1 00:00:02,169 --> 00:00:03,970 ‫این مارین کالهون چی؟ 2 00:00:03,995 --> 00:00:05,045 ‫الان کجاست؟ 3 00:00:05,055 --> 00:00:06,945 ‫به دلایلی فکر می‌کنیم که جسدش 4 00:00:06,955 --> 00:00:09,089 ‫در یه رودخونه نزدیک ماسوود ‫انداخته شده 5 00:00:09,099 --> 00:00:10,396 ‫اون سر نخ رو از کجا آوردین؟ 6 00:00:10,406 --> 00:00:11,987 ‫از یه عضو سابق ماسوود 7 00:00:11,987 --> 00:00:13,500 ‫بهش میگن روخونه بنفش 8 00:00:13,501 --> 00:00:15,510 ‫رفتم پیش پلیس. ‫یه استشهاد دادم 9 00:00:15,521 --> 00:00:18,391 ‫عجیبه. توی این دو روز ‫دومین نفری هستین که 10 00:00:18,400 --> 00:00:19,591 ‫دنبال این نوار می‌گشت 11 00:00:19,600 --> 00:00:21,067 ‫بردتش 12 00:00:21,078 --> 00:00:23,371 ‫جولیان رو دیشب انداختن انفرادی 13 00:00:23,380 --> 00:00:25,440 ‫خواستم برم دیدنش ولی ‫اون نمی‌خواد منو ببینه 14 00:00:25,450 --> 00:00:28,140 ‫- اجازه نمیده ‫- جریانش با گلن فیشر... 15 00:00:28,149 --> 00:00:30,540 ‫یکی دو بار رفتم به ماسوود. ‫همین و بس 16 00:00:30,550 --> 00:00:32,336 ‫ظاهرا زمانمون برای 17 00:00:32,361 --> 00:00:34,336 ‫نگه داشتنت پیش ما تموم شده 18 00:00:35,461 --> 00:00:37,461 ‫- باید براش یه اسم بذاری ‫- چرا؟ 19 00:00:37,470 --> 00:00:40,286 ‫بزرگش می‌کنیم... ‫همه باهم 20 00:00:40,297 --> 00:00:43,233 ‫بعدش خلاصش میکنیم 21 00:00:43,361 --> 00:00:46,510 ‫من جولیان رو بزرگ کردم. ‫من مادرشم 22 00:00:46,520 --> 00:00:48,440 ‫و چیزی به سطحی بیولوژی 23 00:00:48,451 --> 00:00:50,361 ‫از حقیقتش چیزی کم نمی‌کنه 24 00:00:50,370 --> 00:00:51,958 ‫قبل از اینکه شروع کنیم ‫یه حرفی دارم 25 00:00:51,968 --> 00:00:53,501 ‫درمورد مارینه 26 00:00:53,510 --> 00:00:54,601 ‫اون حامله‌ست 27 00:00:54,611 --> 00:00:56,361 ‫بزرگش می‌کنیم 28 00:00:56,370 --> 00:00:58,440 ‫اون بچه ارتباطمون رو قویتر میکنه 29 00:00:58,451 --> 00:01:00,520 ‫اسمی برای انتخاب کرده؟ 30 00:01:12,089 --> 00:01:20,112 ‫ترجمه از رضا حضرتی و حسین رضایی ‫HosseinTL , DeathStroke 31 00:01:20,136 --> 00:01:28,136 رسانه نایت مووی تقدیم می‌کند NightMovie.CO 32 00:03:05,153 --> 00:03:09,084 ‫یه اپ جدید برای قرار گذاشتن هست 33 00:03:09,093 --> 00:03:10,906 ‫هلن درموردش برام توضیح داد 34 00:03:11,803 --> 00:03:13,783 ‫باید امتحانش کنی 35 00:03:13,794 --> 00:03:16,754 ‫جدید اومده و... 36 00:03:16,764 --> 00:03:19,893 ‫بهش میگن رامبل 37 00:03:19,903 --> 00:03:22,993 ‫یا یه همچین چیزی 38 00:03:23,503 --> 00:03:25,542 ‫دخترا انتخاب می‌کنن 39 00:03:25,567 --> 00:03:27,896 ‫البته درمورد تو... 40 00:03:27,923 --> 00:03:29,803 ‫خب، چطور کار می‌کنه؟ 41 00:03:30,384 --> 00:03:31,843 ‫این فایده‌ای نداره 42 00:03:31,854 --> 00:03:33,843 ‫خیلی خب. ببین، من... 43 00:03:33,854 --> 00:03:35,773 ‫من نگرانتم 44 00:03:35,783 --> 00:03:37,843 ‫به "بیا دنبالم" نیاز داری 45 00:03:37,854 --> 00:03:40,923 ‫اون هدر سابق بشی 46 00:03:40,933 --> 00:03:43,147 ‫اون هدر دقیقا کیه؟ 47 00:03:43,764 --> 00:03:46,316 ‫آبجو داره تموم میشه 48 00:03:46,933 --> 00:03:49,843 ‫کلی لباس جدید میخری. ‫لباسای کثیفت هم رو هم انباشته شدن 49 00:03:49,854 --> 00:03:51,803 ‫آخ. ممنون 50 00:03:51,814 --> 00:03:53,854 ‫بیخیال. می‌خوام بخندونمت 51 00:03:53,863 --> 00:03:55,430 ‫یادته قبلا این کارو میکردی؟ 52 00:03:55,441 --> 00:03:57,995 ‫بعضی وقتا خنده دار نیست 53 00:03:58,914 --> 00:04:00,903 ‫باید برگردم اداره 54 00:04:00,914 --> 00:04:03,903 ‫عصبانی نشو 55 00:04:03,914 --> 00:04:05,923 ‫خوبم 56 00:04:10,914 --> 00:04:12,754 ‫سلام عزیزم 57 00:04:12,764 --> 00:04:14,783 ‫ممنون که گذاشتی ببینمت 58 00:04:14,793 --> 00:04:16,983 ‫متنفرم که نتونم ببینمت 59 00:04:21,913 --> 00:04:23,478 ‫صدمه دیدی؟ 60 00:04:24,646 --> 00:04:26,637 ‫کی تو رو زده؟ 61 00:04:30,924 --> 00:04:32,833 ‫نمیدونم 62 00:04:35,824 --> 00:04:37,843 ‫جولیان، کی این کارو باهات کرده؟ 63 00:04:43,954 --> 00:04:46,752 ‫مجبورت کردن چیزی مصرف کنی؟ 64 00:04:47,773 --> 00:04:49,338 ‫چی بهت دادن؟ 65 00:04:50,824 --> 00:04:52,435 ‫با پسرم چیکار کردین؟ 66 00:04:52,446 --> 00:04:53,913 ‫- به زور حرف میزنه ‫- خانم، لطفا بشینید 67 00:04:53,924 --> 00:04:55,893 ‫نگو خانم. بهش قرص دادن 68 00:04:55,903 --> 00:04:57,783 ‫نمیتونین بدون اجازه من ‫این کارو بکنین 69 00:04:57,793 --> 00:04:59,322 ‫اگه به خودش یا بقیه صدمه بزنه 70 00:04:59,333 --> 00:05:01,824 ‫دکترا میتونن یه چیزی بهش بدن ‫تا یکم... 71 00:05:01,833 --> 00:05:02,924 ‫دکتر؟ کدوم دکتر؟ 72 00:05:02,934 --> 00:05:03,893 ‫میخوام همین الان با این دکتر حرف بزنم 73 00:05:03,903 --> 00:05:04,833 ‫خانم، لطفا بشینین 74 00:05:04,843 --> 00:05:05,973 ‫من نمی‌شینم 75 00:05:05,983 --> 00:05:07,964 ‫و اینقدر نگو خانم 76 00:05:35,944 --> 00:05:39,638 ‫ببخشید. میتونمیه لحظه باهاتون ‫صحبت کنم؟ 77 00:05:39,893 --> 00:05:43,600 ‫اون یارویی که الان باهات بود ‫رو خوب می‌شناسی؟ 78 00:05:44,843 --> 00:05:46,019 ‫شما؟ 79 00:05:46,973 --> 00:05:50,190 ‫کنجکاوم... 80 00:05:50,794 --> 00:05:53,783 ‫چون دو روز پیش اینجا ‫با اون دیدمت 81 00:05:53,794 --> 00:05:55,723 ‫و شب قبلش 82 00:05:55,733 --> 00:05:56,884 ‫خیلی خب 83 00:05:56,893 --> 00:05:58,282 ‫خب؟ 84 00:05:58,843 --> 00:06:01,410 ‫شنیدم می‌تونه یکم خشن رفتار کنه 85 00:06:01,843 --> 00:06:03,453 ‫چیزی درموردش میدونی؟ 86 00:06:03,704 --> 00:06:05,843 ‫- با پلیس‌ها حرفی ندارم ‫- شاید بهتر باشه حرف بزنی 87 00:06:05,853 --> 00:06:08,903 ‫چون میتونم همین الان بازداشتت کنم. ‫اینو خوب میدونی 88 00:06:08,913 --> 00:06:11,944 ‫به چه جرمی؟ گلن فیشر حتی ‫دوست نداره سکس کنه 89 00:06:13,570 --> 00:06:14,994 ‫هیچی علیه من نداری 90 00:06:17,954 --> 00:06:19,994 ‫هی 91 00:06:20,417 --> 00:06:22,306 ‫پات... 92 00:06:23,754 --> 00:06:25,773 ‫اون این کارو باهات میکنه؟ 93 00:06:25,783 --> 00:06:27,944 ‫من به نجات پیدا کردن نیازی ندارم 94 00:06:33,833 --> 00:06:36,600 ‫- چرا نمیتونه ملاقاتی داشته باشه؟ ‫- اجازه ندارم بگم 95 00:06:36,610 --> 00:06:38,963 ‫این دستوره. به خاطر اتفاقیه که دیروز افتاده 96 00:06:38,973 --> 00:06:40,903 ‫جدی؟ چه اتفاقی افتاد؟ 97 00:06:40,913 --> 00:06:42,853 ‫متأسفم ولی این محرمانه ست 98 00:06:42,863 --> 00:06:44,833 ‫یه لحظه منو ببخشید 99 00:06:44,843 --> 00:06:47,824 ‫آره 100 00:06:55,424 --> 00:06:57,424 ‫من میشناسمت 101 00:07:00,764 --> 00:07:01,954 ‫جدی؟ 102 00:07:01,963 --> 00:07:05,754 ‫تو همون مردی هستی که ‫با اون زن سبک‌سر صحبت کردی 103 00:07:05,764 --> 00:07:08,903 ‫کلی بهش مسکن زدن 104 00:07:08,913 --> 00:07:11,913 ‫آره، متأسفم در این باره 105 00:07:11,924 --> 00:07:13,913 ‫میدونی چی تحریکش کردی؟ 106 00:07:13,924 --> 00:07:16,934 ‫بعد از ظهر یکی بهش زنگ زد 107 00:07:16,944 --> 00:07:19,764 ‫بیشتر از ده دقیقه طول کشید 108 00:07:19,773 --> 00:07:23,793 ‫اگه قوانین رو بشکنیم، ‫حق دیدن تلویزیون گرفته میشه، آدامس هم نمیدن 109 00:07:23,804 --> 00:07:26,843 ‫به خاطر اینکه زیاد پشت تلفن بود ‫بهش مسکن دادن؟ 110 00:07:26,853 --> 00:07:29,814 ‫نه، قطع که کرد قاطی کرد 111 00:07:29,824 --> 00:07:32,396 ‫به کسی نگفت که کی بهش زنگ زده؟ 112 00:07:32,405 --> 00:07:34,509 ‫- کاراگاه ‫- بله 113 00:07:34,520 --> 00:07:35,796 ‫لطفا 114 00:07:36,874 --> 00:07:39,874 ‫گفت که شیطان بود 115 00:07:45,983 --> 00:07:48,704 ‫پلیس کلر، افسر بریکوسکی هستم 116 00:07:48,713 --> 00:07:50,824 ‫سلام بریک. بازم منم 117 00:07:50,833 --> 00:07:52,863 ‫شماره‌ای که ردیابی کردی 118 00:07:52,874 --> 00:07:54,833 ‫همونی که به اسم کارمن بل بود 119 00:07:54,843 --> 00:07:57,824 ‫به شماره پارکینگ خاصی وصله؟ 120 00:07:57,833 --> 00:08:00,824 ‫یه لحظه. بذار بررسی کنم 121 00:08:00,833 --> 00:08:02,824 ‫5اِی 122 00:08:02,833 --> 00:08:03,973 ‫5اِی، عالیه 123 00:08:03,983 --> 00:08:05,893 ‫دیگه نباید بهم زنگ بزنی 124 00:08:05,903 --> 00:08:08,773 ‫- منو توی دردسر میندازی ‫- نه، نه. میدونم میدونم 125 00:08:08,783 --> 00:08:09,973 ‫تو کاری نکردی 126 00:08:09,983 --> 00:08:11,327 ‫صحیح 127 00:10:52,676 --> 00:10:55,024 ‫اجاق آشپزخانه به خونه خانوادگی ‫خسارت وارد می‌آورد 128 00:11:15,800 --> 00:11:17,270 ‫بیان تو؟ 129 00:11:17,280 --> 00:11:19,220 ‫بله، بگو بیاد 130 00:11:19,230 --> 00:11:21,169 ‫خدا رو شکر اینجایی 131 00:11:21,179 --> 00:11:23,169 ‫الان دارن قرص به خورد جولیان میدن 132 00:11:23,179 --> 00:11:24,230 ‫بهش مسکن دادن 133 00:11:24,240 --> 00:11:27,039 ‫میخوام یه حکم دادگاه بگیرم ‫تا جلوشون رو بگیرم 134 00:11:27,049 --> 00:11:29,299 ‫مطمئنم شنیدی که اعترافش 135 00:11:29,309 --> 00:11:31,299 ‫توی دادگاه قابل قبوله 136 00:11:31,300 --> 00:11:32,359 ‫پس زمانش خیلی خوب شد 137 00:11:34,106 --> 00:11:35,284 ‫اون چیه؟ 138 00:11:35,285 --> 00:11:36,575 ‫فکر کنم میشناسیش 139 00:11:36,585 --> 00:11:38,280 ‫کارمن بل 140 00:11:38,289 --> 00:11:40,408 ‫این شهادتشه 141 00:11:41,039 --> 00:11:44,150 ‫تا دیروز از آمار گم شده بود 142 00:11:52,039 --> 00:11:54,309 ‫میشه لطفا اسمتون و تاریخ ‫ضبط رو بگین؟ 143 00:11:54,986 --> 00:11:56,495 ‫اسم من کارمن بله 144 00:11:56,505 --> 00:11:57,725 ‫تاریخ امروز 145 00:11:57,726 --> 00:11:59,209 ‫بیستم فوریه 2002ـه 146 00:12:00,220 --> 00:12:01,534 ‫خدای من 147 00:12:01,544 --> 00:12:04,100 ‫چطور سر از ماسوود گروو درآوردی؟ 148 00:12:04,110 --> 00:12:05,170 ‫از طریق ویرا واکر 149 00:12:05,171 --> 00:12:06,819 ‫اون منو استخدام کرد 150 00:12:06,829 --> 00:12:10,230 ‫توی یه شیرینی فروشی کار میکردم 151 00:12:10,240 --> 00:12:12,179 ‫و اون یه روز اومد 152 00:12:12,189 --> 00:12:14,280 ‫شرایط سختی رو داشتم میگذروندم 153 00:12:14,289 --> 00:12:17,270 ‫و اون باهام صحبت کرد 154 00:12:17,280 --> 00:12:18,289 ‫خیلی خب 155 00:12:18,299 --> 00:12:20,120 ‫درمورد ماسوود بهم گفت 156 00:12:20,130 --> 00:12:22,160 ‫گفت که مثل یه خونواده ست 157 00:12:22,161 --> 00:12:24,189 ‫و مشکلات رو حل میکنه 158 00:12:24,199 --> 00:12:26,280 ‫یه جلساتی باهاشون داشتم 159 00:12:26,289 --> 00:12:29,240 ‫مثل روان درمانی 160 00:12:29,250 --> 00:12:31,179 ‫تا زمان راهنما 161 00:12:31,189 --> 00:12:34,079 ‫همون رئیس اونجا، ما اتفاقی که برای 162 00:12:34,089 --> 00:12:35,634 ‫ما میوفتاد رو 163 00:12:35,635 --> 00:12:37,179 ‫باهم بازی میکردیم... 164 00:12:37,189 --> 00:12:39,179 ‫اون... 165 00:12:39,189 --> 00:12:41,240 ‫طوری نیست. استراحت کن 166 00:12:41,250 --> 00:12:43,189 ‫تمومش کن. نمیخوام بشنوم 167 00:12:43,199 --> 00:12:45,049 ‫مطمئنم نمیخوای 168 00:12:45,059 --> 00:12:47,720 ‫زمان شنا توی رودخونه بنفش 169 00:12:47,721 --> 00:12:49,189 ‫یه تجلی داشت 170 00:12:49,199 --> 00:12:52,100 ‫بهش میگفت آب‌های استیل‌واترِ 171 00:12:52,110 --> 00:12:53,179 ‫رودخونه‌ی بنفش 172 00:12:53,189 --> 00:12:56,089 ‫گفت که تنها راه خلاصی از ‫آسیب روانی 173 00:12:56,100 --> 00:12:59,140 ‫اینه که یه راست باهاش روبرو بشی 174 00:12:59,150 --> 00:13:01,299 ‫و جلساتمون خشونت آمیز شد 175 00:13:01,309 --> 00:13:04,039 ‫هم جسمی و جنسی 176 00:13:04,049 --> 00:13:07,140 ‫سوختگی‌های روی پات ‫رو اینجوری گرفتی؟ 177 00:13:07,150 --> 00:13:09,150 ‫میشه لطفا سوختگی‌های پات رو نشون بدی؟ 178 00:13:12,140 --> 00:13:15,049 ‫یکی از مردا... توی یه جلسه انجام داد 179 00:13:15,059 --> 00:13:17,100 ‫اسمش رو نمی‌دونم 180 00:13:17,110 --> 00:13:20,250 ‫و مدام سراغم رو میگرفت 181 00:13:20,260 --> 00:13:24,059 ‫و یه مرد دیگه بود... 182 00:13:27,069 --> 00:13:30,059 ‫ازش بچه دار شدم و... 183 00:13:30,069 --> 00:13:33,159 ‫ویرا کسی که منو پیش دکتر پول برد ‫تا درستش کنه 184 00:13:33,169 --> 00:13:35,039 ‫برو بیرون! 185 00:13:38,059 --> 00:13:40,445 ‫اگه جولیان از چیزی میترسید... 186 00:13:41,110 --> 00:13:43,059 ‫احتمالا تو بودی 187 00:13:43,069 --> 00:13:46,260 ‫هر کاری در توانم بود انجام دادم ‫تا ازش محافظت کنم 188 00:13:46,270 --> 00:13:49,162 ‫همه جای ماسوود ‫سوءاستفاده وجود داشته 189 00:13:50,159 --> 00:13:51,270 ‫و تو رئیسش بودی 190 00:13:51,280 --> 00:13:52,865 ‫روحتم خبر نداره چه اتفاقی افتاد 191 00:13:52,875 --> 00:13:54,494 ‫نمیدونی 192 00:13:55,169 --> 00:13:58,289 ‫میدونم کارایی کردی که ‫ازشون شرمساری 193 00:14:02,280 --> 00:14:04,135 ‫باشه 194 00:14:05,270 --> 00:14:07,159 ‫باشه 195 00:14:10,932 --> 00:14:12,023 ‫بشین 196 00:14:15,509 --> 00:14:17,387 ‫همه چی رو بهت میگم 197 00:14:38,456 --> 00:14:39,936 ‫ 198 00:14:42,415 --> 00:14:43,966 ‫حالت خوبه؟ 199 00:14:44,290 --> 00:14:46,400 ‫آره، خوبم 200 00:14:47,675 --> 00:14:49,205 ‫چی شده؟ 201 00:14:50,476 --> 00:14:51,832 ‫چیزی نیست 202 00:14:52,476 --> 00:14:53,918 ‫بس 203 00:14:55,626 --> 00:14:57,338 ‫بذار ببینم 204 00:15:02,636 --> 00:15:05,179 ‫وای خدا. چه اتفاقی افتاده؟ 205 00:15:05,386 --> 00:15:06,818 ‫به خاطر جلسه دیشبه 206 00:15:06,843 --> 00:15:08,264 ‫با ویک افتادم 207 00:15:08,265 --> 00:15:10,182 ‫و اون بهتر شد 208 00:15:10,192 --> 00:15:12,476 ‫خوب بود 209 00:15:12,486 --> 00:15:13,626 ‫یه سری مشکلات خانوادگی داشت 210 00:15:13,636 --> 00:15:15,565 ‫- اون این کارو باهات کرد؟ ‫- نه، نه 211 00:15:15,576 --> 00:15:19,415 ‫من جای اشتباهی کنار صخره ایستاده بودم 212 00:15:19,425 --> 00:15:23,476 ‫و اونقدری غرقش بودیم ‫که نخواستم... 213 00:15:23,486 --> 00:15:25,486 ‫جلوش رو بگیرم 214 00:15:27,626 --> 00:15:29,925 ‫الان میفهمم 215 00:15:29,934 --> 00:15:31,956 ‫اینم بخشی از کارمه 216 00:15:32,831 --> 00:15:34,636 ‫تو اینو بهم یاد دادی 217 00:15:59,496 --> 00:16:00,541 ‫شگفت آوره 218 00:16:00,542 --> 00:16:01,586 ‫پسره داره میخونه 219 00:16:03,213 --> 00:16:05,456 ‫از کجا میدونی پسره؟ 220 00:16:06,115 --> 00:16:07,950 ‫چون خودش بهم گفت 221 00:16:09,506 --> 00:16:11,655 ‫میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟ 222 00:16:12,137 --> 00:16:13,645 ‫به خاطر یه خراش شکایت کرد؟ 223 00:16:13,655 --> 00:16:15,645 ‫- نه، خودم متوجهش شدم ‫- زخم‌ها خوب میشن 224 00:16:15,655 --> 00:16:18,076 ‫و الان ویک هم خوب میشه 225 00:16:18,077 --> 00:16:19,920 ‫هدف از این کار همینه 226 00:16:20,506 --> 00:16:23,596 ‫مسئله اینه که... به جاش به بس آسیب رسید، نه؟ 227 00:16:23,606 --> 00:16:25,616 ‫نه، بس هم به اندازه ویک ‫به اون لحظه نیاز داشت 228 00:16:25,626 --> 00:16:27,596 ‫اگه متعهد نباشه میتونه بره 229 00:16:27,606 --> 00:16:29,535 ‫تعهد مشکلش نیست 230 00:16:29,545 --> 00:16:31,015 ‫پس چیه؟ 231 00:16:39,515 --> 00:16:40,983 ‫یه اتفاقی برات افتاده 232 00:16:42,466 --> 00:16:44,486 ‫مدام به این فکر میکنم که 233 00:16:44,496 --> 00:16:46,655 ‫کاری که میکنیم، زیادی واقعی شده 234 00:16:46,665 --> 00:16:48,525 ‫قبلا کار خیالی انجام میدادیم 235 00:16:48,535 --> 00:16:52,665 ‫ولی الان دردمون رو روی همدیگه ‫تکرار می‌کنیم 236 00:16:54,565 --> 00:16:57,475 ‫پس میخوای مثل سابق بشه 237 00:16:59,576 --> 00:17:01,645 ‫یادته که یه بار امتحانش کردی؟ 238 00:17:02,616 --> 00:17:05,758 ‫به طرف خونه‌ات توی غرب تگزاس فرار کردی 239 00:17:06,405 --> 00:17:08,010 ‫به این امید که پدرت 240 00:17:08,765 --> 00:17:10,429 ‫ازت استقبال کنه؟ 241 00:17:12,281 --> 00:17:14,271 ‫این فرق داره 242 00:17:14,296 --> 00:17:15,768 ‫نه 243 00:17:16,415 --> 00:17:17,665 ‫نه ویرا، قرقی نداره 244 00:17:17,675 --> 00:17:21,465 ‫همون کوته فکریه 245 00:17:21,475 --> 00:17:23,736 ‫همون ترس متوسطه 246 00:17:29,586 --> 00:17:31,415 ‫مثل وقتی که ابراهیم حاضر شد 247 00:17:31,425 --> 00:17:33,324 ‫پسرش رو قربانی کنه 248 00:17:33,325 --> 00:17:35,245 ‫و خدا بهش پاداش داد 249 00:17:50,586 --> 00:17:52,361 ‫- کم مونده ‫- خوبه! 250 00:17:52,386 --> 00:17:53,606 ‫- دیگه داره تموم میشه ‫- خوبه. خوبه 251 00:17:53,616 --> 00:17:55,616 ‫خیلی خب، یه لحظه استراحت کن. ‫یه لحظه استراحت کن. یه فشار دیگه بدی تمومه 252 00:17:55,626 --> 00:17:57,516 ‫فقط یکی دیگه، داره تموم میشه 253 00:17:57,526 --> 00:17:59,435 ‫- یکی دیگه، یکی دیگه ‫- شونه‌هاش بیرون بیان کافیه 254 00:17:59,445 --> 00:18:00,665 ‫- نمیتونم، نمیتونم ‫- چرا، میتونی، میتونی 255 00:18:00,675 --> 00:18:02,626 ‫- حاضری؟ ‫- یکی دیگه، یکی دیگه 256 00:18:02,636 --> 00:18:04,445 ‫- چرا میتونی، میتونی ‫- از پسش برمیای، برمیای 257 00:18:04,455 --> 00:18:06,361 ‫زور بزن، آره، یه فشار دیگه 258 00:18:07,392 --> 00:18:08,395 ‫همینه، همینه 259 00:18:08,405 --> 00:18:09,626 ‫- همینه، همینه ‫- داریم میبینیمش 260 00:18:09,636 --> 00:18:11,526 ‫داره بیرون میاد 261 00:18:11,536 --> 00:18:13,516 ‫فشار بده، فشار بده، فشار بده 262 00:18:13,526 --> 00:18:15,526 ‫داره بیرون میاد! داره بیرون میاد! 263 00:18:15,536 --> 00:18:16,636 ‫ایناهاش 264 00:18:16,645 --> 00:18:18,516 ‫موفق شدی 265 00:18:18,517 --> 00:18:20,386 ‫ایناهاش 266 00:18:20,395 --> 00:18:21,636 ‫- موفق شدی ‫- ایناهاش 267 00:18:21,645 --> 00:18:23,070 ‫سلام جولیان 268 00:18:23,071 --> 00:18:24,495 ‫سالمه 269 00:18:24,505 --> 00:18:26,505 ‫عالیه. حرف نداره 270 00:18:26,516 --> 00:18:28,485 ‫ایول، ایول 271 00:18:28,495 --> 00:18:30,279 ‫ایول 272 00:18:30,304 --> 00:18:31,495 ‫آره 273 00:18:31,505 --> 00:18:32,645 ‫- بفرما ‫- بگیرش 274 00:18:32,655 --> 00:18:34,096 ‫کارت خوب بود 275 00:18:34,097 --> 00:18:35,536 ‫آره 276 00:18:35,546 --> 00:18:37,445 ‫- کارت خوب بود ‫- کارت خوب بود 277 00:18:37,455 --> 00:18:38,470 ‫خیلی خب 278 00:18:38,471 --> 00:18:39,485 ‫ایول 279 00:18:39,495 --> 00:18:41,435 ‫خیلی خب 280 00:18:41,445 --> 00:18:42,415 ‫سلام 281 00:18:42,425 --> 00:18:44,636 ‫- مارین؟ چی شده؟ ‫- مارین 282 00:18:44,645 --> 00:18:46,485 ‫چی شده؟ 283 00:18:46,495 --> 00:18:47,536 ‫مارین پاشو 284 00:18:47,546 --> 00:18:48,551 ‫مارین 285 00:18:48,552 --> 00:18:50,438 ‫- چی شده، مارین؟ ‫- جولیان 286 00:18:50,439 --> 00:18:52,395 ‫کلی خون ازش رفته 287 00:18:52,405 --> 00:18:53,596 ‫- دارمت ‫- چی شده؟ 288 00:18:53,606 --> 00:18:55,230 ‫- مارین پاشو! ‫- میشه نگهش داری؟ 289 00:18:55,255 --> 00:18:56,655 ‫آره 290 00:18:56,665 --> 00:18:58,485 ‫- خیلی خب، بیا بغلم ‫- خونریزی داره 291 00:18:58,495 --> 00:18:59,521 ‫بیاین ببریمش به 292 00:18:59,522 --> 00:19:01,655 ‫ساختمون اصلی که خنک‌تره 293 00:19:01,665 --> 00:19:03,586 ‫- خیلی خب ‫- خوب میشه. پیش میاد 294 00:19:03,596 --> 00:19:05,435 ‫- میدونم چیکار کنم ‫- خیلی خب 295 00:19:05,445 --> 00:19:06,596 ‫میشه مراقبش باشی؟ 296 00:19:06,606 --> 00:19:07,665 ‫ 297 00:19:07,675 --> 00:19:09,136 ‫به خودت بچسبون 298 00:19:09,137 --> 00:19:10,596 ‫خیلی خب، خیلی خب 299 00:19:10,606 --> 00:19:12,051 ‫خیلی خب 300 00:19:12,052 --> 00:19:13,495 ‫بغلم باش، عزیز دلم 301 00:19:13,505 --> 00:19:15,133 ‫بیا بغلم، عزیز دلم 302 00:19:15,143 --> 00:19:16,596 ‫بغلم باش 303 00:19:18,002 --> 00:19:19,126 ‫ 304 00:19:19,136 --> 00:19:20,445 ‫ 305 00:19:23,566 --> 00:19:25,655 ‫سلام، پسر کوچولو 306 00:19:25,665 --> 00:19:27,065 ‫سلام 307 00:19:28,435 --> 00:19:30,033 ‫سلام 308 00:19:32,516 --> 00:19:34,556 ‫موفق شدی 309 00:19:37,191 --> 00:19:38,494 ‫موفق شدی 310 00:19:44,243 --> 00:19:45,983 ‫ 311 00:19:46,957 --> 00:19:48,427 ‫آرومش کن 312 00:19:48,428 --> 00:19:49,897 ‫ 313 00:19:49,907 --> 00:19:51,118 ‫زیاد بهش فشار نیار 314 00:19:52,716 --> 00:19:54,535 ‫بفرما 315 00:19:54,545 --> 00:19:56,495 ‫هی میگیره و ولش میکنه 316 00:19:56,505 --> 00:19:58,475 ‫اگه ادامه بدی، خودش یاد میگیره 317 00:19:58,485 --> 00:19:59,745 ‫گفتم که شیر ندارم 318 00:19:59,755 --> 00:20:01,745 ‫برای همینه. هیچ شیری ندارم 319 00:20:01,755 --> 00:20:03,250 ‫ 320 00:20:04,755 --> 00:20:06,616 ‫میشه بگیریش؟ 321 00:20:08,587 --> 00:20:10,545 ‫ 322 00:20:10,569 --> 00:20:12,680 ‫اصلاً تو رو بیشتر دوست داره 323 00:20:15,670 --> 00:20:17,660 ‫فقط میخوام بخوابم 324 00:20:17,670 --> 00:20:19,650 ‫چیزی نیست. هیس 325 00:20:21,700 --> 00:20:23,155 ‫هیچکس تو اولین بارش 326 00:20:23,156 --> 00:20:24,610 ‫این کارا رو بلد نیست 327 00:20:24,620 --> 00:20:25,620 ‫یاد میگیری 328 00:20:25,630 --> 00:20:27,730 ‫- شاید نباید مادر باشم ‫- اینو نگو 329 00:20:27,739 --> 00:20:29,710 ‫چه احمق بودم که فکر میکردم از پسش برمیام 330 00:20:29,720 --> 00:20:31,808 ‫بدنم هم که جواب نمیده 331 00:20:32,529 --> 00:20:33,670 ‫با همدیگه حلش میکنیم 332 00:20:33,680 --> 00:20:35,480 ‫برای همین اینجاییم 333 00:20:40,529 --> 00:20:42,519 ‫جولیان 334 00:20:42,529 --> 00:20:43,680 ‫- اون... ‫- چی؟ 335 00:20:43,690 --> 00:20:45,255 ‫سینه‌ات شیر میده؟ 336 00:20:46,529 --> 00:20:48,569 ‫چطور ممکنه؟ 337 00:20:48,579 --> 00:20:50,529 ‫خودش شروع شد 338 00:20:51,670 --> 00:20:53,769 ‫نباید اینجوری بشه آخه 339 00:20:54,480 --> 00:20:56,025 ‫بعضی وقتا میذارم بگیرتش 340 00:20:56,026 --> 00:20:57,569 ‫آرومم میکنه 341 00:20:57,579 --> 00:20:59,720 ‫باید چیکار کنم؟ بذارم گریه کنه؟ 342 00:20:59,730 --> 00:21:01,868 ‫بیا، باید استراحت کنه 343 00:21:19,640 --> 00:21:21,700 ‫چیزی نیست 344 00:21:29,730 --> 00:21:32,529 ‫هیس، هیس، هیس 345 00:21:55,680 --> 00:21:56,569 ‫نمیتونم 346 00:21:58,680 --> 00:22:00,185 ‫نه 347 00:22:01,700 --> 00:22:02,860 ‫نمیتونم! 348 00:22:02,861 --> 00:22:04,759 ‫نه 349 00:22:04,769 --> 00:22:06,549 ‫پس چرا اینجایی؟ 350 00:22:07,680 --> 00:22:09,610 ‫چه غلطی میکنی؟ 351 00:22:12,655 --> 00:22:13,749 ‫مارین! 352 00:22:13,759 --> 00:22:14,764 ‫بیا 353 00:22:14,765 --> 00:22:15,769 ‫بیا اینجا 354 00:22:23,559 --> 00:22:25,700 ‫خیلی‌خب، آروم باشین 355 00:22:42,519 --> 00:22:43,690 ‫با من کاری داشتین؟ 356 00:22:43,700 --> 00:22:45,739 ‫آره امشب میرم کلبه 357 00:22:45,749 --> 00:22:49,539 ‫باید یکم خلوت کنم و فکر کنم 358 00:22:49,549 --> 00:22:51,281 ‫باید برای خیلی چیزا آماده شم 359 00:22:52,365 --> 00:22:53,575 ‫باشه 360 00:22:55,347 --> 00:22:58,317 ‫مارین دیشب سر باز زد 361 00:22:58,327 --> 00:23:00,407 ‫- آماده نبود ‫- خب باید همکاری کنه 362 00:23:00,417 --> 00:23:01,488 ‫آماده‌اش میکنم 363 00:23:01,498 --> 00:23:03,046 ‫میخوام امشب با گلن کار کنه 364 00:23:03,071 --> 00:23:05,357 ‫حواست باشه که مشکلی پیش نیاد 365 00:23:07,347 --> 00:23:08,862 ‫جولیان چطوره؟ 366 00:23:08,863 --> 00:23:10,377 ‫خوبه 367 00:23:10,387 --> 00:23:12,196 ‫در سلامته؟ 368 00:23:12,197 --> 00:23:14,337 ‫آره فکر کنم 369 00:23:14,347 --> 00:23:16,397 ‫این پسر همه‌چی رو تغییر میده 370 00:23:16,407 --> 00:23:17,548 ‫می‌بینی 371 00:23:56,468 --> 00:23:58,508 ‫چی شده؟ 372 00:23:58,518 --> 00:23:59,973 ‫فانوس کجاست؟ 373 00:23:59,974 --> 00:24:01,427 ‫کار امشب رو کنسل کرد 374 00:24:02,144 --> 00:24:03,377 ‫منظورت چیه؟ 375 00:24:03,387 --> 00:24:05,310 ‫قرار جلسه داشتیم. بهش گفتم 376 00:24:05,311 --> 00:24:06,538 ‫چند نفر رو با خودم میارم 377 00:24:06,548 --> 00:24:08,458 ‫داره دوباره روی مسیر کار فکر میکنه 378 00:24:08,468 --> 00:24:10,308 ‫فقط همینو میتونم بگم 379 00:24:12,518 --> 00:24:14,508 ‫باید باهاش حرف بزنم 380 00:24:14,518 --> 00:24:16,508 ‫- سرش شلوغه ‫- به تخمم 381 00:24:16,518 --> 00:24:18,458 ‫اصلاً تو این زمین‌ها نیست 382 00:24:18,468 --> 00:24:20,954 ‫فکر کردی چه خری هستی؟ 383 00:24:22,357 --> 00:24:24,583 ‫فکر کردی الان جاش حرف میزنی؟ 384 00:24:26,427 --> 00:24:28,518 ‫من از اول اینجا بودم 385 00:24:28,528 --> 00:24:30,377 ‫این زمین رو من بهش فروختم... 386 00:24:30,387 --> 00:24:32,538 ‫و مطمئنم اونم قدردانه 387 00:24:34,968 --> 00:24:36,553 ‫کسشره 388 00:24:37,417 --> 00:24:39,367 ‫بریم 389 00:24:39,377 --> 00:24:40,567 ‫کسشر! 390 00:24:51,528 --> 00:24:53,518 ‫هیس، هیس 391 00:24:57,699 --> 00:24:59,327 ‫میشه اون حوله رو بهم بدی؟ 392 00:24:59,337 --> 00:25:00,498 ‫آره 393 00:25:02,529 --> 00:25:04,548 ‫ 394 00:25:05,518 --> 00:25:07,000 ‫مرسی 395 00:25:11,488 --> 00:25:14,377 ‫پسر کوچولوی من کیه؟ 396 00:25:14,387 --> 00:25:16,597 ‫دیگه بهش شیر هم میدی؟ 397 00:25:21,308 --> 00:25:22,891 ‫ 398 00:25:23,345 --> 00:25:25,256 ‫یهویی شد 399 00:25:25,265 --> 00:25:28,347 ‫گفتیم اینجوری حداقل از شیر خشک بهتره 400 00:25:28,357 --> 00:25:29,833 ‫ 401 00:25:31,317 --> 00:25:33,337 ‫چطوره بغلش کنی؟ 402 00:25:33,347 --> 00:25:34,569 ‫ 403 00:25:38,417 --> 00:25:40,367 ‫کل روز ندیدیش 404 00:25:44,308 --> 00:25:46,308 ‫بیا دیگه 405 00:25:46,317 --> 00:25:48,375 ‫چرا کار دیشب رو تعطیل کردی؟ 406 00:25:49,960 --> 00:25:51,567 ‫چرا اینکارو کردی؟ 407 00:25:52,270 --> 00:25:54,407 ‫مارین آماده نبود. ‫هنوز در حال بهبودیه 408 00:25:55,090 --> 00:25:58,254 ‫بهت گفتم چی میخوام 409 00:25:58,255 --> 00:25:59,337 ‫متوجهی که... 410 00:25:59,347 --> 00:26:00,367 ‫خفه شو 411 00:26:00,368 --> 00:26:01,387 ‫تو به خطر انداختی... 412 00:26:01,397 --> 00:26:02,417 ‫خفه شو 413 00:26:02,427 --> 00:26:05,427 ‫هیس، چیزی نیست 414 00:26:07,587 --> 00:26:11,137 ‫خیلی‌خب، اینجا زیادی وابستگی ‫می‌بینم، خیلی زیادیه 415 00:26:11,138 --> 00:26:13,058 ‫دیگه نباید ازش مراقبت کنی 416 00:26:13,068 --> 00:26:14,607 ‫- هنوز شیر میخوره ‫- برام مهم نیست 417 00:26:14,632 --> 00:26:16,239 ‫سبدش رو ببر اتاق مطالعه‌ی من، ‫با همه چیزش 418 00:26:16,249 --> 00:26:18,088 ‫از الان پیش من میمونه 419 00:26:18,098 --> 00:26:19,904 ‫باید بیایم بهش غذا بدیم ‫و پوشکش رو عوض کنیم 420 00:26:20,039 --> 00:26:21,654 ‫- کل شب نمیذاره بخوابی ‫- مهم نیست 421 00:26:21,679 --> 00:26:24,279 ‫- نه... ‫- دیگه زیاد طول نمیکشه 422 00:27:07,068 --> 00:27:09,048 ‫این چیه؟ 423 00:27:09,058 --> 00:27:12,315 ‫برای عذرخواهی چای آوردم 424 00:27:23,289 --> 00:27:24,786 ‫ 423 00:27:10,805 --> 00:27:14,062 ‫برای عذرخواهی چای آوردم 424 00:27:25,036 --> 00:27:26,533 ‫ 425 00:27:41,159 --> 00:27:43,240 ‫من گذاشتم اتفاقات وحشتناکی بیفته 426 00:27:43,250 --> 00:27:44,659 ‫درسته 427 00:27:46,159 --> 00:27:49,199 ‫ولی برای این بود که بهش باور داشتم 428 00:27:49,209 --> 00:27:51,320 ‫و اون خوبم کرده بود 429 00:27:54,310 --> 00:27:57,130 ‫کاش زودتر جلوش رو میگرفتم ولی... 430 00:28:02,100 --> 00:28:04,160 ‫وقتی صورت جولیان رو دیدم 431 00:28:04,161 --> 00:28:06,219 ‫بیدار شدم 432 00:28:06,230 --> 00:28:08,100 ‫و میدونستم باید چیکار کنم 433 00:28:08,109 --> 00:28:10,476 ‫و ماسوود رو برای همیشه تغییر دادم 434 00:28:11,179 --> 00:28:14,749 ‫و الان میدونم دیگه هیچوقت اونجوری 435 00:28:14,750 --> 00:28:16,065 ‫خودم رو گم نمیکنم 436 00:28:20,209 --> 00:28:22,003 ‫بقیه چی؟ 437 00:28:22,004 --> 00:28:23,656 ‫همینجوری ازت پیروی کردن؟ 438 00:28:24,657 --> 00:28:26,300 ‫خیلیامون بودیم که تو اعماق وجودمون 439 00:28:26,310 --> 00:28:28,594 ‫به مسیرمون حس خوبی نداشتیم 440 00:28:30,320 --> 00:28:32,640 ‫چه اتفاقی برای فانوستون افتاد؟ 441 00:28:36,169 --> 00:28:39,159 ‫خیلی وقت بود که ناآروم بود 442 00:28:39,169 --> 00:28:41,257 ‫یه روز ترکمون کرد 443 00:28:42,119 --> 00:28:44,552 ‫نه خداحافظی کرد نه چیزی 444 00:28:48,330 --> 00:28:52,185 ‫اصلاً نمیدونستم کارمن پیگیری قانونی کرده 445 00:28:53,230 --> 00:28:55,146 ‫پرونده‌اش باز نشده 446 00:28:56,379 --> 00:28:58,299 ‫فقط بعنوان یه 447 00:28:58,300 --> 00:29:00,219 ‫شکایت انجمن پزشکی یه گوشه افتاده بود 448 00:29:00,230 --> 00:29:02,179 ‫علیه شلدون پول 449 00:29:04,270 --> 00:29:05,830 ‫حدس میزنم 450 00:29:05,831 --> 00:29:07,744 ‫احتمالاً گلن فیشر سرپوش گذاشته 451 00:29:07,769 --> 00:29:11,369 ‫گمونم از گلن فیشر خیلی گنده‌تر بوده 452 00:29:11,996 --> 00:29:13,873 ‫کِی این اتفاق افتاده؟ 453 00:29:16,000 --> 00:29:18,320 ‫سال 2002 454 00:29:21,280 --> 00:29:23,300 ‫چیه؟ 455 00:29:25,129 --> 00:29:26,230 ‫ 456 00:29:26,240 --> 00:29:28,100 ‫ 457 00:29:29,290 --> 00:29:31,100 ‫ 458 00:29:31,109 --> 00:29:33,020 ‫روبرتو دوران لعنتی 459 00:29:33,030 --> 00:29:34,262 ‫بازپرس هاچینسون 460 00:29:34,263 --> 00:29:36,129 ‫اگه ممکنه یه لحظه میخوام باهاتون صحبت کنم 461 00:29:36,139 --> 00:29:37,433 ‫مگه نباید برگشته باشی دورچستر؟ 462 00:29:37,458 --> 00:29:40,129 ‫خب، فکر کنم دقیقاً میدونین ‫مشغول چه کاری بودم 463 00:29:40,139 --> 00:29:42,330 ‫از وقتی اون طرف رو گذاشتی ‫من رو تعقیب کنه، نه؟ 464 00:29:42,340 --> 00:29:44,330 ‫شرمنده دوستان. خب امشب چطوره؟ 465 00:29:44,340 --> 00:29:45,891 ‫دنبال یه مطلب خوندنی بودم 466 00:29:45,916 --> 00:29:47,932 ‫که به سوابق مالی کمپین تبلیغاتیت برخوردم 467 00:29:47,957 --> 00:29:49,270 ‫هی، تو کلاً نمیفهمی؟ 468 00:29:49,271 --> 00:29:51,199 ‫الان وقتش نیست، خب؟ 469 00:29:51,209 --> 00:29:53,129 ‫داشتم سوابق سال 2003 رو بررسی میکردم 470 00:29:53,139 --> 00:29:55,230 ‫یه سال بعد از انتخاب شدنت 471 00:29:55,240 --> 00:29:57,310 ‫و تو همون سال یه پرونده خاص 472 00:29:57,320 --> 00:29:59,300 ‫نرفت به دادگاه 473 00:29:59,310 --> 00:30:02,119 ‫شاکی کارمن بل بود 474 00:30:05,967 --> 00:30:08,169 ‫یه دقیقه بهم وقت بدین 475 00:30:10,290 --> 00:30:13,189 ‫اون سال اهداهای جالبی اتفاق افتاده 476 00:30:13,199 --> 00:30:14,669 ‫شلدون پول بوده 477 00:30:14,670 --> 00:30:16,139 ‫6 هزار دلار داده 478 00:30:16,149 --> 00:30:17,220 ‫و گلن فیشر... 479 00:30:17,221 --> 00:30:18,290 ‫5 هزار دلار داده 480 00:30:18,300 --> 00:30:20,139 ‫- جین مارکوس... ‫- هوام رو داشتن 481 00:30:20,149 --> 00:30:21,340 ‫خب مشکلش چیه؟ 482 00:30:21,350 --> 00:30:24,389 ‫چهار مورد کمک مالی دیگه هم هست 483 00:30:25,100 --> 00:30:26,571 ‫برداشت من اینه 484 00:30:27,109 --> 00:30:30,750 ‫بنظرم هر کدوم رشوه بوده برای اینکه 485 00:30:30,751 --> 00:30:33,199 ‫یه پرونده رو لاپوشونی کنی 486 00:30:33,209 --> 00:30:36,240 ‫و بعد یکی بدنام شده 487 00:30:36,250 --> 00:30:38,270 ‫یا گذاشتنش تو یه موسسه 488 00:30:38,271 --> 00:30:39,834 ‫یا یه جای بدتر 489 00:30:40,300 --> 00:30:43,320 ‫خیلی مسخره‌ست ‫و به هیچ وجه قابل اثبات نیست 490 00:30:43,330 --> 00:30:45,199 ‫اینجا خیلی دود و ابهام هست 491 00:30:45,209 --> 00:30:47,149 ‫اصلاً نمیدونم تو دفترت 492 00:30:47,159 --> 00:30:49,100 ‫چیکار کردی و رو چی سرپوش گذاشتی 493 00:30:49,109 --> 00:30:50,250 ‫سعی کنی این اتهامات رو به من بزنی 494 00:30:50,260 --> 00:30:51,369 ‫تو دادگاه بهت میخندن و میندازنت بیرون 495 00:30:51,379 --> 00:30:53,129 ‫شاید، ولی بنظرم اینا کافیه 496 00:30:53,139 --> 00:30:55,700 ‫برای اینکه یه روزنامه یه داستان خیلی خوب چاپ کنه 497 00:30:56,601 --> 00:30:58,100 ‫امسال انتخابات هست 498 00:30:58,478 --> 00:31:00,521 ‫همه میدونیم عاقبتش چی میشه 499 00:31:01,310 --> 00:31:03,307 ‫رک و پوست‌کنده بگم 500 00:31:03,332 --> 00:31:05,149 ‫میخوام پرونده جولیان واکر 501 00:31:05,159 --> 00:31:07,209 ‫برگرده دادگاه خانواده، ‫جایی که بهش تعلق داره 502 00:31:07,219 --> 00:31:10,240 ‫و میخوام اتهامش تبدیل بشه به قتل غیرعمد 503 00:31:14,320 --> 00:31:17,159 ‫خوشحالم با من هم‌نظری 504 00:31:41,230 --> 00:31:43,199 ‫سلام 505 00:31:45,129 --> 00:31:46,818 ‫ممنون که اومدی 506 00:31:48,736 --> 00:31:51,129 ‫غواص‌ها تو آبن 507 00:31:53,129 --> 00:31:54,280 ‫خوشحالم زنگ زدی 508 00:31:58,129 --> 00:31:59,865 ‫هاچینسون چی شد؟ 509 00:31:59,890 --> 00:32:02,669 ‫فکر کنم ترسوندمش چون پرونده جولیان 510 00:32:02,670 --> 00:32:04,219 ‫رو برگردوند دادگاه خانواده 511 00:32:05,379 --> 00:32:07,270 ‫باریکلا 512 00:32:07,280 --> 00:32:09,320 ‫حتماً خیالت راحت شده 513 00:32:09,330 --> 00:32:10,840 ‫منم کمکش کردم 514 00:32:10,841 --> 00:32:12,350 ‫تماس رو ردگیری کنه، میدونی؟ 515 00:32:12,802 --> 00:32:14,230 ‫آره کمک کرد 516 00:32:14,240 --> 00:32:16,389 ‫عذر میخوام سروان. ‫میشه بیاین یه نگاهی به این بندازین؟ 517 00:32:18,139 --> 00:32:19,892 ‫ببین... 518 00:32:21,240 --> 00:32:22,812 ‫معذرت میخوام 519 00:32:24,139 --> 00:32:25,300 ‫خیلی اشتباه میکردم 520 00:32:25,310 --> 00:32:27,280 ‫بیا فراموشش کنیم 521 00:32:27,984 --> 00:32:30,179 ‫گمونم شغلم 522 00:32:30,189 --> 00:32:32,363 ‫یه جورایی همه‌چیزمه 523 00:32:33,139 --> 00:32:35,379 ‫خیلی روش حساب کردم. دیگه... 524 00:32:35,783 --> 00:32:37,369 ‫نگران کارم شدم 525 00:32:38,119 --> 00:32:40,270 ‫آره 526 00:32:41,736 --> 00:32:43,189 ‫یه ماشین این پایین پیدا کردیم 527 00:32:43,199 --> 00:32:44,280 ‫زیر چند تا سنگه 528 00:32:44,290 --> 00:32:47,389 ‫تو عمق حدود 30 پایی 529 00:32:48,100 --> 00:32:49,260 ‫چیزی داخلشه؟ 530 00:33:22,359 --> 00:33:24,359 ‫بنظر یه مونث جوانه 531 00:33:24,999 --> 00:33:27,350 ‫رو صندلی راننده بود 532 00:33:31,100 --> 00:33:32,548 ‫خوبی؟ 533 00:33:35,310 --> 00:33:38,330 ‫یه دقیقه باید تنها باشم 534 00:34:01,164 --> 00:34:03,277 ‫بطور زنده از ندامتگاه «اج‌واتر» ‫در خدمتتون هستیم 535 00:34:03,302 --> 00:34:05,387 ‫جایین که جولیان واکر 13 ساله 536 00:34:05,388 --> 00:34:06,442 ‫و عضو فرقه ماسوود 537 00:34:06,451 --> 00:34:08,252 ‫و مظنون دو قتل... 538 00:34:08,262 --> 00:34:09,307 ‫جولیان. جولیان 539 00:34:10,362 --> 00:34:12,282 ‫و به پرورشگاه بازمیگردد 540 00:34:12,291 --> 00:34:13,451 ‫ 541 00:34:15,431 --> 00:34:17,322 ‫لطفاً برید عقب 542 00:34:20,282 --> 00:34:22,442 ‫میتونم یه لحظه صحبت کنم؟ 543 00:34:28,462 --> 00:34:30,932 ‫میدونم ازم عصبانی هستی ولی امیدوارم 544 00:34:30,933 --> 00:34:32,322 ‫بتونیم درستش کنیم 545 00:34:34,342 --> 00:34:36,512 ‫حداقل دیگه اونجا نیستی 546 00:34:39,442 --> 00:34:42,391 ‫فعلاً همین از دستم برمیومد ولی... 547 00:34:42,402 --> 00:34:44,774 ‫دفعه بعد میبریمت خونه 548 00:34:47,569 --> 00:34:49,442 ‫خونه کجاست؟ 549 00:34:49,451 --> 00:34:52,371 ‫منظورت چیه؟ خونه خونه‌ست دیگه 550 00:34:52,382 --> 00:34:54,986 ‫هری گفت ممکنه دیگه 551 00:34:54,987 --> 00:34:56,451 ‫برنگردم ماسوود 552 00:34:56,828 --> 00:34:58,282 ‫خب اشتباه میکنه 553 00:34:58,291 --> 00:34:59,462 ‫اون حقیقت رو بهم میگه 554 00:35:02,471 --> 00:35:04,397 ‫اشتباه میکنه 555 00:35:04,398 --> 00:35:06,322 ‫چون من هیچوقت دست برنمیدارم 556 00:35:06,331 --> 00:35:08,282 ‫خانم اگه میشه فاصله بگیرید 557 00:35:08,882 --> 00:35:10,311 ‫دوستت دارم 558 00:35:10,322 --> 00:35:12,351 ‫دوستت دارم 559 00:35:12,362 --> 00:35:14,262 ‫فردا می‌بینمت 560 00:35:33,302 --> 00:35:35,422 ‫برام سواله که خودش با ماشین رفته اون تو 561 00:35:35,431 --> 00:35:36,822 ‫انقدر خودت رو عذاب نده 562 00:35:36,831 --> 00:35:39,010 ‫یا اینکه اول کشتنش 563 00:35:39,011 --> 00:35:40,271 ‫و بعد گذاشتنش 564 00:35:40,282 --> 00:35:41,834 ‫بیا، بخور. حالت بهتر میشه 565 00:35:41,859 --> 00:35:43,432 ‫بابا، من ساندویچ لازم ندارم 566 00:35:43,433 --> 00:35:44,793 ‫بخور دیگه 567 00:35:45,919 --> 00:35:47,371 ‫ببخشید 568 00:35:49,037 --> 00:35:51,371 ‫ببین 569 00:35:51,382 --> 00:35:53,442 ‫میدونم وحشتناکه 570 00:35:53,451 --> 00:35:57,016 ‫ولی حداقل بالاخره میتونی فراموشش کنی 571 00:35:57,025 --> 00:35:58,512 ‫و به زندگیت برسی 572 00:35:58,521 --> 00:36:01,271 ‫من نمیخوام فراموشش کنم 573 00:36:01,282 --> 00:36:04,311 ‫من به فراموش کردن آدما باور ندارم بابا 574 00:36:04,322 --> 00:36:07,251 ‫میدونی، آخرین باری که یه مکالمه ‫واقعی درباره مامان داشتیم 575 00:36:07,252 --> 00:36:08,521 ‫کِی بود؟ 576 00:36:09,447 --> 00:36:11,402 ‫یا راستش رو بخوای هر چیز مهمی؟ 577 00:36:11,411 --> 00:36:13,391 ‫یادت باشه کجاییم، خب؟ 578 00:36:13,402 --> 00:36:14,860 ‫آهان آره. لبخند بزنیم 579 00:36:14,885 --> 00:36:17,158 ‫که مشتری‌های لامصب خوشحال باشن 580 00:36:18,271 --> 00:36:19,927 ‫میخوای اوضاع رو مثل قبل کنی؟ 581 00:36:19,952 --> 00:36:21,351 ‫یه چیزی بگم بابا؟ ‫من از اوضاع قبل متنفر بودم 582 00:36:21,362 --> 00:36:22,706 ‫هدر بس کن. داری آبرو رو میبری 583 00:36:22,731 --> 00:36:23,951 ‫تو این شهر مامان بود 584 00:36:23,952 --> 00:36:25,431 ‫که اوضاع رو برام قابل تحمل میکرد، اونم به زور 585 00:36:25,442 --> 00:36:27,402 ‫اونوقت تو فقط به خودت فکر میکنی! 586 00:36:27,411 --> 00:36:29,302 ‫خب دیگه داری چرت میگی 587 00:36:29,311 --> 00:36:31,673 ‫تو برام مهمترین چیزی 588 00:36:32,342 --> 00:36:34,342 ‫رفتارت اینو نشون نمیده 589 00:36:37,442 --> 00:36:40,491 ‫نمیدونم اصلاً چرا اینجا میمونم! 590 00:36:49,311 --> 00:36:50,532 ‫بالا تو اتاقشه 591 00:36:50,541 --> 00:36:53,331 ‫اگه راضیش کنی بیاد پایین و غذا بخوره 592 00:36:53,342 --> 00:36:54,482 ‫خیلی خوب میشه 593 00:36:54,491 --> 00:36:56,698 ‫ببینم چیکار میتونم بکنم 594 00:37:02,391 --> 00:37:03,621 ‫ممنون 595 00:37:07,858 --> 00:37:09,322 ‫سلام 596 00:37:16,462 --> 00:37:18,639 ‫میخواستم یه چیزی ازت بپرسم 597 00:37:19,846 --> 00:37:22,291 ‫آره شنیدم 598 00:37:26,411 --> 00:37:28,482 ‫برای محاکمه استرس داری؟ 599 00:37:28,491 --> 00:37:30,565 ‫چون میتونم برات شرحش بدم 600 00:37:39,302 --> 00:37:42,282 ‫فکر میکردم وقتی میمیرن دوباره ‫از اول شروع میکنن 601 00:37:45,371 --> 00:37:48,362 ‫ولی اینطور نیست، مگه نه؟ 602 00:37:52,311 --> 00:37:54,347 ‫هیچکس هنوز با اطمینان نمیدونه 603 00:37:54,348 --> 00:37:56,382 ‫که بعد از مردن چه اتفاقی میفته 604 00:37:58,262 --> 00:38:01,351 ‫اگه میگن میدونن یعنی دروغ میگن 605 00:38:05,451 --> 00:38:08,471 ‫منم که باید مرده باشم 606 00:38:09,062 --> 00:38:10,688 ‫اینو نگو 607 00:38:11,262 --> 00:38:13,691 ‫مادرم میگه من گناهکار نیستم 608 00:38:15,026 --> 00:38:17,382 ‫ولی میدونم که هستم 609 00:38:20,990 --> 00:38:22,532 ‫من کشتمشون 610 00:38:24,827 --> 00:38:26,541 ‫کار منه 611 00:38:29,271 --> 00:38:31,541 ‫از این حرفا پیچیده‌تره 612 00:38:38,521 --> 00:38:41,552 ‫چقدر طول میکشه تا دیگه گناهکار نباشی؟ 613 00:38:43,763 --> 00:38:45,521 ‫کِی تموم میشه؟ 614 00:38:53,331 --> 00:38:55,391 ‫نمیدونم 615 00:39:05,252 --> 00:39:08,512 ‫یادته بهت گفتم که... 616 00:39:08,521 --> 00:39:11,749 ‫منم رفتم پرورشگاه 617 00:39:12,431 --> 00:39:14,502 ‫بعد از یه حادثه 618 00:39:15,521 --> 00:39:18,482 ‫چون مادرت نمیتونست ازت مراقبت کنه؟ 619 00:39:29,331 --> 00:39:31,602 ‫اون مریض بود 620 00:39:32,442 --> 00:39:34,147 ‫مامان؟ 621 00:39:35,271 --> 00:39:38,322 ‫بعضی وقتا ساکت بود 622 00:39:38,331 --> 00:39:42,521 ‫بعضی وقتا برعکسش بود 623 00:39:42,532 --> 00:39:46,262 ‫یهو اتفاق میفتاد 624 00:39:47,402 --> 00:39:50,204 ‫میخواستم تموم شه 625 00:40:35,462 --> 00:40:37,471 ‫تو آتیش‌سوزی رو شروع کردی 626 00:40:41,371 --> 00:40:43,351 ‫آره 627 00:40:46,391 --> 00:40:49,391 ‫اون موجود شنل‌داری که همش می‌بینی 628 00:40:49,402 --> 00:40:51,224 ‫که گفتی واقعیه 629 00:40:52,311 --> 00:40:55,482 ‫ولیتا حالا به این فکر کردی که شاید 630 00:40:55,491 --> 00:40:57,688 ‫عذاب وجدانته؟ 631 00:41:01,282 --> 00:41:04,331 ‫جات بودم دفعه بعد زل میزدم تو چشماش 632 00:41:05,521 --> 00:41:07,436 ‫چون نابودت میکنه 633 00:41:07,437 --> 00:41:09,351 ‫اگه بهش اجازه بدی 634 00:41:12,422 --> 00:41:14,342 ‫این کارو میکنی؟ 635 00:42:25,943 --> 00:42:27,512 ‫تو... تو واقعی نیستی 636 00:42:27,521 --> 00:42:30,382 ‫تو واقعیت نداری 637 00:42:38,442 --> 00:42:41,411 ‫تو واقعی نیستی 638 00:42:45,362 --> 00:42:46,857 ‫تو واقعی... 639 00:43:03,302 --> 00:43:04,502 ‫بچه‌ها 640 00:43:14,262 --> 00:43:16,337 ‫بچه‌ها خدایی 641 00:43:16,338 --> 00:43:18,411 ‫ساعت 4 و نیم صبحه 642 00:43:25,512 --> 00:43:27,422 ‫ای لعنت 643 00:43:34,929 --> 00:43:42,952 ‫ترجمه از رضا حضرتی و حسین رضایی ‫HosseinTL , DeathStroke 644 00:43:42,976 --> 00:43:50,976 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.CO