1 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 Kahdesti yhdessä sukupolvessa - 2 00:00:40,999 --> 00:00:45,295 sodan katastrofi on langennut niskaamme. 3 00:00:46,004 --> 00:00:50,092 Kahdesti elämämme aikana kohtalon pitkä käsi - 4 00:00:50,175 --> 00:00:52,135 on kurkottanut merten poikki - 5 00:00:52,219 --> 00:00:55,931 tuomaan Yhdysvallat taistelun etulinjaan. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,810 Amerikkalaisten kauppalaivojemme pitää saada vapaasti - 7 00:00:59,893 --> 00:01:04,313 kuljettaa tuotteitamme ystäviemme satamiin. 8 00:01:04,397 --> 00:01:10,279 Ja amerikkalaisen laivastomme pitää suojella niitä. 9 00:01:11,488 --> 00:01:15,450 Sodan seuraamukset ovat kohdanneet merimiehemme, 10 00:01:15,534 --> 00:01:18,787 ja olemme menettäneet lähes 3 000 henkeä - 11 00:01:18,871 --> 00:01:23,000 kovassa ja armottomassa kamppailussa, 12 00:01:23,083 --> 00:01:26,670 joka jatkuu öin ja päivin - 13 00:01:26,753 --> 00:01:30,883 ja on nyt käynnissä ilman hetkenkään levähdystaukoa. 14 00:01:31,258 --> 00:01:33,886 Tuotteita toimittaa tämä valtio... 15 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 POHJOIS-ATLANTTI - HELMIKUU 1942 16 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 ...jonka laivasto uskoo perinteeseen: 17 00:01:39,183 --> 00:01:42,352 "Hitot torpedoista. Täyttä vauhtia eteen." 18 00:01:42,436 --> 00:01:44,873 JOUKKOJA JA TARVIKKEITA BRITANNIAAN KULJETTAVAT SAATTUEET - 19 00:01:44,897 --> 00:01:46,690 OLIVAT ELINTÄRKEITÄ LIITTOUTUNEILLE. 20 00:01:46,773 --> 00:01:49,026 NE OLIVAT HAAVOITTUVAISIMPIA U-VENEILLE - 21 00:01:49,109 --> 00:01:52,070 ILMATUEN ULOTTUMATTOMISSA KESKELLÄ ATLANTTIA - 22 00:01:52,154 --> 00:01:55,616 MUSTANA KUOPPANA TUNNETULLA ALUEELLA. 23 00:01:56,658 --> 00:02:02,080 YHDYSVALLAT 24 00:02:12,549 --> 00:02:14,384 ILMASAATTUE GREYHOUNDILLE. 25 00:02:14,468 --> 00:02:17,179 OLEMME TOIMINTA-ALUEEMME RAJALLA. 26 00:02:17,262 --> 00:02:19,556 TÄYTYY JÄTTÄÄ TEIDÄT NYT. 27 00:02:21,225 --> 00:02:23,435 ONNEA KUOPAN YLITYKSEEN. 28 00:02:23,519 --> 00:02:27,231 LIITTOUTUNEIDEN KONEET ODOTTAVAT TOISELLA PUOLELLA. 29 00:02:27,314 --> 00:02:30,567 TURVALLISTA MATKAA. 30 00:02:32,152 --> 00:02:35,405 GREYHOUND ILMASAATTUEELLE. KIITOS SUOJELUSTA. 31 00:02:35,489 --> 00:02:37,074 TURVALLISTA KOTIMATKAA. 32 00:02:44,790 --> 00:02:48,335 SAATTUE HX-25 MÄÄRÄNPÄÄ: LIVERPOOL, ENGLANTI 33 00:02:48,418 --> 00:02:52,881 37 RAHTIALUSTA, JOITA SAATTAA 4 KEVYTTÄ SOTALAIVAA JOHTAJANAAN... 34 00:02:54,591 --> 00:03:01,431 USS GREYHOUND Released on www.Danishbits.org 35 00:03:08,981 --> 00:03:12,943 "Rakas Luojani, anna pyhän enkelisi olla luonani, 36 00:03:13,026 --> 00:03:17,739 jottei ilkeä vihollinen saa minua valtaansa. Aamen." 37 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 KAKSI KUUKAUTTA AIEMMIN 38 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 SAN FRANCISCO, KALIFORNIA 39 00:03:43,640 --> 00:03:45,684 JOULUKUU 1941 40 00:03:49,313 --> 00:03:50,647 Hyvää joulua. 41 00:04:11,543 --> 00:04:12,711 Hyvää joulua. 42 00:04:13,295 --> 00:04:14,397 Sikareita? 43 00:04:19,051 --> 00:04:21,386 "Eilen, tänään ja ikuisesti." 44 00:04:21,470 --> 00:04:24,389 Kaunis. Laitan sen kuuseeni. 45 00:04:26,642 --> 00:04:28,602 Sinun vuorosi. Avaa nyt. 46 00:04:28,685 --> 00:04:29,895 Hyvä on. 47 00:04:37,194 --> 00:04:38,296 Nimikoitu. 48 00:04:41,657 --> 00:04:42,759 Mikä tämä on? 49 00:04:44,910 --> 00:04:46,370 Onnea. 50 00:04:46,453 --> 00:04:48,872 Ensimmäinen päällikkyytesi. Vihdoin. 51 00:04:51,542 --> 00:04:55,712 Kaiken odottelun jälkeen Fletcher-luokan hävittäjä. 52 00:04:55,796 --> 00:04:57,256 Ansaitset sen. 53 00:04:57,339 --> 00:05:00,509 Tiesin Pearl Harborin jälkeen, että kaltaisiasi tarvittaisiin. 54 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 Ilmoittaudun Norfolkiin vuoden alussa. 55 00:05:04,805 --> 00:05:07,516 Norfolkiin? Etkö Treasure Islandiin? 56 00:05:07,599 --> 00:05:09,518 Laivasto pähkinänkuoressa. 57 00:05:10,185 --> 00:05:11,287 Niin. 58 00:05:12,145 --> 00:05:15,357 Sitten Karibialle harjoittelua ja taktiikkaa varten. 59 00:05:15,440 --> 00:05:18,944 Jamaika, Bahama, Kuuba. Rommia ja Coca-Colaa. 60 00:05:19,903 --> 00:05:21,238 Sitten aktiivipalvelukseen. 61 00:05:22,739 --> 00:05:23,841 Tule mukaan. 62 00:05:25,617 --> 00:05:26,994 Tarkoitan sitä. 63 00:05:29,788 --> 00:05:32,583 Jotta voin kosia sinua trooppisella rannalla. 64 00:05:36,336 --> 00:05:38,547 Mielelläni, muttemme voi. 65 00:05:40,465 --> 00:05:42,843 Maailma on tullut hulluksi, Ernie. 66 00:05:42,926 --> 00:05:45,137 Odotetaan, kunnes voimme olla yhdessä. 67 00:06:03,322 --> 00:06:05,532 Etsin aina sinua, Evie. 68 00:06:06,742 --> 00:06:08,160 Paikasta huolimatta. 69 00:06:09,953 --> 00:06:11,788 Tuhansien kilometrien päässäkin - 70 00:06:11,872 --> 00:06:15,042 toivon näkeväni sinut tulemassa kulman takaa. 71 00:06:16,877 --> 00:06:20,547 Koska kun tulet, se on maailman paras tunne. 72 00:06:33,685 --> 00:06:35,437 SAMA JEESUS KRISTUS 73 00:06:35,521 --> 00:06:37,898 EILEN, TÄNÄÄN JA IKUISESTI. HEPREALAISKIRJE 13:8 74 00:06:40,609 --> 00:06:44,613 KESKIVIIKKO - AAMUPÄIVÄVAHTI 08.00 - 12.00 75 00:06:44,696 --> 00:06:47,699 50 TUNTIA ILMASUOJAAN 76 00:06:50,661 --> 00:06:52,204 Huomenta. - Huomenta, päällikkö. 77 00:06:53,163 --> 00:06:56,542 Charlie, miten yövahdit? - Saattue on kolmatta päivää kuopassa. 78 00:06:56,625 --> 00:06:59,253 Ei yhteenottoja paitsi laivallanne. 79 00:06:59,920 --> 00:07:02,881 Kaksi kyllästynyttä merimiestä alkoi tapella. 80 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 Ketkä? - Shannon ja Flusser. 81 00:07:05,050 --> 00:07:07,386 Miehistö hermostuu. - Nukuitteko hyvin? 82 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 En osaa nukkua laivalla. 83 00:07:10,931 --> 00:07:12,933 Minä en voi nukkua muualla. 84 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 Aamen. - Aamen. 85 00:07:20,858 --> 00:07:24,862 Liikaa aallokkoa ruoanlaittoon. Voin tuoda kinkkua ja munia teille. 86 00:07:24,945 --> 00:07:27,239 Tämä riittää. Kiitos, Cleveland. - Selvä. 87 00:07:30,075 --> 00:07:33,120 Raportti päällikölle. Pois huoneesta. 88 00:07:40,210 --> 00:07:41,312 Hattu päästä. 89 00:07:55,893 --> 00:07:57,144 Selittäkää tekonne. 90 00:07:59,104 --> 00:08:00,206 Flusser. 91 00:08:00,689 --> 00:08:02,024 Kadun välikohtausta. 92 00:08:03,734 --> 00:08:04,836 Shannon. 93 00:08:05,569 --> 00:08:08,071 Minäkin kadun välikohtausta. 94 00:08:19,833 --> 00:08:22,753 En siedä enempää tappelua laivallani. 95 00:08:22,836 --> 00:08:24,379 Siispä - 96 00:08:24,463 --> 00:08:28,217 "korjatkaa vahingoittamanne suhteet ja täyttäkää minut rauhalla". 97 00:08:33,096 --> 00:08:34,198 Anteeksi kuinka? 98 00:08:35,349 --> 00:08:38,227 Päällikköä pyydetään sillalle. 99 00:08:40,895 --> 00:08:44,608 Seuraavasta tappelusta rangaistaan ankarasti. 100 00:08:46,818 --> 00:08:48,111 Takaisin tehtäviinne. 101 00:08:49,363 --> 00:08:50,465 Teillä kävi tuuri. 102 00:08:52,032 --> 00:08:53,158 Päällikkö sillalla. 103 00:08:54,660 --> 00:08:55,661 Selvä. 104 00:08:55,744 --> 00:08:57,037 Hyvää huomenta. 105 00:08:57,120 --> 00:09:00,374 Saattajat Eagle ja Harry ovat kuusi mailia saattueesta. 106 00:09:00,791 --> 00:09:03,919 Ne ovat olleet omilla teillään noin kaksi tuntia. 107 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 BRITTIHÄVITTÄJÄ HARRY 108 00:09:12,678 --> 00:09:15,222 BRITTIHÄVITTÄJÄ EAGLE 109 00:09:16,139 --> 00:09:18,368 Eaglen kippari ilmoitti: "Aloitan päivän jahdilla." 110 00:09:18,392 --> 00:09:19,726 Harry liittyi mukaan. 111 00:09:29,903 --> 00:09:32,030 SAATTUEEN LIPPULAIVA 112 00:09:32,114 --> 00:09:33,782 Viesti Commodorelta. 113 00:09:33,866 --> 00:09:35,325 Lue se ääneen. 114 00:09:35,409 --> 00:09:39,413 "Saattuekomentaja saattajakomentajalle. H-U-F-F D-U-F-F" 115 00:09:39,496 --> 00:09:42,749 Korkeataajuuksinen radiosuuntimalaite. Jatka. 116 00:09:43,709 --> 00:09:47,254 "Huff-Duff havaitsi saksalaisen lähetyksen suunnassa 087 astetta. 117 00:09:47,337 --> 00:09:49,548 Etäisyys 15-20 mailia." 118 00:09:49,631 --> 00:09:51,425 Commodoren mukaan U-vene. 119 00:09:56,805 --> 00:09:59,183 Lähetä vastaus: "Etsimme sen." 120 00:09:59,266 --> 00:10:00,893 "Etsimme sen." 121 00:10:00,976 --> 00:10:02,477 Odota. "Etsimme sen. Kiitos." 122 00:10:02,561 --> 00:10:03,896 "Etsimme sen. Kiitos." 123 00:10:03,979 --> 00:10:06,523 Hra Carling, otan komennon. - Komento päälliköllä. 124 00:10:06,607 --> 00:10:08,650 Täyttä eteen. Nopeus 36 solmua. 125 00:10:08,734 --> 00:10:11,403 Täyttä eteen. Nopeus 36 solmua. Selvä. 126 00:10:11,486 --> 00:10:13,363 Ruori oikealle, 079. 127 00:10:13,447 --> 00:10:15,657 Ruori oikealle, 079. Selvä. 128 00:10:18,410 --> 00:10:22,623 Kaikki saattajat, Greyhound. Palatkaa heti asemiinne. 129 00:10:22,706 --> 00:10:27,753 Viholliskontakti suunnassa 087, etäisyys 15-20 mailia. 130 00:10:27,836 --> 00:10:29,213 Selvä. - Selvä. 131 00:10:29,296 --> 00:10:30,899 Selvä, Greyhound. - Dicky, Greyhound. 132 00:10:30,923 --> 00:10:31,924 KANADALAINEN KORVETTI DICKY 133 00:10:32,007 --> 00:10:34,384 Dicky. - Siirtykää auttamaan saattuetta - 134 00:10:34,468 --> 00:10:35,761 tyyrpuurin puolella. 135 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 Harhailijat sotkevat kurssimuutoksen ajoituksen. 136 00:10:38,430 --> 00:10:41,266 Pitäkää kaikunne tyyrpuurin puolella. 137 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 Selvä. Kaiku tyyrpuurin puolella. 138 00:10:43,685 --> 00:10:44,895 Yli oikealle, 087. 139 00:10:44,978 --> 00:10:47,105 Yli oikealle, 087. Selvä. 140 00:10:47,189 --> 00:10:49,775 Taisteluhälytys. - Puosu, anna taisteluhälytys. 141 00:10:54,363 --> 00:10:55,697 Taisteluhälytys. 142 00:10:55,781 --> 00:10:57,658 Liikettä. - Kaikki taisteluasemiin. 143 00:10:57,741 --> 00:10:59,868 Jahtaamme mahdollista U-venettä. 144 00:11:06,083 --> 00:11:07,668 Naulataan ne paskiaiset. 145 00:11:08,710 --> 00:11:10,295 Tuo lisää, Cleveland. 146 00:11:13,382 --> 00:11:16,426 Eagle, Greyhound. Ota paikkani saattueen edessä. 147 00:11:16,510 --> 00:11:17,970 Jahtaamme maalia. 148 00:11:18,053 --> 00:11:19,888 Dicky, Greyhound. Suojaa oikea sivusta. 149 00:11:19,972 --> 00:11:21,890 Saattueen eteen. Selvä. 150 00:11:21,974 --> 00:11:23,892 Selvä. Suojaan oikean sivustan. 151 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Eagle, Harry, Greyhound. 152 00:11:26,228 --> 00:11:28,438 Milloin saavutte uusiin asemiinne? 153 00:11:28,981 --> 00:11:31,733 Greyhound, Eagle. Pääsemme asemaamme 20 minuutissa. 154 00:11:32,776 --> 00:11:35,696 Harry. Olemme neljä mailia paapuuriin saattueesta. 155 00:11:35,779 --> 00:11:39,908 Tiedän, Harry. Palatkaa parasta vauhtia asemaanne. 156 00:11:40,450 --> 00:11:43,036 Vapautin hra Carlingin. Komento on minulla. 157 00:11:43,120 --> 00:11:46,790 Hra Watson, meillä on maali suunnassa 087, etäisyys 15-20 mailia. 158 00:11:46,874 --> 00:11:48,917 Otan komennon. - Komento päälliköllä. 159 00:11:49,001 --> 00:11:50,294 Viestimies. - Herra. 160 00:11:50,377 --> 00:11:52,629 Hae hytistäni lampaannahkatakki. 161 00:11:52,713 --> 00:11:53,815 Selvä. 162 00:11:55,048 --> 00:11:56,758 Tst, silta. Charlie. 163 00:11:56,842 --> 00:12:01,638 Jahtaamme suklaria suunnassa 087, etäisyys 15-20 mailia. 164 00:12:01,722 --> 00:12:04,308 Toivottavasti se näkyy pintatutkassanne. 165 00:12:05,184 --> 00:12:06,727 Silta, tst. Selvä. 166 00:12:15,694 --> 00:12:17,613 Kuunnelkaa. 167 00:12:19,781 --> 00:12:21,158 Päällikkö tässä. 168 00:12:21,533 --> 00:12:22,910 Jahtaamme maalia. 169 00:12:22,993 --> 00:12:26,580 Hoidetaan tehtävämme hyvin. Tätä varten harjoittelimme. 170 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 Martin, mitä löytyy? - Ei mitään vielä. 171 00:12:39,843 --> 00:12:40,945 Löysin sen. 172 00:12:42,304 --> 00:12:47,267 Silta, tst. Maali suunnassa 092, etäisyys 15 mailia. 173 00:12:47,351 --> 00:12:49,144 Charlie, mielipiteesi maalista. 174 00:12:49,228 --> 00:12:50,979 Luultavasti U-vene. 175 00:12:51,063 --> 00:12:54,525 Hakee ilmaa ja lataa akkuja. Valmistautuu käymään kimppuumme. 176 00:12:58,320 --> 00:12:59,988 Kurssi 092. 177 00:13:00,572 --> 00:13:01,698 Hyvä on. 178 00:13:06,453 --> 00:13:11,708 Silta, tst. Maali suunnassa 094, etäisyys 12 mailia. 179 00:13:11,792 --> 00:13:14,795 Aseet, levittäkää sanaa. Ei tulta ilman käskyäni. 180 00:13:20,884 --> 00:13:22,761 Etäisyys 11 mailia, suunta 094. 181 00:13:22,845 --> 00:13:25,681 Etäisyys 11 mailia, suunta 094. 182 00:13:33,689 --> 00:13:35,023 Lopeta meteli. 183 00:13:35,107 --> 00:13:38,527 Etäisyys 9,5 mailia, suunta 094. 184 00:13:41,029 --> 00:13:42,781 Viisituumaisella yltäisi. 185 00:13:44,575 --> 00:13:47,160 Kova aallokko ja pelkkä tutkasuuntima. 186 00:13:48,036 --> 00:13:49,788 Näköhavainto ensin. 187 00:13:49,872 --> 00:13:50,974 Selvä. 188 00:14:13,979 --> 00:14:17,274 Maali on kadonnut. Hävisi tutkalta kuuden mailin päässä. 189 00:14:18,817 --> 00:14:19,919 Mitä tämä on? 190 00:14:19,985 --> 00:14:21,695 Näyttäisi sukeltaneen. 191 00:14:21,778 --> 00:14:24,281 Varmaan näki meidät. Sai ilman ja sukelsi. 192 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 Se suuntasi meitä ja saattuetta kohti. 193 00:14:26,825 --> 00:14:28,368 Voitko merkitä etsintäalueen? 194 00:14:28,452 --> 00:14:31,872 Voisin kyllä, mutta pian se olisi kolme neliömailia. 195 00:14:34,833 --> 00:14:36,126 Anna kohtauskurssi, 196 00:14:36,210 --> 00:14:38,921 jos se pysyy reitillä kuuden solmun vauhdissa. 197 00:14:39,004 --> 00:14:40,106 Selvä. 198 00:14:47,888 --> 00:14:49,473 U-VENE SUKELSI 199 00:14:49,556 --> 00:14:50,766 SAATTUE 8 SOLMUA 200 00:14:50,849 --> 00:14:52,309 GREYHOUND 36 SOLMUA 201 00:14:57,147 --> 00:15:00,526 Silta, tst. Kohtauskurssi on 096. 202 00:15:01,443 --> 00:15:03,570 Varoita 2 mailia ennen kohtauspistettä. 203 00:15:03,654 --> 00:15:04,780 Selvä. 204 00:15:04,863 --> 00:15:06,615 Hiljaa oikealle, 096. 205 00:15:06,698 --> 00:15:08,909 Hiljaa oikealle, 096. Selvä. 206 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 Tst ilmoittaa 2 mailia kohtaamiseen. 207 00:15:29,179 --> 00:15:32,266 Pitää hidastaa kaikua varten. Nopeus 22 solmua. 208 00:15:32,349 --> 00:15:34,226 Nopeus 22 solmua. Selvä. 209 00:15:34,309 --> 00:15:36,228 Kaikki eteen. 22 solmua. 210 00:15:39,565 --> 00:15:40,691 Tästä lähtee. 211 00:15:42,025 --> 00:15:43,127 Kaikunopeus. 212 00:15:51,994 --> 00:15:54,371 Maali suuntima 091, etäisyys tuntematon. 213 00:15:55,414 --> 00:15:56,665 Laita tuo patterin päälle. 214 00:15:56,748 --> 00:15:58,458 Viesti amiraliteetista. 215 00:15:58,542 --> 00:16:01,170 Maali suuntima 091, etäisyys tuntematon. 216 00:16:05,257 --> 00:16:06,592 Mitä kuulet? 217 00:16:08,218 --> 00:16:10,053 Maalisuuntima vakaa 091. 218 00:16:10,137 --> 00:16:12,347 Se kääntyi. Näyttäisi pakenevan meitä. 219 00:16:12,431 --> 00:16:13,533 Potkuriääniä? 220 00:16:19,271 --> 00:16:22,274 Maali suoraan edessä. Etäisyys maili. Ei potkuriääniä. 221 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 Vasempaan, suunta 091. 222 00:16:25,903 --> 00:16:27,696 Vasempaan 091. Selvä. 223 00:16:28,614 --> 00:16:31,700 SNRC 1 MAILI 224 00:16:40,959 --> 00:16:41,960 Maali hävisi. 225 00:16:42,044 --> 00:16:43,579 Kaiku ilmoittaa maalin hävinneen. 226 00:16:44,129 --> 00:16:46,673 Kaiku, etsi edestä 30 astetta molempiin suuntiin. 227 00:16:46,757 --> 00:16:48,067 ...30 astetta molempiin suuntiin. 228 00:16:48,091 --> 00:16:49,527 Etsin 30 astetta molempiin suuntiin. 229 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 Kurssi 091. - Hyvä. 230 00:17:04,398 --> 00:17:05,400 Maali suunta... 231 00:17:05,483 --> 00:17:07,944 Maali suunta 066, etäisyys tuntematon. 232 00:17:08,028 --> 00:17:09,738 Yli vasempaan. 233 00:17:14,867 --> 00:17:15,868 Kevennä ruoria. 234 00:17:15,953 --> 00:17:17,746 Kevennän käännöstä. 235 00:17:18,497 --> 00:17:20,958 Aja kohti. - Selvä. Pidän kurssin. 236 00:17:21,040 --> 00:17:22,459 Kaikki suuntimat suhteellisia. 237 00:17:22,542 --> 00:17:24,728 Kaikki asemat, silta. Kaikki suuntimat suhteellisia. 238 00:17:24,752 --> 00:17:27,381 Pidä kurssi. - Pidän kurssin. 239 00:17:27,464 --> 00:17:29,842 Hydrofoni, hitaat kierrokset 60 RPM. 240 00:17:29,925 --> 00:17:32,386 Hydrofoni, hitaat kierrokset 60 RPM. 241 00:17:32,469 --> 00:17:33,571 Etäisyys 1 000 metriä. 242 00:17:33,637 --> 00:17:35,222 Etäisyys 1 000 metriä. 243 00:17:35,305 --> 00:17:36,866 Suuntima? - Kaiku, silta. Suuntima? 244 00:17:36,890 --> 00:17:38,267 Suuntima tyyrpuuri 01. 245 00:17:38,350 --> 00:17:41,061 Suuntima tyyrpuuri 01. Hydrofoni. Hidas nopeus. 246 00:17:41,144 --> 00:17:43,897 Ruori, valmiina nopeisiin käännöksiin. - Selvä. 247 00:17:46,233 --> 00:17:48,569 Maali paapuuri 015, etäisyys 1 000 metriä. 248 00:17:48,652 --> 00:17:52,281 Kaiku havaitsi maalin paapuuri 015, etäisyys 1 000 metriä. 249 00:17:52,364 --> 00:17:54,950 Yli vasempaan. - Yli vasempaan. Selvä. 250 00:18:01,415 --> 00:18:02,624 Kevennä ruoria. 251 00:18:02,708 --> 00:18:04,334 Kevennän ruoria. Selvä. 252 00:18:21,643 --> 00:18:23,395 Maali nyt paapuuri 012... 253 00:18:23,478 --> 00:18:25,522 Maali... - ...etäisyys 900 ja lähestyy. 254 00:18:29,818 --> 00:18:30,986 Kaiku, silta. Toista. 255 00:18:32,571 --> 00:18:35,866 Maali nyt paapuuri 012, etäisyys 900 ja lähestyy. 256 00:18:36,575 --> 00:18:40,329 Maali nyt paapuuri 012, etäisyys 900 ja lähestyy. 257 00:18:40,412 --> 00:18:41,830 Teetkö noin uudestaan? - En. 258 00:18:41,914 --> 00:18:44,374 Muuten sinut vapautetaan. - Selvä. 259 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Maali suunta... 260 00:18:46,376 --> 00:18:49,671 Kaiku ilmoittaa maali suunta 006, etäisyys 800 metriä. 261 00:18:50,797 --> 00:18:52,549 Se kääntyy jyrkästi vasempaan. 262 00:18:55,260 --> 00:18:56,386 Ruori oikealle. 263 00:19:05,771 --> 00:19:08,190 Ruori oikealle. Selvä. 264 00:19:09,900 --> 00:19:13,028 Pysykää tarkkana. Nopeat käännökset. Merkitään se. 265 00:19:13,111 --> 00:19:14,213 Selvä. 266 00:19:22,037 --> 00:19:23,872 Maali epävarma. Hydrofoni ei kuule. 267 00:19:23,956 --> 00:19:26,333 Kaiku ilmoittaa, ettei potkuriääniä kuulu. 268 00:19:45,811 --> 00:19:48,188 "Tunne hänet, niin hän polkusi tasoittaa." 269 00:19:50,399 --> 00:19:52,818 Ei maalia. - Kaiku ilmoittaa, ei maalia. 270 00:20:12,087 --> 00:20:13,088 Maali. 271 00:20:13,172 --> 00:20:16,341 Maali palasi, tyyrpuuri 024, etäisyys 700 metriä. 272 00:20:21,180 --> 00:20:23,557 KAIKU MAALI - SAATTUE 273 00:20:25,225 --> 00:20:26,327 PULSSI - LYHYT 274 00:20:28,020 --> 00:20:29,938 Maali tyyrpuuri 011. 275 00:20:30,022 --> 00:20:32,941 Maali tyyrpuuri 011, etäisyys 650 metriä. 276 00:20:33,734 --> 00:20:35,068 Ruori oikealle. 277 00:20:35,152 --> 00:20:37,154 Ruori oikealle. Selvä. 278 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Maali tyyrpuuri... 279 00:20:40,741 --> 00:20:43,827 Maali tyyrpuuri 012, etäisyys 550 metriä. 280 00:20:43,911 --> 00:20:45,746 Hra Lopez, valmistakaa keskikuvio. 281 00:20:45,829 --> 00:20:47,039 Miehitetty ja valmiina. 282 00:20:47,122 --> 00:20:48,332 Maali paapuuri 001. 283 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 Kaiku ilmoittaa, maali paapuuri 001, etäisyys 450 metriä. 284 00:20:51,752 --> 00:20:53,086 Maali... 285 00:20:53,170 --> 00:20:55,380 Maali paapuuri 001, etäisyys 350 metriä. 286 00:20:55,464 --> 00:20:57,799 Kulkee minimivauhtia. - Maali edessä... 287 00:20:57,883 --> 00:21:00,302 Maali edessä, etäisyys 250 metriä. 288 00:21:00,385 --> 00:21:02,513 Maali kaiun minimin sisällä. 289 00:21:02,596 --> 00:21:05,140 Maali kaiun minimin sisällä. 290 00:21:10,854 --> 00:21:12,940 Hydrofonissa hyvin voimakas ääni. 291 00:21:13,023 --> 00:21:15,067 Hydrofonissa hyvin voimakas ääni. 292 00:21:15,150 --> 00:21:16,401 Potkurit ylikierroksilla! 293 00:21:16,485 --> 00:21:18,820 Potkurit ylikierroksilla. - Se yrittää altamme. 294 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 Nyt, hra Lopez. 295 00:21:20,155 --> 00:21:22,658 Ampukaa keskikuvio! 296 00:21:37,381 --> 00:21:39,675 Yli oikealle! - Yli oikealle. Selvä. 297 00:21:45,264 --> 00:21:47,057 Ei öljyä eikä rojua. 298 00:21:47,975 --> 00:21:49,560 Hitto. Luulin, että osuimme. 299 00:21:50,018 --> 00:21:51,228 Anteeksi kiroilu. 300 00:21:51,311 --> 00:21:53,230 Hra Watson, pysy vastakurssilla. 301 00:21:53,313 --> 00:21:55,232 Pidä nykyinen kurssi. - Selvä. 302 00:21:55,315 --> 00:21:58,402 Kaiku, kun käännymme, kuuntele keulan molemmin puolin. 303 00:21:58,485 --> 00:22:01,113 Kaiku, silta. Kun käännymme... - Saattajat, Greyhound. 304 00:22:01,196 --> 00:22:04,449 Kohtasimme vihollisen. Syvyyspommit eivät osuneet. 305 00:22:04,533 --> 00:22:09,037 Viimeinen suuntima 295, suoraan saattuetta kohti. 306 00:22:09,121 --> 00:22:10,497 Lisätkää tarkkailua. 307 00:22:10,581 --> 00:22:12,350 Se on ampumaetäisyydellä saattueesta... 308 00:22:12,374 --> 00:22:13,750 Öljyä! 309 00:22:13,834 --> 00:22:15,794 Öljyä suoraan tyyrpuurissa. 310 00:22:15,878 --> 00:22:18,922 Öljyä ja rojua suoraan tyyrpuurissa! Etäisyys 450 metriä! 311 00:22:20,632 --> 00:22:22,092 450 metriä! 312 00:22:40,402 --> 00:22:41,504 Rojua. 313 00:22:42,738 --> 00:22:45,365 Kaiku ilmoittaa uppoavan aluksen ääniä. 314 00:22:54,208 --> 00:22:55,334 Saimme sen. 315 00:23:00,255 --> 00:23:01,357 Puhalla pilliin. 316 00:23:07,179 --> 00:23:09,014 Kuunnelkaa. 317 00:23:11,308 --> 00:23:13,810 Päällikkö tässä. Näköjään upotimme maalin. 318 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 Kaikkien ansiosta. 319 00:23:17,314 --> 00:23:18,416 Hyvää työtä. 320 00:23:20,484 --> 00:23:22,861 Taisteluhälytys ohi. Tila kolme. 321 00:23:22,945 --> 00:23:24,863 Järjestä lämmintä ruokaa kaikille. 322 00:23:24,947 --> 00:23:26,049 Selvä. 323 00:23:26,573 --> 00:23:28,116 Taisteluhälytys ohi. 324 00:23:28,200 --> 00:23:30,160 Kaikki miehet, taisteluhälytys ohi. 325 00:23:30,244 --> 00:23:34,414 Saattajat, Greyhound. Näimme todisteita upotuksesta. 326 00:23:34,498 --> 00:23:37,835 Onnittelut, kommodori. Lisää ruokaa kaloille. 327 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 Saitte saaliin, mutta tarvitsemme todisteita amiraliteetille. 328 00:23:41,755 --> 00:23:44,258 Valitettavasti vain housunne kelpaavat. 329 00:23:44,341 --> 00:23:45,717 Palatkaa vain asemaan. 330 00:23:46,593 --> 00:23:48,053 Onnittelut. 331 00:23:48,136 --> 00:23:50,639 Suuntaanko rojuihin upotuksen vahvistamiseksi? 332 00:23:52,474 --> 00:23:55,894 Ei. Saattuetta ei vartioida. Takaisin asemaan. 333 00:23:56,979 --> 00:23:59,648 Selvä. Ruorimies, takaisin asemaan. 334 00:23:59,731 --> 00:24:01,024 Eppstine, eikö niin? 335 00:24:01,859 --> 00:24:02,860 Eppstein. 336 00:24:02,943 --> 00:24:04,903 Hyvää työtä. Kiitos. 337 00:24:05,445 --> 00:24:06,572 Siksi olen mukana. 338 00:24:07,656 --> 00:24:11,243 Tein teille nötköttiä ja sipulia paksuina viipaleina. 339 00:24:11,326 --> 00:24:12,494 Pitää syödä. 340 00:24:12,578 --> 00:24:15,330 Ei, vie se luutnantti Colelle. 341 00:24:15,414 --> 00:24:17,249 Hänelle varmasti maistuu. 342 00:24:18,667 --> 00:24:20,377 Hra Dawson. 343 00:24:20,460 --> 00:24:21,753 Se on amiraliteetista. 344 00:24:21,837 --> 00:24:24,506 He sieppasivat monta Saksan lähetystä. 345 00:24:24,590 --> 00:24:25,924 Ainakin 2 tuntia vanha. 346 00:24:27,593 --> 00:24:30,262 "Vihollistoimintaa odotetaan sijainti Otossa." 347 00:24:45,777 --> 00:24:47,738 Onnittelut, päällikkö. 348 00:24:48,822 --> 00:24:50,115 Ensimmäinen U-veneemme. 349 00:24:51,033 --> 00:24:53,952 Onnittelut. 50 sakemannia vähemmän. 350 00:24:54,453 --> 00:24:56,747 Niin. Viisikymmentä henkeä. 351 00:24:59,124 --> 00:25:02,169 Pyydän lupaa sulkea kattilat kaksi ja neljä. 352 00:25:02,252 --> 00:25:04,338 Hra Nystrom, ettekö ole vahtipäällikkö? 353 00:25:04,421 --> 00:25:05,714 Kyllä olen. 354 00:25:05,797 --> 00:25:08,050 Kysykää sitten konepäälliköltä vaivaamatta minua. 355 00:25:08,133 --> 00:25:11,470 Selvä. Keskipäivän sijaintiraporttimme. 356 00:25:11,553 --> 00:25:14,306 Arvoin meidän olevan sijainnissa Otto - 357 00:25:14,389 --> 00:25:16,350 avomerellä Pohjois-Atlantilla. 358 00:25:16,433 --> 00:25:18,143 Menikö oikein? - Jos niin sanotte. 359 00:25:18,227 --> 00:25:20,729 Takaisin asemaan saattueen eteen keskelle. 360 00:25:20,812 --> 00:25:22,648 Saattueen eteen keskelle. Selvä. 361 00:25:24,483 --> 00:25:27,819 Ruori vasempaan. Kurssi 190. 362 00:25:27,903 --> 00:25:31,156 Ruori vasempaan. Kurssi 190. Selvä. 363 00:25:45,254 --> 00:25:47,381 Kurssi 270. Selvä. 364 00:25:47,464 --> 00:25:48,566 Herra. 365 00:25:49,675 --> 00:25:51,927 Kypäränne. Laitanko sen talteen? 366 00:25:54,179 --> 00:25:55,281 Kyllä kiitos. 367 00:25:59,059 --> 00:26:00,394 Herra, 368 00:26:00,477 --> 00:26:03,730 keskipäivän polttoaineraportti heittää U-venejahdin takia. 369 00:26:03,814 --> 00:26:05,190 Odotan Dodgen raportteja, 370 00:26:05,274 --> 00:26:08,026 mutta Viktorin ja Jamesin polttoaine hupenee. 371 00:26:08,110 --> 00:26:09,444 Lähetä vastaus. 372 00:26:11,071 --> 00:26:15,367 "Saattajakomentaja Jamesille. Säästäkää polttoainetta parhaanne mukaan." 373 00:26:15,450 --> 00:26:16,552 Selvä. 374 00:26:17,744 --> 00:26:19,788 Nyt voisi olla hyvä aika - 375 00:26:19,872 --> 00:26:22,291 tuoda ylimääräiset syvyyspommit miehistötiloista. 376 00:26:22,374 --> 00:26:24,376 Lupa myönnetty. Kiitos. - Selvä. 377 00:26:34,678 --> 00:26:35,888 Kaksi hätärakettia... 378 00:26:35,971 --> 00:26:38,724 Keulatähystäjä näki 2 hätärakettia saattueen takana. 379 00:26:39,850 --> 00:26:41,101 Vastakurssi. 380 00:26:41,185 --> 00:26:43,729 Otan komennon. - Komento päälliköllä. 381 00:26:52,112 --> 00:26:53,113 Missä? 382 00:26:53,197 --> 00:26:55,324 Tuolla. Se on Despotiko. 383 00:26:55,407 --> 00:26:57,492 Se on rahtialus. Jonon viimeinen. 384 00:26:58,577 --> 00:27:01,246 KREIKKALAINEN RAHTIALUS DESPOTIKO 385 00:27:02,164 --> 00:27:04,625 Viestimies, ilmoita Commodoren yleishälytyksestä. 386 00:27:04,708 --> 00:27:06,960 Hra Nystrom, vasempaan 200. 387 00:27:07,044 --> 00:27:08,962 Ilmoita saattajille: "Menen taakse." 388 00:27:09,046 --> 00:27:12,591 Lähetä Cadena pelastustoimiin ja anna taisteluhälytys. 389 00:27:13,175 --> 00:27:16,678 Taisteluhälytys. Kaikki taisteluasemiin. 390 00:27:17,596 --> 00:27:20,015 Kaikki eteen. Kaiku, Jatka mittausta. 391 00:27:20,641 --> 00:27:22,684 Kaiku, silta. Jatka mittausta. 392 00:27:22,768 --> 00:27:25,062 USA: N PELASTUSALUS CADENA 393 00:27:46,875 --> 00:27:51,672 Torpedo! Suuntima 205, etäisyys 450. 394 00:27:51,755 --> 00:27:53,924 Missä? - Tuolla. 395 00:27:57,678 --> 00:28:00,055 Yli oikealle. - Yli oikealle. Selvä. 396 00:28:04,643 --> 00:28:06,186 Määritä suuntima lähtöpisteeseen. 397 00:28:06,270 --> 00:28:07,437 Käskystä. 398 00:28:15,904 --> 00:28:17,614 Suuntima 160. 399 00:28:17,698 --> 00:28:20,492 Charlie, vältän yhtä torpedoa. 400 00:28:20,576 --> 00:28:22,369 Lähtöpiste 160. 401 00:28:23,161 --> 00:28:25,914 Hra Nystrom, paapuuriin vastakurssille - 402 00:28:25,998 --> 00:28:27,124 puolustusasemaan. 403 00:28:27,207 --> 00:28:29,209 Ohjaa meidät Cadenan ja U-veneen väliin. 404 00:28:29,710 --> 00:28:32,713 Puolusta Cadenaa. Yli vasempaan. - Yli vasempaan. 405 00:28:32,796 --> 00:28:34,089 Täyttä eteen. 406 00:28:35,007 --> 00:28:38,510 Viesti Cadenalta. Pelastus on valmis. 407 00:28:38,594 --> 00:28:39,696 Kiitos. 408 00:28:40,637 --> 00:28:41,805 Viestimies. - Päällikkö. 409 00:28:41,889 --> 00:28:43,807 Kirjoita: "Saattajakomentaja Cadenalle. 410 00:28:43,891 --> 00:28:46,977 Liity saattueeseen parasta vauhtia mutkitellen." 411 00:28:47,060 --> 00:28:48,478 Lähetä se. - Selvä. 412 00:28:57,487 --> 00:28:59,823 Etäisiä ääniä. Peräpaapuuri, etäisyys tuntematon. 413 00:28:59,907 --> 00:29:02,844 Kaiku ilmoittaa etäisiä ääniä. Peräpaapuuri, etäisyys tuntematon. 414 00:29:02,868 --> 00:29:04,953 Oletettavasti aluksen runko hajoaa. 415 00:29:05,037 --> 00:29:07,473 Kaiku, mittaa tyyrpuuriin. - Kaiku, silta. Mittaa tyyrpuuriin. 416 00:29:07,497 --> 00:29:10,083 Hra Nystrom, kevennä ruoria. Aja kohti. 417 00:29:10,167 --> 00:29:11,793 Säilytä puolustusasema. 418 00:29:11,877 --> 00:29:13,462 Pidän kurssin. Selvä. 419 00:29:17,674 --> 00:29:19,384 Mutkittele oikealle. Ruori 10. 420 00:29:19,468 --> 00:29:21,595 Ruori oikealle 10. Selvä. 421 00:29:25,974 --> 00:29:27,184 Kymmenessä. 422 00:29:28,268 --> 00:29:30,229 Jatka näin. - Jatkan näin. 423 00:29:30,312 --> 00:29:32,022 Vastaviesti Cadenalta. 424 00:29:32,981 --> 00:29:36,610 Se on kahden tunnin päässä saattueesta. Pelasti 42 miestä Despotikolta. 425 00:29:38,403 --> 00:29:39,530 Hyvä. Kiitos. 426 00:29:40,113 --> 00:29:41,573 Me jäädymme. 427 00:29:41,657 --> 00:29:44,326 Käskin pitää höyryputkilla syvyyspommit sulana. 428 00:29:44,409 --> 00:29:46,954 Greyhound, Harry. 429 00:29:47,663 --> 00:29:48,705 Greyhound. 430 00:29:48,789 --> 00:29:51,250 Maaleja tutkalla, suuntima 091. 431 00:29:51,333 --> 00:29:53,627 Kaksi suklaria saattueen edessä. 432 00:29:53,710 --> 00:29:55,921 Etäisyys 10 mailia. - Harryllä 2 maalia. 433 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 Dicky. - Kerro, Dicky. 434 00:29:57,464 --> 00:30:00,634 Maali suuntimassa 098, etäisyys 14 mailia. 435 00:30:00,717 --> 00:30:03,387 Greyhound, Eagle. Näemme Harryn maalin ja toisen. 436 00:30:03,470 --> 00:30:06,640 Suuntima 090, etäisyys 13 mailia. 437 00:30:07,224 --> 00:30:09,351 Hyvä on. Neljä maalia nyt. 438 00:30:09,434 --> 00:30:11,246 Mutkittele 20 astetta. Ruori vasempaan. 439 00:30:11,270 --> 00:30:13,146 20 astetta. Ruori vasempaan. 440 00:30:13,230 --> 00:30:14,773 Eagle, taas maali liikkeessä. 441 00:30:14,857 --> 00:30:16,626 Etäisyys 5 mailia... - Toinen. 5 mailia - 442 00:30:16,650 --> 00:30:17,901 suoraan saattueen edessä. 443 00:30:17,985 --> 00:30:20,946 Greyhound, Harry. Yhdeksän mailia maaliin 090. 444 00:30:21,029 --> 00:30:23,240 Toinen suuntima 092, etäisyys 8 mailia. 445 00:30:23,323 --> 00:30:24,658 Pienenevätkö etäisyydet? 446 00:30:24,741 --> 00:30:27,327 Ei. Näyttävät käyttäytyvän tällä hetkellä. 447 00:30:27,411 --> 00:30:29,371 Hyvä on. Pysykää asemissa. 448 00:30:29,454 --> 00:30:31,248 Hyökätkää kantamassa, onnea. 449 00:30:34,126 --> 00:30:37,421 Susilauma varjostaa meitä. Se hyökkää ryhmänä. 450 00:30:38,589 --> 00:30:41,925 Odottaa yötä, kun emme näe mitään. 451 00:30:44,178 --> 00:30:45,345 Mene kannen alle. 452 00:30:45,429 --> 00:30:47,681 Tarkkaile ystäväämme pintatutkasta. 453 00:30:47,764 --> 00:30:48,866 Selvä. 454 00:31:11,580 --> 00:31:14,208 Kuusi suklaria. Antoiko Eagle maaliraportin? 455 00:31:14,291 --> 00:31:16,418 Kyllä. Kaikki havaittu. Pysyvät etäällä. 456 00:31:16,502 --> 00:31:19,254 Viisi saattueen edessä. Tanssipartnerimme täällä - 457 00:31:19,338 --> 00:31:21,715 jäljittää meitä ja Cadenaa kai suuntimassa 196. 458 00:31:21,798 --> 00:31:23,342 VIIMEINEN TUNNETTU SIJAINTI 459 00:31:51,703 --> 00:31:53,580 Viesti Commodorelta. - Lue se. 460 00:31:54,206 --> 00:31:55,808 "Saattuekomentaja saattajakomentajalle. 461 00:31:55,832 --> 00:31:59,461 Useita saksalaisia lähetyksiä 10-15 mailia edessä, eri suuntimat." 462 00:32:00,212 --> 00:32:01,213 Hyvä on. 463 00:32:01,296 --> 00:32:04,174 Hae turkishanskat hytistäni. Ei villahanskoja. 464 00:32:04,258 --> 00:32:05,801 Turkishanskat, ei villaa. 465 00:32:18,480 --> 00:32:20,691 Konepäällikkö Rudel, haluan pyyhinten toimivan. 466 00:32:20,774 --> 00:32:23,026 Se ei ole sähkövika. Ne ovat jäässä. 467 00:32:23,110 --> 00:32:25,487 Voin laittaa miehiä pyyhkimään. 468 00:32:25,571 --> 00:32:27,781 Lämmintä suolavettä, ei kiehuvaa. 469 00:32:27,865 --> 00:32:29,074 Selvä. 470 00:32:30,993 --> 00:32:33,537 Silta, tst. Ystävämme hakee raitista ilmaa - 471 00:32:33,620 --> 00:32:35,247 ja yrittää pysyä perässämme. 472 00:32:35,330 --> 00:32:39,501 Maali suuntima 207, etäisyys kolme mailia. 473 00:32:39,585 --> 00:32:41,503 Yli oikealle, 207. 474 00:32:41,587 --> 00:32:43,755 Yli oikealle, 207. Selvä. 475 00:32:51,889 --> 00:32:55,475 Maalin suuntima 208. 476 00:32:56,310 --> 00:32:59,396 Maalin suuntima 208, etäisyys... 477 00:32:59,479 --> 00:33:01,940 Etäisyys näköjään 2,5 mailia. 478 00:33:02,024 --> 00:33:03,650 Näköjään 2,5 mailia. 479 00:33:03,734 --> 00:33:05,027 Mistä on kyse? - En tiedä. 480 00:33:05,110 --> 00:33:06,278 En saa hyvää lukemaa. 481 00:33:09,031 --> 00:33:10,741 Oikealle kurssille 220. 482 00:33:10,824 --> 00:33:12,826 Oikealle kurssille 220. 483 00:33:12,910 --> 00:33:16,079 Miten niin näköjään? Tarvitsen maalin suuntiman. 484 00:33:16,163 --> 00:33:17,706 Tutka on mennyt sököksi. 485 00:33:17,789 --> 00:33:20,083 Tarvitsen Rudelia. - Ymmärretty. 486 00:33:20,626 --> 00:33:23,045 Käske Rudel förstin luo tst-keskukseen. 487 00:33:23,128 --> 00:33:24,880 Kaikki tykit, tuli vapaa. 488 00:33:24,963 --> 00:33:26,507 Tulta maalin näkyessä. - Selvä. 489 00:33:26,590 --> 00:33:29,760 Kaikki tykit, tuli vapaa. Tulta maalin näkyessä. 490 00:33:31,678 --> 00:33:34,473 Suuntima muuttuu, 203. Etäisyys... 491 00:33:34,556 --> 00:33:37,434 Maalin suuntima muuttuu, 203. 492 00:33:37,518 --> 00:33:41,480 Etäisyys näköjään 2,5 mailia. - 203, etäisyys 2,5 mailia. 493 00:33:41,563 --> 00:33:43,238 Tulta maaliin, keulasta tyyrpuuriin. 494 00:33:43,273 --> 00:33:44,733 Ruori vasempaan, kurssi 180. 495 00:33:44,816 --> 00:33:46,944 Vasempaan, kurssi 180. 496 00:33:47,027 --> 00:33:48,654 U-vene, keulasta tyyrpuuriin. 497 00:33:59,873 --> 00:34:02,835 Tulenjohto ilmoittaa, viisituumaiset ampuivat maalia. 498 00:34:02,918 --> 00:34:04,920 11 laukausta, ei havaittuja osumia. 499 00:34:05,003 --> 00:34:06,880 Ruori vasempaan, kurssi 100. 500 00:34:06,964 --> 00:34:10,175 Vasempaan, kurssi 100. - Välitä tämä viesti. 501 00:34:10,259 --> 00:34:11,552 "Greyhound Cadenalle. 502 00:34:11,635 --> 00:34:15,138 Pitää palata saattueen eteen ampumaan maaleja. 503 00:34:15,222 --> 00:34:20,268 Ammuimme U-venettä. Pakotimme sukeltamaan. Uskon, että olette sitä nopeampia. Onnea." 504 00:34:20,351 --> 00:34:21,453 Lähetä se. 505 00:34:21,478 --> 00:34:23,063 Halusitteko tavata? 506 00:34:23,146 --> 00:34:24,898 Mitä voimme tehdä häiriöille? 507 00:34:24,982 --> 00:34:27,109 Eivät ne ole häiriöitä. Tarkistin kaiken. 508 00:34:27,192 --> 00:34:30,654 Merkkivalo palaa, ei virtapiikkejä. Säädin ylikuormitusreleen hiljattain. 509 00:34:30,737 --> 00:34:35,449 Voin säätää sen taas, mutta se on kaksi tuntia turhaan pois käytöstä. 510 00:34:41,540 --> 00:34:42,541 Silta. 511 00:34:42,623 --> 00:34:45,252 "Tulee yö, jolloin ei kukaan voi työtä tehdä." 512 00:34:45,335 --> 00:34:47,129 Rudel teki voitavansa. 513 00:34:47,212 --> 00:34:50,340 Pitää vain toistaiseksi hyväksyä tutka tuollaisena. 514 00:34:50,924 --> 00:34:52,509 Ymmärretty. Kiitos. 515 00:35:12,571 --> 00:35:15,949 KESKIVIIKKO - PUOLIVAHDIT 16.00-20.00 516 00:35:16,033 --> 00:35:19,036 36 TUNTIA ILMASUOJAAN 517 00:35:37,638 --> 00:35:41,225 Pitää hidastaa aallokossa tai turbiini voi hajota. 518 00:35:41,308 --> 00:35:42,684 Ymmärretty. 519 00:35:42,768 --> 00:35:44,937 Alus ei kestä. Hidasta vähän. 520 00:35:45,020 --> 00:35:47,564 Kaikki eteen 2/3. - Kaikki eteen 2/3. Selvä. 521 00:35:47,648 --> 00:35:49,858 Alus pimeäksi. - Vaihto punaiseen. 522 00:35:50,817 --> 00:35:52,194 Ateria jäi taas välistä. 523 00:35:52,277 --> 00:35:54,905 Toin kinkkumunaleivän, yhä lämpimän. 524 00:35:54,988 --> 00:35:56,740 Löysin lempipersikoitanne. 525 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 Aamen. 526 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 Aamen. 527 00:36:06,875 --> 00:36:08,335 Pidän kahvin tulolla. 528 00:36:08,794 --> 00:36:10,754 Kahvia, hra Harbutt? - Kiitos. 529 00:36:14,758 --> 00:36:16,134 Hätäraketti. 530 00:36:16,218 --> 00:36:19,388 Tulitusta havaittu, suuntima 046, etäisyys kolme mailia. 531 00:36:21,348 --> 00:36:23,392 Minä hoidan. - Komento päälliköllä. 532 00:36:23,475 --> 00:36:26,061 Taisteluhälytys. - Puosu, tila yksi. 533 00:36:26,144 --> 00:36:28,564 Yli vasempaan. Ohjaa saattueen eteen. 534 00:36:28,647 --> 00:36:30,440 Taisteluhälytys. 535 00:36:30,524 --> 00:36:32,150 Kaikki taisteluasemiin. 536 00:36:32,234 --> 00:36:35,445 Tila yksi koko aluksella. Lukitkaa vesitiiviit ovet. 537 00:36:35,529 --> 00:36:38,991 Tst ilmoittaa suklari suuntima 036, 1,5 mailia. 538 00:36:40,117 --> 00:36:41,577 Tykit, tuli vapaa. 539 00:36:41,660 --> 00:36:42,953 Tykit, tuli vapaa. 540 00:36:48,375 --> 00:36:49,835 Kauppalaiva edessä! 541 00:36:53,630 --> 00:36:54,965 Tuli seis! 542 00:36:55,048 --> 00:36:57,968 Yli vasempaan! - Tuli seis! 543 00:37:18,238 --> 00:37:19,823 Ruori oikealle! 544 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 Ruori oikealle. Selvä. 545 00:37:32,878 --> 00:37:34,796 Kaikki eteen. 546 00:37:37,883 --> 00:37:39,718 Poika? Kuulitko käskyn? 547 00:37:40,511 --> 00:37:42,054 Kaikki eteen. Selvä. 548 00:37:42,137 --> 00:37:43,514 Kaikki eteen! 549 00:37:47,601 --> 00:37:48,977 U-vene! 550 00:37:49,061 --> 00:37:50,163 Missä? 551 00:37:50,229 --> 00:37:54,358 U-vene, suuntima 012, etäisyys 900! Meidän ja rahtialusten välissä! 552 00:38:02,658 --> 00:38:04,743 Tuli seis! 553 00:38:04,826 --> 00:38:07,162 Rahtialuksia on tulilinjalla! 554 00:38:07,246 --> 00:38:09,831 Tuli seis. - Kaikki patterit, tuli seis! 555 00:38:09,915 --> 00:38:11,834 Tuli seis! 556 00:38:16,463 --> 00:38:19,383 Omat ampuvat! Eivät näe meitä! 557 00:38:30,227 --> 00:38:31,562 Miehittäkää asemat! 558 00:38:31,645 --> 00:38:34,064 Mies telegrammiin! Uutta väkeä tänne! 559 00:38:38,652 --> 00:38:41,113 Yli oikealle, kaikki eteen 2/3. - Yli oikealle. 560 00:38:41,196 --> 00:38:43,407 Valmistautukaa ampumaan maalia. 561 00:38:43,490 --> 00:38:46,118 Kun se sukeltaa, ammumme matalan ja syvän kuvion. 562 00:38:46,201 --> 00:38:47,119 Selvä! 563 00:38:47,202 --> 00:38:51,248 Tuo on Vasco! Se on tankkeri. Se voi räjähtää! 564 00:38:53,166 --> 00:38:54,751 Varovasti jonon poikki! 565 00:38:54,835 --> 00:38:56,128 Varovasti. Selvä. 566 00:38:56,211 --> 00:38:58,463 Hidasta 1/3. - Hidasta 1/3. Selvä. 567 00:38:58,547 --> 00:39:00,716 Varo kauppa-alusta! - Selvä. 568 00:39:02,759 --> 00:39:06,096 Se sukeltaa! U-vene sukeltaa, suuntima 040. 569 00:39:06,180 --> 00:39:07,389 Etäisyys lähellä! 570 00:39:08,223 --> 00:39:09,516 Hra Lopez. - Selvä. 571 00:39:09,600 --> 00:39:10,893 Valmiina matalaan kuvioon. 572 00:39:10,976 --> 00:39:12,728 Valmiina matalaan kuvioon. 573 00:39:12,811 --> 00:39:14,646 Kaiku, mittaa suoraan tyyrpuuriin. 574 00:39:14,730 --> 00:39:16,940 Kaiku, silta, mittaa suoraan tyyrpuuriin. 575 00:39:19,109 --> 00:39:21,403 Silta, kaiku. Liikaa potkureita. En kuule mitään. 576 00:39:21,486 --> 00:39:23,614 Kaiku ei saa selvää. Liikaa potkureita. 577 00:39:23,697 --> 00:39:25,449 Käskystäni, hra Lopez. - Selvä. 578 00:39:28,160 --> 00:39:29,953 Yhä liikaa häiriötä saattueesta. 579 00:39:30,037 --> 00:39:32,497 Kaiku ilmoittaa häiriötä saattueesta. 580 00:39:47,304 --> 00:39:48,555 Löysin jotain. 581 00:39:56,146 --> 00:39:58,273 Sain ne. Lähikontakti. Tyyrpuuri 083. 582 00:39:58,357 --> 00:40:00,484 Kaiku ilmoittaa lähikontakti. Tyyrpuuri 083. 583 00:40:00,567 --> 00:40:02,194 Korjaan, tyyrpuuri 088. 584 00:40:02,277 --> 00:40:03,320 Nyt, hra Lopez! 585 00:40:03,403 --> 00:40:05,989 Tulta! Paapuuri ja tyyrpuuri. 586 00:40:13,038 --> 00:40:14,623 Seuraava kuvio. 587 00:40:14,706 --> 00:40:15,749 Taasko? 588 00:40:15,832 --> 00:40:17,292 Kyllä, taas. 589 00:40:17,376 --> 00:40:20,838 Kaikki asemat, ampukaa, kun valmista. Kaikki asemat, tulta! 590 00:40:20,921 --> 00:40:22,464 Ruori, aja kohti! Jonon eteen! 591 00:40:22,548 --> 00:40:25,175 Ajan kohti. Jonon eteen. Selvä. 592 00:40:34,893 --> 00:40:35,995 Osu nyt. 593 00:40:37,062 --> 00:40:39,314 Kaiku ilmoittaa, maali... - Korjaan. 594 00:40:39,398 --> 00:40:41,709 Korjaan. Kaiku ilmoittaa... - Epäselviä potkuriääniä. 595 00:40:41,733 --> 00:40:43,318 ...epäselviä potkuriääniä. 596 00:40:44,069 --> 00:40:45,112 Maali liikkumaton. 597 00:40:45,195 --> 00:40:46,823 Kaiku ilmoittaa, maali liikkumaton. 598 00:40:46,905 --> 00:40:48,007 Liikkumaton? 599 00:40:48,657 --> 00:40:50,158 Kaiku, silta. Onko muuta? 600 00:40:56,748 --> 00:40:58,584 Yhä liikkumaton. Ehkä syötti. 601 00:40:58,667 --> 00:41:02,921 Kaiku ilmoittaa, maali ei liiku. Ehkä syötti. 602 00:41:17,186 --> 00:41:18,353 Tankkeri! 603 00:41:30,073 --> 00:41:33,869 Eloonjääneitä! Miehiä vedessä! Keulasta paapuuriin! 604 00:41:33,952 --> 00:41:36,622 Maali. Suuntima tyyrpuuri 538. 605 00:41:36,705 --> 00:41:37,956 Etäisyys 200 metriä. 606 00:41:38,040 --> 00:41:40,459 Kuka alempasi on? - Wallace. 607 00:41:40,542 --> 00:41:41,835 Hanki hänet tänne. 608 00:41:45,172 --> 00:41:47,508 Viesti Cadenalta. 609 00:41:47,591 --> 00:41:48,592 Lue se. 610 00:41:48,675 --> 00:41:50,629 "Kauppa-alukset vaarassa saattueen perällä. 611 00:41:50,677 --> 00:41:52,888 Hyökkäys tulossa. Pyydän pikaista apua." 612 00:41:55,182 --> 00:41:58,769 Eloonjääneitä 450 metriä tyyrpuurissa. Pelastammeko? 613 00:42:06,860 --> 00:42:08,737 Ryömimisverkko keskilaivaan. 614 00:42:08,820 --> 00:42:11,448 Nostakaa miehet vedestä. - Selvä. 615 00:42:11,532 --> 00:42:13,659 Koneet seis. Hitaasti taakse. 616 00:42:14,409 --> 00:42:15,911 Komento on teillä. 617 00:42:15,994 --> 00:42:18,705 Varokaa rojua. Ilmoittakaa, kun miehet ovat aluksella. 618 00:42:18,789 --> 00:42:20,123 Selvä. - Viestimies. 619 00:42:20,207 --> 00:42:22,084 Niin? - "Saattajakomentaja Cadenalle. 620 00:42:26,046 --> 00:42:27,673 Autamme heti, kun mahdollista." 621 00:42:28,215 --> 00:42:29,466 Selvä. 622 00:42:38,809 --> 00:42:40,561 Ojenna kätesi. Kiipeä. 623 00:42:41,103 --> 00:42:46,191 Sakut sanovat sitä Pillenwerferiksi. Se tarkoittaa jotain saksaksi. 624 00:42:46,275 --> 00:42:47,568 Pillerinheitin. 625 00:42:47,651 --> 00:42:49,736 Jatka. - En ollut kuullut niistä, 626 00:42:49,820 --> 00:42:54,032 mutta kamuni Kiddillä törmäsi sellaiseen ensimmäisellä ylityksellään. 627 00:42:54,116 --> 00:42:57,077 Se on jääkaapin kokoinen mekaaninen syötti. 628 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 Se syöksee kaasua kuin poretabletti. 629 00:42:59,288 --> 00:43:00,914 Sakut päästävät sen veteen. 630 00:43:00,998 --> 00:43:03,333 Se roikkuu siellä, ja tuhlaamme syvyyspommeja. 631 00:43:04,001 --> 00:43:05,669 Kerro siitä taisteluraportissasi. 632 00:43:05,752 --> 00:43:08,130 Varmista, että muut tietävät siitä. 633 00:43:08,213 --> 00:43:10,090 Olisi pitänyt tajuta aiemmin. 634 00:43:11,550 --> 00:43:13,260 Ei, teit hyvää työtä. Kiitos. 635 00:43:13,343 --> 00:43:14,553 Selvä. 636 00:43:14,636 --> 00:43:16,471 Et olisi voinut tietää. 637 00:43:20,350 --> 00:43:22,019 Saimme neljä miestä. 638 00:43:22,102 --> 00:43:23,896 Vain 4? - Muita ei nähty eikä kuultu. 639 00:43:23,979 --> 00:43:26,648 Suunta saattueen perään. Ruori yli oikealle. 640 00:43:26,732 --> 00:43:27,774 Kaikki eteen 2/3. 641 00:43:27,858 --> 00:43:30,068 Yli oikealle. Selvä. 642 00:43:32,070 --> 00:43:35,115 Hätäraketti perässä! Saattueen perällä! 643 00:43:37,743 --> 00:43:40,204 Täyttä eteen. Aja kohti, kun menemme taakse. 644 00:43:40,287 --> 00:43:42,080 Täyttä eteen. Selvä. 645 00:43:51,423 --> 00:43:54,343 Se on Southland. Amerikkalainen huoltoalus. 646 00:44:16,990 --> 00:44:18,450 Greyhound, Harry tässä. 647 00:44:18,534 --> 00:44:23,080 Vahvistan, maalit pysyvät vauhdissa turva-alueen ulkopuolella. 648 00:44:23,747 --> 00:44:26,250 Southlandin pelastus valmis. 28 miestä. 649 00:44:26,750 --> 00:44:28,627 Tutka toimii taas. 650 00:44:28,710 --> 00:44:30,379 Yli vasempaan, kurssi 087. 651 00:44:30,462 --> 00:44:32,840 Saattueen oikealle puolelle. Kaikki eteen. 652 00:44:32,923 --> 00:44:34,633 Kaikki eteen. Selvä. 653 00:44:34,716 --> 00:44:36,677 Konehuone vastaa, kaikki eteen. 654 00:44:40,264 --> 00:44:43,892 Greyhound. 655 00:44:43,976 --> 00:44:45,561 Tässä Harmaa susi. 656 00:44:46,478 --> 00:44:52,359 Metsästämme teitä ja ystäviänne Eagleä, Dickyä ja Harryä. 657 00:44:53,652 --> 00:44:56,905 Katsomme, kun laivanne uppoavat syvyyteen. 658 00:44:57,656 --> 00:45:02,119 Kuulemme toverienne kirkuvan kuollessaan. 659 00:45:03,412 --> 00:45:07,583 Montako heitä on ennen kuin liitytte seuraan? 660 00:45:09,334 --> 00:45:13,755 Harmaa susi on nälkäinen. 661 00:45:15,299 --> 00:45:17,902 Naisenne kuulevat kuolemastanne... - Greyhound saattajille. 662 00:45:17,926 --> 00:45:21,138 ...ja itkevät ennen kuin... - Vaihtakaa kanavalle tseta. 663 00:45:21,221 --> 00:45:24,391 ...siirtyvät rakastajiensa syliin. - Toimikaa. 664 00:45:44,661 --> 00:45:46,014 Eagle tässä. Maalit liikkuvat. 665 00:45:46,038 --> 00:45:48,874 Yksi suuntima 080, etäisyys 11 mailia ja lähestyy. 666 00:45:48,957 --> 00:45:51,168 Toinen 085, yhdeksän mailia. 667 00:45:51,251 --> 00:45:52,377 ...tuo signaali. 668 00:45:52,461 --> 00:45:54,004 Greyhound, Dicky. 669 00:45:54,087 --> 00:45:56,381 Greyhound. - Maalimme nyt suuntimassa 113. 670 00:45:56,465 --> 00:45:59,134 Toisen suuntima 101, etäisyys kaksi mailia ja lähestyy. 671 00:45:59,218 --> 00:46:01,178 Greyhound, Harry. Maalimme ovat eronneet. 672 00:46:01,261 --> 00:46:04,223 Suuntima 084 ja 095, molemmat 8,5 mailia. 673 00:46:04,306 --> 00:46:06,099 Näyttäisivät hyökkäävän. 674 00:46:06,183 --> 00:46:08,393 Selvä. Kiitos. Greyhound lopettaa. 675 00:46:08,977 --> 00:46:10,979 Charlie, saitko havaintoraportit? 676 00:46:11,063 --> 00:46:12,981 Sain. - Siinä ne tulevat. 677 00:46:24,409 --> 00:46:28,497 Greyhound, Dicky. Hyökkäys! Suuntima 276, etäisyys 1 400 metriä. 678 00:46:28,580 --> 00:46:30,791 Maalin suuntima 090, tulee keulanne poikki. 679 00:46:30,874 --> 00:46:33,752 Dicky, Greyhound. Näen valoammuksia puolellanne. 680 00:46:33,836 --> 00:46:35,504 Ammutteko maalia? 681 00:47:18,672 --> 00:47:22,009 TORSTAI - AAMUVAHTI 04.00 - 08.00 682 00:47:22,092 --> 00:47:25,470 26 TUNTIA ILMASUOJAAN 683 00:47:25,554 --> 00:47:28,015 Tilanneraportti. Ei kontakteja. 684 00:47:28,098 --> 00:47:30,767 Yöllä menetettiin viisi alusta. 685 00:47:30,851 --> 00:47:35,105 Vasco, Southland, Corning, Paumbarten, Powell. 686 00:47:35,189 --> 00:47:39,651 Kaksi alusta vahingoittunut. 23 eloonjäänyttä, 210 kuollutta. 687 00:48:02,758 --> 00:48:05,844 Greyhound, Eagle. Maali nähty. Hyökkäämme nyt. 688 00:48:07,221 --> 00:48:10,015 Eagle, Greyhound. Tulemme apuun. 689 00:48:14,645 --> 00:48:15,771 Hra Lopez. - Niin? 690 00:48:15,854 --> 00:48:18,649 Seuraava kuvio keskelle. - Selvä. 691 00:48:18,732 --> 00:48:20,776 Luutnantti Fippler, paras tulla tänne. 692 00:48:20,859 --> 00:48:22,486 Ruori oikealle, kurssi 210. 693 00:48:22,569 --> 00:48:25,280 Ruori oikealle, kurssi 210. Selvä. 694 00:48:25,906 --> 00:48:27,115 Hra Harbutt. - Herra. 695 00:48:27,199 --> 00:48:30,369 Tarkkaile Eaglen kohdesuuntimaa. Kerro, kun olemme 2 mailin päässä. 696 00:48:30,452 --> 00:48:31,554 Selvä. 697 00:48:36,875 --> 00:48:39,253 Kyse on syvyyspommien kulutuksesta. 698 00:48:39,336 --> 00:48:42,130 Niin? - Viime kuviossa ammuttiin 32. 699 00:48:44,925 --> 00:48:46,802 Montako täyttä kuviota on jäljellä? 700 00:48:46,885 --> 00:48:48,011 Ei yhtään. 701 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 Pommeja on kuusi. 702 00:48:53,016 --> 00:48:56,687 Haimme viime vahdissa kaikki kannen alta, jos muistatte. 703 00:48:59,064 --> 00:49:01,650 Tietenkin. Kiitos, hra Flipper. 704 00:49:01,733 --> 00:49:03,652 Nimeni on Fippler. 705 00:49:05,445 --> 00:49:09,157 Pitää lopettaa täysien kuvioiden ammunta. 706 00:49:09,616 --> 00:49:10,993 Sitä olin ehdottamassa. 707 00:49:19,084 --> 00:49:23,172 "Älykäs kuin käärme, viaton kuin kyyhkynen." 708 00:49:28,135 --> 00:49:31,305 Päällikkö. - Se on riskialtista, mutta - 709 00:49:31,388 --> 00:49:32,723 pitää muuttaa käytäntöä. 710 00:49:32,806 --> 00:49:36,518 Kuinka pian saavutamme ilmasuojan? Ei mutkia eikä väistelyä. 711 00:49:36,602 --> 00:49:37,704 Selvä. 712 00:49:52,534 --> 00:49:53,368 Kerro, Charlie. 713 00:49:53,452 --> 00:49:55,704 Pääsemme ilmasuojan piiriin 24 tunnissa. 714 00:49:55,787 --> 00:49:58,165 Klo 08.00, jos otamme suoran reitin. 715 00:49:58,248 --> 00:49:59,350 Kiitti. 716 00:50:06,840 --> 00:50:08,133 Mitä hänelle kävi? 717 00:50:08,842 --> 00:50:11,011 Kaatui. Sain lisätöitä. 718 00:50:13,847 --> 00:50:15,933 Onko tuo päällikölle? - On. 719 00:50:16,016 --> 00:50:19,019 Hän ei ole syönyt eikä levännyt lähtömme jälkeen. 720 00:50:20,145 --> 00:50:23,232 Taisteluhälytys. Kaikki taisteluasemiin. 721 00:50:23,982 --> 00:50:25,984 Käännymme kohtaamaan 16 solmun vauhdilla. 722 00:50:26,068 --> 00:50:28,070 Yritämme osua. - Ymmärretty. 723 00:50:28,153 --> 00:50:29,446 Pitäkää se pinnan alla. 724 00:50:29,530 --> 00:50:30,948 Pitäkää pinnan alla. - Selvä. 725 00:50:32,533 --> 00:50:37,412 Tst, silta. Tarkkaile pintatutkaa suuntimassa 170. 726 00:50:37,496 --> 00:50:38,705 Komento minulla. 727 00:50:38,789 --> 00:50:41,083 Hyvä on. - Hra Watsonilla on komento. 728 00:50:41,166 --> 00:50:42,562 Etäinen maali suuntimassa 160. 729 00:50:42,626 --> 00:50:45,462 Kaiulla on etäinen maali suuntimassa 160. 730 00:50:45,546 --> 00:50:48,632 Dicky, Greyhound. Maali on 10 astetta paapuuriin minusta. 731 00:50:48,715 --> 00:50:50,133 Selvä. - Selvä. 732 00:50:50,217 --> 00:50:52,094 Hra Lopez. - Yksittäisiä pommeja? 733 00:50:52,177 --> 00:50:53,387 Kyllä, yksittäisiä. 734 00:50:53,470 --> 00:50:55,389 Kaiulla on maali, suuntima 160. 735 00:50:55,472 --> 00:50:57,057 Periskooppi! Keulasta tyyrpuuriin! 736 00:50:57,140 --> 00:50:58,642 Tykit, tuli vapaa. 737 00:51:03,105 --> 00:51:05,232 Otan komennon. - Komento päälliköllä. 738 00:51:05,315 --> 00:51:06,900 Tiukka oikea, vielä 10 astetta. 739 00:51:06,984 --> 00:51:08,944 Tiukka oikea, 10 astetta. 740 00:51:10,195 --> 00:51:11,488 Maalin suuntima 156. 741 00:51:11,572 --> 00:51:15,617 Kaiulla maali, suuntima 160, etäisyys vakaa 990 metriä. 742 00:51:15,701 --> 00:51:18,370 Greyhound, Dicky. Se ovat tähtäimessäni. Hyökkään. 743 00:51:18,453 --> 00:51:21,081 Etäisyys 900. - Yli vasempaan, kurssi 085. 744 00:51:22,165 --> 00:51:25,127 Tule, Dicky. Käännyn tieltäsi paapuuriin. 745 00:51:25,210 --> 00:51:27,045 Kiitos. Tässä tullaan. 746 00:51:27,129 --> 00:51:29,607 Yli vasempaan, kurssi 170. - Yli vasempaan, kurssi 170. 747 00:51:29,631 --> 00:51:31,925 Täyttä eteen. - Täyttä eteen. Selvä. 748 00:51:33,844 --> 00:51:35,095 Torpedo! 749 00:51:36,305 --> 00:51:38,390 Muista koulutus. Suuntima. Etäisyys. 750 00:51:38,473 --> 00:51:40,934 Torpedo vedessä. Suoraan tyyrpuurissa, 350 metriä. 751 00:51:41,018 --> 00:51:45,772 Torpedoja! Suuntima 210! Etäisyys 250! Tuolla! Kaksi kalaa! 752 00:51:55,824 --> 00:51:57,367 Yli oikealle! 753 00:52:00,329 --> 00:52:02,956 Greyhound, Dicky. Ammun syvyyspommit nyt. 754 00:52:07,169 --> 00:52:10,214 Ymmärretty. Ohitan keulasi hyökkäykseen. 755 00:52:13,509 --> 00:52:15,278 Vedenalainen räjähdys. Merkitys epävarma. 756 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 Kaiku kuulee räjähdyksiä. Merkitys epävarma. 757 00:52:18,388 --> 00:52:19,848 Ruori oikealle, kurssi 110. 758 00:52:19,932 --> 00:52:22,100 Ruori oikealle, kurssi 110. Selvä. 759 00:52:23,310 --> 00:52:26,104 Siinä se on. Suuntima 001. Etäisyys 350 metriä. 760 00:52:26,188 --> 00:52:29,608 Kaiulla on maali. Suuntima 001. Etäisyys 350 metriä. 761 00:52:29,691 --> 00:52:31,235 Yli oikealle, kurssi 065. 762 00:52:31,318 --> 00:52:32,986 Yli oikealle, kurssi 065. 763 00:52:33,070 --> 00:52:34,698 Maali kaiun minimikantaman sisällä. 764 00:52:34,780 --> 00:52:36,949 Maali kaiun minimikantaman sisällä. 765 00:52:39,743 --> 00:52:42,371 U-vene perästä tyyrpuuriin! Dicky pakotti pintaan! 766 00:52:49,294 --> 00:52:51,421 Vahingoittunut. Ei voi sukeltaa. 767 00:52:53,048 --> 00:52:54,883 Yli oikealle! 768 00:52:56,468 --> 00:52:59,054 Se tulee lähelle! U-vene keulasta tyyrpuuriin! 769 00:53:07,229 --> 00:53:10,148 Livahti tykkiemme alle. Emme voi osua! 770 00:53:24,162 --> 00:53:26,582 Dicky palaa. Edessä paapuurissa. 771 00:53:29,793 --> 00:53:31,420 Greyhound, Dicky. Hoidan sen. 772 00:53:32,796 --> 00:53:34,256 Anna palaa, Dicky! 773 00:53:39,178 --> 00:53:42,014 Yli vasempaan. Kierrä auttamaan Dickyä. 774 00:53:49,938 --> 00:53:52,816 Dicky tässä. Se tulee liian lähelle! Se on rinnallamme. 775 00:54:02,409 --> 00:54:03,511 Suojaan! 776 00:54:04,494 --> 00:54:05,495 Jaloillenne. 777 00:54:05,579 --> 00:54:07,039 Perkele kimposi pinnasta. 778 00:54:07,122 --> 00:54:08,415 Asemiinne. 779 00:54:08,498 --> 00:54:10,417 Hidasta 1/3. - Anteeksi kiroilu. 780 00:54:10,501 --> 00:54:12,544 Hidasta 1/3. Selvä. 781 00:54:18,342 --> 00:54:21,720 Dicky on tulilinjalla! - Väistä, Dicky. 782 00:54:23,555 --> 00:54:24,765 Älkää ampuko. 783 00:54:24,848 --> 00:54:26,308 Yli vasempaan. - Yli vasempaan. 784 00:54:26,391 --> 00:54:28,810 Tykit, tuli vapaa. Valmiina paapuurissa. 785 00:54:28,894 --> 00:54:30,854 Ampukaa näkyessä. - Selvä. 786 00:54:36,860 --> 00:54:37,962 Pois tieltä nyt. 787 00:54:39,071 --> 00:54:40,906 Pois tieltä, Dicky. 788 00:54:52,209 --> 00:54:54,002 Lääkintämies! 789 00:54:54,711 --> 00:54:57,214 Dicky on pois tieltä. - Tykit, tulta! 790 00:55:17,442 --> 00:55:18,610 Vettä tuonne! 791 00:55:24,992 --> 00:55:26,994 Dicky, Greyhound. Mitä vahinkoja? 792 00:55:27,077 --> 00:55:29,997 Tykkimme eivät voineet aiheuttaa tuhoa. 793 00:55:30,080 --> 00:55:33,125 Mutta 20 metristä ammukset läpäisivät meidät räjähtämättä. 794 00:55:33,208 --> 00:55:34,209 Merikelpoisuus? 795 00:55:34,293 --> 00:55:36,086 Kaikki kolme osumaa vesirajan ylle. 796 00:55:36,170 --> 00:55:38,380 Paikkaamme reiät ja jatkamme jahtia. 797 00:55:38,463 --> 00:55:41,592 Oikein hyvä. Palatkaa parasta vauhtia puolustusasemaan. 798 00:55:44,761 --> 00:55:46,638 Suora osuma tykkiin 43. 799 00:55:46,722 --> 00:55:49,516 Vahinkoryhmä ilmoittaa tulipalosta takalaipiossa 24. 800 00:55:49,600 --> 00:55:53,020 Ei vuotoa vesirajan alla. Tappioluku on tulossa. 801 00:56:03,780 --> 00:56:05,282 Kolme vakavasti haavoittunutta. 802 00:56:05,365 --> 00:56:08,577 Bonnor. Meyer. Forbrick kriittisessä tilassa. Kolme kuollut. 803 00:56:08,660 --> 00:56:09,870 Ketkä kuolivat? 804 00:56:09,953 --> 00:56:13,290 Pisani, tykkimies. Marx, kansimies. 805 00:56:14,166 --> 00:56:15,501 Cleveland, messipalvelija. 806 00:56:18,128 --> 00:56:22,424 Osuma paapuurin 40-milliseen ammuksia ladattaessa. 807 00:56:23,550 --> 00:56:25,302 Kannen alla ei ole tilaa ruumiille. 808 00:56:25,385 --> 00:56:26,720 Siellä on jo 4 Vascosta. 809 00:56:26,803 --> 00:56:29,556 Voin järjestää muistotilaisuuden 10 minuutissa. 810 00:56:31,058 --> 00:56:32,559 Tietenkin. Kaikki miehet. 811 00:56:32,643 --> 00:56:33,769 Selvä, päällikkö. 812 00:56:35,312 --> 00:56:36,414 Bill. 813 00:56:37,481 --> 00:56:38,666 Kuinka pahasti häneen osui? 814 00:56:38,690 --> 00:56:39,792 Kehen? 815 00:56:40,901 --> 00:56:42,003 George Clevelandiin. 816 00:56:42,611 --> 00:56:45,030 Täysin murskana. He kaikki. 817 00:56:54,414 --> 00:56:57,251 "Siksi luovutamme Anthony Pisanin, 818 00:56:57,334 --> 00:56:59,628 Daniel Marxin, ja George Clevelandin syvyyksiin - 819 00:56:59,711 --> 00:57:02,923 etsimään viimeisenä päivänään ylösnousua - 820 00:57:03,006 --> 00:57:05,926 ja ikuista elämää herramme Jeesuksen Kristuksen kautta, 821 00:57:06,510 --> 00:57:09,388 jonka toisessa tulemisessa tuomitsemaan maailmaa - 822 00:57:09,471 --> 00:57:11,348 meri luopuu kuolleistaan - 823 00:57:11,431 --> 00:57:14,101 ja siinä uinuvien maatuvat ruumiit - 824 00:57:14,184 --> 00:57:17,354 muuttuvat hänen upean kehonsa kaltaisiksi - 825 00:57:17,437 --> 00:57:19,398 mahtavalla tavalla, 826 00:57:19,481 --> 00:57:23,485 jolla hän voi alistaa kaikki itseensä. Aamen." 827 00:57:27,614 --> 00:57:28,657 Koneet seis. 828 00:57:28,740 --> 00:57:30,200 Försti käskee koneet seis. 829 00:57:30,284 --> 00:57:32,452 Koneet seis. - Koneet seis. 830 00:57:38,834 --> 00:57:40,669 Miehet, haudatkaa kuolleet. 831 00:57:40,752 --> 00:57:42,212 Miehet, haudatkaa kuolleet. 832 00:57:48,969 --> 00:57:51,555 Miehistö, asento! 833 00:57:54,766 --> 00:57:55,868 Huomio! 834 00:57:59,062 --> 00:58:01,398 Kivääriryhmä, käännös oikeaan päin! 835 00:58:02,024 --> 00:58:04,902 Anthony Pisani, tykkimies. 836 00:58:04,985 --> 00:58:06,945 Valmiina. Tulta! 837 00:58:08,822 --> 00:58:12,534 Daniel Marx, kansimies. Valmiina. Tulta! 838 00:58:15,120 --> 00:58:19,208 George Cleveland, messiapulainen. Valmiina. Tulta! 839 00:58:28,800 --> 00:58:30,385 Valmiina. Lepo! 840 00:58:40,771 --> 00:58:43,023 Hätäraketti saattueen perällä! 841 00:58:44,441 --> 00:58:46,443 Ruori vasempaan. - Ruori vasempaan. Selvä. 842 00:58:46,527 --> 00:58:49,363 Harry, Dicky. Greyhound. Eagleen on osunut. 843 00:58:49,446 --> 00:58:54,409 Menen apuun saattueen perään. Partioikaa yhä. Säästäkää polttoainetta. 844 00:58:54,493 --> 00:58:56,328 Selvä. - Selvä. 845 00:59:03,293 --> 00:59:05,212 Viestimies, kiikarini. - Selvä. 846 00:59:05,295 --> 00:59:08,006 Aja kohti. - Selvä. Ohitan saattueen. 847 00:59:08,090 --> 00:59:11,218 Ruori oikealle. - Ruori oikealle. Selvä. 848 00:59:16,640 --> 00:59:17,766 Aja kohti. - Ajan kohti. 849 00:59:17,850 --> 00:59:20,060 Täyttä eteen. - Täyttä eteen. Selvä. 850 00:59:26,817 --> 00:59:28,819 BRITTIHÄVITTÄJÄ EAGLE 851 00:59:28,902 --> 00:59:31,989 USA: N PELASTUSALUS CADENA 852 00:59:35,784 --> 00:59:37,077 Viestimies. - Herra. 853 00:59:45,169 --> 00:59:46,378 Hra Harbutt. - Herra. 854 00:59:46,461 --> 00:59:47,605 Nuo ovat Eagle ja Cadena. 855 00:59:47,629 --> 00:59:49,524 Suojellaan pelastusta kiertämällä mailin päässä. 856 00:59:49,548 --> 00:59:53,427 Ruori. Vasempaan, kurssi 225. - Vasempaan... 857 00:59:53,510 --> 00:59:56,054 Eagle, Greyhound. Mikä tilanne? 858 00:59:56,847 --> 00:59:59,516 Osuma konehuoneen eteen. Tulipalo kannen alla. 859 00:59:59,600 --> 01:00:00,809 Joitakin tappioita. 860 01:00:01,435 --> 01:00:04,354 Kong Gustaviin osui ensin. Upposi 3 minuutissa. 861 01:00:04,438 --> 01:00:05,689 Eloonjääneitä ei näkynyt. 862 01:00:06,523 --> 01:00:07,816 Huono iltapäivä. 863 01:00:09,067 --> 01:00:10,169 Merikelpoisuutenne? 864 01:00:11,445 --> 01:00:13,947 Viiden asteen kallistus tyyrpuuriin. Perä laahaa, 865 01:00:14,031 --> 01:00:16,074 mutta kuljemme viittä solmua. 866 01:00:16,158 --> 01:00:18,911 Vääntynyt levy vetää vettä sisään. 867 01:00:18,994 --> 01:00:21,163 Kallistus pahenee vauhdissa. 868 01:00:22,414 --> 01:00:23,957 Teidän pitää pysyä pinnalla. 869 01:00:24,708 --> 01:00:26,460 Teemme sen, minkä meri sallii. 870 01:00:27,002 --> 01:00:29,671 Hyvä on. Greyhound lopettaa. 871 01:00:43,727 --> 01:00:47,314 TORSTAI - ILTAVAHTI 20.00-24.00 872 01:00:47,397 --> 01:00:50,400 14 TUNTIA ILMASUOJAAN 873 01:00:57,241 --> 01:00:58,992 Valmis vapauttamaan teidät. 874 01:00:59,076 --> 01:01:01,370 Hyvä on. Kurssimme on 225. 875 01:01:01,453 --> 01:01:03,997 Normaalinopeus polttoainetta säästäen. 876 01:01:04,081 --> 01:01:05,582 Vapautan teidät. 877 01:01:08,460 --> 01:01:09,562 Herra? 878 01:01:10,295 --> 01:01:13,215 Olen vapaavahdissa. Komento on hra Carlingilla. 879 01:01:13,715 --> 01:01:14,817 Hyvä on. 880 01:01:15,342 --> 01:01:18,846 Hra Carling, Cadena vetää Eagleä neljää solmua. 881 01:01:18,929 --> 01:01:21,974 Jatka kiertoa. Suojelemme saattueen perää. 882 01:01:22,724 --> 01:01:24,935 Kaiku, perusmittaus tyyrpuuriin. 883 01:01:25,435 --> 01:01:27,771 Kaiku, silta. Perusmittaus tyyrpuuriin. 884 01:01:41,451 --> 01:01:43,996 Greyhound, Eagle. 885 01:01:49,042 --> 01:01:50,144 Greyhound. 886 01:01:50,210 --> 01:01:52,379 Pyydämme lupaa jättää laiva. 887 01:01:53,046 --> 01:01:55,090 Törmäysmatot eivät riittäneet. 888 01:01:55,174 --> 01:01:58,468 Kallistus on nyt 15 astetta. Pääkansi on veden alla. 889 01:01:59,094 --> 01:02:02,181 Teitte varmasti kaikkenne. Lupa myönnetty. 890 01:02:02,764 --> 01:02:06,185 Se on ollut hyvä koti. On ollut kunnia seilata kanssanne. 891 01:02:06,268 --> 01:02:08,437 Rukoilemme puolestanne. Turvallista matkaa. 892 01:02:08,520 --> 01:02:10,689 Kiitos hyvästä työstä. 893 01:02:32,503 --> 01:02:33,605 Kiitos, Cleveland. 894 01:02:34,546 --> 01:02:35,648 Olen Pitts. 895 01:02:36,632 --> 01:02:38,592 Kiitos. - Herra. 896 01:02:52,814 --> 01:02:54,191 Tarvitsen hra Colen. 897 01:02:57,653 --> 01:03:00,364 Förstiä pyydetään sillalle. 898 01:03:04,535 --> 01:03:05,869 Halusitteko tavata? 899 01:03:16,672 --> 01:03:18,090 Menetin Eaglen. 900 01:03:18,173 --> 01:03:22,636 Harryn, Dickyn ja meidän syvyyspommit ja polttoaine ovat vähissä. 901 01:03:22,719 --> 01:03:25,764 Voin suojella saattuetta vain vähän. 902 01:03:26,723 --> 01:03:28,350 Tarvitsemme ilmasuojaa. 903 01:03:30,227 --> 01:03:31,329 Ri... 904 01:03:37,484 --> 01:03:41,154 Rikonko radiohiljaisuuden viestillä amiraliteetille? 905 01:03:41,238 --> 01:03:44,449 Vai kertooko se susilaumalle haavoittuvuutemme? 906 01:03:44,533 --> 01:03:45,909 Mikä viesti olisi? 907 01:03:48,245 --> 01:03:49,455 "Tarvitaan pikaista apua." 908 01:03:50,163 --> 01:03:52,165 Ei. "Tarvitaan apua." Se tarkoittaa pian. 909 01:03:52,833 --> 01:03:55,043 Tarvitaan-sanaa ei tarvita. Vain apua. 910 01:03:55,127 --> 01:03:58,172 Se riittää amiraliteetille kohtauspisteen muuttamiseen. 911 01:03:58,255 --> 01:04:00,424 Saksalaiset eivät ehkä huomaa lyhyttä viestiä. 912 01:04:01,091 --> 01:04:04,678 Jos olisin ollut fiksumpi eilen, en tarvitsisi tätä riskiä. 913 01:04:05,345 --> 01:04:07,723 Eiliset toimenne toivat meidät tähän päivään. 914 01:04:07,806 --> 01:04:11,602 Se ei läheskään riitä. 915 01:04:25,157 --> 01:04:26,575 Viesti amiraliteetilta. 916 01:04:27,367 --> 01:04:30,120 Se on osin huonosti salattu. Tein parhaani. 917 01:04:32,247 --> 01:04:33,874 Försti sillalle. - Selvä. 918 01:04:35,667 --> 01:04:36,710 Mitä salaukset ovat? 919 01:04:36,793 --> 01:04:39,838 Kai koodattuja numeroita. Tuosta olen varma. 920 01:04:40,839 --> 01:04:42,508 "Odottakaa lentokonetta. 921 01:04:42,591 --> 01:04:45,177 Se kutsuu: 'William-setä.' Vastaatte: 'Bertta Daavid.'" 922 01:04:46,595 --> 01:04:47,596 Päällikkö. 923 01:04:47,679 --> 01:04:49,806 Charlie. Viesti amiraliteetilta. 924 01:04:49,890 --> 01:04:51,600 Vahvistuksia on lähetetty. 925 01:04:53,185 --> 01:04:54,728 Se on vain osin purettu. 926 01:04:54,811 --> 01:04:56,271 Kokoa tiimi. Selvitä loput. 927 01:04:56,355 --> 01:04:57,457 Selvä. 928 01:05:17,668 --> 01:05:19,127 Greyhound! 929 01:05:20,712 --> 01:05:23,715 Laumasi ei ole turvassa tältä sudelta. 930 01:05:24,967 --> 01:05:28,262 Voimme etsiä teidät yöllä tappaaksemme. 931 01:05:28,345 --> 01:05:29,346 Saattajat, Greyhound. 932 01:05:29,429 --> 01:05:31,941 Vai kuoleeko Dicky seuraavaksi? Vai Eagle? - Liikenne - 933 01:05:32,015 --> 01:05:33,475 kanavalle Heikki. Toimikaa. 934 01:05:35,394 --> 01:05:37,729 Luulin näitä numeroiksi, mutta se on piste äksä. 935 01:05:37,813 --> 01:05:39,940 "Vaihtakaa kohtauspaikka piste äksään." 936 01:05:40,691 --> 01:05:42,609 Kuinka pian? - Noin neljä tuntia. 937 01:05:44,069 --> 01:05:45,171 Herra. 938 01:05:57,416 --> 01:06:00,878 PERJANTAI - AAMUPÄIVÄVAHTI 08.00 - 12.00 939 01:06:00,961 --> 01:06:03,213 3 TUNTIA ILMASUOJAAN 940 01:06:19,813 --> 01:06:21,356 Viestimies. - Niin? 941 01:06:21,440 --> 01:06:25,277 Tuo tohvelini hytistäni. 942 01:06:25,360 --> 01:06:26,462 Selvä. 943 01:06:45,672 --> 01:06:47,758 Kiitos. Palauta nuo. 944 01:07:02,689 --> 01:07:04,691 Kaksi maalia, suuntima 099... 945 01:07:04,775 --> 01:07:07,402 Tst: llä kaksi maalia keulasta tyyrpuuriin, 099. 946 01:07:07,486 --> 01:07:08,862 Toisen suuntima 168. 947 01:07:08,946 --> 01:07:11,323 Puosu, valot päälle. - Selvä. 948 01:07:13,450 --> 01:07:14,785 Charlie, nämä maalit. 949 01:07:15,327 --> 01:07:17,996 Kaksi haisunäätää näkyy pintatutkassa. 950 01:07:18,080 --> 01:07:19,540 Ne ovat tulossa kohti. 951 01:07:19,623 --> 01:07:22,501 Kaksi tuntia kohtauspisteeseen, jos Jumala suo. 952 01:07:25,546 --> 01:07:30,759 Kaikki saattajat, kaksi pintamaalia minusta tyyrpuuriin. 953 01:07:30,843 --> 01:07:32,511 Pysykää puolustusasemissa. 954 01:07:33,679 --> 01:07:35,931 Hra Watson, antakaa taisteluhälytys. 955 01:07:36,014 --> 01:07:37,432 Taisteluhälytys. - Selvä. 956 01:07:38,517 --> 01:07:41,186 Taisteluhälytys. Kaikki taisteluasemiin. 957 01:07:41,270 --> 01:07:43,897 Harry, Dicky. Greyhound. Hyökkään maaleihin. 958 01:07:43,981 --> 01:07:46,441 Pyydän lupaa tulla mukaan taisteluun. 959 01:07:46,525 --> 01:07:48,861 Ei. Pitäkää puolustusasema. - Selvä. 960 01:07:50,320 --> 01:07:52,030 Viestimies. - Herra? 961 01:07:54,032 --> 01:07:55,367 Haluaisin lisää kahvia. 962 01:07:56,201 --> 01:07:57,303 Selvä. 963 01:08:06,670 --> 01:08:07,838 Greyhound. 964 01:08:08,547 --> 01:08:10,549 Guten Morgen, Greyhound. 965 01:08:11,717 --> 01:08:15,429 Luulitteko karanneenne tältä Harmaalta sudelta? 966 01:08:15,512 --> 01:08:19,765 Ette karanneet. Ettekä karkaa. 967 01:08:20,684 --> 01:08:24,770 Meri suosii Harmaata sutta jahdissa, 968 01:08:24,854 --> 01:08:27,399 ei pakenevaa hurttaa. 969 01:08:27,983 --> 01:08:31,819 Sinä ja toverinne kuolette tänään. 970 01:08:32,404 --> 01:08:33,404 Silta, tst. 971 01:08:33,488 --> 01:08:35,908 Tutkakontakti 110. - Periskooppi! 972 01:08:35,991 --> 01:08:38,785 Etäisyys 1 900 metriä ja pienenee. 973 01:08:38,868 --> 01:08:40,120 Noin maili! 974 01:08:40,871 --> 01:08:42,288 Tuolla! - Tulta! 975 01:08:46,835 --> 01:08:48,462 Peräaalto! Tuolla! 976 01:08:54,343 --> 01:08:55,445 Maali 187... 977 01:08:55,511 --> 01:08:58,971 Kaiku havaitsi torpedoja tyyrpuurissa, suuntima 187. Etäisyys 1 400. 978 01:09:00,682 --> 01:09:02,684 Yli vasempaan. - Yli vasempaan. 979 01:09:14,738 --> 01:09:18,575 Toinen torpedo suoraan tyyrpuurissa! Suuntima 120! Etäisyys 900! 980 01:09:18,658 --> 01:09:21,328 Yli oikealle! - Yli oikealle! 981 01:09:29,795 --> 01:09:31,880 Peruutan! Ajetaan kohti! 982 01:09:31,964 --> 01:09:33,215 Peruutan. Ajetaan kohti. 983 01:09:33,298 --> 01:09:34,883 Selvä. Pidän kurssin. 984 01:09:52,734 --> 01:09:54,444 Yli oikealle! 985 01:09:54,528 --> 01:09:56,947 Tyyrpuuri hiljaa taakse! Paapuuri täyttä eteen! 986 01:09:57,030 --> 01:09:59,170 Tyyrpuuri hiljaa taakse! Paapuuri täyttä eteen! 987 01:10:14,965 --> 01:10:16,758 Valmistautukaa törmäykseen! 988 01:10:32,983 --> 01:10:35,402 Aja kohti! Suoraan maaliin, 119! 989 01:10:35,485 --> 01:10:36,904 119, selvä. - Täyttä eteen. 990 01:10:36,987 --> 01:10:39,865 Täyttä eteen. Selvä. - Törmätään, jos täytyy! 991 01:10:59,426 --> 01:11:01,094 Torpedo keulasta tyyrpuuriin! 992 01:11:01,178 --> 01:11:03,680 Vasempaan, kurssi 100. - Selvä. 993 01:11:22,866 --> 01:11:24,993 Komentotorni suoraan edessä! 994 01:11:27,955 --> 01:11:29,206 Taisimme osua! 995 01:11:30,541 --> 01:11:34,378 Charlie! Käännä, jotta voimme ampua perästä sitä kylkeen! 996 01:11:34,461 --> 01:11:37,798 Yli vasempaan, hidasta 2/3. Takatykit, tulta näkyessä. 997 01:11:43,220 --> 01:11:44,763 Kaikki tykit, tuli vapaa! 998 01:11:44,847 --> 01:11:47,140 Maali keulasta tyyrpuuriin! 999 01:11:47,224 --> 01:11:48,642 Tulta näkyessä! 1000 01:11:48,725 --> 01:11:51,728 Aseet, silta. Kaikki tykit, tuli vapaa. Tulta näkyessä. 1001 01:12:15,711 --> 01:12:18,130 Toinen suklari! Periskooppi tyyrpuurissa! 1002 01:12:21,550 --> 01:12:23,218 Se sai meidät tähtäimeensä! 1003 01:12:23,844 --> 01:12:26,597 Kaikki tykit, tuli vapaa! Kääntäkää tykit! 1004 01:12:31,476 --> 01:12:33,395 Ilmasuoja! 1005 01:12:35,314 --> 01:12:37,640 Viestisilta ilmoittaa lentokoneesta "William-setä." 1006 01:12:37,691 --> 01:12:39,109 Vastatkaa: "Bertta Daavid." 1007 01:12:39,902 --> 01:12:41,320 Ruori oikealle! 1008 01:12:41,403 --> 01:12:42,988 Tykit 41 ja 42, 1009 01:12:43,071 --> 01:12:45,240 merkitkää maali lentokoneelle ampumalla! 1010 01:12:45,324 --> 01:12:47,159 ...merkitkää maali lentokoneelle. 1011 01:13:18,440 --> 01:13:19,542 Hyvää työtä. 1012 01:13:40,212 --> 01:13:42,631 Olen vapaavahdissa. Hra Carlin komentaa. 1013 01:13:43,257 --> 01:13:44,359 Hyvä on. 1014 01:13:45,717 --> 01:13:46,819 Viestimies. 1015 01:13:48,595 --> 01:13:50,222 Niin? - Kirjoita tämä. 1016 01:13:51,014 --> 01:13:53,475 "Saattuekomentajalle ja saattajille, 1017 01:13:54,685 --> 01:13:58,647 kaiulla ei maaleja, tutkalla ei maaleja. 1018 01:14:00,107 --> 01:14:01,775 Saattajat takaisin asemiin." 1019 01:14:02,776 --> 01:14:03,878 Lähetä se. - Selvä. 1020 01:14:07,990 --> 01:14:09,658 Kurssini on 290. 1021 01:14:09,741 --> 01:14:12,244 Hyvä. Pidä kurssi. - Pidän kurssin. 1022 01:14:12,327 --> 01:14:14,872 Kaikki eteen. - Kaikki eteen. 1023 01:14:27,634 --> 01:14:29,636 Etutähystäjä näkee aluksen tyyrpuurissa. 1024 01:14:29,720 --> 01:14:31,889 Suuntima 110, etäisyys 8 mailia. 1025 01:14:34,850 --> 01:14:37,936 BRITTIHÄVITTÄJÄ HMS DIAMOND 1026 01:14:39,980 --> 01:14:41,648 Viesti. - Lue se ääneen. 1027 01:14:41,732 --> 01:14:43,734 "Amiraliteetilta Greyhoundille. Tervetuloa. 1028 01:14:43,817 --> 01:14:46,445 Antakaa suullinen raportti Diamondille." 1029 01:14:53,493 --> 01:14:56,288 Diamond, Greyhound. Kuuletteko? 1030 01:14:56,872 --> 01:15:00,459 Hyvin kuuluu. Teillä oli kuulemma hieman rankkaa. 1031 01:15:01,335 --> 01:15:03,712 Kyllä. Viimeisen 48 tunnin aikana - 1032 01:15:03,795 --> 01:15:08,258 menetimme seitsemän alusta saattueesta, kaksi vaurioitui. 1033 01:15:08,717 --> 01:15:11,345 Entä aluksenne kunto? Miten pärjäätte? 1034 01:15:11,428 --> 01:15:14,723 Suklari ampui paapuurin kannelle. Kolme kuoli. 1035 01:15:14,806 --> 01:15:16,099 Oletteko merikelpoisia? 1036 01:15:16,183 --> 01:15:20,103 Kyllä. Taistelimme Dickin kanssa sitä vastaan pinnalla, ja se upposi. 1037 01:15:20,187 --> 01:15:22,564 Saattoryhmäni upotti kolme muuta. 1038 01:15:22,648 --> 01:15:25,859 Neljä U-venettä? Hiton hyvää työtä. 1039 01:15:27,611 --> 01:15:31,031 Vapautan teidät nyt ja vien saattueen Liverpooliin. 1040 01:15:31,114 --> 01:15:32,449 Ottakaa Dicky ja Harry. 1041 01:15:32,533 --> 01:15:34,826 Tulkaa parasta vauhtia Londonderryyn. 1042 01:15:36,662 --> 01:15:41,834 Pyydän lupaa jäädä saattueeseen. Polttoainetta on 56 tunniksi. 1043 01:15:42,501 --> 01:15:45,838 Ei, se on käsky, kommodori. Saatamme saattueen tästä. 1044 01:15:45,921 --> 01:15:47,840 Viekää Dicky ja Harry kotiin. 1045 01:15:47,923 --> 01:15:51,051 Ne eivät pärjää pelissä. Ymmärrättekö? Häipykää Derryyn. 1046 01:15:51,134 --> 01:15:52,236 Selvä. 1047 01:15:52,803 --> 01:15:55,472 Kertokaa, olen vain utelias. 1048 01:15:55,556 --> 01:15:57,683 Monesko ylitys tämä nyt oli? 1049 01:15:58,684 --> 01:16:00,269 Ensimmäiseni. 1050 01:16:00,978 --> 01:16:02,437 Uskomatonta. 1051 01:16:02,521 --> 01:16:05,691 Toivotaan, että seuraava on helpompi. Ihailtava näytös. 1052 01:16:05,774 --> 01:16:06,900 Kiitos. 1053 01:16:21,790 --> 01:16:23,458 Dicky, Harry. Greyhound. 1054 01:16:23,542 --> 01:16:25,043 Dicky tässä. - Harry tässä. 1055 01:16:25,127 --> 01:16:26,962 Vapautus puolustustehtävistä. 1056 01:16:27,045 --> 01:16:30,007 Vinorivi tyyrpuurin puolelleni saattueen kärkeen. 1057 01:16:30,090 --> 01:16:33,510 Otamme kurssin 087 Londonderryyn. 1058 01:16:33,594 --> 01:16:35,012 Selvä. 1059 01:16:35,095 --> 01:16:36,197 Selvä. 1060 01:16:41,435 --> 01:16:43,061 GREYHOUND SAATTUEKOMENTAJALLE. 1061 01:16:43,145 --> 01:16:45,981 KIITOLLINEN LOISTAVASTA YHTEISTYÖSTÄ. 1062 01:16:46,064 --> 01:16:48,609 HYVÄSTI JA TURVALLISTA MATKAA. 1063 01:16:58,285 --> 01:16:59,453 Viestimies. 1064 01:17:00,370 --> 01:17:02,164 Viestimies. - Herra. 1065 01:17:04,750 --> 01:17:07,544 Viestisilta. Lähetä se. - Viestisilta. Selvä. 1066 01:17:07,628 --> 01:17:10,297 Commodore viestittää 5 minuuttia kurssimuutokseen. 1067 01:17:10,380 --> 01:17:12,549 Hyvä on. Aja meidät eteen. 1068 01:17:12,633 --> 01:17:14,968 Johtoalusten jälkeen käänny oikealle, 087. 1069 01:17:15,052 --> 01:17:17,095 Dodge, James, vinorivi tyyrpuuriin. - Selvä. 1070 01:17:17,179 --> 01:17:19,348 Kurssi 087. Vinorivi tyyrpuuriin. 1071 01:17:19,431 --> 01:17:22,059 Ruori, kerro kurssi. - Kurssi 083. 1072 01:17:22,142 --> 01:17:23,685 Hyvä. Pidä kurssi. 1073 01:17:23,769 --> 01:17:25,479 Pidän kurssin. 1074 01:17:43,580 --> 01:17:45,582 Hra Carling, ota komento. 1075 01:17:47,584 --> 01:17:49,211 Olen hytissäni, jos tarvitaan. 1076 01:17:50,379 --> 01:17:51,481 Selvä. 1077 01:19:28,101 --> 01:19:31,563 KIITOS GREYHOUND... HYVÄÄ MATKAA... 1078 01:19:31,647 --> 01:19:35,067 JUOKAA PUOLESTAMME DERRYSSÄ... 1079 01:19:51,500 --> 01:19:53,836 SAMA JEESUS KRISTUS EILEN, TÄNÄÄN JA IKUISESTI 1080 01:20:32,332 --> 01:20:36,670 "Kiitos, taivaallinen Isä, että olet suojellut minua tänään. 1081 01:20:36,753 --> 01:20:40,340 Annan käsiisi kehoni ja sieluni. Aamen." 1082 01:21:37,731 --> 01:21:40,234 ATLANTIN TAISTELUN AIKANA - 1083 01:21:40,317 --> 01:21:44,738 UPOTETTIIN YLI 3 500 ALUSTA JA MILJOONIA TONNEJA LASTIA. 1084 01:21:44,821 --> 01:21:50,827 72 200 HENKEÄ MENETETTIIN IKUISESTI. 1085 01:22:13,016 --> 01:22:17,437 PERUSTUU C. S. FORESTERIN ROMAANIIN "THE GOOD SHEPHERD" 1086 01:24:31,071 --> 01:24:37,703 USS GREYHOUND 1087 01:31:22,649 --> 01:31:25,652 USS GREYHOUND 1088 01:31:33,744 --> 01:31:35,746 Tekstitys: Jari Vikström