1
00:00:38,038 --> 00:00:40,915
De doua ori intr-o generatie
2
00:00:40,999 --> 00:00:45,294
catastrofa unui razboi mondial
a cazut asupra noastra.
3
00:00:46,004 --> 00:00:50,091
De doua ori in viata noastra
bratul lung al destinului
4
00:00:50,175 --> 00:00:52,134
s-a intins peste ocean
5
00:00:52,220 --> 00:00:55,930
pentru a aduce SUA in
prima linie a bataliei.
6
00:00:56,682 --> 00:00:59,809
Navele noastre comerciale
americane trebuie sa fie libere
7
00:00:59,893 --> 00:01:04,314
pentru a duce bunurile americane
in porturile prietenilor nostri.
8
00:01:04,398 --> 00:01:10,279
Si navele noastre comerciale americane
trebuie protejate de Marina Americana.
9
00:01:11,489 --> 00:01:15,450
Vapaia razboiului a cazut
asupra marinarilor
10
00:01:15,534 --> 00:01:18,786
si am pierdut aproape 3000 de vieti
11
00:01:18,870 --> 00:01:22,999
intr-o lupta grea, fara mila,
12
00:01:23,083 --> 00:01:26,669
care continua zi si noapte
13
00:01:26,753 --> 00:01:30,883
si continua si acum fara
un moment de pauza.
14
00:01:31,258 --> 00:01:34,928
Bunurile vor fi livrate
de aceasta natie,
15
00:01:35,013 --> 00:01:38,683
a carei forta maritima crede
in traditia
16
00:01:39,183 --> 00:01:42,686
"da-le naibii de torpile,
cu toata viteza inainte".
17
00:01:42,729 --> 00:01:45,314
Atlanticul de Nord, februarie 1942.
Convoiuri de nave ce duceau trupe
18
00:01:45,315 --> 00:01:48,317
si rezerve catre Marea Britanie erau
cruciale pentru efortul Aliatilor.
19
00:01:48,318 --> 00:01:50,902
Convoiurile erau vulnerabile in fata
submarinelor cand erau in afara
20
00:01:50,903 --> 00:01:55,323
acoperirii aeriene, in mijlocul Atlanticului,
in zona cunoscuta ca "Black Pit".
21
00:02:13,301 --> 00:02:17,304
Escorta aeriana catre Greyhound:
Suntem la limita razei noastre.
22
00:02:17,305 --> 00:02:19,306
Trebuie sa va parasesc acum.
23
00:02:21,309 --> 00:02:27,104
Succes in traversarea Pit-ului. Avioanele
aliate va vor astepta dincolo. Succes.
24
00:02:33,403 --> 00:02:37,114
Greyhound catre escorta aeriana:
Multumim pentru protectie. Drum bun.
25
00:02:47,124 --> 00:02:49,417
Convoi NX 25.
Destinatia: Liverpool, Anglia.
26
00:02:49,418 --> 00:02:54,423
25 de nave cu trupe si rezerve escortate de
4 nave de razboi usoare conduse de...
27
00:02:54,424 --> 00:02:57,426
Traducerea:
alpo
28
00:03:08,981 --> 00:03:12,942
Doamne, ingerul Tau sfant
sa fie cu mine,
29
00:03:13,026 --> 00:03:17,738
pentru ca forta cea rea sa nu aiba
putere asupra mea. Amin.
30
00:03:40,346 --> 00:03:42,763
Cu doua luni mai devreme,
San Francisco, California.
31
00:03:43,265 --> 00:03:45,057
Decembrie 1941
32
00:03:49,312 --> 00:03:50,647
Craciun Fericit.
33
00:04:11,544 --> 00:04:12,711
Craciun Fericit.
34
00:04:13,296 --> 00:04:14,296
Tigari ?
35
00:04:19,049 --> 00:04:21,385
Ieri azi si pentru totdeauna.
36
00:04:21,471 --> 00:04:24,388
E frumoasa.
O sa o pun in brad.
37
00:04:26,641 --> 00:04:28,601
Bun. E randul tau. Haide.
38
00:04:37,195 --> 00:04:38,195
Cu monograma.
39
00:04:41,656 --> 00:04:42,656
Ce e asta ?
40
00:04:44,910 --> 00:04:46,368
Felicitari.
41
00:04:46,453 --> 00:04:48,871
Prima ta comanda.
In sfarsit.
42
00:04:51,542 --> 00:04:55,711
Dupa toti anii in care am fost pus si
tinut pe un distrugator clasa Fletcher.
43
00:04:55,797 --> 00:04:57,255
O meriti.
44
00:04:57,340 --> 00:05:00,509
Stiam dupa Pearl Harbor ca vor avea
nevoie de oameni ca tine.
45
00:05:01,886 --> 00:05:04,136
Ma voi prezenta in Norfolk
imediat dupa 1 ianuarie.
46
00:05:04,806 --> 00:05:07,515
Norfolk ? Nu pe Insula Comorii ?
47
00:05:07,600 --> 00:05:09,517
Asta e marina intr-un cuvant, nu ?
48
00:05:10,185 --> 00:05:11,227
Da.
49
00:05:12,145 --> 00:05:15,356
Apoi in Caraibe pentru
antrenament si instruire tactica.
50
00:05:15,440 --> 00:05:18,943
Jamaica, Bahamas, Cuba.
Rom si Coca Cola.
51
00:05:19,904 --> 00:05:21,237
Apoi serviciu activ.
52
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
Vino cu mine.
53
00:05:25,618 --> 00:05:26,993
Vorbesc serios.
54
00:05:29,788 --> 00:05:32,582
Ca sa te pot cere in casatorie
pe o plaja tropicala.
55
00:05:36,336 --> 00:05:38,546
Mi-ar placea asta,
dar nu pot.
56
00:05:40,465 --> 00:05:42,843
Lumea a innebunit, Ernie.
57
00:05:42,926 --> 00:05:45,137
Sa asteptam pana cand
putem fi impreuna.
58
00:06:03,322 --> 00:06:05,532
Mereu te voi cauta, Evie.
59
00:06:06,741 --> 00:06:08,159
Indiferent unde sunt.
60
00:06:09,954 --> 00:06:11,788
Chiar daca sunt la
mii de kilometri departare.
61
00:06:11,873 --> 00:06:15,040
Voi spera sa te vad
dupa primul colt.
62
00:06:16,878 --> 00:06:20,547
Fiindca atunci cand se intampla,
e cel mai bun sentiment din lume.
63
00:06:42,861 --> 00:06:44,862
Miercuri
Schimbul de dinainte de pranz, 8-12.
64
00:06:44,863 --> 00:06:46,573
50 de ore pana la
acoperirea aeriana.
65
00:06:50,660 --> 00:06:52,421
- Buna dimineata.
- Buna dimineata, capitane.
66
00:06:53,163 --> 00:06:54,872
Charhe, cum a fost peste noapte ?
67
00:06:54,957 --> 00:06:56,540
Convoiul e de trei zile in Pit.
68
00:06:56,625 --> 00:06:59,294
Fara contacte, fara incidente,
cu exceptia navei tale, dle.
69
00:06:59,921 --> 00:07:02,941
Doi marinari plictisiti cu prea mult
timp liber pe maine, care s-au facut pumni.
70
00:07:02,965 --> 00:07:04,966
- Cine ?
- Shannon si Flusser.
71
00:07:05,050 --> 00:07:07,451
- Echipajul devine nelinistit, Ernie.
- Ai dormit bine, dle. ?
72
00:07:08,012 --> 00:07:10,180
Niciodata n-am avut darul
de a dormi la bord.
73
00:07:10,931 --> 00:07:12,932
Si eu nu pot dormi
in alta parte, dle.
74
00:07:18,981 --> 00:07:20,562
- Amin.
- Amin.
75
00:07:20,857 --> 00:07:22,608
Marea e cam agitata pentru
o mancare calda.
76
00:07:22,692 --> 00:07:24,860
As putea rezolva cu sunca
si oua pentru tine, dle.
77
00:07:24,946 --> 00:07:27,306
- E suficient. Multumesc, Cleveland.
- Am inteles, capitane.
78
00:07:30,075 --> 00:07:33,118
Raport catre comandant.
Eliberati camera.
79
00:07:40,211 --> 00:07:41,211
Descoperiti capetele.
80
00:07:55,892 --> 00:07:57,143
Explicati-va.
81
00:07:59,105 --> 00:08:00,105
Flusser.
82
00:08:00,689 --> 00:08:02,023
Regret incidentul, dle.
83
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
Shannon.
84
00:08:05,568 --> 00:08:08,071
Si eu regret incidentul.
85
00:08:19,833 --> 00:08:22,751
Nu voi mai tolera lupte
cu pumnii pe nava mea.
86
00:08:22,837 --> 00:08:24,379
Deci...
87
00:08:24,462 --> 00:08:28,215
"refaceti relatia pe care ati afectat-o
si umpleti-ma cu liniste".
88
00:08:33,096 --> 00:08:34,097
Domnule ?
89
00:08:35,349 --> 00:08:38,225
Capitanul e chemat pe punte, dle.
90
00:08:40,896 --> 00:08:44,606
Repetarea va aduce iadul
din inaltimi.
91
00:08:46,818 --> 00:08:48,110
Inapoi la sarcinile voastre.
92
00:08:49,405 --> 00:08:50,447
Fiti recunoscatori.
93
00:08:52,033 --> 00:08:53,157
Capitanul pe punte.
94
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
Da.
95
00:08:55,744 --> 00:08:57,036
Dle., buna dimineata.
96
00:08:57,120 --> 00:09:00,373
Insotitorii Eagle si Harry nu sunt pe
pozitie, 10 kilometri de convoi.
97
00:09:00,790 --> 00:09:03,917
Au fost singuri cam
doua ore.
98
00:09:16,140 --> 00:09:18,368
Capitanul de pe Eagle a anuntat.
Incepem ziua cu o vanatoare, dle.
99
00:09:18,392 --> 00:09:19,725
Si apoi Harry s-a alaturat.
100
00:09:32,114 --> 00:09:33,782
Mesaj de la comandant dle.
101
00:09:33,866 --> 00:09:35,325
Citeste-l.
102
00:09:35,408 --> 00:09:39,411
Comunicatiile convoiului catre escorta.
H-U-F-F D-U-F-F...
103
00:09:39,496 --> 00:09:42,748
Huff Duff. Gasirea directiei pe
frecvente inalte. Continua, te rog.
104
00:09:43,708 --> 00:09:47,252
Huff Duff raporteaza o transmisie germana
pe directia 087 grade.
105
00:09:47,338 --> 00:09:49,546
Distanta intre 24 si 32 de kilometri.
106
00:09:49,632 --> 00:09:51,552
Comandantul spune ca e
probabil un submarin, dle.
107
00:09:56,806 --> 00:10:00,891
Comunicatiile convoiului catre escorta.
Vom verifica.
108
00:10:00,975 --> 00:10:02,477
Asteapta.
Vom verifica. Multumesc.
109
00:10:02,561 --> 00:10:03,894
Vom verifica. Multumesc.
Da dle.
110
00:10:03,979 --> 00:10:06,523
- Dle. Carling, preiau comanda.
- Capitanul are comanda.
111
00:10:06,607 --> 00:10:08,649
Inainte viteza maxima.
Virati la 36 de noduri.
112
00:10:08,734 --> 00:10:11,403
Inainte viteza maxima.
Virez la 36 de noduri. Da, dle.
113
00:10:11,486 --> 00:10:13,362
Carma dreapta, 079.
114
00:10:13,447 --> 00:10:15,656
Carma dreapta la 079.
Da dle.
115
00:10:18,410 --> 00:10:22,622
Toate navele insotitoare, Greyhound.
Reveniti la pozitiile voastre imediat.
116
00:10:22,704 --> 00:10:27,751
Avem contact inamic pe directia 087,
distanta intre 24 si 32 de kilometri.
117
00:10:27,836 --> 00:10:29,211
- Da, dle.
- Da, dle.
118
00:10:29,295 --> 00:10:30,838
- Da, Greyhound.
- Dicky, Greyhound.
119
00:10:31,423 --> 00:10:34,382
- Dicky, dle.
- Modifica postul ca sa asisti convoiul
120
00:10:34,509 --> 00:10:35,759
la tribord.
121
00:10:35,843 --> 00:10:38,345
Cioflingarii rateaza schimbarea de curs.
122
00:10:38,429 --> 00:10:41,264
Tine sonarul pe partea de la tribord.
123
00:10:41,349 --> 00:10:43,600
Da, dle. Sonarul la tribord.
124
00:10:43,685 --> 00:10:44,894
Carma complet, 087.
125
00:10:44,978 --> 00:10:47,104
Carma complet la 087.
Da dle.
126
00:10:47,189 --> 00:10:49,774
- Suna alarma generala.
- Sef de echipaj, alarma generala.
127
00:10:54,363 --> 00:10:55,696
Alarma generala...
128
00:10:55,780 --> 00:10:57,716
- Miscati. Haideti.
- Toata lumea la posturile de lupta.
129
00:10:57,740 --> 00:10:59,866
Verificam un posibil contact
cu un submarin.
130
00:11:06,083 --> 00:11:07,666
Sa ii cravasam pe nenorocitii aia.
131
00:11:08,710 --> 00:11:10,295
Sa vina in continuare, Cleveland.
132
00:11:13,381 --> 00:11:16,425
Eagle Greyhound. Luati pozitia mea
in fruntea convoiului.
133
00:11:16,509 --> 00:11:17,968
Urmarim tinta.
134
00:11:18,053 --> 00:11:19,888
Dicky, Greyhound.
Acoperiti flancul drept.
135
00:11:19,971 --> 00:11:21,890
In fruntea convoiului.
Da dle.
136
00:11:21,974 --> 00:11:23,892
Da dle
Acopar flancul drept.
137
00:11:24,768 --> 00:11:26,144
Eagle, Harry Greyhound.
138
00:11:26,227 --> 00:11:28,438
In cat timp va reluati
noile posturi ?
139
00:11:28,981 --> 00:11:31,733
Greyhound Eagle. Putem fi
la postul nostru in 20 de minute.
140
00:11:32,776 --> 00:11:35,695
Harry, dle. Suntem la 6 kilometri
la babord de convoi.
141
00:11:35,779 --> 00:11:39,908
Da, stiu, Harry. Intoarce-te la post
cat de repede poti.
142
00:11:40,451 --> 00:11:43,036
Dle., l-am inlocuit pe Dl. Carling.
Puntea si comanda va apartin.
143
00:11:43,119 --> 00:11:46,789
Dle. Watson, avem o tinta pe directia 087,
distanta intre 24 si 32 de kilometri.
144
00:11:46,873 --> 00:11:48,916
- Am comanda.
- Da, dle. Capitanul are comanda.
145
00:11:49,001 --> 00:11:50,292
- Mesager.
- Domnule.
146
00:11:50,377 --> 00:11:52,689
Du-te in cabina mea si adu-mi cojocul
de blana de oaie. O sa-l gasesti.
147
00:11:52,713 --> 00:11:53,713
Da dle.
148
00:11:55,049 --> 00:11:56,759
Tactic, carma. Charlie.
149
00:11:56,842 --> 00:12:01,639
Urmarim un posibil submarin pe directia 087,
distanta intre 24 si 32 de kilometri.
150
00:12:01,722 --> 00:12:04,307
Sper sa apara pe radarul de suprafata.
151
00:12:05,183 --> 00:12:06,726
Carma, tactic.
Da dle.
152
00:12:15,694 --> 00:12:17,612
Ascultati.
153
00:12:19,782 --> 00:12:21,158
Aici capitanul.
154
00:12:21,534 --> 00:12:22,909
Urmarim tinta.
155
00:12:22,993 --> 00:12:26,620
Sa ne indeplinim sarcinile bine.
Pentru asta ne-am antrenat.
156
00:12:26,664 --> 00:12:28,914
- Martin, ce ai ?
- Nimic, deocamdata, dle.
157
00:12:39,843 --> 00:12:40,844
L-am gasit.
158
00:12:42,305 --> 00:12:47,267
Carma, tactic. Tinta pe directie 092,
distanta 24 de kilometri
159
00:12:47,351 --> 00:12:49,143
Charlie ce parere ai de tinta ?
160
00:12:49,229 --> 00:12:50,979
Cel mai probabil un submarin, dle.
161
00:12:51,063 --> 00:12:54,524
Ridicat la suprafata, incarca bateria.
Se pregateste sa ne atace capitane.
162
00:12:58,321 --> 00:12:59,988
Pastrez 092, dle.
163
00:13:00,573 --> 00:13:01,698
Foarte bine.
164
00:13:06,453 --> 00:13:11,708
Carma, tactic. Tinta pe directia 094,
distanta 19 kilometri
165
00:13:11,792 --> 00:13:14,794
Armele, transmiteti vorba, nu trageti
fara ordine de la mine.
166
00:13:20,884 --> 00:13:22,759
Distanta 17,5 kilometri,
directie pe 094.
167
00:13:22,845 --> 00:13:25,680
Distanta 17,5 kilometri,
directie pe 094.
168
00:13:33,689 --> 00:13:35,024
Opriti zgomotul ala.
169
00:13:35,106 --> 00:13:38,526
Distanta 15 kilometri,
directie pe 094.
170
00:13:41,031 --> 00:13:42,991
Suficient de aproape pentru
25 de centimetri, dle.
171
00:13:44,575 --> 00:13:47,159
Mare dificila, Dle. Watson,
doar cu ghidare radar.
172
00:13:48,037 --> 00:13:49,787
Sa-l vedem.
173
00:13:49,872 --> 00:13:50,872
Da, dle.
174
00:14:13,980 --> 00:14:17,273
Tinta a disparut, dle.
A disparut de pe radar la 10 kilometri.
175
00:14:18,817 --> 00:14:19,901
Ce este, Charlie ?
176
00:14:19,985 --> 00:14:21,755
Pare ca s-a scufundat dle.,
dupa cum au disparut punctele.
177
00:14:21,779 --> 00:14:24,281
Probabil ne-a vazut, dle.
Si-a luat aer si s-a scufundat.
178
00:14:24,365 --> 00:14:26,742
Punctele pe radar il dau in curs
spre noi si convoi, dle.
179
00:14:26,825 --> 00:14:28,368
Poti determina o raza de cautare ?
180
00:14:28,452 --> 00:14:31,871
As putea, dle., dar in 10 minute,
raza, ar fi 5 kilometri patrati.
181
00:14:34,834 --> 00:14:36,125
Da-mi un curs de interceptare
182
00:14:36,210 --> 00:14:38,920
daca tinta mentine cursul
la 6 noduri.
183
00:14:39,004 --> 00:14:40,045
Da, dle.
184
00:14:57,147 --> 00:15:00,525
Carma, tactic.
Curs de interceptare este 096.
185
00:15:01,444 --> 00:15:03,630
Avertizeaza-ma la 3,2 kilometri
de punctul de interceptare.
186
00:15:03,654 --> 00:15:04,779
Da dle.
187
00:15:04,863 --> 00:15:06,614
Dreapta bine, 096.
188
00:15:06,698 --> 00:15:08,908
Dreapta bine la 096. Da, dle.
189
00:15:26,343 --> 00:15:28,583
Raportare de 3,2 kilometri
de locul de interceptare, dle.
190
00:15:29,179 --> 00:15:32,265
Dle. Watson, trebuie sa incetinim pentru
sonar. Incetineste la 22 de noduri.
191
00:15:32,350 --> 00:15:34,225
Incetinesc la 22 de noduri,
da dle.
192
00:15:34,309 --> 00:15:36,227
Inainte. Incetinesc la 22 de noduri.
193
00:15:39,565 --> 00:15:40,690
Sa-i dam drumul, baieti.
194
00:15:42,025 --> 00:15:43,066
Suntem la viteza de sonar.
195
00:15:51,994 --> 00:15:54,370
Contactul pe directia 091,
distanta nedefinita.
196
00:15:55,413 --> 00:15:56,664
Pune-l pe radiator.
197
00:15:56,749 --> 00:15:58,458
Dle., mesaj de la Amiralitate.
198
00:15:58,541 --> 00:16:01,169
Contact pe directia 091,
distanta necunoscuta, dle.
199
00:16:05,257 --> 00:16:06,591
Ce auzi ?
200
00:16:08,218 --> 00:16:10,051
Contact pe directie la 091.
201
00:16:10,137 --> 00:16:12,346
A intors. Se pare ca fuge de noi, dle.
202
00:16:12,431 --> 00:16:13,431
Vreun zgomot ?
203
00:16:19,272 --> 00:16:22,272
Contact in fata, 1,6 kilometri.
Fara sunet de elice.
204
00:16:24,401 --> 00:16:25,818
Stanga la 091.
205
00:16:25,904 --> 00:16:27,694
Stanga la 091. Da, dle.
206
00:16:40,959 --> 00:16:41,959
Contact pierdut.
207
00:16:42,044 --> 00:16:43,724
Sonarul raporteaza contactul pierdut, dle.
208
00:16:44,129 --> 00:16:46,672
Sonar cauta in fata 30
de grade, tribord si babord.
209
00:16:46,757 --> 00:16:48,008
30 de grade tribord
si babord.
210
00:16:48,091 --> 00:16:49,527
Sonar. Caut in fata 30 de grade
tribord si babord.
211
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
- Raman pe 091, dle.
- Foarte bine.
212
00:17:04,399 --> 00:17:05,399
Contact pe directia...
213
00:17:05,484 --> 00:17:07,944
Contact pe directia 066,
distanta nedefinita, dle.
214
00:17:08,028 --> 00:17:09,737
Carma stanga.
215
00:17:14,910 --> 00:17:15,910
Slabeste carma.
216
00:17:15,954 --> 00:17:17,745
Slabesc intoarcerea. Da, dle.
217
00:17:18,497 --> 00:17:20,957
- Opreste-o
- Da, dle. Pastrez cursul.
218
00:17:21,041 --> 00:17:22,482
Raportati toate directiile relative.
219
00:17:22,543 --> 00:17:24,729
Toate posturile, puntea.
Raportati toate directiile relative.
220
00:17:24,753 --> 00:17:27,380
- Pastreaza cursul.
- Pastrez cursul. Da, dle.
221
00:17:27,465 --> 00:17:29,839
Efect hidrofonic, rotatii mici.
Par cam 60 rotatii pe minut.
222
00:17:29,925 --> 00:17:32,445
Efect hidrofonic, rotatii mici.
Par cam 60 rotatii pe minut, dle.
223
00:17:32,469 --> 00:17:33,553
Distanta 1000 de metri.
224
00:17:33,637 --> 00:17:35,222
Distanta 1000 de metri, dle.
225
00:17:35,305 --> 00:17:36,806
- Directie
- Sonar, puntea. Directia ?
226
00:17:36,890 --> 00:17:38,266
Tribord 01...
227
00:17:38,351 --> 00:17:41,060
Spre tribord 01.
Efect hidrofonic. Viteza mica, dle.
228
00:17:41,144 --> 00:17:43,896
- Carmaci pregatit pentru manevre rapide.
- Da, dle.
229
00:17:46,233 --> 00:17:48,568
Contactul la babord 015,
distanta 1000 de metri.
230
00:17:48,653 --> 00:17:52,280
Sonarul raporteaza contactul pe tribord
015, distanta 1000 de metri, dle.
231
00:17:52,364 --> 00:17:54,949
- Carma complet stanga.
- Carma complet stanga. Da, dle.
232
00:18:01,415 --> 00:18:02,623
Usureaza virajul.
233
00:18:02,709 --> 00:18:04,333
Usurez virajul. Da, dle.
234
00:18:21,642 --> 00:18:23,393
Contactul e pe directia babord 012...
235
00:18:23,478 --> 00:18:25,759
- Contactul este...
- Distanta 910 de metri si se apropie.
236
00:18:29,818 --> 00:18:30,985
Sonar, puntea. Repeta.
237
00:18:32,570 --> 00:18:35,865
Contactul pe directia babord 012,
distanta 910 de metri si se apropie.
238
00:18:36,575 --> 00:18:40,327
Contactul pe directia babord 012,
distanta 910 de metri si se apropie, dle.
239
00:18:40,412 --> 00:18:41,829
- O s-o faci din nou ?
- Nu, dle.
240
00:18:41,914 --> 00:18:44,372
- Daca da, vei fi inlocuit.
- Da, dle.
241
00:18:45,083 --> 00:18:46,291
Contactul pe directia...
242
00:18:46,376 --> 00:18:49,670
Sonarul raporteaza contactul pe 006,
distanta 820 de metri, dle.
243
00:18:50,797 --> 00:18:52,548
Domnule, vireaza stanga puternic.
244
00:18:55,260 --> 00:18:56,385
Carma dreapta.
245
00:19:05,770 --> 00:19:08,189
Carma dreapta. Da dle.
246
00:19:09,900 --> 00:19:13,027
Bine, fiti vigilenti.
Manevre rapide. Sa-l scufundam.
247
00:19:13,111 --> 00:19:14,111
Da, dle.
248
00:19:22,037 --> 00:19:23,871
Contact nedefinit.
Fara efect hidrofonic.
249
00:19:23,956 --> 00:19:26,332
Sonarul raporteaza contact nedefinit,
fara sunet de elice.
250
00:19:45,811 --> 00:19:48,187
Recunoaste-L si El
o sa-ti arate calea.
251
00:19:50,398 --> 00:19:52,816
- Fara contact.
- Sonarul nu raporteaza contact dle.
252
00:20:12,087 --> 00:20:13,087
Contact...
253
00:20:13,170 --> 00:20:16,340
Contact are directia tribord 024,
distanta 730 de metri, dle.
254
00:20:28,020 --> 00:20:29,937
Contact la tribord 011...
255
00:20:30,022 --> 00:20:32,940
Contact pe directia tribord 011,
distanta 640 de metri, dle.
256
00:20:33,734 --> 00:20:35,109
Carma standard dreapta.
257
00:20:35,152 --> 00:20:37,153
Carma standard dreapta.
Da dle.
258
00:20:39,655 --> 00:20:40,718
Contact pe directia tribord...
259
00:20:40,741 --> 00:20:43,827
Contact pe directia tribord 012,
distanta 550 de metri, dle.
260
00:20:43,911 --> 00:20:45,744
Dle. Lopez, fii pregatit
cu un tipar mediu.
261
00:20:45,829 --> 00:20:47,039
Pregatit, dle.
262
00:20:47,121 --> 00:20:48,391
Contactul pe directia babord 001...
263
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
Sonarul raporteaza contactul pe directia
001, distanta 460 de metri. Dle.
264
00:20:51,752 --> 00:20:53,127
Contactul pe directia 001...
265
00:20:53,170 --> 00:20:55,440
Contactul pe directia babord 001,
distanta 370 de metri, dle.
266
00:20:55,464 --> 00:20:57,798
- Merge foarte incet, dle.
- Contactul direct in fata...
267
00:20:57,883 --> 00:21:00,301
Contactul direct in fata,
distanta 280 de metri, dle.
268
00:21:00,386 --> 00:21:02,512
Contactul in interiorul distantei
minime a sonarului.
269
00:21:02,596 --> 00:21:05,139
Contactul in interiorul distantei
minime a sonarului dle.
270
00:21:10,854 --> 00:21:12,938
Efect hidrofonic puternic,
foarte puternic.
271
00:21:13,024 --> 00:21:15,066
Efect hidrofonic foarte puternic, dle.
272
00:21:15,150 --> 00:21:16,401
Supra tureaza elicele !
273
00:21:16,486 --> 00:21:18,820
Supra tureaza elicele, dle.
incearca sa se bage sub noi !
274
00:21:18,904 --> 00:21:20,072
Acum, Dle. Lopez.
275
00:21:20,155 --> 00:21:22,657
Intoarceti si trageti, tipar mediu.
276
00:21:37,381 --> 00:21:39,674
- Carma dreapta maxim !
- Carma dreapta maxim. Da, dle.
277
00:21:45,263 --> 00:21:47,057
Fara urme de ulei.
Fara resturi.
278
00:21:47,975 --> 00:21:49,558
Futui, am crezut ca
l-am nimerit, dle.
279
00:21:50,019 --> 00:21:51,227
Scuzati limbajul, dle.
280
00:21:51,311 --> 00:21:53,229
Dle Watson, constant pe
curs reciproc.
281
00:21:53,314 --> 00:21:55,231
- Mentineti cursul curent.
- Da, dle.
282
00:21:55,316 --> 00:21:58,400
Sonar, cand schimbam directia,
verificare standard a carenei.
283
00:21:58,485 --> 00:22:01,113
- Sonar, puntea. Cand schimbam cursul...
- Escorte, Greyhound.
284
00:22:01,196 --> 00:22:04,448
Am atacat inamicul,
dar fara nicio lovitura.
285
00:22:04,534 --> 00:22:09,037
Ultimul contact l-am avut pe directia 295,
direct spre convoi.
286
00:22:09,122 --> 00:22:10,497
Fiti atenti pe ecrane.
287
00:22:10,580 --> 00:22:12,290
Va fi in raza de tragere
a convoiului in...
288
00:22:12,375 --> 00:22:13,458
Ulei !
289
00:22:13,835 --> 00:22:15,794
Ulei, reflectorul de la tribord !
290
00:22:15,877 --> 00:22:18,922
Ulei si resturi, reflectorul de la tribord !
Distanta 460 de metri !
291
00:22:20,633 --> 00:22:22,092
460 de metri dle. !
292
00:22:40,403 --> 00:22:41,444
Resturi.
293
00:22:42,738 --> 00:22:45,379
Sonarul raporteaza trosnetele
unei ambarcatiuni in scufundare, dle.
294
00:22:54,249 --> 00:22:55,333
L-am nimerit.
295
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Anunt.
296
00:23:07,180 --> 00:23:09,014
Ascultati.
297
00:23:11,309 --> 00:23:13,810
Aici capitanul.
Pare ca am scufundat tinta.
298
00:23:13,896 --> 00:23:15,104
A fost o reusita a tuturor.
299
00:23:17,315 --> 00:23:18,397
Bravo.
300
00:23:20,484 --> 00:23:22,860
Putem opri alarma generala.
Trecem la Starea 3
301
00:23:22,945 --> 00:23:24,863
si aranjeaza o masa calda
daca se poate.
302
00:23:24,947 --> 00:23:25,947
Da, dle.
303
00:23:26,573 --> 00:23:28,116
Oprim alarma generala.
304
00:23:28,201 --> 00:23:30,160
Toata lumea, oprim alarma generala.
305
00:23:30,244 --> 00:23:34,414
Escorte, Greyhound.
Am zarit urme ale distrugerii.
306
00:23:34,497 --> 00:23:37,834
Felicitari, capitane.
Mai multa mancare pentru pesti.
307
00:23:37,919 --> 00:23:39,336
Premiul e al tau, dle.,
308
00:23:39,420 --> 00:23:41,732
dar ne va trebui o dovada
a distrugerii pentru Amiralitate.
309
00:23:41,755 --> 00:23:44,317
Nimic in afara de pantalonii capitanului
n-o sa fie de ajuns, ma tem.
310
00:23:44,341 --> 00:23:45,717
Intoarceti-va la post.
311
00:23:46,594 --> 00:23:48,052
Felicitari, dle.
312
00:23:48,137 --> 00:23:50,638
Sa virez catre resturi
pentru a verifica ?
313
00:23:52,475 --> 00:23:53,766
Nu, Dle. Watson.
314
00:23:53,851 --> 00:23:55,893
Convoiul nu e pazit.
Du-ne inapoi la post.
315
00:23:56,978 --> 00:23:59,648
Da dle.
Carmaci, inapoi la post.
316
00:23:59,732 --> 00:24:01,024
Eppstine, nu-i asa ?
317
00:24:01,858 --> 00:24:02,859
Eppstein, dle.
318
00:24:02,943 --> 00:24:04,903
Buna treaba. Multumesc.
319
00:24:05,446 --> 00:24:06,571
De asta sunt la bord, dle.
320
00:24:07,657 --> 00:24:11,242
Capitane, am facut carnea asta sarata
de vita cu ceapa, groasa, pentru tine.
321
00:24:11,326 --> 00:24:12,493
Trebuie sa mananci, dle.
322
00:24:12,577 --> 00:24:15,329
Nu, du-i-o Locotenentului Cole.
323
00:24:15,413 --> 00:24:17,248
Pariez ca ii e foame.
324
00:24:18,667 --> 00:24:20,377
Acum, Dle. Dawson.
325
00:24:20,460 --> 00:24:21,752
De la Amiralitate, dle.
326
00:24:21,836 --> 00:24:24,505
Au interceptat mai multe
transmisii germane.
327
00:24:24,590 --> 00:24:25,923
Au cel putin doua ore.
328
00:24:27,591 --> 00:24:30,261
Activitate inamica asteptata
la Pozitia Oboe.
329
00:24:45,777 --> 00:24:47,736
Felicitari, capitane.
330
00:24:48,822 --> 00:24:50,114
E primul nostru submarin.
331
00:24:51,031 --> 00:24:53,951
Felicitari, dle.
50 de germani mai putini.
332
00:24:54,452 --> 00:24:56,745
Da. 50 de suflete.
333
00:24:59,124 --> 00:25:02,167
Dle., cer permisiunea sa securizez
boilerele 2 si 4 ?
334
00:25:02,252 --> 00:25:04,378
Dle. Nystrom, nu esti
ofiter de punte ?
335
00:25:04,422 --> 00:25:05,713
Da dle. sunt.
336
00:25:05,797 --> 00:25:08,109
Atunci spune-i inginerului sef
fara sa ma deranjezi pe mine.
337
00:25:08,133 --> 00:25:11,468
Da, dle. Raportul pozitiei noastre
de la pranz, dle.
338
00:25:11,553 --> 00:25:14,305
Estimez ca suntem la Pozitia Oboe
339
00:25:14,389 --> 00:25:16,409
in Atlanticul de Nord,
inconjurat de marea deschisa.
340
00:25:16,433 --> 00:25:18,142
- Suna bine ?
- Daca spui asa, dle.
341
00:25:18,226 --> 00:25:20,789
Du-ne inapoi la postul nostru
in fruntea convoiului, coloana centrala.
342
00:25:20,812 --> 00:25:22,646
In fata convoiului, coloana centrala.
Da dle.
343
00:25:24,483 --> 00:25:27,818
Carma stanga standard.
Curs 190.
344
00:25:27,902 --> 00:25:31,154
Carma stanga standard, virez pe
curs 190 Da, dle.
345
00:25:45,252 --> 00:25:47,421
... carma, virez pe curs 270. Da, dle.
346
00:25:47,463 --> 00:25:48,505
Domnule.
347
00:25:49,674 --> 00:25:51,925
Casca ta, dle.
Sa ma ocup sa fie stransa ?
348
00:25:54,178 --> 00:25:55,220
Da, multumesc.
349
00:25:59,058 --> 00:26:00,433
Domnule,
350
00:26:00,477 --> 00:26:04,228
rapoartele de combustibil au abateri
in cauza urmaririi submarinului.
351
00:26:04,325 --> 00:26:05,939
Inca astept rapoartele de la Dodge,
352
00:26:06,009 --> 00:26:09,184
dar Viktor si James raporteaza
rezerve diminuate.
353
00:26:09,281 --> 00:26:10,820
Trimite raspuns.
354
00:26:12,698 --> 00:26:17,652
Escorta catre James Faceti toate
eforturile pentru a economisi combustibil.
355
00:26:17,750 --> 00:26:18,951
Da, dle.
356
00:26:20,396 --> 00:26:22,751
Dle., dupa ultimul tipar,
poate ar fi un moment bun
357
00:26:22,849 --> 00:26:25,712
sa aducem incarcaturile de adancime
suplimentare in cabinele echipajului.
358
00:26:25,736 --> 00:26:28,044
- Permisiune acordata. Multumesc.
- Da, dle.
359
00:26:39,928 --> 00:26:41,323
Doua rachete SOS...
360
00:26:41,420 --> 00:26:44,594
Rapoarte de observare, doua
rachete SOS trase in urma convoiului.
361
00:26:45,894 --> 00:26:47,337
Curs reciproc.
362
00:26:47,434 --> 00:26:50,368
- Dle. Nystrom, am comanda.
- Capitanul are comanda.
363
00:27:00,041 --> 00:27:01,194
Unde ?
364
00:27:01,291 --> 00:27:03,743
Acolo. Dle.
E Despotiko, dle.
365
00:27:03,841 --> 00:27:06,245
E o nava comerciala.
Ultima nava din linie.
366
00:27:11,634 --> 00:27:14,472
Comandantul a sunat
alarma generala, dle.
367
00:27:14,570 --> 00:27:17,167
Dle. Nystrom, stanga la 200.
368
00:27:17,263 --> 00:27:19,476
Alerteaza escortele.
Ma duc in spate.
369
00:27:19,573 --> 00:27:23,662
Trimite Cadena pentru salvare
si trece-ne la alarma generala.
370
00:27:24,336 --> 00:27:28,377
Alarma generala.
Toata lumea la posturile de lupta.
371
00:27:29,436 --> 00:27:32,225
Inainte viteza standard.
Sonar, reia cautarile.
372
00:27:32,948 --> 00:27:35,257
Sona, puntea. Reia cautarile.
373
00:27:45,218 --> 00:27:50,749
Torpila ! Torpila !
Directia 205, distanta 460.
374
00:27:50,847 --> 00:27:53,346
- Unde ?
- Acolo, dle.
375
00:27:57,678 --> 00:28:00,054
- Carma complet dreapta.
- Carma complet dreapta. Da, dle.
376
00:28:04,644 --> 00:28:06,186
Da-mi o directie de unde
a venit asta.
377
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
Da, dle.
378
00:28:15,905 --> 00:28:17,614
Directie 160.
379
00:28:17,698 --> 00:28:20,492
Charlie, virez ca sa evit
o singura torpila.
380
00:28:20,576 --> 00:28:22,368
Punct de origine 160.
381
00:28:23,162 --> 00:28:25,914
Dle Nystrom, du-ne la babord
intr-un curs reciproc
382
00:28:25,998 --> 00:28:27,123
in pozitie de aparare.
383
00:28:27,208 --> 00:28:29,210
Pune-ne intre Cadena
si submarinul acela.
384
00:28:29,710 --> 00:28:32,713
- Protejez Cadena. Da Carma complet stanga.
- Carma complet stanga. Da, dle.
385
00:28:32,797 --> 00:28:34,089
Viteza maxima inainte.
386
00:28:35,008 --> 00:28:38,510
Mesaj de la Cadena, dle.
Semnalizeaza salvarea terminata.
387
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
Multumesc.
388
00:28:40,638 --> 00:28:41,806
- Mesager.
- Capitane.
389
00:28:41,890 --> 00:28:43,807
Scrie asta. Nava escorta catre Cadena.
390
00:28:43,891 --> 00:28:46,977
Alaturati-va convoiului la cea mai
buna viteza. Zigzag modificat.
391
00:28:47,062 --> 00:28:48,478
- Trimite.
- Da, dle.
392
00:28:57,488 --> 00:28:59,883
Sunete la distanta
Sfertul de la babord, directie nedefinita.
393
00:28:59,907 --> 00:29:02,845
Sonarul raporteaza sunete la distanta.
Sfertul de la babord, directie nedefinita.
394
00:29:02,868 --> 00:29:04,953
Presupune ca e carena unei nave
care se rupe dle.
395
00:29:05,037 --> 00:29:07,474
- Sonarul, verifica la tribord.
- Sonar, puntea. Verifica la tribord.
396
00:29:07,498 --> 00:29:10,083
Dle. Nystrom, redu carma.
La neutru.
397
00:29:10,168 --> 00:29:11,794
Mentine pozitia asta de aparare.
398
00:29:11,877 --> 00:29:13,461
Mentin cursul. Da, dle.
399
00:29:17,675 --> 00:29:19,385
Zigzag dreapta.
Carma 10 grade.
400
00:29:19,468 --> 00:29:21,594
Carma dreapta 10 grade
Da dle.
401
00:29:25,976 --> 00:29:27,183
Constant la 10 grade, dle.
402
00:29:28,270 --> 00:29:30,229
- Constant pe curs
- Constant pe curs.
403
00:29:30,313 --> 00:29:32,021
Raspuns de la Cadena, dle.
404
00:29:32,982 --> 00:29:36,609
E la 2 ore de convoi, dle. Raporteaza
42 de oameni salvati de pe Despotiko.
405
00:29:38,404 --> 00:29:39,529
Foarte bine. Multumesc.
406
00:29:40,114 --> 00:29:41,573
Capitane, inghetam.
407
00:29:41,657 --> 00:29:44,386
Am dat ordine ca furtunele cu abur sa nu
blocheze incarcaturile de adancime.
408
00:29:44,410 --> 00:29:46,953
Greyhound, Harry. Greyhound, Harry.
409
00:29:47,663 --> 00:29:48,705
Greyhound.
410
00:29:48,789 --> 00:29:51,248
Puncte pe ecran, pe directia 091, dle.
411
00:29:51,333 --> 00:29:53,626
Par doua submarine direct
inaintea convoiului.
412
00:29:53,711 --> 00:29:55,952
- Distanta 16 kilometri.
- Harry are doua contacte, 16km.
413
00:29:56,005 --> 00:29:57,380
- Dicky, dle.
- Spune, Dicky.
414
00:29:57,464 --> 00:30:00,633
Avem un punct, directia 098,
distanta 22 de kilometri.
415
00:30:00,717 --> 00:30:03,386
Greyhound Eagle. Vedem punctul lui
Harry, dle., si inca unul.
416
00:30:03,470 --> 00:30:06,640
Directie 090, distanta 22 de kilometri.
417
00:30:07,224 --> 00:30:09,350
Foarte bine. Patru contacte acum.
418
00:30:09,435 --> 00:30:11,185
Zigzag 20 de grade.
Carma stanga standard.
419
00:30:11,269 --> 00:30:13,146
- 20 de grade. Carma stanga standard.
- Da dle.
420
00:30:13,272 --> 00:30:14,772
Eagle aici, cu alt punct
in miscare.
421
00:30:14,857 --> 00:30:17,961
- Distanta 8 kilometri, directia 07...
- Altul. 8 kilometri, in fata convoiului.
422
00:30:17,985 --> 00:30:20,945
Greyhound, Harry.
14,5 kilometri catre un punct la 090.
423
00:30:21,029 --> 00:30:23,281
Cealalta directie 092,
distanta 13 kilometri.
424
00:30:23,323 --> 00:30:24,657
Se apropie ?
425
00:30:24,741 --> 00:30:27,326
Negativ, Greyhound. Par cuminti
pe moment.
426
00:30:27,410 --> 00:30:29,370
Foarte bine.
Ramaneti la posturi.
427
00:30:29,455 --> 00:30:31,289
Atacati daca sunt in raza
si succes.
428
00:30:34,126 --> 00:30:37,420
Ne urmareste o haita de lupi.
Vor ataca in grup.
429
00:30:38,589 --> 00:30:41,924
Da asteapta caderea noptii
cand nu putem vedea nimic.
430
00:30:44,179 --> 00:30:45,344
Te vreau dedesubt.
431
00:30:45,429 --> 00:30:47,741
Stai cu ochii pe radarul de suprafata
pentru prietenul nostru.
432
00:30:47,764 --> 00:30:48,847
Da, dle.
433
00:31:11,580 --> 00:31:14,208
6 submarine Avem raportul
de contact de la Eagle ?
434
00:31:14,291 --> 00:31:16,417
Da, dle., le am pe toate.
Pastreaza distanta.
435
00:31:16,503 --> 00:31:19,253
5 in fata convoiului si micul
nostru partener de dans aici in spate,
436
00:31:19,339 --> 00:31:22,549
urmarindu-ne pe noi si Cadena.
Curs presupus 196.
437
00:31:51,704 --> 00:31:53,580
- Semnal de la comandant, dle.
- Citeste-l.
438
00:31:54,207 --> 00:31:55,749
Comunicatiile convoiului catre
escorte.
439
00:31:55,833 --> 00:31:59,461
Mai multe transmisii in limba germana la
16-24 km in fata. Mai multe directii.
440
00:32:00,213 --> 00:32:01,213
Foarte bine.
441
00:32:01,297 --> 00:32:04,235
Am nevoie de manusile pe care le gasesti
in cabina mea. Cele de blana nu tricotate.
442
00:32:04,259 --> 00:32:05,859
Manusile. De blana, nu tricotate.
Da dle.
443
00:32:18,480 --> 00:32:20,721
Sef Rudei, am nevoie ca
stergatoarele sa fie functionale.
444
00:32:20,774 --> 00:32:23,027
Nu e ceva electric, dle.
Sunt inghetate.
445
00:32:23,111 --> 00:32:25,487
Pot pune niste oameni la treaba
cu galeti si mopuri.
446
00:32:25,571 --> 00:32:27,781
Apa sarata. Apa sarata calda,
nu fiarta.
447
00:32:27,865 --> 00:32:29,073
Da, dle.
448
00:32:30,993 --> 00:32:33,537
Comanda tactic. Pare ca prietenul nostru
a iesit la aer curat
449
00:32:33,621 --> 00:32:35,248
si sa mentina viteza cu noi, dle.
450
00:32:35,330 --> 00:32:39,501
Contact pe directia 207,
distanta 5 kilometri.
451
00:32:39,586 --> 00:32:41,503
Carma maxim dreapta la 207.
452
00:32:41,587 --> 00:32:43,756
Carma maxim dreapta la 207
Da dle.
453
00:32:51,889 --> 00:32:55,475
Tinta are acum directie 208.
454
00:32:56,310 --> 00:32:59,437
Tinta are acum directie 208.
Distanta...
455
00:32:59,481 --> 00:33:01,940
Distanta pare sa fie 4 kilometri.
456
00:33:02,025 --> 00:33:03,649
Pare sa fie 4 kilometri.
457
00:33:03,734 --> 00:33:05,027
- Ce se petrece ?
- Nu stiu, dle.
458
00:33:05,110 --> 00:33:06,278
Nu obtin o informatie buna.
459
00:33:09,032 --> 00:33:10,741
Vino dreapta la 220.
460
00:33:10,824 --> 00:33:12,825
Dreapta la 220. Da, dle.
461
00:33:12,911 --> 00:33:16,079
Cum adica se pare ? Am nevoie
de o directie a tintei, Charlie.
462
00:33:16,164 --> 00:33:17,705
E radarul meu, dle.
Nu mai e bun.
463
00:33:17,791 --> 00:33:20,084
- Am nevoie de Rudel aici.
- Am inteles.
464
00:33:20,627 --> 00:33:23,045
Seful Rudei sa se prezinte
la secund in Centrul de Comanda.
465
00:33:23,128 --> 00:33:24,928
Dle. Lopez,
toate suporturile, control local.
466
00:33:24,964 --> 00:33:26,507
- Trage cand se poate.
- Da, dle.
467
00:33:26,591 --> 00:33:29,759
Toate suporturile, control local.
Trageti cand se poate.
468
00:33:31,678 --> 00:33:34,472
Directia se schimba, 203. Distanta...
469
00:33:34,556 --> 00:33:37,433
Directia contactului se schimba, 203.
470
00:33:37,518 --> 00:33:41,479
- Distanta pare 4 kilometri.
- 203, distanta 4 kilometri.
471
00:33:41,563 --> 00:33:43,189
Trag la tinta, tribord.
472
00:33:43,274 --> 00:33:44,733
Carma stanga standard la 180.
473
00:33:44,818 --> 00:33:46,943
Carma stanga standard la 180.
Da, dle.
474
00:33:47,028 --> 00:33:48,653
Submarin, la tribord !
475
00:33:59,873 --> 00:34:02,834
Controlul Armelor raporteaza deschiderea
focului asupra tintei cu 25 de cm.
476
00:34:02,918 --> 00:34:04,919
11 proiectile trase.
Nicio lovitura observata, dle.
477
00:34:05,003 --> 00:34:06,879
Carma stanga standard la 100.
478
00:34:06,964 --> 00:34:10,174
Carma stanga standard la 100.
Mesager, du asta la Semnale.
479
00:34:10,259 --> 00:34:11,551
Greyhound catre Cadena.
480
00:34:11,635 --> 00:34:15,138
Trebuie sa revin la post in fruntea
convoiului pentru a ataca tintele.
481
00:34:15,222 --> 00:34:17,118
Am tras asupra submarinului.
L-am facut sa se scufunde.
482
00:34:17,142 --> 00:34:20,268
Am incredere ca-l vei depasi.
Noroc.
483
00:34:20,352 --> 00:34:21,394
Trimite asta.
484
00:34:21,520 --> 00:34:23,062
Ai vrut sa ma vezi, dle. ?
485
00:34:23,147 --> 00:34:24,958
Ce putem face in legatura
cu interferentele astea ?
486
00:34:24,982 --> 00:34:27,108
Nu sunt interferente dle.
Am verificat totul.
487
00:34:27,192 --> 00:34:28,795
Lumina pilotului e aprinsa,
nu sunt cresteri de tensiune
488
00:34:28,819 --> 00:34:30,713
si am resetat releul de supraincarcare
acum patru zile.
489
00:34:30,737 --> 00:34:35,449
L-as putea reseta din nou, dar va fi oprit
aproape doua ore. Risipa de timp, dle.
490
00:34:41,539 --> 00:34:42,540
Puntea.
491
00:34:42,624 --> 00:34:45,251
Vine noaptea cand niciun om
nu poate lucra, Ernie.
492
00:34:45,334 --> 00:34:47,128
Rudei a facut tot ce putea.
493
00:34:47,213 --> 00:34:50,339
Va trebui sa folosim radarul cum
e pentru moment capitane.
494
00:34:50,924 --> 00:34:52,550
Am inteles. Multumesc, Charlie.
495
00:35:15,531 --> 00:35:18,533
Miercuri schimbul cainelui 16-20.
36 de ore pana la acoperirea aeriana
496
00:35:37,638 --> 00:35:41,224
Capitane, trebuie sa incetinim sau
riscam sa stricam o turbina.
497
00:35:42,767 --> 00:35:44,935
Dle Harbutt nu rezista.
Incetineste putin.
498
00:35:45,020 --> 00:35:47,605
- Inainte 2 treimi.
- Inainte 2 treimi. Da, dle.
499
00:35:47,648 --> 00:35:49,857
- Intunecati nava.
- Treceti pe rosu.
500
00:35:50,817 --> 00:35:52,193
Ai ratat alta masa, dle.
501
00:35:52,276 --> 00:35:54,903
Ti-am adus un sandvis cu oua
si sunca, inca fierbinte.
502
00:35:54,987 --> 00:35:56,738
Am gasit piersicile care-ti plac.
503
00:36:06,874 --> 00:36:08,333
O sa aduc cafea in continuare, dle.
504
00:36:08,793 --> 00:36:10,753
- Cafea, Dle. Harbutt ?
- Multumesc, dle.
505
00:36:14,757 --> 00:36:16,132
Racheta SOS, dle.
506
00:36:16,218 --> 00:36:19,386
Cercetasii raporteaza focuri de arma,
directie 046 distanta 5 km.
507
00:36:21,348 --> 00:36:23,391
- Preiau, Dle. Harbutt.
- Capitanul are comanda.
508
00:36:23,474 --> 00:36:26,059
- Du-ne la alarma generala.
- Sef de echipaj, Stare 1.
509
00:36:26,144 --> 00:36:28,563
Carma maxim stanga,
du-ne in fata convoiului.
510
00:36:28,646 --> 00:36:30,439
Alarma generala.
511
00:36:30,523 --> 00:36:32,148
Toata lumea la posturile de lupta.
512
00:36:32,234 --> 00:36:35,444
Aplicati Starea 1 in nava.
Blocati toate trapele de acces.
513
00:36:35,528 --> 00:36:38,989
Tacticul raporteaza submarin pe directia 036.
2,4 km, dle.
514
00:36:40,117 --> 00:36:42,952
Toate suporturile, foc de voie.
515
00:36:48,374 --> 00:36:49,833
Nava comerciala in fata !
516
00:36:53,630 --> 00:36:54,963
Verificati focul !
517
00:36:55,047 --> 00:36:57,967
- Carma maxim stanga !
- Verificati focul ! Opriti focul !
518
00:37:18,237 --> 00:37:19,822
Carma dreapta standard !
519
00:37:19,905 --> 00:37:21,906
Carma dreapta standard. Da dle.
520
00:37:32,878 --> 00:37:34,794
Inainte standard !
521
00:37:37,884 --> 00:37:39,716
Fiule ? Ai auzit ordinul ?
522
00:37:40,509 --> 00:37:42,053
Inainte standard. Da, dle.
523
00:37:42,137 --> 00:37:43,512
Inainte standard !
524
00:37:47,601 --> 00:37:48,976
Submarin !
525
00:37:49,061 --> 00:37:50,144
Unde ?
526
00:37:50,228 --> 00:37:54,357
Submarin pe directia 012, distanta 900m !
Intre noi si navele de marfa !
527
00:38:02,658 --> 00:38:04,742
Verifica !
528
00:38:04,825 --> 00:38:07,161
Dle. Lopez, ai nave de marfa
pe directia focului !
529
00:38:07,245 --> 00:38:09,830
- Incetati focul.
- Toate bateriile, incetati focul !
530
00:38:09,915 --> 00:38:11,831
Incetati focul !
531
00:38:16,463 --> 00:38:19,383
Foc de la aliati !
Nu ne vad !
532
00:38:30,227 --> 00:38:31,560
Apropiati !
533
00:38:31,645 --> 00:38:34,062
Om la telegraf !
Aduceti inlocuitor aici !
534
00:38:38,651 --> 00:38:41,173
- Carma dreapta maxim, inainte 2 treimi.
- Carma dreapta maxim. Da, dle.
535
00:38:41,196 --> 00:38:43,406
Dle. Lopez, pregatesti sa ataci tinta aia.
536
00:38:43,490 --> 00:38:46,177
Cand se scufunda, il vom lovi cu
doua tipare: superficial apoi adanc.
537
00:38:46,201 --> 00:38:47,118
Da, dle !
538
00:38:47,201 --> 00:38:51,247
E Vasco, dle. !
E petrolier. Ar putea exploda !
539
00:38:53,166 --> 00:38:54,750
Ai grija la carma !
540
00:38:54,835 --> 00:38:56,127
Am grija la carma. Da, dle.
541
00:38:56,211 --> 00:38:58,523
- Incetiniti la o treime.
- Incetinesc la o treime. Da, dle.
542
00:38:58,547 --> 00:39:00,715
- Ai grija la vasul comercial.
- Da, dle.
543
00:39:02,759 --> 00:39:06,094
Se scufunda ! Submarinul
se scufunda directia 040.
544
00:39:06,178 --> 00:39:07,387
Distanta este mica !
545
00:39:08,222 --> 00:39:09,515
- Dle. Lopez.
- Da, dle.
546
00:39:09,598 --> 00:39:10,952
Fii pregatit pentru tiparul superficial.
547
00:39:10,975 --> 00:39:12,787
Sunt pregatit pentru tiparul superficial.
Da, dle. !
548
00:39:12,810 --> 00:39:14,705
Sonar, cauta contact la
reflectorul de la tribord.
549
00:39:14,729 --> 00:39:16,970
Sonar puntea. Cauta contact
la reflectorul de la tribord.
550
00:39:19,109 --> 00:39:21,462
Puntea, sonarul. Sunt prea multe
zgomote. Nu pot sa aud nimic.
551
00:39:21,485 --> 00:39:23,672
Sonarul raporteaza semnale amestecate, dle.
Prea multe elice.
552
00:39:23,696 --> 00:39:25,448
- La ordinul meu, Dle. Lopez.
- Da, dle.
553
00:39:28,159 --> 00:39:30,000
Tot prea mult zgomot
Interferente de la convoi.
554
00:39:30,035 --> 00:39:32,796
Sonarul raporteaza prea multe zgomote, dle.
Interferente de la convoi.
555
00:39:47,304 --> 00:39:48,554
Am ceva.
556
00:39:56,146 --> 00:39:58,332
L-am gasit. Contactul e aproape.
Reflectorul de la tribord 083.
557
00:39:58,356 --> 00:40:00,542
Sonarul raporteaza contact aproape.
Reflectorul de la tribord 083, dle.
558
00:40:00,566 --> 00:40:02,253
Corectie, reflectorul de la tribord
088, dle.
559
00:40:02,277 --> 00:40:03,319
Acum, Dle. Lopez !
560
00:40:03,402 --> 00:40:05,987
Foc ! Seria 2, foc.
Babord la tribord.
561
00:40:13,038 --> 00:40:14,622
Urmatorul tipar, Dle. Lopez.
562
00:40:14,706 --> 00:40:15,747
Din nou, dle. ?
563
00:40:15,832 --> 00:40:17,291
Da, din nou, Dle. Lopez !
564
00:40:17,375 --> 00:40:20,835
Toate pozitiile, trageti cand sunteti gata.
Toate pozitiile, foc !
565
00:40:20,920 --> 00:40:22,481
Carma, intersecteaz-o !
Inainte pe linie.
566
00:40:22,546 --> 00:40:25,174
- Intersectare. Inaintam pe linie.
- Da dle.
567
00:40:34,892 --> 00:40:35,893
Haide.
568
00:40:37,062 --> 00:40:39,313
- Sonarul raporteaza contactul pe directie...
- Corectie.
569
00:40:39,397 --> 00:40:41,649
- Corectie. Sonarul raporteaza...
- Sunete indoielnice.
570
00:40:41,733 --> 00:40:43,317
Sunete indoielnice.
571
00:40:44,068 --> 00:40:45,110
Contactul stationar.
572
00:40:45,194 --> 00:40:46,821
Sonarul raporteaza contactul stationar.
573
00:40:46,905 --> 00:40:47,989
Stationar ?
574
00:40:48,657 --> 00:40:50,157
Sonar, puntea.
Altceva ?
575
00:40:56,748 --> 00:40:58,582
Tot stationar. Posibila momeala.
576
00:40:58,667 --> 00:41:02,919
Sonarul raporteaza contactul nemiscat.
Posibila momeala.
577
00:41:17,185 --> 00:41:18,353
Petrolierul, dle. !
578
00:41:30,073 --> 00:41:33,867
Supravietuitori ! Oameni in apa !
La babord !
579
00:41:33,952 --> 00:41:36,620
Contact. Directie babord 538, 538.
580
00:41:36,704 --> 00:41:37,955
Distanta 180 de metri.
581
00:41:38,038 --> 00:41:40,457
- Dle. Harbutt, cine e juniorul tau ?
- Wallace, dle.
582
00:41:40,542 --> 00:41:41,834
Adu-l aici.
583
00:41:45,171 --> 00:41:47,506
Dle., mesaj de la Cadena.
584
00:41:47,590 --> 00:41:48,591
Citeste-l.
585
00:41:48,675 --> 00:41:50,653
Navele comerciale vulnerabile
in spatele convoiului.
586
00:41:50,677 --> 00:41:52,887
Atacul e iminent.
Cerem ajutorul vostru cat de repede.
587
00:41:55,181 --> 00:41:58,767
Capitane, supravietuitori la 460m
tribord, dle. Continuam cu salvarea ?
588
00:42:06,860 --> 00:42:08,796
Du-te in centrul navei si
coboara o plasa pentru urcat
589
00:42:08,819 --> 00:42:11,447
- si scoate-i pe oameni din apa.
- Da, dle.
590
00:42:11,530 --> 00:42:13,657
Opriti motoarele. Lasati-o sa pluteasca.
591
00:42:14,409 --> 00:42:15,910
Dle. Harbutt, ai comanda.
592
00:42:15,993 --> 00:42:18,704
Ai grija la resturi si cheama-ma
cand Wallace n are la bord.
593
00:42:18,787 --> 00:42:20,122
- Da dle.
- Semnale ?
594
00:42:20,206 --> 00:42:22,082
- Da dle.
- Escorta comandant catre Cadena.
595
00:42:26,045 --> 00:42:27,670
Va vom asista imediat
ce e posibil.
596
00:42:28,214 --> 00:42:29,464
Da dle.
597
00:42:38,808 --> 00:42:40,558
Da-mi mana. Urca.
598
00:42:41,102 --> 00:42:46,190
Nemtii ii spun "pillenwerfer", dle.
Inseamna ceva pe germana.
599
00:42:46,273 --> 00:42:47,566
Aruncatorul de pilule.
600
00:42:47,651 --> 00:42:49,735
- Da continua.
- N-am mai auzit de asa ceva,
601
00:42:49,819 --> 00:42:54,030
dar am un prieten ce a fost pe Kidd
si a dat peste unul.
602
00:42:54,114 --> 00:42:57,076
E o momeala mecanizata
de marimea unui congelator
603
00:42:57,159 --> 00:42:59,203
si trage gaz ca un Alka-Seltzer.
604
00:42:59,286 --> 00:43:00,912
Nemtii tocmai l-au lansat in apa
605
00:43:01,038 --> 00:43:03,440
si sta acolo in timp ce irosim
incarcaturi de adancime pe el.
606
00:43:04,000 --> 00:43:05,668
Detaliaza in raportul dupa actiune.
607
00:43:05,752 --> 00:43:08,128
Asigura-te ca ceilalti operatori
se familiarizeaza cu el.
608
00:43:08,212 --> 00:43:10,089
Ar fi trebuit sa ma prind mai repede, dle.
609
00:43:11,549 --> 00:43:13,257
Nu ai facut o treaba buna.
Multumesc.
610
00:43:13,343 --> 00:43:14,551
Dle. Da, dle.
611
00:43:14,635 --> 00:43:16,470
N-aveai cum sa stii, Ernie.
612
00:43:20,349 --> 00:43:22,017
L-am luat, dle. Patru oameni.
613
00:43:22,101 --> 00:43:23,955
- Doar patru ?
- Atat au putut vedea si auzi, dle.
614
00:43:23,979 --> 00:43:26,647
Bine. Mergem spre coada convoiului.
Carma maxim dreapta.
615
00:43:26,731 --> 00:43:27,773
Inainte cu 2 treimi.
616
00:43:27,857 --> 00:43:30,067
- Carma dreapta maxim.
- Da dle.
617
00:43:32,071 --> 00:43:35,114
Racheta ! Racheta SOS in spate !
In coada convoiului !
618
00:43:37,742 --> 00:43:40,202
Inainte cu toata viteza. Reduceti
cand suntem pe linie.
619
00:43:40,286 --> 00:43:42,079
Inainte cu toata viteza.
Da dle.
620
00:43:51,423 --> 00:43:54,341
E Southland, dle.
E o nava de aprovizionare americana.
621
00:44:16,990 --> 00:44:18,450
Greyhound, Harry aici.
622
00:44:18,533 --> 00:44:23,078
Ca sa confirm, tintele raman in viteza
in afara perimetrului nostru.
623
00:44:23,747 --> 00:44:26,248
Salvarea de pe Southland completa.
28 de oameni salvati, dle.
624
00:44:26,750 --> 00:44:28,625
Radarul a revenit, capitane.
625
00:44:28,710 --> 00:44:30,377
Carma stanga complet la 087.
626
00:44:30,462 --> 00:44:32,898
Du-ne in partea dreapta a convoiului.
Inainte viteza standard.
627
00:44:32,922 --> 00:44:34,631
Inainte standard. Da, dle.
628
00:44:34,717 --> 00:44:36,675
Camera motoarelor raspunde
inainte standard, dle.
629
00:44:40,263 --> 00:44:43,891
Greyhound.
630
00:44:43,974 --> 00:44:45,559
Aici Gray Wolf.
631
00:44:46,478 --> 00:44:52,357
Va vanam pe voi si prietenii vostri
Eagle, Dicky si Harry.
632
00:44:53,651 --> 00:44:56,904
Urmarim cum navele voastre
se scufunda in adancuri.
633
00:44:57,656 --> 00:45:02,117
Auzim tipetele camarazilor vostri
in timp ce mor.
634
00:45:03,410 --> 00:45:07,582
Cati vor fi pana cand
o sa va alaturati lor ?
635
00:45:09,335 --> 00:45:13,754
Gray Wolf e atat de infometat.
636
00:45:15,299 --> 00:45:17,902
- Femeile vor alfa de mortile voastre...
- Greyhound catre toate escortele.
637
00:45:17,926 --> 00:45:21,197
- ... si vor plange in noaptea lunga...
- Transferati comunicatiile pe canalul Zebra.
638
00:45:21,221 --> 00:45:24,389
- ... sa se intoarca in bratele iubitilor.
- Executati.
639
00:45:44,661 --> 00:45:45,954
Eagle aici. Punctele in miscare.
640
00:45:46,038 --> 00:45:48,872
Unul pe directie 080,
distanta 18km si de apropie.
641
00:45:48,957 --> 00:45:51,166
Altul la 085, 14,5km.
642
00:45:51,251 --> 00:45:52,376
... acel semnal.
643
00:45:52,460 --> 00:45:54,002
Greyhound, Dicky. Greyhound, Dicky.
644
00:45:54,087 --> 00:45:56,380
- Greyhound.
- Contactul nostru are directie 113.
645
00:45:56,464 --> 00:45:59,134
Celalalt directie 101, distanta
3,2km si se apropie.
646
00:45:59,218 --> 00:46:01,176
Greyhound, Harry
Punctele noastre s-au separat.
647
00:46:01,261 --> 00:46:04,221
Directie 084 si 095.
Amandoua la 13 5km.
648
00:46:04,305 --> 00:46:06,099
Pare ca vin in formatie.
649
00:46:06,224 --> 00:46:08,393
Notat multumesc.
Greyhound terminat.
650
00:46:08,977 --> 00:46:10,978
Charlie, ai auzit raportul de observare ?
651
00:46:11,063 --> 00:46:12,979
- Da, dle.
- Iata-i ca vin.
652
00:46:24,410 --> 00:46:28,495
Greyhound, Dicky Ataca !
Directie 276, distanta 1370m.
653
00:46:28,580 --> 00:46:30,789
Tinta pe directie 090,
trece pe sub carena voastra.
654
00:46:30,875 --> 00:46:33,750
Dicky, Greyhound.
Vad foc de trasor de partea ta.
655
00:46:33,836 --> 00:46:35,502
Atacati tinta ?
656
00:47:20,507 --> 00:47:23,187
Joi, schimbul de dimineata 4-8.
26 de ore pana la acoperirea aeriana
657
00:47:25,553 --> 00:47:28,013
Raportul situatiei.
Niciun contact prezent.
658
00:47:28,098 --> 00:47:30,767
Pierderi cunoscute pe timpul
noptii, cinci nave,
659
00:47:30,851 --> 00:47:35,104
Vasco, Southland Corning,
Paumbarten Powell.
660
00:47:35,188 --> 00:47:39,651
Doua nave avariate, 23 de supravietuitori,
210 confirmati morti.
661
00:48:02,757 --> 00:48:05,842
Greyhound, Eagle.
Tinta observata. Atacam.
662
00:48:07,220 --> 00:48:10,014
Eagle, Greyhound.
Venim sa va asistam.
663
00:48:14,646 --> 00:48:15,770
- Dle. Lopez.
- Da, dle.
664
00:48:15,854 --> 00:48:18,648
- Urmatorul nostru tipar va fi mediu.
- Da, dle.
665
00:48:18,731 --> 00:48:20,774
Locotenent Fippler,
ar fi bine sa treci aici.
666
00:48:20,859 --> 00:48:22,485
Carma dreapta standard la 210.
667
00:48:22,569 --> 00:48:25,279
Carma dreapta standard la 210.
Da, dle.
668
00:48:25,906 --> 00:48:27,115
- Dle. Harbutt.
- Domnule.
669
00:48:27,199 --> 00:48:30,369
Informeaza-te de directia tintei lui Eagle
si spune-mi cand suntem la 3,2km.
670
00:48:30,451 --> 00:48:31,452
Da dle.
671
00:48:36,875 --> 00:48:39,252
Dle., e vorba de consumul
incarcaturilor de adancime.
672
00:48:39,336 --> 00:48:42,130
- Da ?
- Ultimul tipar face 32 de cutii.
673
00:48:44,925 --> 00:48:46,801
Cate tipare complete mai avem ?
674
00:48:46,885 --> 00:48:48,011
Niciunul, dle.
675
00:48:49,179 --> 00:48:50,512
Mai avem sase incarcaturi.
676
00:48:53,018 --> 00:48:56,687
Am scos totul de jos la ultima tura,
daca-ti amintesti, dle.
677
00:48:59,063 --> 00:49:01,648
Da, desigur.
Multumesc, Dle. Flipper.
678
00:49:01,733 --> 00:49:03,650
Fippler, dle.
679
00:49:05,446 --> 00:49:09,157
Dle. Fippler, trebuie sa renuntam
la tragerea tiparelor complete.
680
00:49:09,616 --> 00:49:10,992
Asta voiam sa sugerez, dle.
681
00:49:19,083 --> 00:49:23,170
Intelept ca un sarpe,
inofensiv ca un porumbel.
682
00:49:28,135 --> 00:49:31,304
- Capitane.
- Stiu ca e riscant, Charlie, dar
683
00:49:31,429 --> 00:49:32,722
trebuie sa incalcam protocolul.
684
00:49:32,806 --> 00:49:36,517
In cat timp ajungem la acoperirea aeriana ?
Fara zigzaguri, fara manevre evazive.
685
00:49:36,601 --> 00:49:37,602
Da dle.
686
00:49:52,534 --> 00:49:53,369
Spune, Charlie.
687
00:49:53,451 --> 00:49:55,703
Putem fi in raza acoperirii aeriene
in 24 de ore.
688
00:49:55,788 --> 00:49:58,164
Adica ora 8 daca trecem
la curs direct, dle.
689
00:49:58,249 --> 00:49:59,249
Multumesc, Charlie.
690
00:50:06,840 --> 00:50:08,132
Ce s-a intamplat cu el ?
691
00:50:08,842 --> 00:50:11,009
A incasat una in cap.
Mi-a dat ceva in plus de facut.
692
00:50:13,846 --> 00:50:15,932
- E pentru capitan ?
- Da.
693
00:50:16,016 --> 00:50:19,017
N-a mancat nimic si nici n-a stat
jos de cand am plecat.
694
00:50:20,145 --> 00:50:23,230
Alarma generala.
Toata lumea la posturile de lupta.
695
00:50:23,982 --> 00:50:25,983
Intoarcem pentru interceptie
la 16 noduri, dle.
696
00:50:26,068 --> 00:50:28,129
- Vom face ce putem sa-l prindem.
- Am inteles, Dicky.
697
00:50:28,153 --> 00:50:29,445
Prinde-l cu orice mijloc.
698
00:50:29,530 --> 00:50:31,010
- Prinde-l cu orice mijloc.
- Da, dle.
699
00:50:32,533 --> 00:50:37,412
Tactic, comanda. Stai cu ochii pe
radarul de suprafata pe directia 170.
700
00:50:37,496 --> 00:50:38,703
Dle., am puntea si comanda.
701
00:50:38,788 --> 00:50:41,082
- Foarte bine.
- Dl. Watson are puntea si comanda.
702
00:50:41,166 --> 00:50:42,542
Contact indepartat directie 160.
703
00:50:42,626 --> 00:50:45,461
Sonarul raporteaza contact
indepartat directie 160.
704
00:50:45,547 --> 00:50:48,631
Dicky, Greyhound. Contactul e acum
la 10 grade la babordul meu.
705
00:50:48,714 --> 00:50:50,132
- Da, dle
- Da, dle.
706
00:50:50,216 --> 00:50:52,093
- Dle. Lopez.
- Incurcaturi unice, dle. ?
707
00:50:52,177 --> 00:50:53,386
Incurcaturi unice, da.
708
00:50:53,470 --> 00:50:55,388
Sonar raporteaza contact,
directie 160.
709
00:50:55,472 --> 00:50:57,056
Pericop, tribord !
710
00:50:57,141 --> 00:50:58,641
Toate suporturile, foc de voie.
711
00:51:03,104 --> 00:51:05,232
- Preiau eu, Dle. Watson.
- Capitanul are comanda.
712
00:51:05,314 --> 00:51:06,899
Dreapta din scurt,
alte 10 grade.
713
00:51:06,985 --> 00:51:08,943
Dreapta din scurt, 10 grade.
Da dle.
714
00:51:10,194 --> 00:51:11,487
Contactul pe directia 156...
715
00:51:11,572 --> 00:51:15,615
Sonarul raporteaza contact, directie 156,
distanta constanta la 990m.
716
00:51:15,701 --> 00:51:18,369
Greyhound, Dicky. Il am in vizor.
Atac.
717
00:51:18,454 --> 00:51:21,080
- Distanta 900.
- Carma stanga maxim la 085.
718
00:51:22,167 --> 00:51:25,126
Haide, Dicky. Virez spre
babord ca sa-ti fac loc.
719
00:51:25,210 --> 00:51:27,045
Multumesc Greyhound.
Venim.
720
00:51:27,128 --> 00:51:29,548
- Carma stanga maxim la 170
- Carma stanga maxim la 170.
721
00:51:29,632 --> 00:51:31,925
- Inainte maxim.
- Inainte maxim. Da, dle.
722
00:51:33,844 --> 00:51:35,094
Torpila !
723
00:51:36,305 --> 00:51:38,389
Instruirea, fiule.
Directie. Distanta.
724
00:51:38,475 --> 00:51:40,934
Torpila in apa. Tribord, 360m, dle.
725
00:51:41,018 --> 00:51:45,771
Torpile ! Directie 210 ! Distanta 270m !
Acolo, dle. ! Doi pesti !
726
00:51:55,824 --> 00:51:57,366
Carma dreapta maxim !
727
00:52:00,328 --> 00:52:02,955
Greyhound Dicky.
Lansez incarcaturile de adancime acum.
728
00:52:07,169 --> 00:52:10,214
Am inteles, Dicky. Traversez arcul tau
pentru propriul atac.
729
00:52:13,509 --> 00:52:15,218
Explozie subacvatica.
Indicatii confuze.
730
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
Sonarul raporteaza doar exploziile.
Indicatii confuze.
731
00:52:18,388 --> 00:52:19,846
Carma dreapta standard la 110.
732
00:52:19,932 --> 00:52:22,099
Carma dreapta standard curs 110.
Da, dle.
733
00:52:23,310 --> 00:52:26,102
Iata-l. Directie 001.
Distanta 360m.
734
00:52:26,188 --> 00:52:29,606
Sonarul raporteaza contact directie 001.
Distanta 360m.
735
00:52:29,691 --> 00:52:31,233
Carma dreapta maxim la 065.
736
00:52:31,318 --> 00:52:32,984
Carma dreapta maxim la 065. Da, dle.
737
00:52:33,070 --> 00:52:34,756
Contact in interiorul distantei
minime a sonarului.
738
00:52:34,780 --> 00:52:36,981
Contact in interiorul distantei
minime a sonarului, dle.
739
00:52:39,744 --> 00:52:42,369
Submarin ! Tribord !
Dicky l-a fortat sa urce !
740
00:52:49,293 --> 00:52:51,420
Pare avariat, dle.
Nu se poate scufunda.
741
00:52:53,047 --> 00:52:54,882
Carma dreapta maxim !
742
00:52:56,467 --> 00:52:59,052
Se apropie !
Submarin, tribord !
743
00:53:07,229 --> 00:53:10,146
S-a strecurat sub armele noastre, dle.
Nu-l putem lovi !
744
00:53:24,162 --> 00:53:26,581
Dicky se intoarce.
Babord in fata, dle.
745
00:53:29,793 --> 00:53:31,418
Greyhound, Dicky.
Sunt pe el, dle.
746
00:53:32,795 --> 00:53:34,254
Ofera-i iadul, Dicky !
747
00:53:39,177 --> 00:53:42,012
Carma stanga complet !
Faceti o bucla si ajutati Dicky.
748
00:53:49,936 --> 00:53:52,814
Dicky aici. Se apropie prea mult !
E langa noi.
749
00:54:02,408 --> 00:54:03,450
Adapostiti-va !
750
00:54:04,494 --> 00:54:05,675
In picioare.
751
00:54:05,775 --> 00:54:07,498
Nenorocitul a ricosat
din suprafata.
752
00:54:07,597 --> 00:54:09,124
La posturile voastre.
753
00:54:09,223 --> 00:54:11,489
- Incetineste la o treime.
- Pe limba mea, dle.
754
00:54:11,589 --> 00:54:14,002
Incetinesc la o treime. Da, dle.
755
00:54:20,852 --> 00:54:24,841
- Dickye pe linia focului !
- Schimba-ti directia, Dicky.
756
00:54:27,011 --> 00:54:28,439
Nu trageti.
757
00:54:28,539 --> 00:54:30,337
- Carma stanga complet.
- Carma stanga complet.
758
00:54:30,361 --> 00:54:33,291
Toate suporturile, control local,
fiti pregatiti lateral catre babord.
759
00:54:33,318 --> 00:54:35,632
- Foc dupa cum puteti.
- Da, dle.
760
00:54:42,728 --> 00:54:44,008
Haide liber.
761
00:54:45,340 --> 00:54:47,506
Da-te la o parte, Dicky. Liber !
762
00:55:00,861 --> 00:55:02,978
Medic !
763
00:55:03,816 --> 00:55:06,773
- Dicky e liber !
- Toate suporturile, trageti !
764
00:55:09,089 --> 00:55:10,418
Duceti apa acolo !
765
00:55:17,958 --> 00:55:20,321
Dicky, Greyhound.
Care e dauna ?
766
00:55:20,421 --> 00:55:23,941
Greyhound armele noastre n-au putut
trage suficient de departe ca sa faca daune.
767
00:55:23,970 --> 00:55:27,565
Dar, la 16m, proiectilele au trecut
prin noi fara sa detoneze.
768
00:55:27,665 --> 00:55:28,846
Puteti naviga ?
769
00:55:28,945 --> 00:55:31,119
Toate loviturile au fost peste
linia apei, dle.
770
00:55:31,162 --> 00:55:33,773
Vom petici gaurile si
vom relua vanatoarea.
771
00:55:33,872 --> 00:55:37,566
Foarte bine. Intoarceti-va la
postul de protectie cu viteza cea mai buna.
772
00:55:41,311 --> 00:55:43,529
Lovitura directa pe suportul 43, dle.
773
00:55:43,630 --> 00:55:46,928
Controlul daunelor raporteaza foc,
spre pupa, cadrul 24.
774
00:55:47,027 --> 00:55:51,067
Nu intra apa sub nivelul marii si
numarul victimelor vine, dle.
775
00:56:03,780 --> 00:56:05,281
3 raniti grav.
776
00:56:05,364 --> 00:56:08,576
Bonnor, Meyer. Forbrick e in
stare critica. 3 morti.
777
00:56:08,660 --> 00:56:09,869
Cine sunt mortii ?
778
00:56:09,952 --> 00:56:13,289
Pisani, artilerist clasa 3.
Marx, marinar, secund.
779
00:56:14,166 --> 00:56:15,498
Cleveland, bucatar.
780
00:56:18,128 --> 00:56:22,423
A incasat un proiectil la tubul armei
de 40mm de la babord, incarcand munitie.
781
00:56:23,550 --> 00:56:25,301
Nu avem loc pentru cadavre
sub punte, dle.
782
00:56:25,385 --> 00:56:26,719
Nu cu cei 4 scosi de pe Vasco.
783
00:56:26,803 --> 00:56:29,555
Pot aranja o slujba in
urmatoarele 10 minute, dle.
784
00:56:31,057 --> 00:56:32,557
Desigur. Toata lumea.
785
00:56:32,642 --> 00:56:33,768
Da. Capitane.
786
00:56:35,312 --> 00:56:36,312
Bill ?
787
00:56:37,480 --> 00:56:38,606
Cat de rau a fost lovit ?
788
00:56:38,689 --> 00:56:39,690
Domnule ?
789
00:56:40,900 --> 00:56:41,984
George Cleveland.
790
00:56:42,610 --> 00:56:45,028
Complet mutilat, dle.
Cu totii.
791
00:56:54,413 --> 00:56:57,248
Incredintam ramasitele umane
ale lui Anthony Pisani,
792
00:56:57,334 --> 00:56:59,627
Daniel Marx si George Cleveland
adancurilor,
793
00:56:59,711 --> 00:57:02,921
asteptand invierea in ultima lor zi
794
00:57:03,006 --> 00:57:05,924
si viata lumii ce va sa fie,
prin Domnul lisus Hristos,
795
00:57:06,510 --> 00:57:09,386
la a carui a doua venire in mare slava
pentru a judeca lumea
796
00:57:09,471 --> 00:57:11,346
marea isi va da mortii
797
00:57:11,430 --> 00:57:14,098
si corpurile descompuse a celor
care dorm in ea
798
00:57:14,183 --> 00:57:17,353
vor fi schimbate si transformate
asemenea trupului Lui glorios,
799
00:57:17,437 --> 00:57:19,396
potrivit lucrarii Lui puternice
800
00:57:19,481 --> 00:57:23,484
prin care poate supune toate lucrurile.
Amin.
801
00:57:27,613 --> 00:57:28,655
Opriti complet.
802
00:57:28,739 --> 00:57:30,198
Secundul ordona oprire completa.
803
00:57:30,282 --> 00:57:32,450
- Oprire completa.
- Oprire completa, da.
804
00:57:38,833 --> 00:57:40,668
Acum, toata lumea,
sa ingroape mortii.
805
00:57:40,751 --> 00:57:42,231
Acum. Toata lumea,
sa ingroape mortii.
806
00:57:48,969 --> 00:57:51,554
Personalul navei. Atentie !
807
00:57:54,765 --> 00:57:55,766
Salutati !
808
00:57:59,061 --> 00:58:01,396
Linia de tragere, jumatate la dreapta,
in fata !
809
00:58:02,023 --> 00:58:04,899
Anthony Pisani, artilerist clasa 3.
810
00:58:04,985 --> 00:58:06,944
Pregatiti. Foc !
811
00:58:08,822 --> 00:58:12,532
Daniel Marx marinar secund.
Pregatiti. Foc !
812
00:58:15,119 --> 00:58:19,248
George Cleveland, bucatar.
Pregatiti. Foc !
813
00:58:28,799 --> 00:58:30,384
Pregatiti. Doi !
814
00:58:40,770 --> 00:58:43,023
Racheta SOS in spatele convoiului !
815
00:58:44,441 --> 00:58:46,503
- Carma stanga standard.
- Carma stanga standard. Da, dle.
816
00:58:46,527 --> 00:58:49,362
Harry, Dicky. Greyhound.
Eagle a fost lovit.
817
00:58:49,445 --> 00:58:54,408
Ma duc sa-l ajut in spatele convoiului.
Mentineti supravegherea. Usor cu carburantul.
818
00:58:54,492 --> 00:58:56,327
- Da, dle.
- Da, dle.
819
00:59:03,293 --> 00:59:05,210
- Mesager, ochelarii mei.
- Da, dle.
820
00:59:05,296 --> 00:59:08,006
- Curs neutru.
- Da, dle. Merg inainte pe linie.
821
00:59:08,089 --> 00:59:11,216
- Carma dreapta standard.
- Carma dreapta standard. Da dle.
822
00:59:16,640 --> 00:59:17,765
- Curs neutru.
- Curs neutru.
823
00:59:17,849 --> 00:59:20,290
- Inainte cu toata viteza.
- Inainte cu toata viteza. Da, dle.
824
00:59:31,072 --> 00:59:33,472
Distrugatorul englez Eagle.
Nava de salvare americana Cadena.
825
00:59:35,784 --> 00:59:37,076
- Mesager.
- Domnule.
826
00:59:45,169 --> 00:59:46,377
- Dle. Harbutt.
- Domnule.
827
00:59:46,461 --> 00:59:47,544
Sunt Eagle si Cadena.
828
00:59:47,630 --> 00:59:49,464
Ocoleste-i la 1,6km
ca sa acoperi salvarea.
829
00:59:49,547 --> 00:59:53,426
- Carma, carma stanga standard, la 225.
- Carma stanga standard...
830
00:59:53,511 --> 00:59:56,054
Eagle, Greyhound.
Care e situatia ?
831
00:59:56,847 --> 00:59:59,516
Am fost loviti in camera motoarelor
si avem foc sub punte.
832
00:59:59,599 --> 01:00:00,808
Ceva victime.
833
01:00:01,435 --> 01:00:04,354
Kong Gustav a fost primul lovit,
s-a scufundat in 3 minute.
834
01:00:04,437 --> 01:00:05,688
N-am vazut supravietuitori.
835
01:00:06,523 --> 01:00:07,816
E o dupa-amiaza rea dle.
836
01:00:09,068 --> 01:00:10,151
Cat de apti sunteti ?
837
01:00:11,445 --> 01:00:13,947
Avem inclinare de 5 grade la tribord
si suntem coborati,
838
01:00:14,031 --> 01:00:16,074
dar vom merge bine pana
la 5 noduri.
839
01:00:16,157 --> 01:00:18,910
Avem un flaps ridicat ce
sta deschis in apa.
840
01:00:18,995 --> 01:00:21,161
Lista e mai rea daca prindem viteza.
841
01:00:22,415 --> 01:00:23,957
Trebuie sa te tinem pe apa, Eagle.
842
01:00:24,709 --> 01:00:26,459
O sa facem ce ne permite marea, dle.
843
01:00:27,003 --> 01:00:29,671
Foarte bine. Greyhound terminat.
844
01:00:45,687 --> 01:00:48,689
Joi, primul schimb 20-24.
14 ore pana la acoperire aeriana.
845
01:00:57,240 --> 01:00:58,991
Sunt pregatit sa te inlocuiesc, dle.
846
01:00:59,076 --> 01:01:01,369
Foarte bine. Mentinem cursul 225.
847
01:01:01,453 --> 01:01:03,996
Si suntem la viteza standard
cu conservarea combustibilului.
848
01:01:04,081 --> 01:01:05,582
Te inlocuiesc, dle.
849
01:01:08,461 --> 01:01:09,461
Domnule ?
850
01:01:10,295 --> 01:01:13,213
Dle.. sunt inlocuit.
Dl. Carling are puntea si comanda.
851
01:01:13,715 --> 01:01:14,758
Foarte bine.
852
01:01:15,342 --> 01:01:18,845
Dle. Carling, Cadena remorcheaza
Eagle la 4 noduri.
853
01:01:18,928 --> 01:01:21,973
Continua sa faci cercuri. Vom tine
paravan la coada convoiului.
854
01:01:22,724 --> 01:01:24,933
Sonar, verificare standard
la tribord.
855
01:01:25,436 --> 01:01:27,770
Sonar puntea
Verificare la tribord, tipar standard.
856
01:01:41,452 --> 01:01:43,995
Greyhound, Eagle. Greyhound, Eagle.
857
01:01:49,042 --> 01:01:50,125
Greyhound
858
01:01:50,211 --> 01:01:52,377
Cer permisiunea de a abandona nava, dle.
859
01:01:53,047 --> 01:01:55,090
Scuturile de coliziune n-au fost
destul de mari.
860
01:01:55,174 --> 01:01:58,468
Avem inclinare de 15 grade acum si
puntea principala e sub apa.
861
01:01:59,094 --> 01:02:02,180
Sigur ati facut tot ce ati putut.
Permisiune acordata.
862
01:02:02,764 --> 01:02:06,184
A fost o casa buna, dle.
A fost o onoare sa navighez cu tine.
863
01:02:06,267 --> 01:02:08,435
O sa ne rugam pentru voi.
Mergeti cu Domnul, capitane.
864
01:02:08,521 --> 01:02:10,687
Multumesc pentru o treaba
bine facuta.
865
01:02:32,503 --> 01:02:33,585
Multumesc, Cleveland.
866
01:02:34,547 --> 01:02:35,630
Sunt Pitts, dle.
867
01:02:36,632 --> 01:02:38,591
- Multumesc.
- Domnule.
868
01:02:52,814 --> 01:02:54,190
Am nevoie de Dl. Cole.
869
01:02:57,653 --> 01:03:00,363
Secundul cerut pe punte.
870
01:03:04,535 --> 01:03:05,869
Ai vrut sa ma vezi, capitane ?
871
01:03:16,672 --> 01:03:18,089
Am pierdut Eagle.
872
01:03:18,174 --> 01:03:22,634
Harry si Dicky nu mai au multe incarcaturi
de adancime si carburant, la fel ca noi.
873
01:03:22,720 --> 01:03:25,762
Pot oferi doar o protectie
limitata convoiului.
874
01:03:26,724 --> 01:03:28,348
Ne trebuie acoperire aeriana, Charlie.
875
01:03:30,227 --> 01:03:31,227
Sa...
876
01:03:37,484 --> 01:03:41,154
Sa incalc tacerea radio cu
un mesaj catre Amiralitate ?
877
01:03:41,238 --> 01:03:44,449
Sau asta da de stire haitei cat
de vulnerabili suntem ?
878
01:03:44,533 --> 01:03:45,909
Care ar fi mesajul ?
879
01:03:48,246 --> 01:03:49,329
Ajutor necesar urgent.
880
01:03:50,164 --> 01:03:52,165
Nu. Ajutor necesar.
Asta inseamna urgent.
881
01:03:52,834 --> 01:03:55,043
Necesar nu e necesar.
Doar ajutor.
882
01:03:55,127 --> 01:03:58,171
Atat trebuie sa auda Amiralitatea
pentru un punct de intalnire modificat.
883
01:03:58,255 --> 01:04:00,423
Germanii ar putea rata un
mesaj atat de scurt.
884
01:04:01,091 --> 01:04:04,676
N-ar fi nevoie de a-mi asuma riscul asta
daca as fi fost mai destept ieri.
885
01:04:05,346 --> 01:04:07,722
Ce ai facut tu ieri
n-a adus in ziua de azi.
886
01:04:07,805 --> 01:04:11,601
Nu e destul, Charlie.
Nici macar pe aproape.
887
01:04:25,157 --> 01:04:26,617
Mesaj de la Amiralitate, dle.
888
01:04:27,368 --> 01:04:30,119
O parte e foarte amestecat dle.
Am facut tot ce am putut cu el.
889
01:04:32,248 --> 01:04:33,873
- Secundul pe punte.
- Da, dle.
890
01:04:35,668 --> 01:04:36,770
Ce sunt amestecaturile astea ?
891
01:04:36,794 --> 01:04:39,837
Cred ca numere codate, dle.
Dar sunt sigur de asta.
892
01:04:40,839 --> 01:04:42,506
Asteptati aeronava.
893
01:04:42,591 --> 01:04:45,176
Intrebarea lui: Unchiul William.
Raspunsul vostru: Baker Dog.
894
01:04:46,595 --> 01:04:47,595
Capitane ?
895
01:04:47,680 --> 01:04:49,807
Charlie. Mesaj de la Amiralitate.
896
01:04:49,890 --> 01:04:51,641
Au fost trimite intariri.
897
01:04:53,185 --> 01:04:54,727
Dar e doar partial descifrat.
898
01:04:54,812 --> 01:04:56,271
Aduna o echipa,
vezi ce mai e acolo.
899
01:04:56,355 --> 01:04:57,355
Da dle.
900
01:05:17,668 --> 01:05:19,126
Greyhound !
901
01:05:20,714 --> 01:05:23,714
Turma ta nu e in siguranta
fata de acest lup.
902
01:05:24,967 --> 01:05:28,261
Te putem gasi oricand in noapte
ca sa te omoram.
903
01:05:28,345 --> 01:05:29,345
Escorte, Greyhound.
904
01:05:29,429 --> 01:05:31,991
- Sau Dicky va muri urmatorul ? Sau Harry ?
- Transferati traficul TBS
905
01:05:32,015 --> 01:05:33,473
catre canalul Hotel. Executati.
906
01:05:35,393 --> 01:05:37,729
Credeam ca astea sunt numere,
dar e punctul X-ray.
907
01:05:37,812 --> 01:05:39,940
Modificati punctul de intalnire
catre punctul X-ray
908
01:05:40,691 --> 01:05:42,612
- Cat de repede ?
- Ceva de genul 4 ore, capitane.
909
01:05:44,068 --> 01:05:45,069
Domnule.
910
01:05:58,583 --> 01:06:02,085
Vineri, schimbul dinainte de pranz, 8-12.
3 ore pana la acoperire aeriana.
911
01:06:19,813 --> 01:06:21,356
- Mesager
- Da, dle.
912
01:06:21,441 --> 01:06:25,275
Du-te in cabina mea si
adu-mi papucii.
913
01:06:25,361 --> 01:06:26,361
Da, dle.
914
01:06:45,672 --> 01:06:47,758
Multumesc. Inapoiaza astea.
915
01:07:02,690 --> 01:07:04,691
Am doua contacte pe directia 099...
916
01:07:04,775 --> 01:07:07,402
Tacticul raporteaza doua puncte,
tribord. Directie 099.
917
01:07:07,486 --> 01:07:08,861
Celalalt la 168, dle.
918
01:07:08,946 --> 01:07:11,322
- Sef de echipaj, trecem pe alb.
- Da, dle.
919
01:07:13,450 --> 01:07:14,783
Charlie, punctele astea.
920
01:07:15,326 --> 01:07:17,995
Da, dle., doua naparce
apar pe radarul de suprafata.
921
01:07:18,080 --> 01:07:19,539
Se indreapta spre noi.
922
01:07:19,623 --> 01:07:22,499
Doua ore pana la punctul de intalnire,
Ernie, cu voia Domnului.
923
01:07:25,546 --> 01:07:30,799
Toate escortele Greyhound. Am doua
tinte la suprafata la tribord.
924
01:07:30,843 --> 01:07:32,510
Mentineti protectia.
925
01:07:33,679 --> 01:07:35,929
Dle. Watson, du-ne la
alarma generala.
926
01:07:36,014 --> 01:07:37,431
- Alarma generala.
- Da, dle.
927
01:07:38,516 --> 01:07:41,185
Alarma generala.
Toata lumea la posturile de lupta.
928
01:07:41,270 --> 01:07:43,897
Harry, Dicky. Greyhound.
Atac tintele.
929
01:07:43,981 --> 01:07:46,441
Cer permisiunea sa vin acolo si
sa le lovesc cu tine, dle.
930
01:07:46,524 --> 01:07:48,860
- Nu, Dicky. Mentine apararea.
- Da, dle.
931
01:07:50,319 --> 01:07:52,029
- Mesager.
- Dle.
932
01:07:54,032 --> 01:07:55,366
As mai vrea cafea, te rog.
933
01:07:56,201 --> 01:07:57,285
Da, dle.
934
01:08:06,670 --> 01:08:07,837
Greyhound.
935
01:08:08,548 --> 01:08:10,548
Buna dimineata, Greyhound.
936
01:08:11,717 --> 01:08:15,428
Crezi ca ai scapat Gray Wolf ?
937
01:08:15,512 --> 01:08:19,764
Nu, n-ai scapat.
N-o sa scapi.
938
01:08:20,683 --> 01:08:24,770
Marea favorizeaza Gray Wolf
la vanatoare,
939
01:08:24,856 --> 01:08:27,398
nu ogarul care e pe fuga.
940
01:08:27,984 --> 01:08:31,818
Tu si camarazii tai veti
muri azi.
941
01:08:32,404 --> 01:08:33,405
Comanda, tactic.
942
01:08:33,489 --> 01:08:35,907
- Radarul arata contact la 110
- Periscopul la tribord !
943
01:08:35,992 --> 01:08:38,784
Distanta e 1920m si se apropie, dle.
944
01:08:38,869 --> 01:08:40,119
Cam 1,6km !
945
01:08:40,872 --> 01:08:42,288
- Acolo, dle. !
- Foc !
946
01:08:46,836 --> 01:08:48,461
Urma dle. ! Acolo !
947
01:08:54,343 --> 01:08:55,426
Contact 187...
948
01:08:55,512 --> 01:08:58,971
Sonarul raporteaza torpile, reflectorul de
la tribord, directie 187. Distanta 1370m.
949
01:09:00,682 --> 01:09:02,683
- Carma stanga maxim.
- Carma stanga maxim.
950
01:09:14,738 --> 01:09:18,598
A doua torpila la reflectorul de la
tribord ! Directie 120 ! Distanta 900m !
951
01:09:18,658 --> 01:09:23,033
- Carma maxim dreapta !
- Carma maxim dreapta !
952
01:09:29,795 --> 01:09:31,879
Anuleaza asta !
Curs neutru !
953
01:09:31,964 --> 01:09:33,214
Anulez. Curs neutru.
954
01:09:33,298 --> 01:09:35,782
Da, dle. Pastrez cursul.
955
01:09:52,735 --> 01:09:54,442
Carma maxim dreapta !
956
01:09:54,526 --> 01:09:59,029
Tribord incet in urma !
Babordul inainte maxim !
957
01:10:14,964 --> 01:10:19,239
Toata lumea, pregatiti-va pentru coliziune !
958
01:10:32,983 --> 01:10:35,400
Curs neutru ! Vireaza direct
catre punctul de la 119 !
959
01:10:35,484 --> 01:10:36,900
- 119. Da, dle.
- Viteza maxima.
960
01:10:36,987 --> 01:10:43,545
- Viteza maxima. Da, dle.
- Ne vom infige in submarin daca trebuie !
961
01:10:59,424 --> 01:11:01,091
Torpila la tribord !
962
01:11:01,178 --> 01:11:05,153
- Du-ne stanga complet la 100.
- Da, dle.
963
01:11:22,865 --> 01:11:25,349
Turnul in fata !
964
01:11:27,955 --> 01:11:30,439
Trebuie s-o fi lovit !
965
01:11:30,541 --> 01:11:34,401
Charlie ! Curs pentru deschiderea focului
la pupa ! Ii vom lovi lateral !
966
01:11:34,460 --> 01:11:42,014
Carma stanga maxim, incetinesc la 2 treimi.
Dupa baterii, trageti cum puteti.
967
01:11:43,221 --> 01:11:44,761
Toti suportii, control local !
968
01:11:44,845 --> 01:11:47,138
Tinta va aparea la tribord acum !
969
01:11:47,222 --> 01:11:48,641
Trageti cum puteti !
970
01:11:48,725 --> 01:11:55,382
Armele puntea. Toate suporturile,
control local. Trageti cum puteti.
971
01:12:15,712 --> 01:12:20,084
Al doilea submarin Operat !
Periscop, tribord !
972
01:12:21,550 --> 01:12:23,217
Ne-a aliniat, dle. !
973
01:12:23,845 --> 01:12:28,913
Toate suporturile, control local !
Intoarceti armele !
974
01:12:31,476 --> 01:12:33,960
Acoperire aeriana !
975
01:12:35,314 --> 01:12:37,669
Semnalele raporteaza semnalul avionului.
Unchiul William, dle.
976
01:12:37,692 --> 01:12:39,109
Raspunde Baker Dog.
977
01:12:39,902 --> 01:12:41,318
Carma dreapta standard !
978
01:12:41,403 --> 01:12:42,987
Suporturile 41 si 42,
979
01:12:43,071 --> 01:12:45,239
deschide ii focul ca sa marcati
tinta avionului !
980
01:12:45,323 --> 01:12:47,157
... marcati tinta pentru avion.
981
01:13:18,440 --> 01:13:19,523
Buna treaba.
982
01:13:40,212 --> 01:13:42,631
Dle., ma retrag.
Dle. Carling preia puntea.
983
01:13:43,257 --> 01:13:44,257
Foarte bine.
984
01:13:45,718 --> 01:13:46,802
Mesager.
985
01:13:48,595 --> 01:13:50,222
- Da, dle.
- Scrie asta.
986
01:13:51,014 --> 01:13:53,475
Catre comunicatia convoiului
si toate escortele.
987
01:13:54,685 --> 01:13:58,646
Sonarul nu mai raporteaza vreun contact.
Radarul nu mai raporteaza vreun contact.
988
01:14:00,108 --> 01:14:01,775
Toate escortele, reluati posturile.
989
01:14:02,776 --> 01:14:03,777
- Trimite-l.
- Da, dle.
990
01:14:07,990 --> 01:14:09,658
Cursul este 290, dle.
991
01:14:09,742 --> 01:14:12,243
- Foarte bine. Las-o sa mearga asa.
- Sa mearga asa, dle.
992
01:14:12,328 --> 01:14:14,871
- Inainte standard.
- Inainte standard. Da, dle.
993
01:14:27,634 --> 01:14:29,635
Cercetasii raporteaza nava
la tribord.
994
01:14:29,719 --> 01:14:31,888
Pe directia 110.
Distanta 13km.
995
01:14:35,892 --> 01:14:37,894
Distrugatorul englez
HMS Diamond
996
01:14:39,980 --> 01:14:41,649
- Mesaj, dle
- Citeste-l.
997
01:14:41,732 --> 01:14:43,731
Amiralitatea catre Greyhound.
Bine ati venit.
998
01:14:43,817 --> 01:14:46,444
Va rog sa faceti raportul
verbal catre Diamond pe TBS.
999
01:14:53,493 --> 01:14:56,287
Diamond, Greyhound. Diamond, Greyhound.
Ma auzi ?
1000
01:14:56,872 --> 01:15:00,458
Tare si raspicat, Greyhound.
Am auzit ca ai avut ceva probleme.
1001
01:15:01,335 --> 01:15:03,712
Da, dle. In ultimele 48 de ore
1002
01:15:03,795 --> 01:15:08,258
am pierdut sapte nave din convoi.
Alte doua au fost avariate.
1003
01:15:08,718 --> 01:15:11,344
Si starea navei tale ?
Cum rezisti ?
1004
01:15:11,429 --> 01:15:14,723
Am incasat un proiectil de la un submarin
in puntea de la babord. Trei morti.
1005
01:15:14,807 --> 01:15:16,098
Dar poti naviga ?
1006
01:15:16,184 --> 01:15:20,103
Da, dle. Noi si Dicky ne-am luptat cu el
la suprafata si l-am invins.
1007
01:15:20,187 --> 01:15:22,564
Grupul meu de escorte a mai scufundat
inca trei.
1008
01:15:22,647 --> 01:15:25,859
Patru submarine ? O treaba
a naibii de buna, Greyhound.
1009
01:15:27,612 --> 01:15:31,030
Va inlocuim acum si vom duce
convoiul in Liverpool.
1010
01:15:31,115 --> 01:15:32,449
Luati-i pe Dicky si Harry
1011
01:15:32,533 --> 01:15:35,014
si mergeti cat de repede
catre santierul naval din Londonderry.
1012
01:15:36,662 --> 01:15:41,833
Dle., cer sa raman cu convoiul. Am 56 de
ore de combustibil la viteza economica.
1013
01:15:42,501 --> 01:15:45,836
Nu, e un ordin, comandante.
Conducem noi convoiul de aici.
1014
01:15:45,922 --> 01:15:47,839
Vreau sa duci Dicky si Harry
inapoi acasa.
1015
01:15:47,924 --> 01:15:51,051
Nu sunt apte sa ramana in joc,
ai inteles ? Catre Derry cu tine.
1016
01:15:51,135 --> 01:15:52,135
Da, dle.
1017
01:15:52,803 --> 01:15:55,472
Spune-mi, Greyhound,
sunt curios.
1018
01:15:55,556 --> 01:15:57,682
La cate traversari ajungi ?
1019
01:15:58,685 --> 01:16:00,311
A fost prima, dle.
1020
01:16:00,979 --> 01:16:02,437
Incredibil.
1021
01:16:02,522 --> 01:16:05,690
Sa speram ca data viitoare e mai usor.
Spectacol admirabil, comandante.
1022
01:16:05,776 --> 01:16:06,900
Multumesc, dle.
1023
01:16:21,792 --> 01:16:23,458
Dicky, Harry. Greyhound.
1024
01:16:23,543 --> 01:16:25,043
- Dicky aici.
- Harry aici.
1025
01:16:25,127 --> 01:16:27,023
Sunteti eliberati de indatoririle
voastre de paza.
1026
01:16:27,046 --> 01:16:30,006
De la esalonul de la tribord cu
mine lider al convoiului.
1027
01:16:30,091 --> 01:16:33,510
Vom pleca pe 087 catre Londonderry.
1028
01:16:33,595 --> 01:16:36,138
Da dle.
1029
01:16:41,477 --> 01:16:44,146
Greyhound catre comunicatia convoiului.
Foarte recunoscator pentru
1030
01:16:44,147 --> 01:16:46,940
splendida cooperare. La revedere
si drum bun.
1031
01:16:58,286 --> 01:16:59,452
Mesager.
1032
01:17:00,371 --> 01:17:02,164
- Mesager.
- Dle.
1033
01:17:04,751 --> 01:17:07,544
- Semnalizeaza puntea. Trimite-l.
- Semnalizez puntea. Da, dle.
1034
01:17:07,628 --> 01:17:10,357
Comandantul semnalizeaza cinci minute
pana la schimbarea cursului, capitane.
1035
01:17:10,381 --> 01:17:12,550
Foarte bine.
Du-ne in sus pe banda.
1036
01:17:12,633 --> 01:17:14,968
Cand am depasit navele din fata,
intoarce dreapta pe 087.
1037
01:17:15,053 --> 01:17:17,133
- Dodge, Jaffifes, esalonul de la tribord.
- Da, dle.
1038
01:17:17,179 --> 01:17:19,347
Constant pe 087.
Esalonul de la tribord.
1039
01:17:19,431 --> 01:17:22,058
- Carma, care e directia.
- Directie 083, dle.
1040
01:17:22,143 --> 01:17:23,686
Foarte bine.
Tine-o asa.
1041
01:17:23,769 --> 01:17:25,478
- Constant.
- Da, dle.
1042
01:17:43,581 --> 01:17:45,582
Dle. Carling, e a ta.
1043
01:17:47,585 --> 01:17:49,305
Voi fi in cabina mea
daca ai nevoie de mine.
1044
01:17:50,379 --> 01:17:52,027
Da dle.
1045
01:20:32,332 --> 01:20:32,465
Multumim Greyhound.
Drum bun.
1046
01:20:32,465 --> 01:20:33,906
Bea ceva din partea noastra
in Derry.
1047
01:20:36,458 --> 01:20:36,617
Imi multumesc, Tata Ceresc,
1048
01:20:36,622 --> 01:20:36,747
ca m-ai pazit in aceasta zi.
1049
01:20:36,753 --> 01:20:38,674
In mainile tale imi dau
trupul si sufletul. Amin.
1050
01:20:40,880 --> 01:20:41,035
In timpul Bataliei Atlanticului,
1051
01:20:41,036 --> 01:20:41,314
peste 3500 de nave ce duceau milioane
de tone de marfa au fost scufundate.
1052
01:20:41,314 --> 01:20:43,315
72200 de suflete au fost
pierdute pentru totdeauna.
1053
01:20:43,339 --> 01:20:48,339
Adaptarea:Bubuloimare