1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 Twee keer in één generatie... 4 00:00:40,999 --> 00:00:45,295 ...zijn we getroffen door een rampzalige wereldoorlog. 5 00:00:46,004 --> 00:00:50,092 Twee keer in ons leven heeft de lange arm van het lot... 6 00:00:50,175 --> 00:00:55,931 ...de VS over de oceanen naar het front van de strijd gebracht. 7 00:00:56,682 --> 00:00:59,810 Onze handelsschepen moeten... 8 00:00:59,893 --> 00:01:04,313 ...onze goederen in de havens van vrienden kunnen afleveren. 9 00:01:04,397 --> 00:01:10,279 Onze handelsschepen moeten beschermd worden door onze Amerikaanse marine. 10 00:01:11,488 --> 00:01:15,450 De oorlog raakt de matrozen het hardst. 11 00:01:15,534 --> 00:01:18,787 Er zijn bijna 3000 levens verloren gegaan... 12 00:01:18,871 --> 00:01:23,000 ...in een harde, meedogenloze strijd... 13 00:01:23,083 --> 00:01:26,670 ...die dag en nacht voortduurt... 14 00:01:26,753 --> 00:01:30,883 ...en nu ook genadeloos voortwoedt. 15 00:01:31,258 --> 00:01:33,886 De goederen worden geleverd... 16 00:01:33,969 --> 00:01:38,682 ...door deze natie en onze marine gelooft in deze traditie: 17 00:01:39,183 --> 00:01:42,352 'Het zal wat met die torpedo's, volle kracht vooruit.' 18 00:01:42,436 --> 00:01:46,690 KONVOOIEN MET TROEPEN EN VOORRADEN WAREN VAN CRUCIAAL BELANG IN DE OORLOG. 19 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 DE U-BOTEN WAREN HET GEVAARLIJKST... 20 00:01:49,109 --> 00:01:52,070 ...MIDDEN OP DE OCEAAN WAAR GEEN RADIOCONTACT WAS... 21 00:01:52,154 --> 00:01:55,616 ...IN HET GEBIED DAT 'DE ZWARTE PUT' HEETTE. 22 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 ESCORTEVLIEGTUIGEN AAN GREYHOUND. 23 00:02:14,468 --> 00:02:19,556 WE KUNNEN NIET VERDER. WE MOETEN U ACHTERLATEN. 24 00:02:21,225 --> 00:02:23,435 SUCCES IN DE ZWARTE PUT. 25 00:02:23,519 --> 00:02:27,231 ER STAAN VLIEGTUIGEN KLAAR AAN DE ANDERE KANT. 26 00:02:27,314 --> 00:02:30,567 SUCCES. 27 00:02:32,152 --> 00:02:35,405 GREYHOUND AAN ESCORTEVLIEGTUIGEN. DANK VOOR UW BESCHERMING. 28 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 VEILIG THUIS. 29 00:02:44,790 --> 00:02:48,335 KONVOOI HX-25 BESTEMMING: LIVERPOOL, ENGELAND 30 00:02:48,418 --> 00:02:52,881 37 TROEPEN- EN BEVOORRADINGSSCHEPEN EN 4 LICHTE OORLOGSSCHEPEN, GELEID DOOR... 31 00:03:08,981 --> 00:03:12,943 O Heer, laat uw heilige engel me nabij zijn... 32 00:03:13,026 --> 00:03:17,739 ...zodat de boze vijand geen macht over me heeft. Amen. 33 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 TWEE MAANDEN EERDER 34 00:03:41,555 --> 00:03:45,684 SAN FRANCISCO, CALIFORNIË DECEMBER 1941 35 00:03:49,313 --> 00:03:50,647 Zalig kerstfeest. 36 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 Zalig kerstfeest. 37 00:04:13,295 --> 00:04:14,296 Sigaren? 38 00:04:19,051 --> 00:04:21,386 'Gisteren, vandaag en tot in eeuwigheid.' 39 00:04:21,470 --> 00:04:24,389 Wat mooi. Die hang ik in de kerstboom. 40 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 Nu jij, maak maar open. 41 00:04:28,685 --> 00:04:29,895 Goed. 42 00:04:37,194 --> 00:04:38,195 Met initialen. 43 00:04:41,657 --> 00:04:42,658 Wat is dit? 44 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 Gefeliciteerd. 45 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 Je eerste commando. Eindelijk. 46 00:04:51,542 --> 00:04:55,712 Na al die jaren dat ik hiervoor ben overgeslagen. 47 00:04:55,796 --> 00:04:57,256 Je verdient het. 48 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 Na Pearl Harbor hebben ze mannen zoals jij nodig. 49 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 Ik moet na Nieuwjaar naar Norfolk. 50 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 O? Niet Treasure Island? 51 00:05:07,599 --> 00:05:09,518 Zo zit de marine in elkaar. 52 00:05:10,185 --> 00:05:11,228 Ja. 53 00:05:12,145 --> 00:05:15,357 Dan naar de Caraïben voor training en strategie. 54 00:05:15,440 --> 00:05:18,944 Jamaica, de Bahama's, Cuba. Rum en coca-cola. 55 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Dan in actieve dienst. 56 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 Ga met me mee. 57 00:05:25,617 --> 00:05:26,994 Nee, echt. 58 00:05:29,788 --> 00:05:32,583 Dan vraag ik je op het strand ten huwelijk. 59 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Dat wil ik wel, maar het gaat niet. 60 00:05:40,465 --> 00:05:45,137 De wereld staat in brand, Ernie. Laten we wachten tot later. 61 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 Ik blijf je zoeken, Evie. 62 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 Waar ik ook ben. 63 00:06:09,953 --> 00:06:11,788 Hoe ver ik ook van je af zit. 64 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 Dan hoop ik toch dat je zo om de hoek komt. 65 00:06:16,877 --> 00:06:20,547 Want ik ben altijd zo gelukkig als ik je zie. 66 00:06:33,685 --> 00:06:37,898 GISTEREN, VANDAAG EN TOT IN EEUWIGHEID. HEBREEËN 13:8 67 00:06:40,609 --> 00:06:44,613 WOENSDAG OCHTENDDIENST 08.00-12.00 UUR 68 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 50 UUR TOT VLIEGTUIGESCORTE 69 00:06:50,661 --> 00:06:52,204 Morgen. -Morgen. 70 00:06:53,163 --> 00:06:54,873 Charlie, hoe was de nacht? 71 00:06:54,957 --> 00:06:59,253 Dit is de derde dag van de put. Er is alleen iets gebeurd op uw schip. 72 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 Twee matrozen raakten slaags. 73 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 Wie? -Shannon en Flusser. 74 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 Iedereen is zenuwachtig. -Goed geslapen? 75 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 Ik slaap niet goed aan boord. 76 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Ik juist andersom niet. 77 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 Amen. -Amen. 78 00:07:20,858 --> 00:07:24,862 De zee is te wild voor warm eten. Ik kan ham en eieren bakken. 79 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 Dit is prima, Cleveland. -Jawel. 80 00:07:30,075 --> 00:07:33,120 Meld je bij de commandant. Verlaat de kamer. 81 00:07:40,210 --> 00:07:41,211 Pet af. 82 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Verklaar je gedrag. 83 00:07:59,104 --> 00:08:00,105 Flusser. 84 00:08:00,689 --> 00:08:02,024 Het spijt me. 85 00:08:03,734 --> 00:08:04,818 Shannon. 86 00:08:05,569 --> 00:08:08,071 Het spijt mij ook. 87 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 Ik sta geen handgemeen toe op mijn schip. 88 00:08:22,836 --> 00:08:28,217 Dus...'Herstel de beschadigde band en vervul me met vrede.' 89 00:08:33,096 --> 00:08:34,097 Wat bedoelt u? 90 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 Kapitein, naar de brug. 91 00:08:40,895 --> 00:08:44,608 De volgende keer krijg je er spijt van. 92 00:08:46,818 --> 00:08:48,111 Terug aan het werk. 93 00:08:49,363 --> 00:08:50,447 Wees maar blij. 94 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Kapitein op de brug. 95 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 Jawel. 96 00:08:55,744 --> 00:08:57,037 Goedemorgen. 97 00:08:57,120 --> 00:09:00,374 Escortes Eagle en Harry zijn zes mijl uit positie. 98 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 Dat is nu al ongeveer twee uur. 99 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 BRITSE ONDERZEEBOOTJAGER HARRY 100 00:09:12,678 --> 00:09:15,222 BRITSE ONDERZEEBOOTJAGER EAGLE 101 00:09:16,139 --> 00:09:19,726 Eagle ging vanochtend op jacht. Harry deed mee. 102 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Bericht van de commandeur. 103 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 Lees voor. 104 00:09:35,409 --> 00:09:39,413 'Konvooi voor escorte. H-U-F-F D-U-F-F...' 105 00:09:39,496 --> 00:09:42,749 Huff Duff. Hoogfrequentie-richtingzoeker. Ga verder. 106 00:09:43,709 --> 00:09:49,548 'Huff Duff meldt een Duits bericht op 087, op 15 tot 20 mijl afstand.' 107 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Waarschijnlijk een U-boot. 108 00:09:56,805 --> 00:10:00,893 Geef door: We gaan eropaf. -'We gaan eropaf.' 109 00:10:00,976 --> 00:10:03,896 'En bedankt.' -Jawel. 110 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 Ik stuur. -Kapitein stuurt. 111 00:10:06,607 --> 00:10:11,403 Stel snelheid bij tot 36 knopen. -Snelheid bijgesteld tot 36 knopen. 112 00:10:11,486 --> 00:10:15,657 Roer rechts op 079. -Jawel, kapitein. 113 00:10:18,410 --> 00:10:22,623 Alle escortes, keer onmiddellijk terug naar uw positie. 114 00:10:22,706 --> 00:10:27,753 De vijand zit op 087, op een afstand van 15 tot 20 mijl. 115 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 Jawel. -Jawel. 116 00:10:29,296 --> 00:10:30,839 Jawel. -Dicky, Greyhound. 117 00:10:30,923 --> 00:10:31,924 CANADESE KORVET DICKY 118 00:10:32,007 --> 00:10:35,761 Dicky. Zegt u het maar. -Help het konvooi aan stuurboord. 119 00:10:35,844 --> 00:10:41,266 De achterblijvers raken uit koers. Hou uw sonar op de stuurboordflank. 120 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 Sonar, stuurboordflank. 121 00:10:43,685 --> 00:10:47,105 Roer rechts op 087. -Jawel, kapitein. 122 00:10:47,189 --> 00:10:49,775 Iedereen in positie. -Bootsman, geef door. 123 00:10:54,363 --> 00:10:55,697 In positie... 124 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 Snel. -...gevechtsklaar. 125 00:10:57,741 --> 00:10:59,868 Er is een U-boot gesignaleerd. 126 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 We maken ze af. -Voer ze maar aan, Cleveland. 127 00:11:13,382 --> 00:11:17,970 Eagle, neem mijn positie over. We gaan achter het doelwit aan. 128 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Dicky, dek de rechterflank. 129 00:11:19,972 --> 00:11:23,892 Wij nemen uw positie in. -Wij dekken de rechterflank. 130 00:11:24,768 --> 00:11:28,438 Eagle, Harry. Wanneer zijn jullie in positie? 131 00:11:28,981 --> 00:11:31,733 Eagle, over 20 minuten. 132 00:11:32,776 --> 00:11:35,696 Harry, vier mijl bakboord van het konvooi. 133 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 Dat weet ik. Kom zo snel mogelijk terug. 134 00:11:40,450 --> 00:11:43,036 Ik heb het overgenomen van Carling. 135 00:11:43,120 --> 00:11:46,790 Het doelwit ligt op 087, op 15 tot 20 mijl afstand. 136 00:11:46,874 --> 00:11:48,917 Ik stuur. -De kapitein stuurt. 137 00:11:49,001 --> 00:11:53,714 Marconist, ga mijn jas halen. -Jawel. 138 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 Gevechtscentrum, Stuur, Charlie. 139 00:11:56,842 --> 00:12:01,638 We jagen op een U-boot op 087, op 15 tot 20 mijl afstand. 140 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 Ik hoop dat de radar hem ziet. 141 00:12:05,184 --> 00:12:06,727 Jawel, kapitein. 142 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 Attentie, opgelet. 143 00:12:19,781 --> 00:12:22,910 Hier spreekt de kapitein. We jagen op een doelwit. 144 00:12:22,993 --> 00:12:26,580 Voer je taken goed uit. Daarom zijn we hier. 145 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 En, Martin? -Nog niets. 146 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 Daar is hij. 147 00:12:42,304 --> 00:12:47,267 Dit is het gevechtscentrum. Doelwit zit op 092, op 15 mijl. 148 00:12:47,351 --> 00:12:50,979 Charlie, wat is het? -Waarschijnlijk een U-boot. 149 00:12:51,063 --> 00:12:54,525 Hij komt boven en staat klaar om ons aan te vallen. 150 00:12:58,320 --> 00:13:01,698 We liggen op 092. -Uitstekend. 151 00:13:06,453 --> 00:13:11,708 Dit is het gevechtscentrum. Het doelwit ligt op 094, op 12 mijl. 152 00:13:11,792 --> 00:13:14,795 Niet vuren voordat ik het zeg. 153 00:13:20,884 --> 00:13:25,681 Afstand 11 mijl, op 094. -Afstand 11 mijl, op 094. 154 00:13:33,689 --> 00:13:35,023 Hou op. 155 00:13:35,107 --> 00:13:38,527 Afstand 9,5 mijl, op 094. 156 00:13:41,029 --> 00:13:42,781 We kunnen nu vuren. 157 00:13:44,575 --> 00:13:47,160 De zee is wild en alleen de radar ziet hem. 158 00:13:48,036 --> 00:13:50,873 Ik wil hem echt zien. -Jawel. 159 00:14:13,979 --> 00:14:17,274 Het doelwit is op zes mijl van de radar verdwenen. 160 00:14:18,817 --> 00:14:19,902 En dus? 161 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Hij is vast ondergedoken. 162 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Dan heeft hij ons zeker gezien. 163 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 Hij kwam op de radar op ons af. 164 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Maak een zoekradius. 165 00:14:28,452 --> 00:14:31,872 Die is over tien minuten drie vierkante mijl. 166 00:14:34,833 --> 00:14:38,921 Ik wil hem onderscheppen als hij deze koers op zes knopen aanhoudt. 167 00:14:39,004 --> 00:14:40,047 Komt in orde. 168 00:14:47,888 --> 00:14:49,473 U-BOOT ONDER 169 00:14:49,556 --> 00:14:50,766 KONVOOI 8 KNOPEN 170 00:14:57,147 --> 00:15:00,526 U kunt hem op 096 onderscheppen. 171 00:15:01,443 --> 00:15:04,780 Waarschuw me op twee mijl van dat punt. -Jawel. 172 00:15:04,863 --> 00:15:08,909 Langzaam naar rechts op 096. -Jawel, kapitein. 173 00:15:26,343 --> 00:15:32,266 Nog twee mijl tot onderschepping. -Minder vaart tot 22 knopen. 174 00:15:32,349 --> 00:15:36,228 Jawel, kapitein. Vaart minderen tot 22 knopen. 175 00:15:39,565 --> 00:15:40,691 Daar gaan we. 176 00:15:42,025 --> 00:15:43,026 We zitten op sonarsnelheid. 177 00:15:51,994 --> 00:15:54,371 Doelwit ligt op 091, afstand onbekend. 178 00:15:55,414 --> 00:15:58,458 Leg hem op de kachel. -Bericht van de Admiraliteit. 179 00:15:58,542 --> 00:16:01,170 Doelwit op 091, afstand onbekend. 180 00:16:05,257 --> 00:16:06,592 Wat hoor je? 181 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 Doelwit op 091. 182 00:16:10,137 --> 00:16:13,432 Hij verwijdert zich van ons. -Hoor je schroefgeluiden? 183 00:16:19,271 --> 00:16:22,274 Doelwit op een mijl afstand. Nog geen propeller. 184 00:16:24,401 --> 00:16:27,696 Ga links naar 091. -Jawel. 185 00:16:28,614 --> 00:16:31,700 Signaal/ruisverhouding 1 MIJL 186 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 Doelwit verdwenen. 187 00:16:42,044 --> 00:16:43,462 Doelwit verdwenen. 188 00:16:44,129 --> 00:16:48,008 Zoek 30 graden bak- en stuurboord. -...bak- en stuurboord. 189 00:16:48,091 --> 00:16:49,468 Jawel. 190 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 Koers 091. -Uitstekend. 191 00:17:04,398 --> 00:17:07,944 Doelwit op... -Op 066, afstand onbekend. 192 00:17:08,028 --> 00:17:09,738 Roer links hard. 193 00:17:14,867 --> 00:17:17,746 Minder roer. -Jawel. 194 00:17:18,497 --> 00:17:20,958 Tegenroer. -Jawel. Zelfde koers. 195 00:17:21,040 --> 00:17:22,459 Hou nieuwe koers aan. 196 00:17:22,542 --> 00:17:24,670 Iedereen, hou nieuwe koers aan. 197 00:17:24,752 --> 00:17:27,381 Recht zo. -Jawel. 198 00:17:27,464 --> 00:17:32,386 Hydrofoon registreert 60 rpm. -Hydrofoon registreert 60 rpm. 199 00:17:32,469 --> 00:17:35,222 Afstand 1000 meter. -Afstand 1000 meter. 200 00:17:35,305 --> 00:17:36,807 Peiling? -Sonar, brug? 201 00:17:36,890 --> 00:17:41,061 Stuurboord 01... -Stuurboord 01, lage snelheid. 202 00:17:41,144 --> 00:17:43,897 Stuurman, snelle manoeuvres. -Jawel. 203 00:17:46,233 --> 00:17:48,569 Doelwit op bakboord 015, op 1000 meter. 204 00:17:48,652 --> 00:17:52,281 Doelwit gezien op bakboord 015, op 1000 meter. 205 00:17:52,364 --> 00:17:54,950 Roer geheel links. -Jawel. 206 00:18:01,415 --> 00:18:04,334 Minder roer. -Jawel. 207 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 Doelwit op bakboord 012... 208 00:18:23,478 --> 00:18:25,522 Doelwit... -...op 900 meter. 209 00:18:29,818 --> 00:18:30,986 Sonar, herhaal. 210 00:18:32,571 --> 00:18:35,866 Doelwit op bakboord 012 op 900 meter. 211 00:18:36,575 --> 00:18:40,329 Doelwit op bakboord 012, op 900 meter. 212 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 Moet je nog meer niezen? -Nee. 213 00:18:41,914 --> 00:18:44,374 Anders word je afgelost. -Jawel. 214 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Doelwit... 215 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 Doelwit op 006, op 800 meter. 216 00:18:50,797 --> 00:18:52,549 Hij gaat hard naar links. 217 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 Roer naar rechts. 218 00:19:05,771 --> 00:19:08,190 Roer naar rechts, jawel. 219 00:19:09,900 --> 00:19:13,028 Blijf opletten. Snelle manoeuvres. 220 00:19:13,111 --> 00:19:14,112 Jawel. 221 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Doelwit niet te zien. 222 00:19:23,956 --> 00:19:26,333 Doelwit niet te zien, geen schroefgeluiden. 223 00:19:45,811 --> 00:19:48,188 'Ken Hem in al uw wegen en hij maakt uw paden recht.' 224 00:19:50,399 --> 00:19:52,818 Doelwit weg. -Sonar meldt geen doelwit. 225 00:20:12,087 --> 00:20:13,088 Doelwit. 226 00:20:13,172 --> 00:20:16,341 Doelwit op stuurboord 024, op 700 meter. 227 00:20:21,180 --> 00:20:23,557 SONARCONTACT 228 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 Doelwit stuurboord op 011... 229 00:20:30,022 --> 00:20:32,941 Doelwit stuurboord op 011, op 650 meter. 230 00:20:33,734 --> 00:20:37,154 Roer naar rechts. -Jawel, kapitein. 231 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Doelwit... 232 00:20:40,741 --> 00:20:43,827 Doelwit stuurboord 012, op 550 meter afstand. 233 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 Lopez, zet een dieptebom klaar. 234 00:20:45,829 --> 00:20:47,039 We staan klaar. 235 00:20:47,122 --> 00:20:48,332 Doelwit bakboord 001... 236 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 Sonar ziet doelwit bakboord 001, op 450 meter. 237 00:20:51,752 --> 00:20:55,380 Doelwit op 001... -Nu op 350 meter. 238 00:20:55,464 --> 00:20:57,799 Hij gaat heel langzaam. -Doelwit... 239 00:20:57,883 --> 00:21:00,302 Hij zit op 275 meter afstand. 240 00:21:00,385 --> 00:21:02,513 Binnen het minimale sonarbereik. 241 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 Binnen het minimale sonarbereik. 242 00:21:10,854 --> 00:21:12,940 Hydrofoon heel sterk. 243 00:21:13,023 --> 00:21:15,067 Hydrofoon heel sterk, kapitein. 244 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 Snelle schroeven. 245 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 Snelle schroeven. -Hij zit onder ons. 246 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 Nu, Lopez. 247 00:21:20,155 --> 00:21:22,658 Vuur de dieptebommen. 248 00:21:37,381 --> 00:21:39,675 Roer hard naar rechts. -Jawel, kapitein. 249 00:21:45,264 --> 00:21:47,057 Geen olie, geen wrakgoed. 250 00:21:47,975 --> 00:21:51,228 Kut, ik dacht dat hij raak was. Pardon. 251 00:21:51,311 --> 00:21:55,232 Recht aan op tegengestelde koers. Hou deze koers aan. 252 00:21:55,315 --> 00:21:58,402 Sonar, blijf gewone procedure volgen. 253 00:21:58,485 --> 00:22:01,113 Sonar, gewone procedure. -Escortes. 254 00:22:01,196 --> 00:22:04,449 We hebben ze aangevallen, maar niet geraakt. 255 00:22:04,533 --> 00:22:09,037 Hij lag op 295 en kwam recht op het konvooi af. 256 00:22:09,121 --> 00:22:10,497 Vorm een geheel. 257 00:22:10,581 --> 00:22:13,750 Hij komt binnen schootsafstand... -Olie. 258 00:22:13,834 --> 00:22:15,794 Midden stuurboord. 259 00:22:15,878 --> 00:22:18,922 Olie en wrakgoed, midden stuurboord op 450 meter. 260 00:22:20,632 --> 00:22:22,092 Op 450 meter. 261 00:22:40,402 --> 00:22:41,445 Wrakgoed. 262 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 Sonar meldt gekraak van zinkend vaartuig. 263 00:22:54,208 --> 00:22:55,334 Het was raak. 264 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 Fluiten. 265 00:23:07,179 --> 00:23:09,014 Luister goed. 266 00:23:11,308 --> 00:23:15,103 Hier spreekt de kapitein. Doelwit geraakt, dankzij het hele schip. 267 00:23:17,314 --> 00:23:18,398 Goed werk. 268 00:23:20,484 --> 00:23:24,863 De aanval is afgerond. Geef ze, indien mogelijk, warm eten. 269 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Jawel. 270 00:23:26,573 --> 00:23:28,116 Aanval afgerond. 271 00:23:28,200 --> 00:23:30,160 Aanval afgerond. 272 00:23:30,244 --> 00:23:34,414 Escortes, we hebben bewijs dat we de vijand hebben geraakt. 273 00:23:34,498 --> 00:23:37,835 Gefeliciteerd. De vissen hebben meer te eten. 274 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 Goed werk. Maar de Admiraliteit wil bewijs zien. 275 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 Namelijk de broek van de kapitein. 276 00:23:44,341 --> 00:23:45,717 Neem je posities in. 277 00:23:46,593 --> 00:23:50,639 Gefeliciteerd. Controleren we het wrakgoed? 278 00:23:52,474 --> 00:23:55,894 Nee, Watson. Het konvooi is onbewaakt. Neem positie in. 279 00:23:56,979 --> 00:23:59,648 Jawel. Stuurman, terug in positie. 280 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 Heet je Eppstine? 281 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 Eppstein. 282 00:24:02,943 --> 00:24:04,903 Goed werk. Dank je wel. 283 00:24:05,445 --> 00:24:06,572 Daarom ben ik hier. 284 00:24:07,656 --> 00:24:12,494 Ik heb cornedbeef met ui voor u gemaakt. U moet eten. 285 00:24:12,578 --> 00:24:17,249 Breng maar naar luitenant Cole. Die heeft vast honger. 286 00:24:18,667 --> 00:24:21,753 En, Dawson? -Dit komt van de Admiraliteit. 287 00:24:21,837 --> 00:24:24,506 Ze hebben Duitse berichten onderschept. 288 00:24:24,590 --> 00:24:25,924 Van twee uur geleden. 289 00:24:27,593 --> 00:24:30,262 'Vijandelijke activiteit verwacht in positie Oboe.' 290 00:24:45,777 --> 00:24:47,738 Gefeliciteerd. 291 00:24:48,822 --> 00:24:50,115 Onze eerste U-boot. 292 00:24:51,033 --> 00:24:53,952 Gefeliciteerd. Dat zijn 50 moffen minder. 293 00:24:54,453 --> 00:24:56,747 Ja, 50 zielen. 294 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 Mag ik ketel twee en vier afsluiten? 295 00:25:02,252 --> 00:25:05,714 Nystrom, bent u niet dekofficier? -Ja, dat klopt. 296 00:25:05,797 --> 00:25:08,050 Vraag het dan aan de chef-machinist. 297 00:25:08,133 --> 00:25:11,470 Jawel. Dit is ons positierapport van 12 uur. 298 00:25:11,553 --> 00:25:16,350 We zijn bij positie Oboe in de Noord-Atlantische Oceaan in open zee. 299 00:25:16,433 --> 00:25:18,143 Klopt dat? -Als u dat zegt. 300 00:25:18,227 --> 00:25:22,648 We gaan terug naar de kop van het konvooi. -Naar de kop van het konvooi. 301 00:25:24,483 --> 00:25:27,819 Roer links. Koers 190. 302 00:25:27,903 --> 00:25:31,156 Roer links, koers 190. Jawel. 303 00:25:45,254 --> 00:25:47,381 ...roer. Stuur koers 270. 304 00:25:47,464 --> 00:25:48,507 Sir. 305 00:25:49,675 --> 00:25:51,927 Zal ik uw helm laten wegleggen? 306 00:25:54,179 --> 00:25:55,222 Ja, dank je wel. 307 00:25:59,059 --> 00:26:03,730 De brandstofrapporten zullen verschillen door de U-boot. 308 00:26:03,814 --> 00:26:08,026 We wachten nog op Dodge, maar Viktor en James hebben minder reserves. 309 00:26:08,110 --> 00:26:09,444 Stuur terug: 310 00:26:11,071 --> 00:26:15,367 'James, doe je uiterste best om brandstof te bewaren.' 311 00:26:15,450 --> 00:26:16,493 Jawel. 312 00:26:17,744 --> 00:26:22,291 Dit is een goed moment om de dieptebommen bij te vullen. 313 00:26:22,374 --> 00:26:24,376 Toegestaan. -Jawel. 314 00:26:34,678 --> 00:26:38,724 Noodsignalen... -Twee noodsignalen achter aan het konvooi. 315 00:26:39,850 --> 00:26:41,101 Tegengestelde koers. 316 00:26:41,185 --> 00:26:43,729 Nystrom, ik stuur. -Kapitein stuurt. 317 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Waar? 318 00:26:53,197 --> 00:26:57,492 Daar. Dat is de Despotiko. Een handelsschip, het laatste in de rij. 319 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 GRIEKS HANDELSSCHIP DESPOTIKO 320 00:27:02,164 --> 00:27:04,625 Commandeur heeft alarm geslagen. 321 00:27:04,708 --> 00:27:08,962 Nystrom, links naar 200. Verwittig alle escortes. 322 00:27:09,046 --> 00:27:12,591 Laat Cadena komen helpen en maak ons gevechtsklaar. 323 00:27:13,175 --> 00:27:16,678 Wees gevechtsklaar. Alle hens aan dek. 324 00:27:17,596 --> 00:27:20,015 Recht aan. Sonar, zoeken. 325 00:27:20,641 --> 00:27:22,684 Sonar, zoeken. 326 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 AMERIKAANS REDDINGSSCHIP CADENA 327 00:27:46,875 --> 00:27:51,672 Torpedo, torpedo. Op 205, afstand 450 meter. 328 00:27:51,755 --> 00:27:53,924 Waar? -Daar. 329 00:27:57,678 --> 00:28:00,055 Roer naar rechts. -Jawel. 330 00:28:04,643 --> 00:28:07,437 Achterhaal de peiling. -Jawel. 331 00:28:15,904 --> 00:28:17,614 Peiling 160. 332 00:28:17,698 --> 00:28:22,369 Charlie, ik ontwijk een torpedo die van 160 komt. 333 00:28:23,161 --> 00:28:27,124 Nystrom, keer via bakboord tot tegengestelde koers. 334 00:28:27,207 --> 00:28:29,209 Tussen Cadena en de U-boot. 335 00:28:29,710 --> 00:28:32,713 Verdedig Cadena. Roer links. -Roer links. Jawel. 336 00:28:32,796 --> 00:28:34,089 Volle kracht vooruit. 337 00:28:35,007 --> 00:28:38,510 Bericht van Cadena. Redding afgerond. 338 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 Bedankt. 339 00:28:40,637 --> 00:28:41,805 Marconist. -Jawel. 340 00:28:41,889 --> 00:28:46,977 Schrijf op. 'Aan Cadena. Voeg u zigzaggend bij het konvooi.' 341 00:28:47,060 --> 00:28:48,478 Verstuur het. -Jawel. 342 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Verre geluiden aan achterkant links. 343 00:28:59,907 --> 00:29:04,953 Verre geluiden, achterkant links. Misschien het schip dat doormidden breekt. 344 00:29:05,037 --> 00:29:07,414 Sonar, zoeken. -Sonar, zoeken. 345 00:29:07,497 --> 00:29:11,793 Nystrom, geef tegenroer. Blijf in deze positie. 346 00:29:11,877 --> 00:29:13,462 Deze koers aanhouden. 347 00:29:17,674 --> 00:29:19,384 Zigzag rechts, tien graden roer. 348 00:29:19,468 --> 00:29:21,595 Tien graden rechts. 349 00:29:25,974 --> 00:29:27,184 Recht zo op tien graden. 350 00:29:28,268 --> 00:29:30,229 Recht zo. -Recht zo. 351 00:29:30,312 --> 00:29:32,022 Antwoord van Cadena. 352 00:29:32,981 --> 00:29:36,610 Ze ligt op twee uur afstand en heeft 42 man van Despotiko gered. 353 00:29:38,403 --> 00:29:39,530 Uitstekend. 354 00:29:40,113 --> 00:29:44,326 We bevriezen. Ik laat de dieptebommen warm houden. 355 00:29:44,409 --> 00:29:46,954 Greyhound, Harry. 356 00:29:47,663 --> 00:29:48,705 Greyhound. 357 00:29:48,789 --> 00:29:51,250 Er is iets op de radar op 091. 358 00:29:51,333 --> 00:29:53,627 Twee onderzeeërs komen hierheen. 359 00:29:53,710 --> 00:29:55,921 Op tien mijl. -Dat komt van Harry. 360 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 Dicky hier. -Zeg het maar. 361 00:29:57,464 --> 00:30:00,634 Wij zien iets op 098, op 14 mijl. 362 00:30:00,717 --> 00:30:03,387 Eagle hier. We zien ook nog iets anders. 363 00:30:03,470 --> 00:30:06,640 Op 090, afstand 13 mijl. 364 00:30:07,224 --> 00:30:09,351 Nu zijn er vier doelwitten. 365 00:30:09,434 --> 00:30:13,146 Zigzag 20 graden. Roer links. -Jawel, kapitein. 366 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 Eagle hier, nog een. 367 00:30:14,857 --> 00:30:17,901 Op vijf mijl. -Nog een, recht voor het konvooi. 368 00:30:17,985 --> 00:30:20,946 Harry hier. Negen mijl, doelwit op 090. Het andere op 092, op acht mijl. 369 00:30:21,029 --> 00:30:23,240 De ander zit op 098, op acht mijl. 370 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 Komen ze dichterbij? 371 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 Nee, ze houden nog afstand. 372 00:30:27,411 --> 00:30:31,248 Goed. Blijf in positie. Val aan wanneer het kan. 373 00:30:34,126 --> 00:30:37,421 Ze gaan ons in groepsverband aanvallen. 374 00:30:38,589 --> 00:30:41,925 Ze wachten tot het donker is en we niets zien. 375 00:30:44,178 --> 00:30:47,681 Ga naar beneden. Hou de radar goed in de gaten. 376 00:30:47,764 --> 00:30:48,849 Jawel. 377 00:31:11,580 --> 00:31:14,208 Zes U-boten. Heeft Eagle iets gestuurd? 378 00:31:14,291 --> 00:31:16,418 Jawel. Ze houden afstand. 379 00:31:16,502 --> 00:31:21,715 Vijf voor ons en eentje achter ons. Hij ligt waarschijnlijk op 196. 380 00:31:21,798 --> 00:31:23,342 LAATSTE BEKENDE POSITIE 381 00:31:51,703 --> 00:31:53,580 Bericht van de commandeur. -Lees voor. 382 00:31:54,206 --> 00:31:59,461 'Meerdere Duitse berichten, 10, 15 mijl. Verschillende peilingen.' 383 00:32:00,212 --> 00:32:01,213 Goed. 384 00:32:01,296 --> 00:32:04,174 Haal mijn handschoenen van bont. 385 00:32:04,258 --> 00:32:05,801 Jawel, kapitein. 386 00:32:18,480 --> 00:32:20,691 Chef Rudel, de ruitenwissers moeten werken. 387 00:32:20,774 --> 00:32:25,487 Ze zijn bevroren. Ik kan de ramen laten wassen. 388 00:32:25,571 --> 00:32:29,074 Warm zout water, maar niet kokend. -Jawel. 389 00:32:30,993 --> 00:32:35,247 Onze vriend komt een luchtje scheppen en zit op onze snelheid. 390 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 Doelwit op 207, op drie mijl. 391 00:32:39,585 --> 00:32:43,755 Hard rechts naar 207. -Jawel, kapitein. 392 00:32:51,889 --> 00:32:55,475 Doelwit ligt op 208. 393 00:32:56,310 --> 00:32:59,396 Doelwit ligt op 208. Afstand... 394 00:32:59,479 --> 00:33:01,940 Afstand lijkt 2,5 mijl. 395 00:33:02,024 --> 00:33:03,650 Lijkt 2,5 mijl. 396 00:33:03,734 --> 00:33:06,278 Wat is er? -Hij werkt niet goed. 397 00:33:09,031 --> 00:33:12,826 Rechts naar 220. -Jawel, kapitein. 398 00:33:12,910 --> 00:33:16,079 Wat bedoel je, 'lijkt'? Ik moet het zeker weten. 399 00:33:16,163 --> 00:33:20,083 De radar werkt niet. Ik heb Rudel nodig. -Begrepen. 400 00:33:20,626 --> 00:33:23,045 Stuur chef Rudel naar beneden. 401 00:33:23,128 --> 00:33:26,507 Hou doelwit onder schot en vuur zodra mogelijk. 402 00:33:26,590 --> 00:33:29,760 Doelwit onder schot, vuren zodra mogelijk. 403 00:33:31,678 --> 00:33:34,473 Peiling is nu op 203. Afstand... 404 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 Peiling is nu op 203. 405 00:33:37,518 --> 00:33:41,480 Afstand lijkt 2,5 mijl. -Peiling op 203, afstand 2,5 mijl. 406 00:33:41,563 --> 00:33:43,190 Vuur van stuurboord. 407 00:33:43,273 --> 00:33:46,944 Roer links naar 180. -Jawel. 408 00:33:47,027 --> 00:33:48,654 U-boot stuurboord. 409 00:33:59,873 --> 00:34:02,835 Vuur op doelwit is geopend. 410 00:34:02,918 --> 00:34:04,920 Elf keer gevuurd, niets geraakt. 411 00:34:05,003 --> 00:34:06,880 Roer links naar 100. 412 00:34:06,964 --> 00:34:10,175 Roer links naar 100. -Geef dit door. 413 00:34:10,259 --> 00:34:15,138 'Cadena, ik keer terug naar kop konvooi om doelwitten aan te vallen.' 414 00:34:15,222 --> 00:34:20,268 U-boot beschoten en ondergedoken. Wees sneller dan hij. Succes.' 415 00:34:20,351 --> 00:34:21,395 Verstuur dat. 416 00:34:21,478 --> 00:34:23,063 U had om me gevraagd? 417 00:34:23,146 --> 00:34:27,109 Hoe lossen we dit op? -Ik heb alles nagekeken. 418 00:34:27,192 --> 00:34:30,654 De piloot doet het en het overstroomrelais is in orde. 419 00:34:30,737 --> 00:34:35,449 Ik kan het nakijken, maar dan werkt hij twee uur niet. 420 00:34:41,540 --> 00:34:42,541 Brug. 421 00:34:42,623 --> 00:34:45,252 'Als de nacht komt, kan niemand meer iets doen.' 422 00:34:45,335 --> 00:34:47,129 Rudel kan er niets aan doen. 423 00:34:47,212 --> 00:34:50,340 De radar kan nu niet nagekeken worden. 424 00:34:50,924 --> 00:34:52,509 Begrepen. Bedankt. 425 00:35:12,571 --> 00:35:15,949 WOENSDAG PLATVOETWACHT 16.00-20.00 UUR 426 00:35:16,033 --> 00:35:19,036 36 UUR TOT VLIEGTUIGESCORTE 427 00:35:37,638 --> 00:35:41,225 Bij deze snelheid kan er een turbine ontploffen. 428 00:35:41,308 --> 00:35:42,684 Begrepen. 429 00:35:42,768 --> 00:35:44,937 Harbutt, we moeten vaart minderen. 430 00:35:45,020 --> 00:35:47,564 Op twee derde kracht. -Jawel. 431 00:35:47,648 --> 00:35:49,858 Schip donker. -Rood licht. 432 00:35:50,817 --> 00:35:54,905 U hebt weer niet gegeten. Hier, een sandwich met bacon en ei. 433 00:35:54,988 --> 00:35:56,740 En perziken, daar houdt u van. 434 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Amen. 435 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 Amen. 436 00:36:06,875 --> 00:36:08,335 Ik haal meer koffie. 437 00:36:08,794 --> 00:36:10,754 Koffie, Harbutt? -Graag. 438 00:36:14,758 --> 00:36:19,388 Noodsignaal. Kanonvuur op 046, op drie mijl. 439 00:36:21,348 --> 00:36:23,392 Ik stuur. -Kapitein stuurt. 440 00:36:23,475 --> 00:36:26,061 Iedereen gevechtsklaar. -Bootsman, sta paraat. 441 00:36:26,144 --> 00:36:28,564 Roer links, naar kop konvooi. 442 00:36:28,647 --> 00:36:32,150 Iedereen gevechtsklaar. Alle hens aan dek. 443 00:36:32,234 --> 00:36:35,445 Sta paraat. Sluit alle waterdichte gangen af. 444 00:36:35,529 --> 00:36:38,991 U-boot op 036. Op anderhalve mijl. 445 00:36:40,117 --> 00:36:42,953 Vuur naar believen. -Vuur. 446 00:36:48,375 --> 00:36:49,835 Handelsschip voor ons. 447 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Niet vuren. 448 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 Hard naar links. -Niet vuren. 449 00:37:18,238 --> 00:37:19,823 Roer rechts. 450 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 Roer rechts, jawel. 451 00:37:32,878 --> 00:37:34,796 Recht vooruit. 452 00:37:37,883 --> 00:37:39,718 Heb je het gehoord? 453 00:37:40,511 --> 00:37:42,054 Recht vooruit, jawel. 454 00:37:42,137 --> 00:37:43,514 Recht vooruit. 455 00:37:47,601 --> 00:37:48,977 U-boot. 456 00:37:49,061 --> 00:37:50,145 Waar? 457 00:37:50,229 --> 00:37:54,358 U-boot op 012, afstand 900 meter. Tussen ons en vrachtschepen. 458 00:38:02,658 --> 00:38:04,743 Niet vuren. 459 00:38:04,826 --> 00:38:07,162 Er liggen vrachtschepen. 460 00:38:07,246 --> 00:38:09,831 Staakt het vuren. -Niet vuren. 461 00:38:09,915 --> 00:38:11,834 Staakt het vuren. 462 00:38:16,463 --> 00:38:19,383 Eigen vuur. Ze zien ons niet. 463 00:38:30,227 --> 00:38:31,562 Geef dekking. 464 00:38:31,645 --> 00:38:34,064 Beman de telegraaf. Stuur vervangers. 465 00:38:38,652 --> 00:38:41,113 Roer rechts op twee derde kracht. -Jawel. 466 00:38:41,196 --> 00:38:46,118 Lopez, vuur op dat doelwit. Eerst ondiepe en dan diepe dieptebommen. 467 00:38:46,201 --> 00:38:47,119 Jawel. 468 00:38:47,202 --> 00:38:51,248 Dat is deVasco, de olietanker. Die kan ontploffen. 469 00:38:53,166 --> 00:38:56,128 Stuur voorzichtig. -Jawel. 470 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 Op een derde kracht. -Jawel. 471 00:38:58,547 --> 00:39:00,716 Pas op voor dat handelsschip. -Jawel. 472 00:39:02,759 --> 00:39:06,096 De U-boot duikt onder op 040. 473 00:39:06,180 --> 00:39:07,389 Dicht bij het schip. 474 00:39:08,223 --> 00:39:09,516 Lopez. -Jawel. 475 00:39:09,600 --> 00:39:12,728 Ondiepe dieptebommen. -Jawel, kapitein. 476 00:39:12,811 --> 00:39:16,940 Sonar, zoek doelwit op stuurboord. -Zoek doelwit op stuurboord. 477 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 Door de schroeven hoor ik het niet. 478 00:39:21,486 --> 00:39:23,614 Er zijn te veel propellers. 479 00:39:23,697 --> 00:39:25,449 Op mijn bevel, Lopez. -Jawel. 480 00:39:28,160 --> 00:39:32,497 Ik hoor te veel schroeven. -Er zijn te veel schroeven van 't konvooi. 481 00:39:47,304 --> 00:39:48,555 Ik heb iets. 482 00:39:56,146 --> 00:40:00,484 Doelwit zit op stuurboord 083. -Sonar ziet doelwit op stuurboord 083. 483 00:40:00,567 --> 00:40:02,194 Correctie, 088. 484 00:40:02,277 --> 00:40:03,320 Nu, Lopez. 485 00:40:03,403 --> 00:40:05,989 Vuur, bak- en stuurboord. 486 00:40:13,038 --> 00:40:14,623 Volgende lading. 487 00:40:14,706 --> 00:40:17,292 Opnieuw? -Inderdaad, Lopez. 488 00:40:17,376 --> 00:40:20,838 Alle posities, vuur wanneer gereed. 489 00:40:20,921 --> 00:40:25,175 Geef tegenroer. -Tegenroer, jawel. 490 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Vooruit. 491 00:40:37,062 --> 00:40:39,314 Sonar meldt... -Correctie. 492 00:40:39,398 --> 00:40:41,650 Correctie... -Vreemde schroefgeluiden. 493 00:40:41,733 --> 00:40:43,318 ...Vreemde schroefgeluiden. 494 00:40:44,069 --> 00:40:46,822 Het ligt stil. -Sonar meldt dat het stil ligt. 495 00:40:46,905 --> 00:40:47,990 Stil? 496 00:40:48,657 --> 00:40:50,158 Sonar, verder niets? 497 00:40:56,748 --> 00:40:58,584 Nee. Ze willen ons afleiden. 498 00:40:58,667 --> 00:41:02,921 Het doelwit ligt stil. Misschien om ons af te leiden. 499 00:41:17,186 --> 00:41:18,353 De tanker. 500 00:41:30,073 --> 00:41:33,869 Overlevenden. Bakboord vooraan. 501 00:41:33,952 --> 00:41:37,956 Doelwit stuurboord op 538. Afstand 180 meter. 502 00:41:38,040 --> 00:41:40,459 Harbutt, wie zit er onder u? -Wallace. 503 00:41:40,542 --> 00:41:41,835 Haal hem hier. 504 00:41:45,172 --> 00:41:48,592 Bericht van Cadena. -Lees voor. 505 00:41:48,675 --> 00:41:52,888 'Handelsschip kwetsbaar. Dringend hulp nodig.' 506 00:41:55,182 --> 00:41:58,769 Overlevenden, 450 meter stuurboord. Redding inzetten? 507 00:42:06,860 --> 00:42:11,448 Gooi midscheeps een net uit en haal ze uit het water. 508 00:42:11,532 --> 00:42:13,659 Machines uit. Langzaam achteruit. 509 00:42:14,409 --> 00:42:18,705 Harbutt, u stuurt. Roep me als ze allemaal aan boord zijn. 510 00:42:18,789 --> 00:42:20,123 Jawel. -Marconist. 511 00:42:20,207 --> 00:42:22,084 Jawel. -'Voor Cadena. 512 00:42:26,046 --> 00:42:27,673 We komen zo snel mogelijk.' 513 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 Jawel. 514 00:42:38,809 --> 00:42:40,561 Geef je hand. Klimmen. 515 00:42:41,103 --> 00:42:46,191 De moffen noemen het een Pillenwerfer. Een of ander Duits woord. 516 00:42:46,275 --> 00:42:47,568 Pillenwerper. 517 00:42:47,651 --> 00:42:49,736 Ga door. -Ik kende het nog niet. 518 00:42:49,820 --> 00:42:54,032 Een vriend op de Kidd had er een gezien op een overtocht. 519 00:42:54,116 --> 00:42:59,204 Het is een soort mechanisch lokaas en er borrelt gas uit. 520 00:42:59,288 --> 00:43:03,333 Ze gooien het in het water en dan gooien wij er dieptebommen op. 521 00:43:04,001 --> 00:43:08,130 Leg het uit in je rapport. En aan alle sonarlui. 522 00:43:08,213 --> 00:43:10,090 Ik had het eerder moeten zien. 523 00:43:11,550 --> 00:43:14,553 Nee, je hebt goed gewerkt. -Jawel. 524 00:43:14,636 --> 00:43:16,471 Je kon het niet weten. 525 00:43:20,350 --> 00:43:22,019 Ik heb vier man. 526 00:43:22,102 --> 00:43:23,896 Vier? -De rest is niet gevonden. 527 00:43:23,979 --> 00:43:27,774 Naar de achterkant van het konvooi. Op twee derde. 528 00:43:27,858 --> 00:43:30,068 Jawel, kapitein. 529 00:43:32,070 --> 00:43:35,115 Noodsignaal aan achterkant konvooi. 530 00:43:37,743 --> 00:43:42,080 Op volle kracht vooruit. Dan tegenroer. -Jawel. 531 00:43:51,423 --> 00:43:54,343 Dat is het bevoorradingsschip Southland. 532 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 Harry hier. 533 00:44:18,534 --> 00:44:23,080 De doelwitten varen snel, net buiten onze perimeter. 534 00:44:23,747 --> 00:44:26,250 Er zijn 28 man van Southland gered. 535 00:44:26,750 --> 00:44:28,627 De radar doet het weer. 536 00:44:28,710 --> 00:44:32,840 Roer links naar 087. We moeten naar rechts van het konvooi. 537 00:44:32,923 --> 00:44:34,633 Jawel, kapitein. 538 00:44:34,716 --> 00:44:36,677 De machinekamer bevestigt het. 539 00:44:40,264 --> 00:44:43,892 Greyhound, Greyhound, Greyhound. 540 00:44:43,976 --> 00:44:45,561 We zijn de Gray Wolf. 541 00:44:46,478 --> 00:44:52,359 We jagen op jullie en jullie vrienden Eagle, Dicky en Harry. 542 00:44:53,652 --> 00:44:56,905 We zien jullie schepen de diepte in zinken. 543 00:44:57,656 --> 00:45:02,119 We horen de kreten van jullie stervende kameraden. 544 00:45:03,412 --> 00:45:07,583 Hoeveel gaan er nog dood voor het jullie beurt is? 545 00:45:09,334 --> 00:45:13,755 De Gray Wolf heeft zo'n honger. 546 00:45:15,299 --> 00:45:17,843 Jullie vrouwen... -Greyhound aan escortes. 547 00:45:17,926 --> 00:45:21,138 ...zullen huilen... -Schakel over naar kanaal Zebra. 548 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 ...en troost bij hun minnaar zoeken. -Uitvoeren. 549 00:45:44,661 --> 00:45:48,874 Eagle hier. Ik zie stippen. Eén op 080, op 11 mijl, nadert ons. 550 00:45:48,957 --> 00:45:51,168 De ander op 085, negen mijl. 551 00:45:51,251 --> 00:45:52,377 ...dat signaal. 552 00:45:52,461 --> 00:45:54,004 Dicky hier. 553 00:45:54,087 --> 00:45:56,381 Greyhound. -Doelwit op 113. 554 00:45:56,465 --> 00:45:59,134 De ander op 101, op twee mijl, en nadert. 555 00:45:59,218 --> 00:46:04,223 Harry hier. Eén stip is op 084, de ander op 095. Beide op 8,5 mijl. 556 00:46:04,306 --> 00:46:06,099 Ze zullen wel aanvallen. 557 00:46:06,183 --> 00:46:08,393 Genoteerd. Over en uit. 558 00:46:08,977 --> 00:46:10,979 Charlie, is 't waarnemingsrapport er? 559 00:46:11,063 --> 00:46:12,981 Jawel. -Hier komen ze. 560 00:46:24,409 --> 00:46:28,497 Dicky hier. Ze vallen aan. Peiling 276, afstand 1350 meter. 561 00:46:28,580 --> 00:46:30,791 Doelwit op 090, aan je zij. 562 00:46:30,874 --> 00:46:33,752 Dicky, ik zie lichtspoormunitie bij je. 563 00:46:33,836 --> 00:46:35,504 Val je het doelwit aan? 564 00:47:18,672 --> 00:47:22,009 DONDERDAG DAGWACHT 04.00-08.00 UUR 565 00:47:22,092 --> 00:47:25,470 NOG 26 UUR TOT VLIEGTUIGESCORTE 566 00:47:25,554 --> 00:47:30,767 Geen doelwitten te zien. Vijf schepen verloren vannacht. 567 00:47:30,851 --> 00:47:35,105 Vasco, Southland, Corning, Paumbarden, Powell. 568 00:47:35,189 --> 00:47:39,651 Twee schepen beschadigd, 23 overlevenden, 210 doden. 569 00:48:02,758 --> 00:48:05,844 Eagle hier. Doelwitten gezien. We vallen aan. 570 00:48:07,221 --> 00:48:10,015 Greyhound hier. We helpen jullie. 571 00:48:14,645 --> 00:48:15,771 Lopez. -Jawel. 572 00:48:15,854 --> 00:48:18,649 Mediumdiepe dieptebommen. -Jawel. 573 00:48:18,732 --> 00:48:20,776 Luitenant Fippler, kom boven. 574 00:48:20,859 --> 00:48:25,280 Roer rechts naar 210. -Jawel, kapitein. 575 00:48:25,906 --> 00:48:27,115 Harbutt. -Jawel. 576 00:48:27,199 --> 00:48:30,369 Verwittig me als het doelwit op twee mijl ligt. 577 00:48:30,452 --> 00:48:31,453 Jawel. 578 00:48:36,875 --> 00:48:39,253 Ik wil iets zeggen over de dieptebommen. 579 00:48:39,336 --> 00:48:42,130 Ja? -We hebben 32 bussen afgevuurd. 580 00:48:44,925 --> 00:48:48,011 Hoeveel salvo's hebben we nog? -Geen een. 581 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 Er zijn nog zes ladingen. 582 00:48:53,016 --> 00:48:56,687 We hebben de vorige keer alles van beneden gehaald. 583 00:48:59,064 --> 00:49:01,650 Ja bedankt, Flipper. 584 00:49:01,733 --> 00:49:03,652 Fippler, kapitein. 585 00:49:05,445 --> 00:49:09,157 Fippler, we kunnen geen salvo's meer afvuren. 586 00:49:09,616 --> 00:49:10,993 Dat wilde ik zeggen. 587 00:49:19,084 --> 00:49:23,172 'Voorzichtig gelijk de slangen, oprecht gelijk de duiven.' 588 00:49:28,135 --> 00:49:32,723 Kapitein. -We moeten het protocol overtreden. 589 00:49:32,806 --> 00:49:37,603 Hoe snel kunnen we de vliegtuigen bereiken zonder zigzaggen of uitwijkmanoeuvres? 590 00:49:52,534 --> 00:49:53,368 Zeg het maar. 591 00:49:53,452 --> 00:49:55,704 Dat kan in 24 uur. 592 00:49:55,787 --> 00:49:58,165 Om acht uur, in een directe koers. 593 00:49:58,248 --> 00:49:59,082 Bedankt. 594 00:50:06,840 --> 00:50:11,011 Wat heeft hij? -Hij viel. Nu heb ik nog meer te doen. 595 00:50:13,847 --> 00:50:15,933 Is dat voor de kapitein? -Ja. 596 00:50:16,016 --> 00:50:19,019 Hij heeft nog steeds niet gegeten of geslapen. 597 00:50:20,145 --> 00:50:23,232 Sta gevechtsklaar. Alle hens aan dek. 598 00:50:23,982 --> 00:50:25,984 We gaan ze onderscheppen. 599 00:50:26,068 --> 00:50:29,446 We houden hem onder. -Begrepen. Doe je uiterste best. 600 00:50:29,530 --> 00:50:30,948 Hou hem onder. -Jawel. 601 00:50:32,533 --> 00:50:37,412 Gevechtscentrum, Stuur, let bij 170 heel goed op de oppervlakte. 602 00:50:37,496 --> 00:50:41,083 Ik heb het dek en het stuur. -Watson heeft het dek en stuur. 603 00:50:41,166 --> 00:50:42,543 Ver doelwit, op 160. 604 00:50:42,626 --> 00:50:45,462 Sonar meldt ver doelwit op 160. 605 00:50:45,546 --> 00:50:48,632 Dicky, het doelwit zit tien graden van mijn bakboord. 606 00:50:48,715 --> 00:50:50,133 Jawel, kapitein. -Jawel. 607 00:50:50,217 --> 00:50:52,094 Lopez. -Enkele ladingen? 608 00:50:52,177 --> 00:50:53,387 Ja. 609 00:50:53,470 --> 00:50:55,389 Sonar meldt doelwit op 160. 610 00:50:55,472 --> 00:50:58,642 Periscoop, stuurboord. -Vuur naar believen. 611 00:51:03,105 --> 00:51:05,232 Ik stuur, Watson. -Kapitein stuurt. 612 00:51:05,315 --> 00:51:08,944 Scherp naar rechts, tien graden. -Jawel. 613 00:51:10,195 --> 00:51:11,488 Doelwit op 156... 614 00:51:11,572 --> 00:51:15,617 Sonar meldt doelwit op 156, afstand 990 meter. 615 00:51:15,701 --> 00:51:18,370 Dicky hier. Hij zit voor me. Ik val aan. 616 00:51:18,453 --> 00:51:21,081 Op 900 meter. -Roer links op 085. 617 00:51:22,165 --> 00:51:25,127 Kom maar, Dicky, ik draai bakboord voor je. 618 00:51:25,210 --> 00:51:27,045 Bedankt. Hier komen we. 619 00:51:27,129 --> 00:51:29,548 Links roer naar 170. -Jawel. 620 00:51:29,631 --> 00:51:31,925 Volle kracht vooruit. -Jawel. 621 00:51:33,844 --> 00:51:35,095 Torpedo. 622 00:51:36,305 --> 00:51:38,390 Denk na. Peiling en afstand. 623 00:51:38,473 --> 00:51:40,934 Torpedo aan stuurboord, 350 meter. 624 00:51:41,018 --> 00:51:45,772 Torpedo's. Peiling 210, 275 meter. Het zijn er twee. 625 00:51:55,824 --> 00:51:57,367 Hard naar rechts. 626 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Dicky hier. Ik werp dieptebommen. 627 00:52:07,169 --> 00:52:10,214 Begrepen. Ik kom langs voor mijn eigen aanval. 628 00:52:13,509 --> 00:52:18,305 Onderwaterexplosie. Onduidelijk waar. -Sonar meldt onderwaterexplosies. 629 00:52:18,388 --> 00:52:22,100 Roer rechts naar 110. -Jawel. 630 00:52:23,310 --> 00:52:26,104 Daar is hij, op 001. Op 360 meter. 631 00:52:26,188 --> 00:52:29,608 Sonar meldt doelwit op 001, op 360 meter. 632 00:52:29,691 --> 00:52:32,986 Roer rechts naar 065. -Jawel, kapitein. 633 00:52:33,070 --> 00:52:34,696 Doelwit binnen bereik. 634 00:52:34,780 --> 00:52:36,949 Doelwit binnen bereik. 635 00:52:39,743 --> 00:52:42,371 U-boot. Stuurboord achter aan de oppervlakte. 636 00:52:49,294 --> 00:52:51,421 Hij is beschadigd en kan niet duiken. 637 00:52:53,048 --> 00:52:54,883 Hard naar rechts. 638 00:52:56,468 --> 00:52:59,054 Hij nadert. U-boot, stuurboord. 639 00:53:07,229 --> 00:53:10,148 Hij zit te laag om hem te raken. 640 00:53:24,162 --> 00:53:26,582 Dicky komt aan bakboord. 641 00:53:29,793 --> 00:53:31,420 Dicky hier. Ik heb hem. 642 00:53:32,796 --> 00:53:34,256 Pak ze. 643 00:53:39,178 --> 00:53:42,014 Roer links. Maak een boog en ga Dicky helpen. 644 00:53:49,938 --> 00:53:52,816 Dicky hier. Hij zit te dichtbij. 645 00:54:02,409 --> 00:54:03,452 Duiken. 646 00:54:04,494 --> 00:54:05,495 Sta op. 647 00:54:05,579 --> 00:54:07,039 Hij ketste godver af. 648 00:54:07,122 --> 00:54:08,415 Op je post. 649 00:54:08,498 --> 00:54:10,417 Op een derde. -Mijn excuses. 650 00:54:10,501 --> 00:54:12,544 Op een derde. Jawel. 651 00:54:18,342 --> 00:54:21,720 Dicky zit in de vuurlinie. -Ga weg, Dicky. 652 00:54:23,555 --> 00:54:24,765 Niet schieten. 653 00:54:24,848 --> 00:54:26,308 Roer links. -Roer links. 654 00:54:26,391 --> 00:54:28,810 Sta klaar bij de kanonnen. 655 00:54:28,894 --> 00:54:30,854 Vuur als je ze ziet. -Jawel. 656 00:54:36,860 --> 00:54:37,945 Ga daar weg. 657 00:54:39,071 --> 00:54:40,906 Ga weg, Dicky. 658 00:54:52,209 --> 00:54:54,002 Hospik, hospik. 659 00:54:54,711 --> 00:54:57,214 Dicky is weg. -Begin te vuren. 660 00:55:17,442 --> 00:55:18,610 Blus het vuur. 661 00:55:24,992 --> 00:55:26,994 Dicky, ben je beschadigd? 662 00:55:27,077 --> 00:55:29,997 Onze kanonnen stonden niet laag genoeg. 663 00:55:30,080 --> 00:55:33,125 Maar hun munitie was te dichtbij om te ontploffen. 664 00:55:33,208 --> 00:55:34,209 Ben je zeewaardig? 665 00:55:34,293 --> 00:55:38,380 We zijn drie keer geraakt. Maar dat is zo weer in orde. 666 00:55:38,463 --> 00:55:41,592 Uitstekend. Neem zo snel mogelijk je positie in. 667 00:55:44,761 --> 00:55:46,638 Positie 43 is geraakt. 668 00:55:46,722 --> 00:55:49,516 Er is brand aan de achterkant. 669 00:55:49,600 --> 00:55:53,020 Er komt geen water binnen. De gewonden worden geteld. 670 00:56:03,780 --> 00:56:05,282 Drie zwaargewonden. 671 00:56:05,365 --> 00:56:08,577 Bonnor, Meyer. Forbrick is er slecht aan toe. Drie doden. 672 00:56:08,660 --> 00:56:09,870 Wie zijn er dood? 673 00:56:09,953 --> 00:56:13,290 Pisani, artillerist. Marx, matroos tweede klas. 674 00:56:14,166 --> 00:56:15,501 Cleveland, kok. 675 00:56:18,128 --> 00:56:22,424 Hij werd geraakt toen hij ammunitie aan het laden was. 676 00:56:23,550 --> 00:56:26,720 Er is geen plaats voor ze door de doden van Vasco. 677 00:56:26,803 --> 00:56:29,556 Ik kan meteen een dienst regelen. 678 00:56:31,058 --> 00:56:32,559 Goed. Alle hens. 679 00:56:32,643 --> 00:56:33,769 Jawel, kapitein. 680 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 Bill? 681 00:56:37,481 --> 00:56:39,650 Hoe erg was hij geraakt? -Wie? 682 00:56:40,901 --> 00:56:41,985 George Cleveland. 683 00:56:42,611 --> 00:56:45,030 Volledig verminkt. Alle drie. 684 00:56:54,414 --> 00:56:57,251 We dragen Anthony Pisani... 685 00:56:57,334 --> 00:56:59,628 ...Daniel Marx en George Cleveland over. 686 00:56:59,711 --> 00:57:02,923 Tot de algemene opstanding op hun laatste dag... 687 00:57:03,006 --> 00:57:05,926 ...en het leven van de wereld door onze Heer Jezus Christus. 688 00:57:06,510 --> 00:57:11,348 Bij zijn wederkomst op de dag des oordeels zal de zee haar doden teruggeven. 689 00:57:11,431 --> 00:57:14,101 De vernederde lichamen van hen die in hem slapen... 690 00:57:14,184 --> 00:57:17,354 ...zullen veranderd worden zoals zijn verheerlijkte lichaam... 691 00:57:17,437 --> 00:57:23,485 ...naar de werking, waardoor Hij ook alle dingen Zichzelven kan onderwerpen. 692 00:57:27,614 --> 00:57:28,657 Alles stil. 693 00:57:28,740 --> 00:57:30,200 Bevel tot alles stil. 694 00:57:30,284 --> 00:57:32,452 Alles stil. -Alles stil. 695 00:57:38,834 --> 00:57:42,212 Alle hens, begraaf de doden. 696 00:57:48,969 --> 00:57:51,555 Bemanning, attentie. 697 00:57:54,766 --> 00:57:55,767 Saluut. 698 00:57:59,062 --> 00:58:01,398 Vuurlinie, halve draai rechts. 699 00:58:02,024 --> 00:58:04,902 Anthony Pisani, artillerist, derde klas. 700 00:58:04,985 --> 00:58:06,945 Klaar. Vuur. 701 00:58:08,822 --> 00:58:12,534 Daniel Marx, matroos, tweede klas. Klaar. Vuur. 702 00:58:15,120 --> 00:58:19,208 George Cleveland, kok. Klaar. Vuur. 703 00:58:28,800 --> 00:58:30,385 Klaar. Twee. 704 00:58:40,771 --> 00:58:43,023 Noodsignaal aan eind konvooi. 705 00:58:44,441 --> 00:58:46,443 Roer links. -Jawel, kapitein. 706 00:58:46,527 --> 00:58:49,363 Harry, Dicky. Eagle is geraakt. 707 00:58:49,446 --> 00:58:54,409 Ik ga hem helpen. Zoek door en wees zuinig met je brandstof. 708 00:58:54,493 --> 00:58:56,328 Jawel. -Jawel. 709 00:59:03,293 --> 00:59:05,212 Marconist, mijn bril. -Jawel. 710 00:59:05,295 --> 00:59:08,006 Tegenroer. -Jawel, kapitein. 711 00:59:08,090 --> 00:59:11,218 Roer rechts. -Roer rechts, jawel. 712 00:59:16,640 --> 00:59:17,766 Tegenroer. -Jawel. 713 00:59:17,850 --> 00:59:20,060 Volle kracht vooruit. -Jawel. 714 00:59:26,817 --> 00:59:28,819 BRITSE ONDERZEEBOOTJAGER EAGLE 715 00:59:28,902 --> 00:59:31,989 AMERIKAANS REDDINGSSCHIP CADENA 716 00:59:35,784 --> 00:59:37,077 Marconist. -Jawel. 717 00:59:45,169 --> 00:59:46,378 Harbutt. -Jawel. 718 00:59:46,461 --> 00:59:49,464 Dat zijn Eagle en Cadena. Cirkel in een mijl om ze heen. 719 00:59:49,548 --> 00:59:53,427 Stuurman, roer links, ga naar 225. -Jawel. 720 00:59:53,510 --> 00:59:56,054 Eagle, wat is je status? 721 00:59:56,847 --> 01:00:00,809 We zijn geraakt en er is brand. Er zijn gewonden. 722 01:00:01,435 --> 01:00:04,354 De Kong Gustav is binnen drie minuten gezonken. 723 01:00:04,438 --> 01:00:05,689 Geen overlevenden. 724 01:00:06,523 --> 01:00:07,816 Een slechte dag. 725 01:00:09,067 --> 01:00:10,152 Hoe zeewaardig ben je? 726 01:00:11,445 --> 01:00:16,074 Er is slagzij stuurboord, maar dat corrigeren we op vijf knopen. 727 01:00:16,158 --> 01:00:21,163 We maken water in de romp. De slagzij verergert bij hogere snelheid. 728 01:00:22,414 --> 01:00:23,957 Blijf aan de oppervlakte. 729 01:00:24,708 --> 01:00:26,460 Als de zee het toelaat. 730 01:00:27,002 --> 01:00:29,671 Goed. Over en uit. 731 01:00:43,727 --> 01:00:47,314 DONDERDAG EERSTE WACHT 20.00-24.00 UUR 732 01:00:47,397 --> 01:00:50,400 14 UUR TOT VLIEGTUIGESCORTE 733 01:00:57,241 --> 01:00:58,992 Ik kom u aflossen. 734 01:00:59,076 --> 01:01:03,997 Goed. We liggen op koers 225. We proberen brandstof te besparen. 735 01:01:04,081 --> 01:01:05,582 Ik los u af. 736 01:01:08,460 --> 01:01:09,461 Kapitein. 737 01:01:10,295 --> 01:01:13,215 Carling lost mij af en heeft het dek en het stuur. 738 01:01:13,715 --> 01:01:14,758 Goed. 739 01:01:15,342 --> 01:01:18,846 Carling, Cadena sleept Eagle mee op vier knopen. 740 01:01:18,929 --> 01:01:21,974 Blijf cirkelen. We verdedigen achter aan het konvooi. 741 01:01:22,724 --> 01:01:24,935 Sonar, blijf zoeken op stuurboord. 742 01:01:25,435 --> 01:01:27,771 Sonar, blijf zoeken op stuurboord. 743 01:01:41,451 --> 01:01:43,996 Greyhound, Eagle hier. 744 01:01:49,042 --> 01:01:50,127 Greyhound. 745 01:01:50,210 --> 01:01:52,379 Mogen we het schip verlaten? 746 01:01:53,046 --> 01:01:55,090 Er komt te veel water binnen. 747 01:01:55,174 --> 01:01:58,468 De slagzij is 15 graden, het hoofddek staat onderwater. 748 01:01:59,094 --> 01:02:02,181 Je hebt je uiterste best gedaan. Ik sta het toe. 749 01:02:02,764 --> 01:02:06,185 Het is een goed schip. Het was een eer om met u te varen. 750 01:02:06,268 --> 01:02:08,437 We bidden voor u. Succes. 751 01:02:08,520 --> 01:02:10,689 Je hebt goed werk geleverd. 752 01:02:32,503 --> 01:02:33,587 Bedankt, Cleveland. 753 01:02:34,546 --> 01:02:35,631 Ik ben Pitts. 754 01:02:36,632 --> 01:02:38,592 Bedankt. -Jawel. 755 01:02:52,814 --> 01:02:54,191 Laat Cole komen. 756 01:02:57,653 --> 01:03:00,364 Officier, naar de brug. 757 01:03:04,535 --> 01:03:05,869 Je wilde me zien? 758 01:03:16,672 --> 01:03:18,090 Eagle is weg. 759 01:03:18,173 --> 01:03:22,636 Harry en Dicky hebben weinig dieptebommen en brandstof, net als wij. 760 01:03:22,719 --> 01:03:25,764 Ik kan het konvooi amper beschermen. 761 01:03:26,723 --> 01:03:28,350 We hebben vliegtuigen nodig. 762 01:03:30,227 --> 01:03:31,228 Kan... 763 01:03:37,484 --> 01:03:41,154 Kan ik de radiostilte verbreken en de Admiraliteit om hulp vragen? 764 01:03:41,238 --> 01:03:44,449 Of weet de vijand dan hoe kwetsbaar we zijn? 765 01:03:44,533 --> 01:03:45,909 Wat wil je zeggen? 766 01:03:48,245 --> 01:03:49,329 'Dringend hulp nodig.' 767 01:03:50,163 --> 01:03:52,165 Dat 'dringend' hoeft niet. 768 01:03:52,833 --> 01:03:55,043 'Nodig' ook niet. Alleen 'hulp'. 769 01:03:55,127 --> 01:03:58,172 Meer hoeft de Admiraliteit niet te horen. 770 01:03:58,255 --> 01:04:00,424 Misschien horen de Duitsers 't niet. 771 01:04:01,091 --> 01:04:04,678 Ik had gisteren intelligenter moeten optreden. 772 01:04:05,345 --> 01:04:07,723 Dankzij jou zijn we er vandaag nog. 773 01:04:07,806 --> 01:04:11,602 Maar dat is bij lange na niet voldoende. 774 01:04:25,157 --> 01:04:30,120 Bericht van de Admiraliteit. Ik heb niet alles kunnen ontcijferen. 775 01:04:32,247 --> 01:04:33,874 Officier naar de brug. -Jawel. 776 01:04:35,667 --> 01:04:36,710 Wat staat hier? 777 01:04:36,793 --> 01:04:39,838 Gecodeerde cijfers. Maar ik weet wat hier staat. 778 01:04:40,839 --> 01:04:42,508 'Verwacht vliegtuig.' 779 01:04:42,591 --> 01:04:45,177 Hij zegt 'Uncle William', jij zegt 'Baker Dog.' 780 01:04:46,595 --> 01:04:47,596 Kapitein. 781 01:04:47,679 --> 01:04:51,600 Charlie. Bericht van de Admiraliteit. Er komt versterking. 782 01:04:53,185 --> 01:04:54,728 Het is maar deels ontcijferd. 783 01:04:54,811 --> 01:04:57,356 Probeer de rest van het bericht te ontcijferen. 784 01:05:17,668 --> 01:05:19,127 Greyhound. 785 01:05:20,712 --> 01:05:23,715 Je kudde is niet veilig. 786 01:05:24,967 --> 01:05:29,346 We vinden je en dan maken we je dood. -Escortes, Greyhound. 787 01:05:29,429 --> 01:05:33,475 Of komt Dicky eerst om? Of Eagle? -Ga naar kanaal Hotel. 788 01:05:35,394 --> 01:05:39,940 Hier staat: 'Punt X-ray. Daar treffen we jullie.' 789 01:05:40,691 --> 01:05:42,609 Wanneer? -Over vier uur. 790 01:05:44,069 --> 01:05:45,070 Kapitein. 791 01:05:57,416 --> 01:06:00,878 VRIJDAG VOORMIDDAGWACHT 08.00-12.00 UUR 792 01:06:00,961 --> 01:06:03,213 3 UUR TOT VLIEGTUIGESCORTE 793 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 Marconist. -Jawel. 794 01:06:21,440 --> 01:06:25,277 Ga mijn slippers in mijn hut voor me halen. 795 01:06:25,360 --> 01:06:26,361 Jawel. 796 01:06:45,672 --> 01:06:47,758 Bedankt. Breng die terug. 797 01:07:02,689 --> 01:07:04,691 Twee doelwitten op 099... 798 01:07:04,775 --> 01:07:07,402 Twee stippen, stuurboord, op 099. 799 01:07:07,486 --> 01:07:08,862 De ander op 168. 800 01:07:08,946 --> 01:07:11,323 Bootsman, wit licht. -Jawel. 801 01:07:13,450 --> 01:07:14,785 Charlie, die stippen. 802 01:07:15,327 --> 01:07:19,540 Dat zijn twee onbekende schepen die op ons afkomen. 803 01:07:19,623 --> 01:07:22,501 Twee uur vóór de vliegtuigen, als God het wil. 804 01:07:25,546 --> 01:07:30,759 Alle escortes, er zitten twee doelwitten aan mijn stuurboord. 805 01:07:30,843 --> 01:07:32,511 Hou je positie vast. 806 01:07:33,679 --> 01:07:35,931 Watson, maak ze gevechtsklaar. 807 01:07:36,014 --> 01:07:37,432 Gevechtsklaar. -Jawel. 808 01:07:38,517 --> 01:07:41,186 Wees gevechtsklaar. Iedereen positie innemen. 809 01:07:41,270 --> 01:07:43,897 Harry, Dicky, ik val ze aan. 810 01:07:43,981 --> 01:07:46,441 Mogen we ze ook aanvallen? 811 01:07:46,525 --> 01:07:48,861 Nee, blijf in je positie. -Jawel. 812 01:07:50,320 --> 01:07:52,030 Marconist. -Jawel. 813 01:07:54,032 --> 01:07:55,367 Koffie, graag. 814 01:07:56,201 --> 01:07:57,286 Jawel. 815 01:08:06,670 --> 01:08:07,838 Greyhound. 816 01:08:08,547 --> 01:08:10,549 Guten Morgen, Greyhound. 817 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 Dacht je dat je de Gray Wolf ontglipt was? 818 01:08:15,512 --> 01:08:19,765 Nee, dat ben je niet, en dat zal je niet lukken, ook. 819 01:08:20,684 --> 01:08:24,770 De zee is beter voor de Gray Wolf op jacht... 820 01:08:24,854 --> 01:08:27,399 ...dan voor de jachthond op de vlucht. 821 01:08:27,983 --> 01:08:31,819 Jij en je kameraden gaan vandaag sterven. 822 01:08:32,404 --> 01:08:35,908 Doelwit op 110. -Periscoop op stuurboord. 823 01:08:35,991 --> 01:08:38,785 Hij is op 1900 meter en nadert. 824 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 Nog een mijl. 825 01:08:40,871 --> 01:08:42,288 Daar. -Vuur. 826 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 Ik zie zijn spoor. 827 01:08:54,343 --> 01:08:55,426 Doelwit 187... 828 01:08:55,511 --> 01:08:58,971 Sonar meldt torpedo's aan stuurboord, op 187. Op 1350 meter. 829 01:09:00,682 --> 01:09:02,684 Roer links. -Roer links. 830 01:09:14,738 --> 01:09:18,575 Nog een torpedo aan stuurboord, op 120, op 900 meter. 831 01:09:18,658 --> 01:09:21,328 Roer hard naar rechts. -Roer hard naar rechts. 832 01:09:29,795 --> 01:09:31,880 Herstel, tegenroer, tegenroer. 833 01:09:31,964 --> 01:09:33,215 Tegenroer. 834 01:09:33,298 --> 01:09:34,883 Jawel. Op koers. 835 01:09:52,734 --> 01:09:54,444 Roer rechts, hard. 836 01:09:54,528 --> 01:09:56,947 Stuurboord achteruit. Bakboord vooruit. 837 01:09:57,030 --> 01:09:59,032 Jawel. 838 01:10:14,965 --> 01:10:16,758 Zet je schrap. 839 01:10:32,983 --> 01:10:35,402 Tegenroer, en stuur af op de stip op 119. 840 01:10:35,485 --> 01:10:39,865 Volle kracht vooruit. Desnoods rammen we hem. 841 01:10:59,426 --> 01:11:01,094 Torpedo, stuurboord. 842 01:11:01,178 --> 01:11:03,680 Links naar 100. -Jawel. 843 01:11:22,866 --> 01:11:24,993 Hij zit recht voor ons. 844 01:11:27,955 --> 01:11:29,206 Hij is geraakt. 845 01:11:30,541 --> 01:11:34,378 Charlie, verander van koers om hem van opzij te beschieten. 846 01:11:34,461 --> 01:11:37,798 Roer links, op twee derde. Achterkant, vuren als je hem ziet. 847 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 Vuur naar eigen inzicht. 848 01:11:44,847 --> 01:11:47,140 Doelwit aan stuurboord. 849 01:11:47,224 --> 01:11:48,642 Vuur als je ze ziet. 850 01:11:48,725 --> 01:11:51,728 Vuur naar eigen inzicht, als je ze ziet. 851 01:12:15,711 --> 01:12:18,130 Tweede U-boot. Periscoop, stuurboord. 852 01:12:21,550 --> 01:12:23,218 Hij heeft ons in het vizier. 853 01:12:23,844 --> 01:12:26,597 Richt je kanonnen erop en vuur als je ze ziet. 854 01:12:31,476 --> 01:12:33,395 Vliegtuigen. 855 01:12:35,314 --> 01:12:37,608 Het vliegtuig seint 'Uncle William'. 856 01:12:37,691 --> 01:12:39,109 Antwoord 'Baker Dog'. 857 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 Roer rechts. 858 01:12:41,403 --> 01:12:45,240 Positie 41 en 42, open vuur op het doelwit voor het vliegtuig. 859 01:12:45,324 --> 01:12:47,159 ...voor het vliegtuig. 860 01:13:18,440 --> 01:13:19,525 Goed werk. 861 01:13:40,212 --> 01:13:42,631 Carling neemt het van me over. 862 01:13:43,257 --> 01:13:44,258 Heel goed. 863 01:13:45,717 --> 01:13:46,802 Marconist. 864 01:13:48,595 --> 01:13:50,222 Jawel. -Schrijf op. 865 01:13:51,014 --> 01:13:53,475 'Aan het konvooi en alle escortes. 866 01:13:54,685 --> 01:13:58,647 Sonar meldt geen doelwitten. Radar meldt geen doelwitten. 867 01:14:00,107 --> 01:14:01,775 Escortes, terug naar je post.' 868 01:14:02,776 --> 01:14:03,777 Stuur op. -Jawel. 869 01:14:07,990 --> 01:14:09,658 Ik zit op 290. 870 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 Goed. Recht zo. -Recht zo. 871 01:14:12,327 --> 01:14:14,872 Volle kracht vooruit. -Jawel. 872 01:14:27,634 --> 01:14:31,889 Schip aan stuurboord, op 110, afstand acht mijl. 873 01:14:34,850 --> 01:14:37,936 BRITSE ONDERZEEBOOTJAGER HMS DIAMOND 874 01:14:39,980 --> 01:14:41,648 Bericht. -Lees voor. 875 01:14:41,732 --> 01:14:46,445 'Admiraliteit hier. Welkom. Breng verbaal verslag uit aan Diamond.' 876 01:14:53,493 --> 01:14:56,288 Diamond, Greyhound hier. Hoort u me? 877 01:14:56,872 --> 01:15:00,459 Luid en duidelijk. U hebt het nogal zwaar gehad. 878 01:15:01,335 --> 01:15:08,258 De laatste 48 uur hebben we zeven schepen verloren. Er zijn er twee beschadigd. 879 01:15:08,717 --> 01:15:11,345 Hoe is uw schip eraan toe? Houdt u het vol? 880 01:15:11,428 --> 01:15:14,723 Ik ben beschoten. Er zijn drie doden gevallen. 881 01:15:14,806 --> 01:15:16,099 Bent u zeewaardig? 882 01:15:16,183 --> 01:15:20,103 Ja. Dicky en ik hebben hem aan de oppervlakte verslagen. 883 01:15:20,187 --> 01:15:22,564 De escortes hebben er nog drie doen zinken. 884 01:15:22,648 --> 01:15:25,859 Vier U-boten? Uitstekend, Greyhound. 885 01:15:27,611 --> 01:15:31,031 We brengen het konvooi nu naar Liverpool. 886 01:15:31,114 --> 01:15:34,826 Ga met Dicky en Harry naar Londonderry. 887 01:15:36,662 --> 01:15:41,834 Ik wil graag bij het konvooi blijven. Ik heb nog voor 56 uur brandstof. 888 01:15:42,501 --> 01:15:45,838 Nee, dat is een bevel. We nemen het konvooi van u over. 889 01:15:45,921 --> 01:15:47,840 Breng Dicky en Harry thuis. 890 01:15:47,923 --> 01:15:51,051 Die moeten hersteld worden. U gaat naar Derry. 891 01:15:51,134 --> 01:15:52,135 Jawel. 892 01:15:52,803 --> 01:15:57,683 Ik ben nieuwsgierig. De hoeveelste overtocht was dit voor u? 893 01:15:58,684 --> 01:16:00,269 Dit was mijn eerste. 894 01:16:00,978 --> 01:16:02,437 Ongelooflijk. 895 01:16:02,521 --> 01:16:05,691 Hopelijk is de volgende minder zwaar. Voortreffelijk. 896 01:16:05,774 --> 01:16:06,900 Dank u wel. 897 01:16:21,790 --> 01:16:23,458 Dicky, Harry. Greyhound. 898 01:16:23,542 --> 01:16:25,043 Dicky hier. -Harry hier. 899 01:16:25,127 --> 01:16:26,962 We nemen het van je over. 900 01:16:27,045 --> 01:16:30,007 Kom achter me varen, aan de kop van het konvooi. 901 01:16:30,090 --> 01:16:33,510 We varen op 087 naar Londonderry. 902 01:16:33,594 --> 01:16:36,138 Jawel. -Jawel. 903 01:16:41,435 --> 01:16:43,061 GREYHOUND AAN REST KONVOOI. 904 01:16:43,145 --> 01:16:45,981 DANK VOOR UW VOORTREFFELIJKE MEDEWERKING. 905 01:16:46,064 --> 01:16:48,609 TOT ZIENS, EN SUCCES. 906 01:16:58,285 --> 01:16:59,453 Marconist. 907 01:17:00,370 --> 01:17:02,164 Marconist. -Jawel. 908 01:17:04,750 --> 01:17:07,544 Naar de brug en versturen. -Jawel. 909 01:17:07,628 --> 01:17:10,297 Commandeur verandert over vijf minuten van koers. 910 01:17:10,380 --> 01:17:12,549 Heel goed. Neem de koers. 911 01:17:12,633 --> 01:17:14,968 Eenmaal voorop, rechts naar 087. 912 01:17:15,052 --> 01:17:17,095 Dodge, James, stuurboord echelon. -Jawel. 913 01:17:17,179 --> 01:17:19,348 Koers 087, stuurboord echelon. 914 01:17:19,431 --> 01:17:22,059 Stuurman, positie. -Die is 083. 915 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 Mooi. Hou dat aan. 916 01:17:23,769 --> 01:17:25,479 Recht zo. 917 01:17:43,580 --> 01:17:45,582 Carling, u leidt. 918 01:17:47,584 --> 01:17:49,211 Ik ben in mijn hut. 919 01:17:50,379 --> 01:17:51,380 Jawel. 920 01:19:28,101 --> 01:19:31,563 DANK U, GREYHOUND... SUCCES... 921 01:19:31,647 --> 01:19:35,067 NEEM ER EEN OP ONS IN DERRY... 922 01:19:51,500 --> 01:19:53,836 GISTEREN, VANDAAG EN TOT IN EEUWIGHEID. 923 01:20:32,332 --> 01:20:36,670 'Ik dank U, mijn hemelse Vader, dat Gij mij deze dag bewaard hebt. 924 01:20:36,753 --> 01:20:40,340 Ik beveel mij, mijn lichaam en ziel, en alles in Uw handen.' 925 01:21:37,731 --> 01:21:40,234 IN DE SLAG OM DE ATLANTISCHE OCEAAN... 926 01:21:40,317 --> 01:21:44,738 ...WERDEN RUIM 3500 VRACHTSCHEPEN TOT ZINKEN GEBRACHT. 927 01:21:44,821 --> 01:21:50,827 72.200 ZIELEN GINGEN VERLOREN. 928 01:22:13,016 --> 01:22:17,437 GEBASEERD OP DE ROMAN THE GOOD SHEPHERD VAN C.S. FORESTER 929 01:31:33,744 --> 01:31:35,746 Vertaling: Marc de Jongh