1
00:00:12,898 --> 00:00:16,467
و خیر و برکت از میوه ی درون رحم
شما نشأت گرفته، مسیح
2
00:00:16,569 --> 00:00:20,749
مریم مقدس، ای مادر خدا
برای ما گناهکاران دعا کن
3
00:00:20,858 --> 00:00:23,843
هم اکنون و تا زمان مرگ ما
4
00:00:23,921 --> 00:00:25,643
آمین
5
00:00:31,951 --> 00:00:33,827
میشه بیایی؟
6
00:00:36,756 --> 00:00:39,356
کورا؟ -
بیا اینجا کورا -
7
00:00:39,466 --> 00:00:41,792
کورا؟
8
00:00:46,516 --> 00:01:00,152
زیرنویس از
کدخدا
Telegram ID: @ehsan_rashidi
9
00:01:02,448 --> 00:01:05,917
خب، به محض اینکه سفارش رو ثبت کنم
حدود یه هفته طول میکشه
10
00:01:06,612 --> 00:01:08,328
نه، این زمان رسیدن سفارش به دست شماست
11
00:01:08,353 --> 00:01:10,322
ما فقط به یه روز برای نصب نیاز داریم
12
00:01:10,589 --> 00:01:13,557
نه، من خودم به شخصه نمیام اونجا
ولی به شما قول میدم
13
00:01:13,592 --> 00:01:15,592
اون کارش رو درست انجام خواهد داد
و شما در روزهای باقی مانده
14
00:01:15,628 --> 00:01:17,094
.از تابستان، خوب و خنک خواهید بود
چطوره به نظرتون؟
15
00:01:22,435 --> 00:01:24,271
ببخشید... چی؟
16
00:01:24,342 --> 00:01:26,240
آره، آره، درسته
17
00:01:26,318 --> 00:01:27,938
بعدا میبینمت داداش
من امشب اینجا میمونم
18
00:01:27,973 --> 00:01:30,007
خیلی خب، عالیه، باشه
هفته بعد برای تایید نهایی
19
00:01:30,042 --> 00:01:31,842
با شما در تماس خواهم بود
20
00:01:31,877 --> 00:01:34,129
باشه، ممنون، خانم روزس
21
00:01:34,168 --> 00:01:37,207
بله، خیلی خب، باشه، خدافظ
22
00:01:37,550 --> 00:01:38,982
هنوزم منتظر قیمت پیشنهادی آنا هستم
23
00:01:39,018 --> 00:01:40,684
واسه همین نتونستم لیست اونیل رو تموم کنم
24
00:01:40,720 --> 00:01:42,580
بیا اینجا عزیزم -
بیخیال، بس کن -
25
00:01:42,605 --> 00:01:45,339
کار جکسون ها رو انجام دادی؟ -
آره، همونجاست -
26
00:01:45,364 --> 00:01:46,697
تمام چیزیه که ما نیاز داریم
27
00:01:46,804 --> 00:01:49,627
بابا، من میرم خونه که برم حموم
اونجا میبینمت، باشه؟
28
00:01:49,929 --> 00:01:51,662
میدونم، منم دارم میرم
29
00:01:51,697 --> 00:01:53,564
باید بگم که، اینا به نظر خوب میان
30
00:01:53,599 --> 00:01:55,666
به زودی دیگه حتی نیاز نیست که سرکار بیام
31
00:02:05,478 --> 00:02:06,844
فکر نکنم دل و جراتش رو داشته باشی
32
00:02:06,879 --> 00:02:08,512
اوه، جوک نگو -
خب، پس انجامش بده -
33
00:02:08,547 --> 00:02:10,405
انجامش بده... ثابت کن اشتباه میکنم
34
00:02:10,616 --> 00:02:12,655
خب، شاید انجام دادم
35
00:02:13,119 --> 00:02:14,852
میسون، ما کل روز رو با پدرت هستیم
36
00:02:14,887 --> 00:02:17,259
و بعدش هم هر شب با جفتشون شام میخوریم
37
00:02:17,298 --> 00:02:19,171
آره -
و من... من فکر نمیکنم -
38
00:02:19,196 --> 00:02:21,163
اگه ازشون بخوای یه شب واسه
خودمون باشه، دنیا به آخر برسه
39
00:02:21,188 --> 00:02:23,427
خیلی خب، خیلی خب -
یا حتی دو شب -
40
00:02:23,462 --> 00:02:25,028
حق با توئه، حق با توئه
41
00:02:27,767 --> 00:02:29,600
...من فقط -
اوه خدای من -
42
00:02:29,635 --> 00:02:31,101
نه گوش کن، نه بیخیال
آخه فکر میکنم خیلی ناجور باشه
43
00:02:31,137 --> 00:02:32,936
که برم خونه و همینجوری "لین" رو از مامان بگیرم
44
00:02:32,972 --> 00:02:35,839
اونم بعد از اینکه کل روز رو
مراقبش بوده و واسه ما شام پخته
45
00:02:35,875 --> 00:02:37,841
شام خوردن با ما یه جورایی
جایزه ش حساب میشه، میدونی؟
46
00:02:37,877 --> 00:02:40,165
حس میکنم فقط واسه اینه که این کارو انجام میده
47
00:02:40,780 --> 00:02:43,226
چه بچه ننه ای هستی تو -
اوه بیخیال، دیگه اینو نگو -
48
00:02:43,251 --> 00:02:45,115
هستی دیگه -
من از... من از این اصطلاح متنفرم -
49
00:02:49,877 --> 00:02:53,490
اوه بالاخره اومدید -
اینم گل پسر من -
50
00:02:53,526 --> 00:02:55,192
سلام مامان -
سلام عزیزم
51
00:02:55,227 --> 00:02:57,494
سلام، جیگر زندانی -
بوی خوبی میاد -
52
00:02:57,530 --> 00:03:00,230
سلام، بذار از اینجا درت بیارم -
اوه، نه، نه، نه، نه -
53
00:03:00,266 --> 00:03:01,941
هنوز شامش رو تموم نکرده
54
00:03:01,966 --> 00:03:04,635
بهش گفتم هر وقت که شامش
رو تموم کنه میتونه بیاد پایین
55
00:03:04,678 --> 00:03:08,566
چون قانونش همینه، عزیزم، درسته؟
56
00:03:09,041 --> 00:03:11,508
امروز با مادربزرگ چی کارا کردی؟
57
00:03:12,643 --> 00:03:14,609
شرط روی چقدر بسته شده؟
چهار و نیم -
58
00:03:14,747 --> 00:03:16,013
چهار و نیم؟ -
اوهوم -
59
00:03:16,048 --> 00:03:17,648
با کی؟ منی؟ -
آره -
60
00:03:17,683 --> 00:03:19,683
اوه خدایا
61
00:03:19,718 --> 00:03:21,300
چه احمقی -
میدونم، ولی اگه تو هم میخوای باشی -
62
00:03:21,325 --> 00:03:22,622
باید همین الان بهش زنگ بزنی
63
00:03:22,653 --> 00:03:24,254
خیلی خب، بعدا میبینمت مامان -
خدافظ -
64
00:03:24,290 --> 00:03:25,923
شب بخیر، لین
65
00:03:32,598 --> 00:03:35,032
هی، من فردا صبح غذاش رو بهش میدم
اگه که میخوایید بخوابید
66
00:03:35,067 --> 00:03:37,034
مامان دوست دارم، خدافظ مامان
67
00:04:11,404 --> 00:04:14,787
شب جمعه ست
هوم، هوم
68
00:04:14,873 --> 00:04:16,764
اوه، نمیدونم
69
00:04:16,915 --> 00:04:18,725
چیه؟
70
00:04:18,944 --> 00:04:20,785
فکر کردم گفتی که حالت بهتره
71
00:04:20,863 --> 00:04:23,075
...من... من
72
00:04:23,616 --> 00:04:26,176
...بهترم، فقط
73
00:04:31,357 --> 00:04:33,023
خیلی خب
74
00:04:35,721 --> 00:04:37,120
واقعا؟ -
آره -
75
00:04:37,206 --> 00:04:39,830
آره، فقط یه دقیقه بهم وقت بده -
آره؟ -
76
00:04:42,179 --> 00:04:45,451
من فقط... یه دقیقه وقت میخوام
یه دقیقه
77
00:04:46,841 --> 00:04:49,966
باشه، باشه
78
00:04:54,342 --> 00:04:55,702
!ببین با من چه کردی
79
00:04:57,016 --> 00:04:59,216
هوم -
همین الان میام -
80
00:05:28,272 --> 00:05:31,303
اوه -
اوه، خوشت اومد؟ -
81
00:05:31,350 --> 00:05:33,145
آهان -
دوسش داشتی؟ -
82
00:05:33,218 --> 00:05:35,504
آره -
آره -
83
00:06:25,100 --> 00:06:26,737
هی -
هوم؟ -
84
00:06:26,795 --> 00:06:28,655
شلوغ میشه، من میرم یه جای خوب بگیرم
85
00:06:28,694 --> 00:06:30,498
خیلی خب
86
00:06:30,928 --> 00:06:32,498
هوم
87
00:06:32,745 --> 00:06:36,161
اوه راستی، من به مامان گفتم که بعد از اینکه
88
00:06:36,186 --> 00:06:38,545
رفتیم شنا، برای شام میریم اونجا
89
00:06:41,592 --> 00:06:43,604
منظورت چیه؟ چرا این کارو کردی؟
90
00:06:43,789 --> 00:06:49,932
...چون که خیلی دوسش دارم و اصن نمیتونم
91
00:06:50,362 --> 00:06:52,205
نمیتونم ازش دور باشم
92
00:06:53,198 --> 00:06:55,025
میسون، تو که واقعا این کارو نکردی؟
93
00:06:56,334 --> 00:06:57,767
نه
94
00:06:57,957 --> 00:07:01,436
اون ازم خواست، ولی من گفتم نه
چون که خیلی باحالم
95
00:07:01,540 --> 00:07:04,091
بیخیال، لطفا، لطفا
نمیخوام دیر برسم
96
00:07:04,116 --> 00:07:05,716
بیخیال -
باشه -
97
00:07:05,819 --> 00:07:08,303
نذار که زیاد تو آفتاب باشه، اوکی؟ -
همه چی ردیفه -
98
00:07:08,328 --> 00:07:10,280
کرم ضدآفتاب دارید، آره؟ -
نه، نداریم -
99
00:07:10,315 --> 00:07:12,182
اوه، بیخیال، کمربندهاتون رو ببندید
100
00:07:13,719 --> 00:07:16,004
خدافظ لین -
بگو خدافظ -
101
00:07:16,029 --> 00:07:17,354
بگو خدافظ -
بای بای -
102
00:07:17,389 --> 00:07:18,922
!بگو خدافظ! بگو خدافظ -
بس کن -
103
00:07:18,957 --> 00:07:19,990
یوهووو
104
00:07:21,727 --> 00:07:25,128
خدافظ -
زود برمیگردیم مامان -
105
00:07:30,469 --> 00:07:32,741
هی کورا، بیا اینجا
106
00:07:32,838 --> 00:07:34,379
سلام -
اوهو -
107
00:07:34,434 --> 00:07:36,506
شماها که اینجایید -
آره -
108
00:07:36,621 --> 00:07:38,825
سلام میسون -
هدر، حالت چطوره؟ -
109
00:07:40,924 --> 00:07:42,690
میخوایید به ما ملحق بشید؟ ما اتاق گرفتیم
110
00:07:42,715 --> 00:07:44,130
نه، نه، ما میخوایم کنار ساحل بساط پهن کنیم
111
00:07:44,155 --> 00:07:45,646
برمیگردیم و میبینمتون -
باشه -
112
00:07:45,671 --> 00:07:47,161
باشه
113
00:07:50,642 --> 00:07:53,276
آب بیشتری میخوام
114
00:07:53,301 --> 00:07:55,167
باشه، یه کم اینجا دارم
115
00:07:55,192 --> 00:07:56,493
همینجا دارم
116
00:07:56,528 --> 00:07:57,968
بفرما -
یه کم دارم -
117
00:07:57,993 --> 00:07:59,235
تو یه کم داری
118
00:07:59,260 --> 00:08:01,712
من یه کم دارم
119
00:08:02,048 --> 00:08:04,477
میشه همینجا انجامش بدم؟
120
00:08:04,956 --> 00:08:07,094
همینجا؟
121
00:08:07,506 --> 00:08:10,074
اون یکی مامان بزرگه
122
00:08:21,663 --> 00:08:25,922
بعدش هم مامان و بابایی
123
00:08:28,271 --> 00:08:30,004
هی
124
00:08:30,082 --> 00:08:32,896
هی، من میخوام برم شنا
میتونی مواظبش باشی؟
125
00:08:32,931 --> 00:08:34,064
اوهوم
126
00:08:35,434 --> 00:08:38,368
اوه، واو
127
00:08:42,141 --> 00:08:44,236
اوه! فرود اومدم
128
00:10:32,551 --> 00:10:36,670
چی کار میکنه؟ -
اوه، کارای خیلی مهم
129
00:10:38,724 --> 00:10:40,366
کورا کجاست؟
130
00:10:40,755 --> 00:10:43,521
...نمیدونم
گفت میره شنا
131
00:10:44,129 --> 00:10:47,106
خیلی خب -
نمی بینمش -
132
00:10:47,677 --> 00:10:50,763
خب، وقتی پیداش کردی
بیایید پیش ما
133
00:10:51,436 --> 00:10:52,636
آره، خیلی خب، همین کارو میکنیم
134
00:10:52,671 --> 00:10:54,302
باشه
135
00:10:59,077 --> 00:11:00,885
بیا بریم دنبال مامانی بگردیم
136
00:11:01,171 --> 00:11:02,938
بیلت رو بیار -
مامانی -
137
00:11:04,416 --> 00:11:06,229
خب، ما داریم دنبالش میگردیم
138
00:11:06,752 --> 00:11:10,098
مامانی -
کورا -
139
00:11:16,561 --> 00:11:17,627
!کورا
140
00:11:23,635 --> 00:11:25,171
!کورا
141
00:11:28,702 --> 00:11:31,357
!مامانی
142
00:11:31,443 --> 00:11:32,575
هی! چی شده؟
143
00:11:34,346 --> 00:11:35,880
چیه؟
144
00:11:36,059 --> 00:11:38,693
تو حالت خوبه؟ -
!مامانی -
145
00:11:38,872 --> 00:11:41,351
چی شده عزیزم؟ چی شده؟
146
00:11:41,416 --> 00:11:43,604
حالت خوبه؟ گرسنه ت نیست؟
147
00:11:43,722 --> 00:11:46,089
مامانی -
جانم -
148
00:11:46,416 --> 00:11:49,166
چی کار میکردی اینهمه رفته بودی عقب؟
نمی تونستیم ببینیمت
149
00:11:49,461 --> 00:11:52,920
همینجوری شنا میکردم
به سکوت احتیاج داشتم
150
00:11:53,098 --> 00:11:54,615
چی؟
151
00:11:54,857 --> 00:11:56,493
تو کلاس های شنا خیلی خوب کار میکنه
152
00:11:56,537 --> 00:11:58,029
مربیش صاف میبرتش وسط آب
153
00:11:58,060 --> 00:11:59,795
اصلا گریه نمیکنه
154
00:11:59,871 --> 00:12:02,409
خیلی وابسته س -
بیا عزیزم -
155
00:12:02,507 --> 00:12:05,128
اون باید یاد بگیره قوی بشه، درسته، رفیق؟
156
00:12:08,013 --> 00:12:09,312
خوبه؟
157
00:12:15,287 --> 00:12:16,753
مواظب باش
158
00:12:21,622 --> 00:12:25,705
اوه، داشت یادم میرفت
یه سورپرایز واسه شما بچه ها دارم
159
00:12:25,760 --> 00:12:27,530
بالاخره میخوای دست از این جلف بازیا برداری؟
160
00:12:29,601 --> 00:12:32,102
ها ها، نه! یه گروه موسیقیه
که راجع بهش شنیدم
161
00:12:32,137 --> 00:12:34,704
اونا فوق العاده ن! جدی میگم
162
00:12:34,740 --> 00:12:36,693
باشه
163
00:12:39,878 --> 00:12:41,996
وایسا، اینو از کجا پیدا کردی؟
164
00:12:42,021 --> 00:12:43,972
دیگه ما اینیم دیگه -
بیخیال، نه -
165
00:12:43,997 --> 00:12:46,416
عزیزم، لطفا خاموشش کن -
این گروه موسیقیه فرانکی هستش -
166
00:12:46,451 --> 00:12:49,285
وقتی که دانشجوی پزشکی بوده
این فرانکیه که درام میزنه
167
00:12:49,321 --> 00:12:51,488
خدایی؟ -
...این مزخرف ترین چیزیه که -
168
00:12:51,523 --> 00:12:53,834
بجنب، خاموشش کن -
نه، نه، خیلی خوبه -
169
00:12:53,859 --> 00:12:57,375
بیخیال، نه
170
00:12:57,977 --> 00:13:01,139
یه کم لوسیون میخوای؟ روغن بمالم بهت؟
171
00:13:05,278 --> 00:13:07,078
دارن فقط خوش میگذرونن
172
00:13:08,507 --> 00:13:10,407
وایسا، باشه، باشه، باشه
عزیزم... اوه وایسا
173
00:13:10,442 --> 00:13:12,519
بذار همین آهنگ آخری رو پخش کنم
بعد قطعش میکنم
174
00:13:12,544 --> 00:13:15,176
قول میدم، این آهنگ مورد علاقه ی منه
175
00:13:16,548 --> 00:13:18,515
بچه ها، این آهنگ مورد علاقه منه
176
00:13:18,550 --> 00:13:20,394
داری منو شکنجه میدی
اینو میدونی، درسته؟
177
00:13:20,419 --> 00:13:22,719
آره -
بیا اینجا -
178
00:13:30,462 --> 00:13:32,128
اوه
179
00:13:50,248 --> 00:13:51,448
!اوه
180
00:13:57,456 --> 00:13:59,522
بس کن، از روش بلند شو
181
00:13:59,558 --> 00:14:00,657
بلند شو
182
00:14:02,427 --> 00:14:04,194
بس کن! بس کن -
!نه! نه -
183
00:14:04,229 --> 00:14:05,462
هی! هی! هی! هی
184
00:14:05,497 --> 00:14:08,565
!بس کن
185
00:14:08,600 --> 00:14:11,661
چی کار میکنی؟
چی کار میکنی؟ هان؟
186
00:14:11,686 --> 00:14:13,303
چی کار میکنی؟
187
00:14:17,242 --> 00:14:21,564
!هی! هی! هی! هی
188
00:14:29,688 --> 00:14:31,154
!هی! هی
189
00:14:32,724 --> 00:14:35,158
فشار بده! فشار بده -
اوه خدای من -
190
00:14:35,193 --> 00:14:37,526
اینو بگیر! اینجای شونه ش رو بگیر
اینجا رو فشار بده
191
00:14:37,551 --> 00:14:39,805
اینجا رو فشار بده، ول نکن
192
00:14:39,930 --> 00:14:42,799
نه، گمشو برو، گمشو، گمشو
193
00:14:43,036 --> 00:14:44,569
هی -
اوه خدای من -
194
00:14:44,594 --> 00:14:45,835
به من گوش کن -
اوه خدای من -
195
00:14:45,871 --> 00:14:47,196
شونه ش رو بگیر، آمبولانس خبر کنید
196
00:14:47,221 --> 00:14:48,738
...یه آمبولانس خبر کنید، یه نفر
197
00:14:48,773 --> 00:14:51,241
...یه نفر اینجا -
اوه خدای من -
198
00:14:51,276 --> 00:14:52,509
!مامانی
199
00:14:55,514 --> 00:14:58,348
!مامانی
200
00:15:27,879 --> 00:15:29,812
شوهر من کجاست؟ -
نمیدونم -
201
00:15:29,848 --> 00:15:32,315
بیا ببرمت به اداره ی پلیس -
من باید باهاش حرف بزنم -
202
00:15:32,350 --> 00:15:34,317
تو وقتی به اداره رسیدی
میتونی بهش زنگ بزنی
203
00:15:34,352 --> 00:15:37,287
پسرم باید غذا بخوره
برنامه غذاییش به هم میریزه
204
00:15:37,322 --> 00:15:39,722
نمیخوابه، شوهرم یادش میره
205
00:15:39,758 --> 00:15:42,892
خانم، شما به محض اینکه برسیم
به اداره میتونی تماس بگیری
206
00:15:42,928 --> 00:15:46,074
لطفا برو تو ماشین -
!میسون! میسون -
207
00:15:46,331 --> 00:15:47,785
!میسون
208
00:15:50,802 --> 00:15:52,574
!میسون
209
00:15:56,341 --> 00:15:59,304
!میسون، خواهش میکنم، میسون
210
00:16:57,396 --> 00:16:59,983
خب چطوری؟
211
00:17:00,094 --> 00:17:03,362
بد نیستم -
مظنون کجاست؟ -
212
00:17:03,469 --> 00:17:06,334
ما منتقلش کردیم به اداره
همین الانش هم اعتراف کرده
213
00:17:07,683 --> 00:17:09,153
حقوقش رو بهش گفتید؟
214
00:17:09,274 --> 00:17:11,676
آره، همه رو گفتیم
215
00:17:12,177 --> 00:17:15,395
واقعا دیوونه کننده ست
طرف خیلی طبیعی به نظر میاد
216
00:17:15,549 --> 00:17:18,049
یه مامان با بچه ش -
آره -
217
00:17:20,052 --> 00:17:21,978
تو کجا بودی؟
218
00:17:22,554 --> 00:17:27,135
اوه، باید یه چیزایی رو از خونه برمیداشتم
219
00:17:27,240 --> 00:17:28,272
درسته -
آره -
220
00:17:29,909 --> 00:17:32,700
اسمش فرانکی بلمونت هستش، 29 ساله
221
00:17:32,979 --> 00:17:34,946
دکتری از دانشگاه کرنل توی شهر
222
00:17:36,449 --> 00:17:39,783
کارآگاه آمبروس؟ ناتان بلوسکی هستم
223
00:17:40,218 --> 00:17:42,142
از آشناییتون خوشبختم
224
00:17:43,523 --> 00:17:45,094
یه مدتی بود که نبودی
225
00:17:45,558 --> 00:17:47,860
آخرین باری که شما پرونده ی
یه قتل رو کار میکردید، یادم نمیاد
226
00:17:48,128 --> 00:17:51,016
دو سالی میشه، آره
227
00:17:51,197 --> 00:17:54,232
یه یارویی تو گاردنر زنش رو کشته بود
228
00:17:56,469 --> 00:17:59,819
...خب، باید بگم که، این یکی
229
00:18:00,540 --> 00:18:03,038
هیچوقت یه موردی مثل این ندیده بودم
230
00:18:04,037 --> 00:18:05,837
کاج سفید
231
00:18:05,952 --> 00:18:07,599
هوم؟
232
00:18:08,114 --> 00:18:10,779
اون کاج های سفید رو اونجا میبینی؟
233
00:18:11,684 --> 00:18:13,873
اونا پژمردن
234
00:18:17,957 --> 00:18:20,163
یه اکوسیستمی که از توازن خارج شده
235
00:18:27,534 --> 00:18:29,006
به پهلو وایسا
236
00:18:32,939 --> 00:18:34,972
خیلی خب، لطفا دوباره رو به من وایسا
237
00:18:35,015 --> 00:18:37,482
باید دست هات رو ببینم
بیارشون بیرون
238
00:18:46,286 --> 00:18:48,286
میتونی سرت رو بگیری بالا؟
239
00:18:48,321 --> 00:18:50,422
بذار گردنت رو ببینم
240
00:18:57,497 --> 00:19:00,338
لباست رو دربیار و به افسر تحویل بده
241
00:19:14,380 --> 00:19:17,866
و خیر و برکت از میوه ی درون رحم
شما نشأت گرفته، مسیح
242
00:19:17,936 --> 00:19:22,086
مریم مقدس، ای مادر خدا
برای ما گناهکاران دعا کن
243
00:19:22,170 --> 00:19:24,989
هم اکنون و تا زمان مرگ ما
244
00:19:25,053 --> 00:19:28,074
خدا مامان رو ببخش و بیامرز، آمین
245
00:19:28,518 --> 00:19:30,035
و خواهر کوچولوت؟
246
00:19:30,130 --> 00:19:33,231
اوه آره، و خدا به فیبی برکت دهد، آمین
247
00:19:33,340 --> 00:19:36,300
قبل از اینکه بفهمی برمیگرده خونه
248
00:19:36,661 --> 00:19:39,544
من نمیخوام مامان برگرده
249
00:19:40,025 --> 00:19:44,347
اوه، تو که منظوری نداری
تو هم میخوای برگرده
250
00:19:44,811 --> 00:19:47,121
تو هم میخوای
251
00:19:48,748 --> 00:19:50,281
شب بخیر کورا
252
00:19:57,157 --> 00:19:59,034
خانم تینتی؟
253
00:19:59,292 --> 00:20:01,002
خانم تینتی؟
254
00:20:21,648 --> 00:20:23,694
من باید برم به اداره ی پلیس
255
00:20:24,144 --> 00:20:26,389
تو باید یه چیزی بخوری
256
00:20:45,672 --> 00:20:47,538
سلام، میسون هستم، پیغام بذارید
257
00:21:13,065 --> 00:21:15,032
سلام خانم تینتی
من کارآگاه دن لروی هستم
258
00:21:15,057 --> 00:21:17,268
ایشون هم ستوان کارآگاه هری آمبروس هستن
259
00:21:17,303 --> 00:21:18,836
مایلم که چندتا سوال ازتون بپرسم
260
00:21:18,871 --> 00:21:20,271
ممنون
261
00:21:27,747 --> 00:21:30,463
شما از شهر دورچستر
به اینجا مهاجرت کردید، درسته؟
262
00:21:31,651 --> 00:21:33,447
و چند وقته که ازدواج کردید؟
263
00:21:34,287 --> 00:21:36,551
سه سال
264
00:21:36,923 --> 00:21:39,176
و از اعضای خانواده تون کسی اینجاها هستش؟
پدر و مادر؟
265
00:21:39,525 --> 00:21:41,246
نه، جفتشون از دنیا رفتن
266
00:21:44,440 --> 00:21:47,532
میشه لطفا بگید که
چه اتفاقی برای من میفته؟
267
00:21:47,667 --> 00:21:50,167
خب، وقتی کارمون اینجا تموم بشه
ما شما رو به یه زندان محلی
268
00:21:50,203 --> 00:21:52,681
در شهر کینگستون برای اقامت میبریم
269
00:21:52,805 --> 00:21:54,939
شما تا زمان جلسه تفهیم اتهام
در اونجا نگه داشته میشید
270
00:21:54,974 --> 00:21:56,974
اون موقع هستش که شما
و وکیلتون قادر خواهید بود
271
00:21:57,010 --> 00:21:59,477
که دادخواستتون رو به قاضی ارائه بدید -
من وکیل نمیخوام -
272
00:21:59,512 --> 00:22:02,513
خود ایالات براتون یه وکیل مدافع عمومی
میگیره، بدون هزینه
273
00:22:02,548 --> 00:22:04,148
میدونم
274
00:22:04,226 --> 00:22:07,151
یه وکیل میتونه حکم تو رو کاهش بده
275
00:22:07,186 --> 00:22:08,586
حتی اگه تو بخوای
به گناهکار بودنت اعتراف کنی
276
00:22:08,621 --> 00:22:10,521
من وکیل نمیخوام
277
00:22:12,692 --> 00:22:14,425
متاسفم
278
00:22:17,530 --> 00:22:19,900
...من همین الانش هم اعتراف کردم، من
279
00:22:23,970 --> 00:22:26,087
فقط تمومش کنید
280
00:22:26,472 --> 00:22:27,838
خب، خانم تینتی، ما اینجا
281
00:22:27,874 --> 00:22:29,407
یه موقعیت کاملا روشن داریم
282
00:22:29,442 --> 00:22:31,609
منظورم اینه، چندین شاهد رو داریم که
283
00:22:31,644 --> 00:22:34,542
در صحنه جرم بودن و اظهارنامه رو امضا کردن
284
00:22:34,981 --> 00:22:37,481
شما میتونید تایید کنید که
امروز در پارک ایالتی ماتوا
285
00:22:37,517 --> 00:22:39,817
به فرانکی بلمونت چاقو زدید؟
286
00:22:42,288 --> 00:22:44,021
میتونید برای ثبت در پرونده بگید آره یا نه؟
287
00:22:46,693 --> 00:22:48,694
آره
288
00:22:49,729 --> 00:22:51,629
میتونید توصیف کنید که چجوری اونو کشتید؟
289
00:22:53,933 --> 00:22:56,354
متوجه نمیشم چرا هی باید
برگردیم سر این موضوع؟
290
00:22:56,379 --> 00:22:57,823
من به یه نفر تو ساحل گفتم
291
00:22:57,855 --> 00:23:00,059
و همین الان پیش پای شما
به یه خانم توضیح دادم
292
00:23:00,084 --> 00:23:00,971
متوجه میشم
293
00:23:01,007 --> 00:23:03,357
فقط لازمه که جزئیات رو تایید کنیم
294
00:23:08,348 --> 00:23:12,653
من با یه چاقو که برای پوست کندن میوه
برای پسرم استفاده میکردم، بهش ضربه زدم
295
00:23:13,748 --> 00:23:16,115
به کجاش چاقو زدید؟
296
00:23:22,662 --> 00:23:24,917
خانم تینتی؟
297
00:23:26,499 --> 00:23:28,800
ببخشید
298
00:23:31,604 --> 00:23:32,871
...من به
299
00:23:32,972 --> 00:23:34,847
...به گردنش
300
00:23:35,823 --> 00:23:37,597
...و گلوش
301
00:23:38,411 --> 00:23:41,940
و شاید هم صورتش
302
00:23:42,482 --> 00:23:44,933
چه رابطه ای با فرانکی بلمونت داشتید؟
303
00:23:45,685 --> 00:23:47,409
من نمیشناختمش
304
00:23:47,765 --> 00:23:50,227
شما هیچ آشنایی قبلی
با ایشون تا امروز نداشتی؟
305
00:23:50,590 --> 00:23:53,884
نه، من تو زندگیم تا حالا اونو ندیده بودم
306
00:23:54,001 --> 00:23:56,060
انتظار داشتی که اونو توی ساحل ببینی؟
307
00:23:57,989 --> 00:24:01,057
نه، من اونو نمیشناختم
308
00:24:01,178 --> 00:24:04,034
دارم بهت میگم، من تا حالا اونو ندیده بودم
309
00:24:06,572 --> 00:24:08,748
پس چرا کشتیش؟
310
00:24:14,080 --> 00:24:15,780
چون اونا هی اون موزیک رو پخش میکردن
311
00:24:15,815 --> 00:24:18,059
و هی صداش رو بیشتر میکردن
312
00:24:21,721 --> 00:24:23,415
خانم تینتی
313
00:24:24,557 --> 00:24:27,337
متوجه هستم که بودن در اینجا آسون نیست
314
00:24:28,051 --> 00:24:32,043
طبیعیه که در این موارد آدم بترسه
315
00:24:32,793 --> 00:24:35,245
به گمونم اینجا جایی نبوده که
شما انتظار داشتید باشید
316
00:24:35,270 --> 00:24:37,067
وقتی که صبح از خواب بلند شدید، درسته؟
317
00:24:40,973 --> 00:24:44,842
فکر کنم شما هم با من موافقید که مردم معمولا به
318
00:24:44,877 --> 00:24:47,445
آدمای دیگه چاقو نمیزنن اونم به
خاطر اینکه صدای موزیکشون خیلی بلنده؟
319
00:24:49,882 --> 00:24:51,950
متوجهم چی میگید
320
00:24:52,362 --> 00:24:54,996
و میتونید به ما هرچی رو که میخوایید بگید
321
00:24:56,155 --> 00:24:58,022
هرچی رو که میتونید
322
00:25:06,532 --> 00:25:08,184
نمیدونم
323
00:25:10,856 --> 00:25:13,317
...من فقط
324
00:25:14,440 --> 00:25:16,319
من فقط انجامش دادم
325
00:25:18,411 --> 00:25:20,187
و نمیدونم چرا
326
00:25:30,422 --> 00:25:31,821
میدونی چی دیوونه کننده س؟
327
00:25:31,964 --> 00:25:35,206
همین الان یه تماس از دخترم داشتم
اون "کورا تینتی" رو میشناسه
328
00:25:35,460 --> 00:25:37,023
گفت که اون اصلا از اینجور آدما نیست
329
00:25:37,055 --> 00:25:40,210
یه مادر دوست داشتنیه
تو کلیسا کارای داوطلبانه میکنه
330
00:25:40,699 --> 00:25:44,052
پس چرا به اینجا رسیدیم؟
قرصهاشو نخورده؟ چی؟
331
00:25:44,178 --> 00:25:45,944
سابقه ی بیماری روانی نداره
332
00:25:46,104 --> 00:25:48,004
بعضی مواقع قرص خواب
میخوره، اما فقط همین
333
00:25:48,035 --> 00:25:49,629
آزمایش اعتیادش منفیه
334
00:25:49,761 --> 00:25:54,347
پس ما همه چی رو داریم
به جز اینکه چرا اینکارو کرده
335
00:25:54,446 --> 00:25:56,246
بهش احتیاج داریم؟
ما اعترافش رو که داریم
336
00:25:56,281 --> 00:25:57,714
و نزدیک 20 شاهد در صحنه
337
00:25:57,749 --> 00:25:59,227
اوه، دن، بیخیال
338
00:25:59,252 --> 00:26:01,318
دارم بهت میگم، میدونی
وقتی یه زن آدم میکشه
339
00:26:01,353 --> 00:26:03,253
...همیشه کسی رو میکشه -
که عمیقا باهاش ارتباط داره -
340
00:26:03,288 --> 00:26:04,673
میدونم، گرفتم چی میگی، این یه اصله
341
00:26:04,698 --> 00:26:08,683
اما به این زن نگاه کن
اون با این قضیه جور درنمیاد
342
00:26:08,860 --> 00:26:11,128
پس فکر میکنی داره دروغ میگه؟
فکر میکنی پسره رو میشناخته؟
343
00:26:11,175 --> 00:26:15,432
من این حرف رو نزدم
من یه چیز کلی گفتم، درسته؟
344
00:26:17,202 --> 00:26:19,870
اون به یارو تو یه مکان عمومی حمله کرده
345
00:26:20,405 --> 00:26:23,902
و زخم چاقو همه جا هست
346
00:26:24,209 --> 00:26:26,769
این یه قتل از روی احساسه
347
00:26:27,279 --> 00:26:28,745
احساسیه
348
00:26:28,855 --> 00:26:31,214
به خاطر همینه که اصن با عقل جور درنمیاد
349
00:26:31,483 --> 00:26:33,269
خب، شاید یهو عقلشو از دست داده
350
00:26:33,503 --> 00:26:35,218
منظورم اینه، آدما تو این دوره زمونه
یه سره بدبختی دارن
351
00:26:35,254 --> 00:26:37,300
و بعد یهو یه چیزی حسابی عصبانیشون میکنه
و بعد یه بدبخت مادر مرده ای
352
00:26:37,322 --> 00:26:38,521
به خاطرش صدمه میبینه
353
00:26:38,589 --> 00:26:40,390
ببین هری، میفهمم چی میگی
354
00:26:40,439 --> 00:26:41,713
میفهمم
355
00:26:41,801 --> 00:26:44,168
اما چه کار دیگه ای میشه براش کرد؟
356
00:26:46,531 --> 00:26:48,494
خب، دادستان بیشتر از چیزی که
لازم داشته باشه مدرک داره
357
00:26:48,934 --> 00:26:50,834
منظورم اینه، میدونی
من همین الانش هم
358
00:26:50,869 --> 00:26:53,536
کلی تماس برای این پرونده داشتم
پس تو بهشون زنگ بزن
359
00:26:53,572 --> 00:26:55,195
پرونده رو ببند
360
00:26:55,274 --> 00:26:56,796
باشه
361
00:27:50,235 --> 00:27:51,805
شوهرم چی شد؟
362
00:27:52,024 --> 00:27:54,416
من ساعت هاست که اینجام
و هیچکس چیزی بهم نگفته
363
00:27:54,447 --> 00:27:55,947
متاسفم، خیلی دیر شده
364
00:27:55,963 --> 00:27:58,213
مجبوریم که تو رو ببریم به زندان
365
00:27:58,900 --> 00:28:00,332
نه، منظورت چیه؟
366
00:28:00,368 --> 00:28:02,168
شما گفتید که هروقت اومد بهم میگید
367
00:28:02,264 --> 00:28:04,776
شما قول دادید -
اون اصن نیومد -
368
00:28:05,481 --> 00:28:06,894
زنگ هم نزد
369
00:28:07,275 --> 00:28:08,864
ببخشید
370
00:29:44,426 --> 00:29:45,859
بله؟
371
00:29:46,026 --> 00:29:49,692
خواهش میکنم، کمکم کن، من نمیتونم بخوابم
و قرصهای خوابم رو هم ندارم
372
00:29:49,865 --> 00:29:51,198
یه چیزی برام بیار
373
00:29:51,257 --> 00:29:53,028
شرمنده، نمیتونم همچین کاری کنم
374
00:29:53,180 --> 00:29:55,783
متوجه نیستی، من بهش نیاز دارم
375
00:29:56,405 --> 00:29:58,071
خواهش میکنم
376
00:29:58,446 --> 00:30:00,376
به کسی نمیگم
377
00:30:04,615 --> 00:30:06,548
الو؟
378
00:30:08,858 --> 00:30:10,725
الو؟
379
00:30:26,770 --> 00:30:27,803
میشه بیایی؟
380
00:30:27,838 --> 00:30:29,037
بس کن
381
00:30:30,539 --> 00:30:32,974
،مریم مقدس، ای مظهر زیبایی
خدا با توست
382
00:30:33,010 --> 00:30:35,010
تو از زیباییت به زنان بخشیدی
383
00:30:35,045 --> 00:30:38,262
برای ما گناهکاران دعا کن
هم اکنون و تا زمان مرگ ما، آمین
384
00:31:06,528 --> 00:31:08,078
خب
385
00:31:08,188 --> 00:31:12,126
ببین کی اینجاست، دورچستری ای که
خوب بلده کنار در پشتی سرک بکشه
386
00:31:13,820 --> 00:31:15,654
نمیتونستم بخوابم
387
00:31:16,898 --> 00:31:18,638
چند وقت میگذره؟ یه ماه؟
388
00:31:20,711 --> 00:31:22,435
جواب داد؟
389
00:31:22,970 --> 00:31:25,204
همسرت گذاشت برگردی؟
390
00:31:30,111 --> 00:31:31,743
چطوره تو بذاری بیام داخل؟
391
00:31:32,891 --> 00:31:36,064
خیلی خوش شانسی، چون الان که
کسی پیشم نیست اومدی اینجا
392
00:31:43,658 --> 00:31:45,157
ممنونم
393
00:31:48,446 --> 00:31:50,070
دلت برام تنگ شده بود؟
394
00:31:53,801 --> 00:31:55,301
هوم؟
395
00:31:58,473 --> 00:32:00,901
پس چند تا مهمون داشتی، هان؟
396
00:32:02,276 --> 00:32:03,627
شاید
397
00:32:05,413 --> 00:32:07,627
یه یارویی رو جدیدا پیدا کردم
398
00:32:07,915 --> 00:32:09,782
همیشه دوست داره با رفیقش بیاد
399
00:32:12,386 --> 00:32:16,238
دو نفری؟ هان؟ چجوری جواب میده؟
دوتایی هم زمان؟
400
00:32:17,091 --> 00:32:20,097
انعامی که میگیرم کفاف خرید
لنت ترمز جدید رو نمیده
401
00:32:22,196 --> 00:32:23,994
نگو که حسودیت شده
402
00:32:27,862 --> 00:32:29,618
...مری
403
00:32:39,747 --> 00:32:41,634
برو پایین
404
00:32:50,391 --> 00:32:52,281
دست ها
405
00:33:08,709 --> 00:33:12,547
من همش به تو فکر میکنم
...ببخشید، من
406
00:33:12,880 --> 00:33:14,727
...نمیتونم
407
00:34:10,504 --> 00:34:13,463
!کارآگاه -
!کارآگاه، وایسید -
408
00:34:14,408 --> 00:34:16,075
آیا یارو رو میشناخته؟
409
00:34:16,110 --> 00:34:18,906
آیا اونو میشناخته؟
آیا قربانی رو میشناخته؟
410
00:34:18,992 --> 00:34:20,333
!کارآگاه، وایسید
411
00:34:43,504 --> 00:34:46,637
همه چیز تر و تمیز چیده شده
412
00:34:46,914 --> 00:34:48,240
آره
413
00:34:48,342 --> 00:34:50,075
کورا اینجوری دوست داشت
414
00:34:56,984 --> 00:34:58,980
هنوز نرفتی ببینیش
415
00:34:59,104 --> 00:35:00,636
...من
416
00:35:00,960 --> 00:35:03,519
داشتم... داشتم میرفتم... میرفتم
417
00:35:04,097 --> 00:35:05,480
میرم
418
00:35:06,093 --> 00:35:07,933
شماها با هم مشکلی داشتید؟
419
00:35:09,765 --> 00:35:11,031
نه
420
00:35:13,367 --> 00:35:15,565
یه چیزی هست که نمیری دیدنش
421
00:35:16,338 --> 00:35:19,830
واقعا نمیدونم چی بهش بگم
422
00:35:19,940 --> 00:35:21,473
راستش رو بخوای
423
00:35:24,345 --> 00:35:26,853
...اون نگاهی که توی چهره ش بود، و
424
00:35:27,133 --> 00:35:29,736
...و چیزایی که گفت، من
425
00:35:30,284 --> 00:35:32,708
انگار که یه آدم دیگه ای بود
426
00:35:32,989 --> 00:35:34,294
چی میگفت؟
427
00:35:34,318 --> 00:35:36,731
تو چیزی از این حرفا
توی اظهارنامه ت نگفته بودی
428
00:35:37,740 --> 00:35:39,176
نه
429
00:35:40,361 --> 00:35:42,411
چون واقعا با عقل جور در نمیومد
430
00:35:45,232 --> 00:35:47,442
...بعد از اینکه اون
431
00:35:48,094 --> 00:35:50,919
بعد از اینکه اون به یارو حمله کرد
432
00:35:52,173 --> 00:35:54,306
شروع کرد به رفتن به سمت دوست دخترش
433
00:35:54,341 --> 00:35:56,065
همون دختری که موزیک رو گذاشته بود
434
00:35:56,177 --> 00:35:58,737
دختره، لیا، درسته؟ -
اوهوم -
435
00:36:01,916 --> 00:36:06,403
:یه چیزایی میگفت مثله
تو حالت خوبه و تو در امنیت هستی
436
00:36:06,481 --> 00:36:09,770
و اون دیگه مرده
437
00:36:12,059 --> 00:36:15,561
یعنی انگار دختره رو نجات داده؟
438
00:36:15,803 --> 00:36:18,459
راستش، آره
439
00:36:19,033 --> 00:36:20,906
اینجوری به نظر میومده
440
00:36:29,677 --> 00:36:31,217
بیا، چرا نمیذاری من نگهش دارم؟
441
00:36:31,242 --> 00:36:32,561
نه، نه! من خودم دارمش -
...بیا، بذار من فقط -
442
00:36:32,586 --> 00:36:33,857
من خودم هواشو دارم
بذار خودم ردیفش میکنم
443
00:36:33,882 --> 00:36:36,682
بذار من انجام بدم، بذار من انجام بدم -
ویلیام، ویلیام! خواهش میکنم -
444
00:36:39,017 --> 00:36:41,908
کورا؟ -
کورا؟ -
445
00:36:42,020 --> 00:36:43,806
بیا مامانی رو ببین
446
00:36:51,365 --> 00:36:53,332
دوست داری خواهرت رو ببینی؟
447
00:36:55,002 --> 00:36:56,602
بیا اینجا
448
00:37:01,542 --> 00:37:04,236
وقتی که تو توی شکم من بودی
449
00:37:05,179 --> 00:37:07,264
تو همه ی توانم رو از من گرفتی
450
00:37:08,315 --> 00:37:10,350
به اندازه ی سه تا بچه
451
00:37:11,303 --> 00:37:15,196
واسه همین وقتی فیبی به دنیا اومد
452
00:37:15,356 --> 00:37:16,989
دیگه واسه اون توانی نداشتم
453
00:37:18,926 --> 00:37:20,838
به خاطر همینه که اینقدر مریضه
454
00:37:23,397 --> 00:37:25,322
ولی من دعا کردم
455
00:37:26,100 --> 00:37:30,146
توی اون بیمارستان
جوری دعا کردم که قبلا دعا نکرده بودم
456
00:37:31,172 --> 00:37:32,865
و دعاها جواب داد
457
00:37:34,675 --> 00:37:36,396
میبینی؟
458
00:37:40,370 --> 00:37:42,207
خدا داشت منو امتحان میکرد
459
00:37:42,483 --> 00:37:44,590
همه ش یه امتحان بود
460
00:37:45,286 --> 00:37:47,953
...هر چیزی که اون از ما انتظار داره
به من گوش کن
461
00:37:47,988 --> 00:37:51,452
هر چیزی که اون از ما انتظار داره
462
00:37:51,725 --> 00:37:53,225
باید انجام بدیم
463
00:37:53,494 --> 00:37:55,147
متوجه شدی؟
464
00:37:55,663 --> 00:37:57,729
شدی؟ -
بله -
465
00:37:59,767 --> 00:38:01,923
تنها راهیه که اون زنده میمونه
466
00:38:23,834 --> 00:38:26,233
میتونی اینجا بشینی
هیچ تماسی نباشه
467
00:38:33,161 --> 00:38:34,853
سلام -
سلام -
468
00:38:35,617 --> 00:38:37,595
لین حالش چطوره؟ خوبه؟
469
00:38:37,752 --> 00:38:39,319
آره، خوبه
470
00:38:39,354 --> 00:38:40,896
...اون فقط
471
00:38:41,295 --> 00:38:43,052
فقط گیج شده
472
00:38:53,082 --> 00:38:56,923
شرمنده که... که دیروز نیومدم
473
00:39:00,451 --> 00:39:02,052
...منظورم اینه، من
474
00:39:02,692 --> 00:39:06,482
یه سره دارم تو ذهنم
...همه چی رو مرور میکنم، و
475
00:39:07,892 --> 00:39:10,146
هیچ چیزی با عقل جور درنمیاد
476
00:39:10,708 --> 00:39:16,098
و همش دارم سعی میکنم بفهمم چرا، میدونی؟
477
00:39:18,715 --> 00:39:21,537
فکر کنم که من یه مشکلی دارم
478
00:39:21,637 --> 00:39:25,442
نه، من فقط... شاید فقط یه چیزی مثل
479
00:39:25,582 --> 00:39:27,076
یه لحظه ی خاص بوده، میدونی؟
480
00:39:27,111 --> 00:39:29,362
یه اتفاقی افتاده و تمام
481
00:39:31,307 --> 00:39:32,885
یه اتفاقی
482
00:39:32,984 --> 00:39:35,017
الان چی میشه؟
483
00:39:37,288 --> 00:39:39,906
من اظهارنامه م رو میدم -
آره -
484
00:39:40,945 --> 00:39:44,336
و اونا میخوان منو تا چند ساعت دیگه
ببرن که حرفام رو بشنون
485
00:39:45,242 --> 00:39:48,094
خیلی خب، بعدش چی؟
486
00:39:52,103 --> 00:39:55,230
بعدش من به گناهم اعتراف میکنم
487
00:39:57,824 --> 00:39:59,682
همش همین؟
488
00:40:00,078 --> 00:40:01,979
...نمیتونی
489
00:40:02,862 --> 00:40:05,830
نمیتونی کاری بکنی؟
وکیل پس چی؟
490
00:40:06,284 --> 00:40:09,051
وکیل کاری نمیتونه بکنه
کاری که باید میکردم، کردم
491
00:40:18,452 --> 00:40:19,992
میسون
492
00:40:22,777 --> 00:40:25,116
هرکاری که باید الان بکنی
493
00:40:26,570 --> 00:40:28,714
به خاطر اتفاقی که افتاده
494
00:40:30,074 --> 00:40:32,276
من تو رو سرزنش نخواهم کرد
495
00:40:33,277 --> 00:40:35,839
چون که تو مجبوری بیخیال من بشی
و به زندگیت ادامه بدی
496
00:40:36,422 --> 00:40:38,188
و این تقصیر تو نیست
497
00:40:38,216 --> 00:40:40,379
تو شوهر خیلی خوبی برای من بودی
498
00:40:40,692 --> 00:40:43,719
هیچ وقت فکر نمیکردم که قراره یه
زندگی معمولی داشته باشم، ولی داشتم
499
00:40:43,754 --> 00:40:45,965
کورا -
واقعا داشتم -
500
00:40:46,575 --> 00:40:49,283
و این همش به خاطر توئه
501
00:40:53,632 --> 00:40:55,141
میسون
502
00:40:55,633 --> 00:40:57,566
باید برم، باشه؟
503
00:41:09,614 --> 00:41:11,911
بله؟ -
هی، پسر، کجا بودی؟ -
504
00:41:12,023 --> 00:41:13,777
اصن دیشب رسیدی بری خونه؟
505
00:41:13,840 --> 00:41:16,152
دیشب تو دفتر خوابیدم
...ببین، همین الان داشتم با
506
00:41:16,187 --> 00:41:18,307
دفتر دادستانی راجع به کورا تینتی حرف میزدم
507
00:41:18,371 --> 00:41:21,050
و الان دارم میرم که لیا بلمونت رو ببینم
508
00:41:24,948 --> 00:41:27,563
هری! داستان چیه؟ فکرمیکردم که
کارمون با اون پرونده تموم شده
509
00:41:27,659 --> 00:41:29,532
...ببین، اگه بتونم از لیا بلمونت تایید بگیرم
510
00:41:29,567 --> 00:41:32,113
که کورا تینتی تو یه جور حالت توهمی بوده
511
00:41:32,138 --> 00:41:34,703
بعدش میتونیم این مدرک رو
"ببرم پیش قاضی "برد
512
00:41:34,739 --> 00:41:36,639
و دیگه گناه کار بودنش رو قبول نمیکنه
513
00:41:36,841 --> 00:41:38,674
میدونی که فقط دو ساعت وقت داری، درسته؟
514
00:41:38,834 --> 00:41:40,543
جلسه تفهیم اتهام راس ساعت 4 هستش
515
00:41:40,578 --> 00:41:44,069
آره، آره، نه، نه، میدونم
516
00:41:56,627 --> 00:41:59,924
ببخشید -
میتونم کمکتون کنم؟ -
517
00:42:00,190 --> 00:42:03,980
آره، من ستوان کارآگاه هری آمبروس هستم
518
00:42:04,202 --> 00:42:06,956
پاتریک هستم -
درسته -
519
00:42:07,205 --> 00:42:09,472
خب حالش چطوره؟
520
00:42:09,878 --> 00:42:12,566
پرستارها میگفتن امروز صبح
وضعش خیلی ناپایدار بوده
521
00:42:12,753 --> 00:42:14,593
واسه همین دوباره بهش مسکن زدن
522
00:42:20,051 --> 00:42:23,548
واقعا ترجیح میدم که دوباره این کار رو نکنیم
523
00:42:23,931 --> 00:42:25,829
من همین الان هم اظهارنامه م رو تحویل دادم
524
00:42:27,325 --> 00:42:32,228
پس، چیزی شنیدی که بگه؟
525
00:42:32,376 --> 00:42:34,196
چه در حین ارتکاب قتل، چه بعدش؟
526
00:42:36,267 --> 00:42:38,067
لیا بلمونت چی؟
527
00:42:38,102 --> 00:42:40,595
خانم تینتی هیچ گونه
برخوردی با ایشون داشت؟
528
00:42:40,705 --> 00:42:42,764
بهتون گفتم که
من... من روی حوله م نشسته بودم
529
00:42:42,789 --> 00:42:45,445
در تمام مدت، و بعدش
فرانکی شروع به خون ریزی کرد
530
00:42:45,656 --> 00:42:48,335
و من داشتم سعی میکردم که جلوش رو بگیرم
...و این
531
00:42:48,757 --> 00:42:51,430
و این همه ی چیزیه که یادم میاد
532
00:42:51,529 --> 00:42:54,096
...و منم دیرم شده، پس
533
00:42:58,256 --> 00:43:02,255
اون یه درخت کائوچو هستش
534
00:43:03,294 --> 00:43:05,029
یه گیاه لاستیک سازه
535
00:43:06,097 --> 00:43:08,597
،بیشتر از چیزی که الان هست
به نور نیاز داره
536
00:43:12,336 --> 00:43:15,337
همین بود؟
537
00:43:16,741 --> 00:43:19,080
بله
538
00:43:19,377 --> 00:43:21,272
تو ورزش میکنی؟
539
00:43:21,483 --> 00:43:23,085
چی؟
540
00:43:23,420 --> 00:43:25,350
به نظر میاد که هیکل خوبی داری
541
00:43:26,045 --> 00:43:29,995
ممنون، آره، بعضی وقتها
542
00:43:30,081 --> 00:43:33,183
فقط میدونی، خواستم بگم
543
00:43:33,208 --> 00:43:36,698
تعجب میکنم که چرا سعی نکردی
جلوی زنه رو بگیری؟
544
00:43:37,328 --> 00:43:39,874
میسون تینتی از اونجایی که
نشسته بودن بلند شد
545
00:43:39,899 --> 00:43:42,078
...و با حساب من، 10 متر رو
546
00:43:42,103 --> 00:43:44,257
دوید و اونو از جاش بلند کرد
547
00:43:44,282 --> 00:43:47,403
و تو چقدر فاصله داشتی، حدود 2 متر
548
00:43:47,438 --> 00:43:49,438
و تو اصلا از روی حوله ت بلند نشدی
549
00:43:49,681 --> 00:43:53,895
خب بگو ببینم چی شده؟
واکنشت کند بوده؟
550
00:43:54,770 --> 00:43:56,231
من فکر کردم خودش قضیه رو تحت کنترل داره
551
00:43:56,293 --> 00:43:59,838
کجای 7 بار چاقو خوردن
معنی تحت کنترل رو میده؟
552
00:44:03,888 --> 00:44:05,444
...ببین
553
00:44:09,427 --> 00:44:13,287
نمیدونم کس دیگه ای هم اینو دیده یا نه
554
00:44:14,432 --> 00:44:19,045
اما از جایی که من نشسته بودم
دیدم که فرانکی اونو گرفته بود
555
00:44:19,771 --> 00:44:21,614
از کدوم نقطه؟
556
00:44:22,099 --> 00:44:25,396
درست بعد از اینکه زنه
برای بار اول به اون ضربه زد
557
00:44:25,609 --> 00:44:27,263
درست توی گردنش
558
00:44:27,678 --> 00:44:31,645
فرانکی بازوی اونو اینجوری گرفته بود
559
00:44:32,450 --> 00:44:35,684
و یه موضوع اینه که
فرانکی آدم قوی ای بود
560
00:44:36,354 --> 00:44:38,551
اون میتونست کاری کنه که
دختره از روش بلند شه
561
00:44:39,724 --> 00:44:41,523
پس چرا این کارو نکرد؟
562
00:44:49,760 --> 00:44:50,893
نمیدونم
563
00:44:50,968 --> 00:44:52,546
...میدونی
564
00:44:52,639 --> 00:44:54,636
میدونی که مغز چجوری بعضی وقتها
آدم رو به بازی میگیره
565
00:44:54,672 --> 00:44:57,679
میدونی، اونهمه آدرنالین که
تو بدنت ترشح میشه، و میدونی
566
00:44:57,725 --> 00:44:59,491
تو چیزایی رو میبینی که واقعیت ندارن
567
00:44:59,788 --> 00:45:02,131
بگو ببینم، چی یادت میاد؟
568
00:45:02,380 --> 00:45:03,879
بهم بگو
569
00:45:07,451 --> 00:45:09,785
به نظر میومد که زنه رو شناخته
570
00:45:12,480 --> 00:45:14,755
وقتی که دید اون کیه
571
00:45:15,653 --> 00:45:17,340
دستش رو ول کرد تا کارش رو بکنه
572
00:45:18,697 --> 00:45:20,442
فکر میکنی زنه رو میشناخته؟
573
00:45:25,731 --> 00:45:28,075
و بعد اجازه داده که اونو راحت بکشه؟
574
00:45:35,935 --> 00:45:38,871
خانم تینتی، شما به خاطر شکایت به جرم
575
00:45:38,896 --> 00:45:42,715
جنایت، که در بند 125.27 کتاب قوانین جنایی
576
00:45:42,740 --> 00:45:44,737
ایالت نیویورک ذکر شده، بازداشت شدید
577
00:45:44,839 --> 00:45:47,389
که در این شکایت ذکر شده که
شما مرتکب قتل درجه دوم
578
00:45:47,425 --> 00:45:49,358
در مرگ فرانکی بلمونت شده اید
579
00:45:49,542 --> 00:45:52,428
با درنظر گرفتن حقوقی که
قبلا برای شما خوانده شده
580
00:45:52,495 --> 00:45:54,784
درخواستی دارید که مطرح کنید؟
581
00:45:55,998 --> 00:45:57,478
بله
582
00:45:57,860 --> 00:45:59,666
درخواستتون چیه؟
583
00:45:59,960 --> 00:46:10,666
زیرنویس از
کدخدا
Telegram ID: @ehsan_rashidi