690 ظهرها أصبح بوضع أسوأ، هي لن تأتي 630 00:37:40,730 --> 00:37:42,990 بصراحة، هكذا أفضل 631 00:37:43,040 --> 00:37:44,910 لأنه سيكون عليكِ الإعتناء بها أيضاً 632 00:37:44,950 --> 00:37:47,000 أنت محق، أنت محق 633 00:37:48,350 --> 00:37:50,310 أنا آسف يا عزيزتي 634 00:37:50,350 --> 00:37:53,350 لقد نسيت أن أُخبرك 635 00:37:53,400 --> 00:37:55,010 أن المحقق الذي تحدثت إليه البارحة 636 00:37:55,050 --> 00:37:57,180 توقف هنا لمدة عندما كنت أنت في الخارج 637 00:37:57,230 --> 00:37:59,050 لماذا؟ 638 00:37:59,100 --> 00:38:02,140 كان يريد الحصول على رقم الهاتف المحمول الخاص بنيك 639 00:38:02,190 --> 00:38:04,760 ألم يتواصل معك؟ 640 00:38:04,800 --> 00:38:06,190 كلا 641 00:38:06,240 --> 00:38:07,370 يبدو هذا غريباً 642 00:38:08,980 --> 00:38:12,200 أتساءل لماذا لم يتصل بك 643 00:38:13,720 --> 00:38:15,680 على أية حال، أتعلم أنني أبحث عن 644 00:38:15,720 --> 00:38:18,160 بدائل طبيعية لعقار الأوكسيتوسين؟ 645 00:38:18,200 --> 00:38:20,380 لذلك أخبرني بريان 646 00:38:20,420 --> 00:38:24,470 أن هناك صلصة حارة لديهم في المطعم في مدينة كوينز 647 00:38:24,510 --> 00:38:26,910 من الممكن أن تسبب المخاض 648 00:38:26,950 --> 00:38:29,130 الناس يقسمون بأنها ذات مفعول 649 00:38:29,170 --> 00:38:31,170 لست متأكدة تماماً من أنني سأشتريها 650 00:38:31,220 --> 00:38:32,380 ربما علي الذهاب لأجلب لكِ بعضاً منها 651 00:38:34,390 --> 00:38:35,350 ربما 652 00:38:35,400 --> 00:38:36,790 أعتقد أنها من المستحيل أن تكون مؤذية 653 00:38:36,830 --> 00:38:39,750 إنها ليست بعيدة جداً عن مكان عملك، إذهب وأحضرها 654 00:38:39,790 --> 00:38:42,230 ربما، لما لا، أليس كذلك؟ 655 00:38:42,270 --> 00:38:44,230 ربما تستحق التجربة 656 00:38:49,450 --> 00:38:51,190 هل أنت بخير؟ 657 00:38:55,330 --> 00:38:57,110 ...أنا 658 00:38:57,160 --> 00:38:58,850 ...أنا آسف جداً، أنا 659 00:38:58,900 --> 00:39:00,380 ...أنا 660 00:39:00,420 --> 00:39:02,070 جيمي - أنا بخير - 661 00:39:03,510 --> 00:39:05,080 أنا بخير 662 00:39:09,650 --> 00:39:11,950 حسناً، هذا سؤال مثير للغاية 663 00:39:12,000 --> 00:39:13,870 يأتي الى الذكور في حالة الضعف 664 00:39:13,910 --> 00:39:15,610 هذا ما أبحث عنه 665 00:39:15,650 --> 00:39:19,350 العلاقة الحميمية التي تحدث عندما يكون الرجل مكشوف تماماً 666 00:39:19,400 --> 00:39:22,440 ثقافياً، نحن لسنا معتادين على قول هذا أبداً 667 00:39:22,490 --> 00:39:23,530 ...بحسب تجربتي 668 00:39:31,410 --> 00:39:33,580 ياله من عمل مذهل 669 00:39:33,630 --> 00:39:34,580 أجل 670 00:39:34,630 --> 00:39:36,410 خدين مذهلين 671 00:39:36,460 --> 00:39:40,850 حسناً، لقد جلبنا هذا من البرج المرتبط بمحمول بلاك بيري 672 00:39:40,900 --> 00:39:43,510 شكراً 673 00:39:43,550 --> 00:39:48,900 إتصال جيمي بيرنز بتسعمائة وأحد عشر الذي تم تسجيله في الساعة الرابعة وثلاثٌ وثلاثون دقيقة فجراً 674 00:39:48,950 --> 00:39:52,250 تقرير الطبيب الشرعي يؤكد أن وقت الوفاة 675 00:39:52,300 --> 00:39:53,730 حدث في ذات الوقت 676 00:39:53,780 --> 00:39:56,910 لكن آخر إشارة ملتقطة من هاتف نيك هاس 677 00:39:56,950 --> 00:40:01,610 تبين أنه في نفس المكان في بداية الساعة الثالثة وسبعة عشر دقيقة فجراً 678 00:40:01,660 --> 00:40:04,700 لذلك هناك ما يقارب الساعة بين وقت وقوع الحادثة 679 00:40:04,750 --> 00:40:06,660 وبين الإتصال بتسعمائة وأحد عشر 680 00:40:06,700 --> 00:40:09,660 مالذي جعل جيمي بيرنز ينتظر لوقت طويل 681 00:40:09,710 --> 00:40:11,360 حتى يتصل بالطوارئ؟ 682 00:40:12,360 --> 00:40:13,880 هذا مثير للإهتمام 683 00:40:13,930 --> 00:40:15,450 سأُوافيك بذلك 684 00:40:15,500 --> 00:40:16,610 لكني مالذي يثبت؟ 685 00:40:16,630 --> 00:40:18,450 ربما ذلك الشاب لم يكن واعياً 686 00:40:18,500 --> 00:40:20,540 إنه لا يعاني من أي إصابات شديدة في الرأس 687 00:40:20,590 --> 00:40:22,550 ...حسناً، هذا يعني أنه 688 00:40:22,590 --> 00:40:24,770 لقد كان مصدوماً مما أفقده الوعي 689 00:40:24,810 --> 00:40:28,680 أعني أنه لا يوجد ما يثبت سوء نيته هنا، صحيح؟ 690 00:40:28,730 --> 00:40:32,900 ذلك الشاب واجه حدثاً مأساوياً في شبابه 691 00:40:32,950 --> 00:40:36,430 الفشل في إنقاذ حياة أحدهم لا يُعد جريمة 692 00:40:36,470 --> 00:40:40,430 ...لكن إعاقة الإنقاذ تُعد 693 00:40:40,480 --> 00:40:41,610 تُعد جريمة قتل من الدرجة الثانية 694 00:40:41,650 --> 00:40:43,700 كيف عرفت ذلك يا هاري؟ كُف عن هذا 695 00:40:43,740 --> 00:40:46,050 هذا الشاب مُعلم 696 00:40:46,090 --> 00:40:47,700 إنه رجل من عائلة محلية 697 00:40:47,740 --> 00:40:51,490 هذا ما يريد أن يصدقه ...الجميع عنه، لكن 698 00:40:51,530 --> 00:40:54,930 إنه يكذب، أو على الأقل يخفي المعلومات الأساسية 699 00:40:54,970 --> 00:40:56,930 ومازال لا يقدم شرحاً جيداً 700 00:40:56,970 --> 00:40:58,760 عن سبب تواجدهم في المنطقة التي تملكها تلك المرأة 701 00:40:58,800 --> 00:41:03,980 لا أعلم لماذا أنت تستخدم أدق التفاصيل حول هذا الشاب؟ 702 00:41:14,120 --> 00:41:17,510 أنا ذاهب للعمل على بعض القضايا الأُخرى لبعض من الوقت 703 00:41:20,170 --> 00:41:23,480 أين وجدوا ذلك الهاتف بالضبط بحسب قولهم؟ 704 00:41:25,610 --> 00:41:28,090 هناك، على بعد خمس أقدام من السيارة 705 00:41:29,570 --> 00:41:30,870 على بعد خمس أقدام من السيارة؟ 706 00:41:30,920 --> 00:41:32,550 أجل، لكن الفريق التقني قال بأنه من السهل 707 00:41:32,570 --> 00:41:33,900 ان يتم إلقاء الهاتف المحمول من نافذة السيارة 708 00:41:33,920 --> 00:41:35,560 وهل ذكر الفريق التقني وجود شيء غير مألوف 709 00:41:35,580 --> 00:41:36,530 حول الهاتف؟ - كلا - 710 00:41:36,580 --> 00:41:37,710 لقد كنت برفقتهم 711 00:41:37,750 --> 00:41:39,270 لقد قمنا بفتحه وتحميل ما فيه هنا 712 00:41:40,490 --> 00:41:43,370 قمتم بفتحه، أيعني هذا أن بطاريته لم تكن فارغة؟ 713 00:41:43,410 --> 00:41:46,110 أجل، كانت بما يقارب الثلاثون بالمائة على ما أعتقد 714 00:41:46,150 --> 00:41:48,370 إن كانت بطارية الهاتف لم تنفذ 715 00:41:48,410 --> 00:41:49,630 فهذا يعني أنه كان مغلقاً 716 00:41:49,680 --> 00:41:52,850 أجل، أعتقد ذلك 717 00:41:52,900 --> 00:41:54,770 نحن بحاجة الى الكشف عن البصمات الموجودة على الهاتف 718 00:41:54,810 --> 00:41:56,470 أنت محق، سأقوم بذلك 719 00:41:59,510 --> 00:42:03,170 يا إلهي، كم هذا مريح 720 00:42:03,210 --> 00:42:05,390 أرجوك قُل لي بأنك ستستمر في فعل هذا 721 00:42:05,430 --> 00:42:07,740 حتى بعد أن اتمكن من لمس أصابع قدمَي مجدداً 722 00:42:07,780 --> 00:42:10,700 أعدكِ - شكراً - 723 00:42:14,050 --> 00:42:17,570 أنت ونيك كنتما صديقان مقربان 724 00:42:17,620 --> 00:42:19,140 عندما كنتما في المدرسة، أليس كذلك؟ 725 00:42:20,050 --> 00:42:22,970 أجل 726 00:42:23,010 --> 00:42:26,540 أجل، لم ننفضل عن بعضنا أبداً لما يقارب العام 727 00:42:28,150 --> 00:42:29,720 لماذا لم تذكره لي أبداً؟ 728 00:42:32,890 --> 00:42:35,420 لأنني كان ينبغي أن أُقاطعه 729 00:42:35,460 --> 00:42:37,160 غنه فتى يسبب المشاكل 730 00:42:37,200 --> 00:42:39,460 إنه مدمر لذاته 731 00:42:39,510 --> 00:42:42,420 أجل، لقد شعرت بذلك عندما كنا نتناول العشاء 732 00:42:43,990 --> 00:42:47,730 كان هناك بعض الشد والجذب بينكما 733 00:42:50,650 --> 00:42:53,610 لقد كان متواجداً في المدينة هذا الاسبوع 734 00:42:53,650 --> 00:42:56,530 لقد أراد رؤيتي وقمت أنا بالتملص منه 735 00:42:56,570 --> 00:42:59,010 ولهذا ظهر لي فجأة 736 00:43:00,010 --> 00:43:03,050 وحالما سمحتِ له بالدخول أصبح يريد المزيد 737 00:43:03,100 --> 00:43:04,660 إنه دائماً كذلك 738 00:43:04,710 --> 00:43:07,800 ...أتعتقد أنه ربما كان 739 00:43:07,840 --> 00:43:09,970 يحبك؟ 740 00:43:10,020 --> 00:43:11,630 كلا، أنا لم أكن كذلك أبداً 741 00:43:11,670 --> 00:43:12,980 لما لا؟ 742 00:43:15,110 --> 00:43:17,070 لأنه لم يكن هناك شيء كهذا - حقاً؟ - 743 00:43:17,110 --> 00:43:21,900 ألم تجمعكما أي ذلك من ذلك النوع؟ 744 00:43:21,940 --> 00:43:24,470 أي تجربة بين الأصدقاء؟ 745 00:43:24,510 --> 00:43:26,160 لا شيء؟ 746 00:43:26,210 --> 00:43:27,950 حسناً، إن كنتِ حقاً مصرة على معرفة ذلك 747 00:43:27,990 --> 00:43:29,650 أجل، أُريد أن أعرف - أجل - 748 00:43:29,690 --> 00:43:33,820 أجل، لقد حاولنا ذات مرة ولم ينفع الأمر 749 00:43:33,870 --> 00:43:35,870 لم ينفع لكلينا 750 00:43:39,220 --> 00:43:40,960 جيمي بيرنز 751 00:43:41,000 --> 00:43:43,620 ماذا؟ 752 00:43:43,660 --> 00:43:44,920 أترين ذلك مثيراً؟ 753 00:43:44,970 --> 00:43:48,100 بعض الشيء 754 00:43:48,140 --> 00:43:49,580 حقاً؟ 755 00:43:49,620 --> 00:43:50,970 حقاً 756 00:43:51,010 --> 00:43:52,230 مثير حقاً؟ 757 00:43:52,280 --> 00:43:54,060 كأنه مثير حقاً 758 00:44:04,940 --> 00:44:07,030 نعم - لقد سلمتها إليك - 759 00:44:07,070 --> 00:44:08,600 ولهذا السبب أنت من يحظى بذلك 760 00:44:08,640 --> 00:44:10,210 مالذي وجدته؟ 761 00:44:10,250 --> 00:44:12,600 مرحباً 762 00:44:12,650 --> 00:44:14,950 ماذا؟ - إنتظر مهلاً - 763 00:44:15,000 --> 00:44:16,950 إنتظر 764 00:44:17,000 --> 00:44:19,700 لقد قاموا بالكشف عن البصمات الموجودة على الهاتف 765 00:44:19,740 --> 00:44:21,610 لم يجدوا أي بصمات 766 00:44:21,650 --> 00:44:22,960 لا توجد أي بصمات على الهاتف 767 00:44:23,000 --> 00:44:24,130 ... وهذا أمر محال 768 00:44:24,180 --> 00:44:26,660 مالم يقوم أحد بمسحه 769 00:44:26,700 --> 00:44:27,960 بالضبط 770 00:44:28,010 --> 00:44:30,750 أنت محق، إنه يخفي شيئاً 771 00:44:55,340 --> 00:44:59,600 حالما ندخل الى هناك من الأفضل لك أن تجعل حديثك قليلاً 772 00:44:59,650 --> 00:45:00,610 لم أفعل ذلك 773 00:45:00,650 --> 00:45:01,610 أجل ستفعل 774 00:45:01,650 --> 00:45:03,700 ستنظر إلي وتتبعني فحسب 775 00:45:05,870 --> 00:45:07,000 أنت مجنون للغاية 776 00:45:07,050 --> 00:45:09,180 لا شيء من هذا القبيل 777 00:45:09,220 --> 00:45:13,580 أفهمت؟ قلل حديثك، أتذكر؟ 778 00:45:13,620 --> 00:45:14,710 أوقف السيارة 779 00:45:17,750 --> 00:45:20,760 أوقف السيارة وإلا سأقفز 780 00:45:29,850 --> 00:45:32,640 نيك! أوقف السيارة الآن 781 00:45:32,680 --> 00:45:34,200 ...يا إلهي 782 00:46:52,240 --> 00:46:54,070 يا إلهي 783 00:46:54,110 --> 00:46:55,420 يا إلهي 784 00:47:02,900 --> 00:47:04,730 لا بأس 785 00:47:04,770 --> 00:47:06,120 لا بأس 786 00:47:11,350 --> 00:47:14,090 إتصل بتسعمائة وأحد عشر يا جيمي 787 00:47:25,530 --> 00:47:27,360 جيمي 788 00:47:35,020 --> 00:47:36,150 !جيمي 789 00:47:54,260 --> 00:47:55,430 مالذي تفعله؟ 790 00:48:16,580 --> 00:48:18,370 حسناً 791 00:48:43,370 --> 00:48:48,000 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً "لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي