1 00:00:12,013 --> 00:00:15,224 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,484 EIN NETFLIX ORIGINAL FILM 3 00:00:24,567 --> 00:00:26,778 Also, lasst mal Ruhe einkehren. 4 00:00:26,861 --> 00:00:28,696 Ich weiß. Beides tolle Bücher. 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,907 Meine Frage lautet: 6 00:00:32,450 --> 00:00:33,993 Welches mögt ihr lieber? 7 00:00:34,077 --> 00:00:36,245 Eindeutig Fänger im Roggen. 8 00:00:36,329 --> 00:00:38,039 Holden Caulfield ist der Coolste. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,373 Nein. 10 00:00:39,457 --> 00:00:41,209 Iceberg Slim ist der Coolste. 11 00:00:41,292 --> 00:00:44,796 Caulfield ist ein verwöhnter Junge von der Upper East Side, 12 00:00:44,879 --> 00:00:46,714 der auf eine Privatschule geht. 13 00:00:46,798 --> 00:00:48,090 Klingt das vertraut? 14 00:00:49,467 --> 00:00:51,010 Und Sie, Mr. Anderson? 15 00:00:51,093 --> 00:00:53,721 Mein Vater ist kein Wall-Street-Milliardär, 16 00:00:53,805 --> 00:00:57,058 und wenn doch, schuldet er Mama Unterhaltszahlungen. 17 00:00:57,433 --> 00:01:01,104 Deshalb mag ich Herr der Fliegen. 18 00:01:01,187 --> 00:01:04,899 Holden Caulfield hielte es keine Woche auf der Insel aus. 19 00:01:04,982 --> 00:01:08,736 Er würde herumrennen und hoffen, dass der Albtraum vorübergeht. 20 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Wie ein Vertretungslehrer. 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,201 Gut gekontert, Max. 22 00:01:15,284 --> 00:01:19,372 Das Gute ist, unimäßig musst du dir keine Sorgen machen. 23 00:01:19,455 --> 00:01:20,998 Das Schlechte ist, 24 00:01:21,082 --> 00:01:24,126 du bleibst vermutlich Jungfrau, bis du 35 bist. 25 00:01:26,212 --> 00:01:28,881 Also gut, die Stunde ist vorbei. 26 00:01:28,965 --> 00:01:30,633 Anderson, raus. 27 00:01:32,635 --> 00:01:33,719 Tschüss, Mr. Anderson. 28 00:01:33,803 --> 00:01:36,597 Tschüss, meine Liebe. Tschüss, Mann. 29 00:01:36,681 --> 00:01:38,808 Die rettende Klingel, was? 30 00:01:38,891 --> 00:01:40,434 Rektor Mellon, hey. 31 00:01:40,518 --> 00:01:42,895 Sie kommen gut mit den Schülern klar. 32 00:01:42,979 --> 00:01:44,772 Ich habe einen Draht zu ihnen. 33 00:01:44,856 --> 00:01:47,650 Uns verbindet Rihanna und gelegentliche Akne. 34 00:01:47,733 --> 00:01:51,696 Ms. James ist noch in der Entzugsklinik länger als erwartet. 35 00:01:51,779 --> 00:01:53,698 So läuft das bei Crack. 36 00:01:53,781 --> 00:01:56,409 Ich habe eine volle Stelle, und ich möchte... 37 00:01:56,492 --> 00:01:58,202 Da muss ich unterbrechen. 38 00:01:58,286 --> 00:02:02,081 Ein paar Tage die Woche sind ok, aber mehr mache ich nicht. 39 00:02:02,206 --> 00:02:04,542 Entschuldigen Sie mich, ich heirate morgen. 40 00:02:04,625 --> 00:02:08,212 Draußen wartet ein Uber, und ich will meine fünf Sterne behalten. 41 00:02:08,337 --> 00:02:09,380 Überlegen Sie sich's. 42 00:02:18,764 --> 00:02:20,850 Schatz, ich bin's. Hab dir gesimst. 43 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 Ich bin im Terminal. Bis gleich. 44 00:02:25,813 --> 00:02:26,731 Verzeihung. 45 00:02:31,569 --> 00:02:32,528 Gott! 46 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 Verzeihung. 47 00:02:38,367 --> 00:02:40,828 Hi. Rob Anderson? 48 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 Flug 1492 nach Charleston. 49 00:02:43,456 --> 00:02:45,708 Tut mir leid. Die Türen sind zu. 50 00:02:45,791 --> 00:02:46,834 Gehen sie nicht auf? 51 00:02:46,918 --> 00:02:50,129 Es sind Türen. Die gehen normalerweise auf und zu. 52 00:02:53,591 --> 00:02:55,593 Ich habe einen Flug für morgen. 53 00:02:55,676 --> 00:02:58,679 Nein, morgen geht nicht. Ich muss heute dort sein. 54 00:02:58,763 --> 00:03:00,181 Ich heirate morgen. 55 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Tut mir leid. Der letzte Flug ist ausgebucht. 56 00:03:07,355 --> 00:03:08,356 Nein. 57 00:03:11,192 --> 00:03:12,318 Achtung! 58 00:03:12,401 --> 00:03:14,236 Meine Damen und Herren. 59 00:03:14,320 --> 00:03:15,905 Ich heiße Rob Anderson. 60 00:03:15,988 --> 00:03:20,534 Ich bin bereit, verzweifelte und schlimme Dinge zu tun, 61 00:03:20,618 --> 00:03:23,371 im Gegenzug für ein Ticket nach Charleston. 62 00:03:23,913 --> 00:03:24,789 Will jemand? 63 00:03:25,873 --> 00:03:27,041 Wie verzweifelt? 64 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Alles, was keine Straftat ist. 65 00:03:36,550 --> 00:03:37,927 Haben Sie Bargeld? 66 00:03:38,010 --> 00:03:41,847 Nein, aber ein iPhone der ersten Generation. 67 00:03:43,474 --> 00:03:46,352 Überwältigend ist das nicht gerade. 68 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 Ich bin ein zärtlicher Liebhaber. 69 00:03:50,356 --> 00:03:52,566 Ich werde eine Kostprobe benötigen. 70 00:03:53,401 --> 00:03:54,610 Gut. 71 00:04:01,284 --> 00:04:02,660 -Hi, meine Schöne. -Hi. 72 00:04:02,743 --> 00:04:03,661 Wie war das? 73 00:04:04,662 --> 00:04:07,039 Deine SMS kamen an. Wir nehmen den nächsten Flug. 74 00:04:07,123 --> 00:04:11,502 -Ja! Deshalb heirate ich dich. -Du hast Glück, dass du erst jetzt kommst. 75 00:04:11,585 --> 00:04:14,422 Vor zwei Gläsern Wein war ich echt sauer. 76 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 Es gibt einen Grund. Ich habe unsere Zukunft gesichert. 77 00:04:18,342 --> 00:04:20,428 Du hast Lotto gespielt? 78 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. 79 00:04:25,266 --> 00:04:27,518 Hey, ich hab was für dich. 80 00:04:28,853 --> 00:04:30,354 Du nanntest das mal 81 00:04:30,438 --> 00:04:33,065 einen im Mund explodierenden Regenbogen. 82 00:04:33,149 --> 00:04:35,818 Dazu fällt mir allerlei ein, aber... 83 00:04:35,901 --> 00:04:37,945 Ich sage nur: "Die sind lecker." 84 00:04:38,029 --> 00:04:39,530 -Danke. -Gern geschehen. 85 00:04:40,281 --> 00:04:43,117 Bin froh, dass du da bist. Es war ein harter Tag. 86 00:04:43,200 --> 00:04:46,871 Wieso? Hat dein Daddy eine Firma gekauft, muss alle entlassen, 87 00:04:46,954 --> 00:04:48,247 und kann nicht kommen? 88 00:04:48,331 --> 00:04:49,957 -Das hättest du gern. -Ja! 89 00:04:50,041 --> 00:04:51,584 Nein. Eine Sechsjährige 90 00:04:51,667 --> 00:04:53,878 hat einen Tumor und braucht eine OP. 91 00:04:53,961 --> 00:04:57,298 -Das ist furchtbar. -Aber sie wird wieder gesund. 92 00:04:57,381 --> 00:04:59,216 Allerdings. Weißt du, wieso? 93 00:04:59,300 --> 00:05:01,260 Weil sie New Yorks beste Ärztin hat. 94 00:05:01,844 --> 00:05:04,388 Vergiss es. Die beste Ärztin der Galaxie. 95 00:05:04,472 --> 00:05:07,683 Angenommen, es gibt irgendwo im All Weltraumärzte. 96 00:05:07,767 --> 00:05:09,977 Hör auf. Wie war es in der Schule? 97 00:05:10,061 --> 00:05:11,145 -Es war gut. -Ja? 98 00:05:11,228 --> 00:05:14,857 Hab keinem das Leben gerettet, aber Mellon bot mir einen Job an. 99 00:05:16,359 --> 00:05:17,735 -Wirklich? -Ja. 100 00:05:17,818 --> 00:05:19,612 Das ist super, Baby! 101 00:05:19,695 --> 00:05:21,530 Du bist ein toller Lehrer. 102 00:05:21,614 --> 00:05:24,408 Danke. Wieso haben wir so lang gewartet? 103 00:05:24,992 --> 00:05:27,286 Dein Antrag ließ sieben Jahre auf sich warten. 104 00:05:28,412 --> 00:05:30,831 Ich dachte sogar, du fragst mich nie. 105 00:05:30,915 --> 00:05:33,250 Wie in meinem Lieblingssong von Bieber. 106 00:05:33,334 --> 00:05:35,461 -"Never Say Never". -Oh ja. 107 00:05:35,544 --> 00:05:37,713 Oder mein zweiter Lieblingssong... 108 00:05:38,547 --> 00:05:40,591 -"Sorry". -Nicht schlecht. 109 00:06:16,377 --> 00:06:20,131 -Sieh dir die Blumen an! -Ja, sehr nett. 110 00:06:20,214 --> 00:06:22,967 Schau dir die an. Wunderschön. 111 00:06:23,759 --> 00:06:25,010 -Kumpel! -Was geht? 112 00:06:25,094 --> 00:06:26,595 -Entschuldige mich. -Hi. 113 00:06:26,679 --> 00:06:28,305 -Was geht? -Na, Kumpel? 114 00:06:28,389 --> 00:06:29,515 Wusstest du, 115 00:06:29,598 --> 00:06:32,143 dass deine Mutter für die Gap Band sang? 116 00:06:32,226 --> 00:06:34,812 In dem Jahr verpasste sie meinen Geburtstag. 117 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 -Den ersten von vielen. -Robby, Süßer! 118 00:06:38,440 --> 00:06:39,900 -Mama. -Hör zu. 119 00:06:39,984 --> 00:06:41,944 Ich wollte Benjamin erzählen, 120 00:06:42,027 --> 00:06:45,739 wie ich 1984 mit Rick James zusammen sang. 121 00:06:46,615 --> 00:06:49,577 Viele Zigaretten, Johnny Walker Black, 122 00:06:49,660 --> 00:06:50,953 und es war im Keller! 123 00:06:53,289 --> 00:06:55,541 Da ist mein schönes Mädchen. 124 00:06:55,624 --> 00:06:57,877 -Daddy, hi! -Hi, Baby. 125 00:06:59,170 --> 00:07:01,297 -Ihr habt es geschafft. -Ja! 126 00:07:01,797 --> 00:07:03,757 -Wie geht es Ihnen, Sir? -Du bist zu spät. 127 00:07:06,051 --> 00:07:10,222 Ja, kein guter Start. Aber das Schlimmste ist hinter uns. 128 00:07:10,890 --> 00:07:13,976 Rob hat heute ein Jobangebot bekommen. 129 00:07:14,059 --> 00:07:17,354 -Wirklich? -Larkin Prep bot ihm eine volle Stelle an. 130 00:07:17,438 --> 00:07:19,690 Das ist aber schön. 131 00:07:19,773 --> 00:07:22,276 Du heiratest, hast einen Arbeitsplatz, 132 00:07:22,359 --> 00:07:24,987 wie ein produktives Mitglied der Gesellschaft. 133 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 Weiß nicht, ob ich annehme. 134 00:07:26,906 --> 00:07:28,866 Man arbeitet von acht bis drei, 135 00:07:28,949 --> 00:07:31,535 und danach muss man noch korrigieren. 136 00:07:31,619 --> 00:07:33,204 Klingt nach Knochenarbeit. 137 00:07:36,373 --> 00:07:39,752 Rob kommt toll mit den Schülern klar. Sie lieben ihn. 138 00:07:39,835 --> 00:07:42,546 Er wird ein toller Vater. 139 00:07:43,088 --> 00:07:46,425 Ich freue mich auf die Enkelkinder. 140 00:07:46,509 --> 00:07:49,136 Vielleicht warten wir damit eine Weile. 141 00:07:49,220 --> 00:07:51,472 Wir genießen erst die Ehe, oder? 142 00:07:52,139 --> 00:07:54,266 Das ist der falsche Schriftsatz. 143 00:07:54,350 --> 00:07:56,810 Du musst morgen das neue Programm abholen. 144 00:07:56,894 --> 00:08:01,065 Ok. Ich hab ja nichts Wichtiges zu tun, oder? 145 00:08:01,148 --> 00:08:05,277 Und Rob, heute ist die Probe. Du solltest ein Jackett tragen. 146 00:08:05,903 --> 00:08:07,863 -Das ist eins. -Eher eine Jacke. 147 00:08:07,947 --> 00:08:10,533 Es ist eine Art Jackett-Jacke. 148 00:08:10,616 --> 00:08:12,243 Eine "Jackette". 149 00:08:12,326 --> 00:08:13,160 Eine Jackette. 150 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 Dad, wo ist Vicky? 151 00:08:15,788 --> 00:08:18,832 Sie checkt euch ein, weil Rob so spät kam. 152 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 Deine Hochzeit soll perfekt werden. 153 00:08:23,170 --> 00:08:25,005 Wäre nur deine Mutter hier. 154 00:08:25,089 --> 00:08:28,008 Dad, ich weiß, aber sie ist hier. 155 00:08:33,514 --> 00:08:34,598 Da muss ich ran. 156 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 Eine Investorengruppe will uns übernehmen, 157 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 ausgerechnet jetzt. 158 00:08:40,479 --> 00:08:42,856 Ihr fangt ohne mich an. Hallo? 159 00:08:43,732 --> 00:08:45,526 Was gibt's? Nicht möglich! 160 00:08:45,609 --> 00:08:47,695 Er kommt echt nicht zur Probe? 161 00:08:48,779 --> 00:08:51,657 Schon ok. Ich bin die Tochter von Reginald Swope. 162 00:08:51,740 --> 00:08:54,326 -Ich bin daran gewöhnt. Hi! -Hi. 163 00:08:54,410 --> 00:08:56,996 Liebe Familie, lasst uns proben. 164 00:09:08,007 --> 00:09:11,051 -Gott sei Dank sind wir hier. -Ja. 165 00:09:11,135 --> 00:09:13,971 Ich liebe dich, aber deinen Fahrstil hasse ich. 166 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 -Weil ich fahren kann? -Schlimm. 167 00:09:16,140 --> 00:09:17,558 Ja, wie auch immer. 168 00:09:17,641 --> 00:09:20,561 Megans Dad hörte gar nicht auf mit dem Programm. 169 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Ja, reiß dich zusammen, 170 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 denn ich bin für dich verantwortlich. 171 00:09:25,858 --> 00:09:27,276 Wovon redest du denn? 172 00:09:27,359 --> 00:09:30,988 Davon, dass der Trauzeuge sich auf der Hochzeit eine aussucht. 173 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Lass mich nicht mies aussehen. 174 00:09:32,781 --> 00:09:34,658 Das schaffst du ganz allein. 175 00:09:34,742 --> 00:09:36,535 Der Afro. Total out. 176 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Gib mir einfach den Ring. Los. 177 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 Der Ring... 178 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 Ist im Gepäck. 179 00:09:44,084 --> 00:09:46,629 Megan meinte, du hättest Tanzstunden verpasst. 180 00:09:46,712 --> 00:09:50,633 Es ist der erste Tanz. Das ist wichtig. Leg was aufs Parkett. 181 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 Ich bin ein Naturtalent. 182 00:09:52,635 --> 00:09:54,928 Die Schritte sitzen. Du weißt schon... 183 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Na schön. Und dein Eheversprechen? 184 00:09:58,265 --> 00:10:00,392 -Das habe ich. -Auswendig gelernt? 185 00:10:00,476 --> 00:10:02,561 -Nein. Ich improvisiere. -Ach komm. 186 00:10:02,645 --> 00:10:04,188 Es ist deine Hochzeit. 187 00:10:04,271 --> 00:10:07,191 Die kannst du nicht halbherzig durchziehen. 188 00:10:07,274 --> 00:10:08,692 Das geht einfach nicht. 189 00:10:08,776 --> 00:10:10,027 Vicky. Wie sehe ich aus? 190 00:10:10,778 --> 00:10:12,613 Wie die Kids in Fat Albert. 191 00:10:12,696 --> 00:10:13,739 Sehe ich nervös aus? 192 00:10:13,822 --> 00:10:15,449 -Ja, total. -Wirklich? 193 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 Jungs. Hier sind eure Schlüssel. 194 00:10:18,410 --> 00:10:20,746 -Der Portier holt das Gepäck. -Danke. 195 00:10:21,538 --> 00:10:23,374 -Hey, Vicky. -Hey. 196 00:10:23,957 --> 00:10:24,833 Du siehst... 197 00:10:25,209 --> 00:10:28,170 Wie hältst du's mit näherem Kontakt auf Hochzeiten? 198 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 Denn ich stehe darauf. 199 00:10:30,047 --> 00:10:31,382 Das ist wunderbar. 200 00:10:31,465 --> 00:10:33,967 Eine Plastikpuppe törnt mich mehr an. 201 00:10:34,802 --> 00:10:36,970 Soll ich Spielsachen mitbringen? 202 00:10:39,139 --> 00:10:40,599 Sie meint "Nein". 203 00:10:40,683 --> 00:10:43,811 Glückwunsch, Sir. Das ist wohl die Glückliche. 204 00:10:43,894 --> 00:10:45,270 -Oh nein. -Gewiss nicht. 205 00:10:45,354 --> 00:10:47,481 -Wir haben's versucht. -Einmal. 206 00:10:47,564 --> 00:10:49,149 Es war komisch. Höllisch, 207 00:10:49,233 --> 00:10:51,652 wenn die Hölle nass und kalt wäre, 208 00:10:51,735 --> 00:10:55,823 wie Omas modriger Keller nach einer schlimmen Überschwemmung. 209 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 Moment, ist das Cody? 210 00:11:02,413 --> 00:11:06,250 Was macht Megans attraktiver, erfolgreicher Ex hier? 211 00:11:15,342 --> 00:11:16,760 Rob! 212 00:11:19,304 --> 00:11:21,432 Nettes Auto. Ist das ein Transformer? 213 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 -Was willst du hier? -Ist das eine Strickjacke? 214 00:11:25,644 --> 00:11:26,812 Meine Güte! 215 00:11:28,897 --> 00:11:30,190 Sie ist noch heißer. 216 00:11:31,692 --> 00:11:32,526 Hey, Babe! 217 00:11:32,609 --> 00:11:33,694 Denk dran, dass... 218 00:11:37,489 --> 00:11:39,032 -Cody. -Ja, Ma'am. 219 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 Was machst du denn hier? 220 00:11:42,119 --> 00:11:43,120 Na also. 221 00:11:43,912 --> 00:11:45,831 Dein Vater hat mich eingeladen. 222 00:11:46,415 --> 00:11:49,209 Ihm verdanke ich viel. Wenn er anruft, springe ich. 223 00:11:49,293 --> 00:11:52,087 Es klang, als würde Rob nicht kommen. 224 00:11:52,880 --> 00:11:56,175 Dachte, ich muss einspringen. Hab einen Smoking gekauft. 225 00:11:56,258 --> 00:11:57,176 Von Armani. 226 00:11:57,885 --> 00:11:59,386 Ich mache Witze. 227 00:12:00,053 --> 00:12:01,263 Ich trage einen Anzug. 228 00:12:01,346 --> 00:12:02,764 Auch von Armani. 229 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 Lasst uns feiern! 230 00:12:05,017 --> 00:12:07,603 Also, Bachelorettes, einsteigen. Los. 231 00:12:07,686 --> 00:12:09,354 Viel Spaß. Gute Nacht! 232 00:12:09,438 --> 00:12:10,939 Na, Rob? Na? 233 00:12:11,023 --> 00:12:12,232 Ja. Gute Nacht. 234 00:12:14,443 --> 00:12:16,195 Dein Dad steckt voller Überraschungen. 235 00:12:16,278 --> 00:12:19,281 -Kommt dein Highschool-Freund auch? -Tut mir leid, Schatz. 236 00:12:19,364 --> 00:12:22,576 Es ist so viel los, wir sehen uns praktisch gar nicht. 237 00:12:22,659 --> 00:12:23,702 Weißt du was? 238 00:12:23,785 --> 00:12:26,246 Dafür hast du den Rest deines Lebens. 239 00:12:26,330 --> 00:12:29,917 Und wenn ich 20 kg zulege und mir die Haare ausfallen? 240 00:12:30,000 --> 00:12:33,962 -Und dich nicht mehr zum Lächeln bringe? -Glatze und ein paar Pfunde sind ok, 241 00:12:34,046 --> 00:12:36,256 aber zum Lächeln musst du mich bringen. 242 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 Das ist einfach. 243 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Stimmt! 244 00:12:41,261 --> 00:12:43,847 Ich kann es nicht erwarten, dich im Smoking zu sehen. 245 00:12:43,931 --> 00:12:45,807 Du wirst wunderschön aussehen. 246 00:12:45,891 --> 00:12:47,601 Danke. 247 00:12:52,773 --> 00:12:53,732 Tschüss! 248 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 -Tschüss! -Passt gut auf. 249 00:12:55,901 --> 00:12:56,735 In Ordnung. 250 00:12:58,570 --> 00:13:01,448 Diese Frau verdient eine großartige Hochzeit. 251 00:13:01,532 --> 00:13:02,991 Ja, das stimmt. 252 00:13:03,075 --> 00:13:05,702 -Du hast viel um die Ohren, Rob. -Ja. 253 00:13:05,786 --> 00:13:08,664 -Bleibst du lieber hier? -Ist die Hochzeit heute? 254 00:13:08,747 --> 00:13:09,665 Nein. 255 00:13:10,541 --> 00:13:11,959 Ein Drink passt schon. 256 00:13:28,392 --> 00:13:29,726 Bitte! 257 00:13:30,602 --> 00:13:34,606 Um Himmels willen, hört auf zu hämmern! 258 00:13:34,690 --> 00:13:36,316 Hast du das gehört? 259 00:13:39,861 --> 00:13:41,572 Warte, Kumpel! Ich komme! 260 00:13:54,751 --> 00:13:56,044 Was, zum Teufel? 261 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Wir haben es geschafft. 262 00:13:59,881 --> 00:14:02,342 Oh nein. Wir haben es nicht geschafft. 263 00:14:02,426 --> 00:14:06,722 Leute! Ich brauche noch etwas Zeit hier drin! 264 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 Nehmt einfach den nächsten Aufzug! 265 00:14:14,187 --> 00:14:15,147 Endlich! 266 00:14:20,736 --> 00:14:23,196 Egal. Ich warte seit 20 Minuten, also... 267 00:14:23,280 --> 00:14:24,948 Rein oder raus? 268 00:14:26,950 --> 00:14:29,453 Verzeihung. 269 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 -Hi. -Verzeihung, Sie sind nackt. 270 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 Ich brauche einen Zimmerschlüssel. 271 00:14:53,852 --> 00:14:57,731 Ich habe Sie nicht gehört. Ich versuche, nicht zu starren. 272 00:14:57,814 --> 00:14:59,900 Ich brauche einen Zimmerschlüssel. 273 00:14:59,983 --> 00:15:01,443 -Danke. -Bitte. 274 00:15:01,526 --> 00:15:03,946 -Danke. -Name? 275 00:15:04,029 --> 00:15:05,614 Rob Anderson. 276 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 Keine Reservierung. 277 00:15:09,409 --> 00:15:11,161 Vielleicht unter Swope? 278 00:15:13,121 --> 00:15:14,456 Auch nicht. 279 00:15:14,539 --> 00:15:17,250 -Ich bin in Zimmer 412. -Nein. Den Sicherheitsdienst. 280 00:15:17,334 --> 00:15:19,878 Moment, bitte. Tun Sie das nicht. 281 00:15:19,962 --> 00:15:22,547 Kann ich kurz telefonieren, bitte? 282 00:15:23,632 --> 00:15:24,633 Bitte? 283 00:15:28,512 --> 00:15:30,013 Danke. Sie sind ein Engel. 284 00:15:46,238 --> 00:15:47,072 Benny hier. 285 00:15:47,155 --> 00:15:49,574 Hey. Komm nach unten in die Lobby 286 00:15:49,658 --> 00:15:51,785 und sag Mr. Einstecktuch hier, 287 00:15:51,868 --> 00:15:54,079 dass wir acht Zimmer im Hotel haben. 288 00:15:54,788 --> 00:15:56,206 Du bist noch im Hotel? 289 00:15:56,289 --> 00:15:58,000 Ja, wo bist du? 290 00:15:58,709 --> 00:16:00,168 In der Kirche. 291 00:16:00,252 --> 00:16:01,294 Du bist wo? 292 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 Ohne mich auf meiner Hochzeit? 293 00:16:03,630 --> 00:16:05,674 Du warst nicht in deinem Zimmer. 294 00:16:05,757 --> 00:16:08,719 Ich weiß. Weil ich in einem Aufzug feststeckte! 295 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 Was? 296 00:16:09,886 --> 00:16:12,973 Bitte komm her und hol mich ab, bevor alle merken, 297 00:16:13,056 --> 00:16:14,725 dass ich weg bin. 298 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 Rob, ich muss dir was sagen, 299 00:16:17,394 --> 00:16:20,105 und ich glaube, es wird dir nicht gefallen. 300 00:16:20,188 --> 00:16:22,065 Hast du die Programme abgeholt? 301 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Gut, zwei Dinge. 302 00:16:24,985 --> 00:16:27,571 Komm schon, Benny. Es war nur eine Aufgabe! 303 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Es war noch geschlossen. 304 00:16:29,322 --> 00:16:31,658 Also kam ich in die Kirche 305 00:16:32,242 --> 00:16:36,705 und die Trauung fing irgendwie an. 306 00:16:36,788 --> 00:16:39,374 -Nein, hat sie nicht. -Doch. 307 00:16:39,458 --> 00:16:42,335 Ich sag ja nicht, alles ist ruiniert. 308 00:16:42,419 --> 00:16:44,921 Nur die Hälfte der Gäste ist gegangen. 309 00:16:45,005 --> 00:16:48,800 Aber die Stimmung ist, als hätten Wechseljahre und PMS ein Baby. 310 00:16:48,884 --> 00:16:51,094 Und deine Mutter singt... 311 00:16:58,894 --> 00:17:00,729 ...jede Menge Gospelsongs. 312 00:17:00,812 --> 00:17:02,189 Sag, dass du lügst. 313 00:17:02,272 --> 00:17:05,025 Sie hat "Amazing Grace" gesungen. 314 00:17:05,108 --> 00:17:06,109 Oh nein! 315 00:17:06,193 --> 00:17:08,111 "Swing Low, Sweet Chariot." 316 00:17:08,195 --> 00:17:11,531 Als Nächstes kommt: "What a Friend We Have in Jesus." 317 00:17:11,615 --> 00:17:16,161 Ich habe noch nie so viele Sklavenlieder hintereinander gehört. 318 00:17:16,244 --> 00:17:18,914 Es ist so schlimm, ich würde gerne tauschen. 319 00:17:18,997 --> 00:17:21,958 Das bezweifle ich, denn ich stehe in der Lobby 320 00:17:22,042 --> 00:17:23,502 splitternackt. 321 00:17:23,585 --> 00:17:24,669 Splitterfasernackt? 322 00:17:24,753 --> 00:17:26,463 Benny, das ist kein Witz. 323 00:17:26,546 --> 00:17:28,715 Natürlich nicht. Alle sind sauer. 324 00:17:28,799 --> 00:17:30,967 Ich komme sofort. 325 00:17:34,513 --> 00:17:36,306 Ich sollte auf meiner Hochzeit sein. 326 00:17:36,389 --> 00:17:38,934 Glückwunsch. Sie sind wohl ein guter Fang. 327 00:17:39,476 --> 00:17:43,146 Ich gehe nirgendwohin, bis ich in mein Zimmer kann. 328 00:17:43,230 --> 00:17:46,399 -Ich verlange... -Die Herren begleiten Sie raus. 329 00:17:46,483 --> 00:17:47,609 Mir egal, wen... 330 00:17:58,036 --> 00:17:59,830 Gott sei Dank. Zimmerservice! 331 00:18:01,498 --> 00:18:03,416 Ich muss auf meine Hochzeit. 332 00:18:03,500 --> 00:18:06,503 Ich komm nicht ins Zimmer. Der Smoking ist drin. 333 00:18:06,586 --> 00:18:08,088 Lassen Sie mich rein? 334 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 Das Palmetto soll ja ein tolles Hotel sein, 335 00:18:12,092 --> 00:18:13,844 aber der Service nervt! 336 00:18:25,689 --> 00:18:27,023 Aufgepasst! Aus dem Weg! 337 00:18:40,620 --> 00:18:42,455 Was, zum Teufel, ist hier los? 338 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Hier kommt Abdalla Tanui aus Kenia, 339 00:18:45,083 --> 00:18:47,836 er tritt die letzte Viertelmeile an. 340 00:18:47,919 --> 00:18:50,922 Der Cooper River Bridge Marathon. Leben Sie hinter dem Mond? 341 00:18:51,006 --> 00:18:52,340 Nein, in New York. 342 00:18:52,424 --> 00:18:53,884 Gibt es dort Kleider? 343 00:18:53,967 --> 00:18:56,052 Ich muss ins Palmetto Hotel. 344 00:18:58,638 --> 00:19:00,807 Oh Mann. Verzeihung. 345 00:19:12,819 --> 00:19:14,571 Mann, das war ein Craft Bier! 346 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 Es tut mir so leid. 347 00:19:17,073 --> 00:19:18,742 Das wollte ich nicht. 348 00:19:18,825 --> 00:19:21,620 Verzeihung? Haben Sie was zum Anziehen? 349 00:19:21,703 --> 00:19:23,997 Ich möchte einen Perversen melden. 350 00:19:24,080 --> 00:19:26,458 -Das ist kein Verbrechen. -Gott sei Dank. 351 00:19:26,541 --> 00:19:29,669 Nein, da drüben ist ein Mann. Er ist splitternackt. 352 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 Das ist ein Verbrechen. 353 00:19:34,049 --> 00:19:35,550 -Verdammte Flitzer. -Los. 354 00:19:35,634 --> 00:19:36,927 -An die Arbeit. -Code 1. 355 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 Vergiss es! Ich zahle später! 356 00:19:48,688 --> 00:19:51,358 Ein Newcomer... der seine Shorts verloren hat! 357 00:19:51,441 --> 00:19:53,276 Der kann vielleicht rennen! 358 00:19:58,990 --> 00:19:59,824 Mist. 359 00:20:08,416 --> 00:20:10,001 Nun. 360 00:20:11,503 --> 00:20:12,629 Mr. Anderson. 361 00:20:13,380 --> 00:20:14,631 Mr. Klingelingeling. 362 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 Ihre Geschichte stimmt. 363 00:20:18,260 --> 00:20:21,429 Ihre Sachen befinden sich in Zimmer 412 im Palmetto. 364 00:20:21,513 --> 00:20:23,431 Danke. Darf ich gehen? 365 00:20:23,515 --> 00:20:25,767 Nein. Anzeige wegen illegalen Betretens 366 00:20:25,850 --> 00:20:27,644 und öffentlichem Glockenläuten. 367 00:20:27,727 --> 00:20:29,104 Wie sieht Ihr Vorspiel aus? 368 00:20:29,187 --> 00:20:32,899 Erst dehnen oder gleich betrinken? 369 00:20:32,983 --> 00:20:37,320 Sir, ich bin kein Flitzer! Ich wollte nur zu meiner Hochzeit. 370 00:20:39,739 --> 00:20:42,033 Sie wurden wohl Opfer einer Straftat. 371 00:20:42,117 --> 00:20:45,245 Heute Morgen um 3:36 wurde der Aufzug im Mills House 372 00:20:45,328 --> 00:20:48,164 absichtlich beschädigt, um Sie einzusperren. 373 00:20:48,248 --> 00:20:50,750 Jemand wollte, dass Sie feststecken. 374 00:20:51,334 --> 00:20:54,713 -Wieso sollte das jemand tun? -Wir stellen die Fragen. 375 00:20:54,796 --> 00:20:57,340 -Wir fragen. -Wieso sollte das jemand tun? 376 00:20:57,424 --> 00:21:00,343 Das müssen wir herausfinden. Haben Sie Feinde? 377 00:21:00,427 --> 00:21:03,013 -Ist jemand gegen die Hochzeit? -Eine Ex? 378 00:21:03,096 --> 00:21:04,347 Schwiegereltern? 379 00:21:04,431 --> 00:21:07,517 Vielleicht hält Sie jemand für unreif? 380 00:21:07,600 --> 00:21:09,269 -Unzuverlässig? -Oder beides? 381 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 Nicht, dass ich wüsste. 382 00:21:12,772 --> 00:21:14,816 Ich meine, wissen Sie... 383 00:21:14,899 --> 00:21:18,820 Keiner hat eine Party für uns veranstaltet, aber das heißt nichts. 384 00:21:18,903 --> 00:21:22,866 Ich mache zwar eine gute Partie, 385 00:21:22,949 --> 00:21:25,327 -aber ich bin nicht ohne. -Das wissen wir. 386 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 -Unschön. -Wir lieben uns. 387 00:21:27,203 --> 00:21:29,956 Und nur das zählt. Richtig? 388 00:21:32,667 --> 00:21:33,793 Es wird schon. 389 00:21:34,586 --> 00:21:36,463 Das hoffe ich jedenfalls. 390 00:21:37,255 --> 00:21:38,548 Ich formuliere es anders. 391 00:21:38,631 --> 00:21:41,009 Gibt es jemanden, außer Ihnen, 392 00:21:41,092 --> 00:21:42,677 der Sie für unreif hält? 393 00:21:44,554 --> 00:21:45,764 Nein. 394 00:21:47,640 --> 00:21:48,892 Wie geht es meiner Kleinen? 395 00:21:50,393 --> 00:21:53,480 Ich habe Rob Dutzende SMS geschickt. Nichts. 396 00:21:53,563 --> 00:21:54,731 Ich sorge mich. 397 00:21:56,733 --> 00:21:59,944 Die Kerzen sind runtergebrannt, die Tauben entflogen... 398 00:22:00,445 --> 00:22:05,075 Und das Aroma da unten wird langsam... ungesund. 399 00:22:05,158 --> 00:22:07,243 Was willst du damit sagen? 400 00:22:07,327 --> 00:22:11,122 Rob würde mich nie sitzenlassen. Es muss etwas passiert sein. 401 00:22:11,206 --> 00:22:14,334 -Vielleicht ist es besser so. -Im Ernst? 402 00:22:14,417 --> 00:22:15,418 Er könnte tot sein! 403 00:22:15,502 --> 00:22:18,630 Das wäre schlimm. Aber er würde das Beste für dich wollen. 404 00:22:20,423 --> 00:22:24,594 Schatz, ich sage ja nur, du hast so viel zu bieten. 405 00:22:24,677 --> 00:22:28,139 Millionen von Leuten würden dich genauso glücklich machen. 406 00:22:28,223 --> 00:22:32,519 Megan, dein Vater meint nur, dass du was Besseres verdient hast. 407 00:22:32,602 --> 00:22:35,146 Du bist Ärztin. Er ist Vertretungslehrer. 408 00:22:35,230 --> 00:22:36,898 Das ergibt keinen Sinn. 409 00:22:36,981 --> 00:22:39,567 Du wolltest, dass ich meinen Beruf aufgebe, 410 00:22:39,651 --> 00:22:42,487 damit ich bei deinen blöden Events helfen kann. 411 00:22:42,987 --> 00:22:47,492 Rob ist stolz auf das, was ich mache. Er versteht, wie viel es mir bedeutet. 412 00:22:47,575 --> 00:22:50,870 Daddy, Rob unterstützt mich in jeder Hinsicht. 413 00:22:50,954 --> 00:22:52,205 Nur nicht finanziell. 414 00:22:52,288 --> 00:22:56,000 Bin ich in eine Zeitschleife geraten und plötzlich in den 50ern? 415 00:22:56,584 --> 00:23:00,380 Ich habe mit Benny gesprochen. Rob rief vor einer Stunde an. 416 00:23:00,463 --> 00:23:02,173 Wieso rief er mich nicht an? 417 00:23:02,257 --> 00:23:04,676 -Hey, Cody. -Lupe. 418 00:23:04,759 --> 00:23:07,053 Ich heiße Vicky, aber... schon gut. 419 00:23:08,596 --> 00:23:09,722 Hallo? 420 00:23:09,806 --> 00:23:11,724 Rob, wo bist du? 421 00:23:11,808 --> 00:23:14,978 -Ich bin einem Aufzug steckengeblieben. -Was? 422 00:23:15,061 --> 00:23:18,481 Ich steckte acht Stunden lang in einem Aufzug fest. 423 00:23:18,565 --> 00:23:20,984 Mein Gott. Alles in Ordnung? 424 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 Ja, Baby, keine Sorge. 425 00:23:22,527 --> 00:23:25,155 Ich wollte nur, dass deine Hochzeit perfekt ist. 426 00:23:25,238 --> 00:23:28,366 Das ist sie, wenn du da bist. Wann kannst du kommen? 427 00:23:28,449 --> 00:23:30,660 Lustige Geschichte! 428 00:23:30,743 --> 00:23:33,580 -Ich wurde verhaftet. -Weshalb? 429 00:23:34,164 --> 00:23:37,417 Weil ich splitternackt beim Bridge Marathon gelaufen bin. 430 00:23:37,500 --> 00:23:38,668 Ich verstehe nicht. 431 00:23:38,751 --> 00:23:41,713 Ich sage es dir, weil es in den Nachrichten kommt, 432 00:23:41,796 --> 00:23:44,007 um 17:00, 18:00, 19:00 und 23:00 Uhr. 433 00:23:44,090 --> 00:23:46,134 Kommst du denn nicht? 434 00:23:46,217 --> 00:23:48,845 Megan, es wird schon. Ich krieg das hin. 435 00:23:48,928 --> 00:23:50,346 Baby, ich liebe dich. 436 00:23:51,681 --> 00:23:54,392 -Hallo? -Rob, ich kann dich nicht hören. 437 00:23:54,475 --> 00:23:56,144 Ich liebe dich! 438 00:23:56,227 --> 00:23:57,061 Rob? 439 00:23:58,396 --> 00:23:59,814 Hast du das gespürt? 440 00:23:59,898 --> 00:24:01,649 -Rob! -Was, zum... 441 00:24:04,944 --> 00:24:06,821 -Hallo? -Megan! 442 00:24:08,364 --> 00:24:10,617 Ich weiß nicht, was los ist! 443 00:24:10,700 --> 00:24:11,576 Rob! 444 00:24:15,788 --> 00:24:17,582 Hast du das gehört? 445 00:24:17,665 --> 00:24:19,083 Da ist jemand drin. 446 00:24:22,045 --> 00:24:23,254 Hallo? 447 00:24:23,338 --> 00:24:25,006 Warte, Kumpel! Wir kommen! 448 00:24:26,382 --> 00:24:28,426 Wir haben es geschafft. 449 00:24:29,719 --> 00:24:30,970 Endlich! 450 00:24:34,641 --> 00:24:37,268 Egal. Ich warte seit 20 Minuten, also... 451 00:24:37,352 --> 00:24:38,895 Rein oder raus? 452 00:24:50,657 --> 00:24:51,908 Das kann nicht wahr sein. 453 00:24:55,453 --> 00:24:57,372 Verzeihung, wie viel Uhr ist es? 454 00:25:08,341 --> 00:25:09,801 -Benny hier. -Benny? 455 00:25:10,635 --> 00:25:13,930 -Rob, wo bist du? -Im Hotel. Wo bist du? 456 00:25:14,013 --> 00:25:16,432 -In der Kirche. -Immer noch? 457 00:25:16,516 --> 00:25:18,017 Was meinst du damit? 458 00:25:18,685 --> 00:25:20,770 Sag bloß nicht, du hast kalte Füße. 459 00:25:20,853 --> 00:25:22,563 Wo ist Megan? Ist sie noch da? 460 00:25:22,647 --> 00:25:25,108 Ja, wir sind alle hier. Wo bist du? 461 00:25:25,191 --> 00:25:27,318 Ich bin auf dem Weg. 462 00:25:27,402 --> 00:25:28,945 Cool. Hey, hör zu... 463 00:25:29,028 --> 00:25:31,698 -Was die Programme angeht... -Negro. 464 00:25:42,125 --> 00:25:44,627 Mein Gott, das ist Brian McKnight! 465 00:25:45,628 --> 00:25:48,923 -Sie sind nackt. -Ich weiß. Verrückt, was? 466 00:25:49,007 --> 00:25:51,676 Denn Sie schreiben die Höschen-runter-Songs. 467 00:25:51,759 --> 00:25:54,220 Es sind Liebeslieder, und gerade hakt's bei mir, 468 00:25:54,304 --> 00:25:56,639 -deshalb... -Ja. Machen Sie Ihr Ding. 469 00:25:56,723 --> 00:26:00,685 Ich will Ihnen nur sagen, ich liebe Ihre Musik. 470 00:26:01,185 --> 00:26:03,813 Und meine Verlobte, 471 00:26:03,896 --> 00:26:05,356 die liebt Ihre Musik. 472 00:26:05,440 --> 00:26:09,777 Wenn Sie wüssten, wie oft wir es zu Ihren Songs getrieben haben. 473 00:26:09,861 --> 00:26:14,240 -Mann, das wäre Ihnen unheimlich. -Schon kapiert. 474 00:26:14,324 --> 00:26:16,909 Hey, wie machen Sie das in Ihren Videos, 475 00:26:16,993 --> 00:26:20,038 wenn Ihr Hemd offen und Ihre Brust eingeölt ist, 476 00:26:20,121 --> 00:26:23,166 und der Wind auf Sie bläst, und Sie machen das hier? 477 00:26:24,042 --> 00:26:27,086 -Mann, das ist unglaublich. -Ja. 478 00:26:27,170 --> 00:26:29,505 Wir zwei scheinen uns gut zu verstehen. 479 00:26:29,589 --> 00:26:31,716 Ich wollte nur fragen, ob... 480 00:26:31,799 --> 00:26:33,801 ...Sie mir Ihre Hose ausleihen? 481 00:26:34,761 --> 00:26:36,846 -Keine gute Idee. -Nein? 482 00:26:36,929 --> 00:26:40,975 So kommen Sie mir? Klar. "Machen wir uns über den Nackten lustig." 483 00:26:41,059 --> 00:26:43,311 Wissen Sie was? Sie sollten sich was schämen. 484 00:26:44,645 --> 00:26:45,772 Schämen... 485 00:26:47,940 --> 00:26:51,778 Hey, Sie sind komisch drauf, aber Sie verhelfen mir zu einem Hit. 486 00:26:51,861 --> 00:26:53,363 Also helfe ich Ihnen. 487 00:26:53,446 --> 00:26:55,615 Du solltest dich was schämen 488 00:26:59,202 --> 00:27:01,037 Du solltest dich was schämen 489 00:27:01,120 --> 00:27:01,996 Ist das von mir? 490 00:27:04,707 --> 00:27:07,126 Du solltest dich was schämen 491 00:27:11,589 --> 00:27:12,882 Verdammt, er ist gut. 492 00:27:15,343 --> 00:27:16,386 Was, zum... 493 00:27:21,891 --> 00:27:22,725 Vicky? 494 00:27:22,809 --> 00:27:25,895 Benny hat gesagt, du hast vor einer Stunde angerufen. 495 00:27:25,978 --> 00:27:26,813 Wo bist du? 496 00:27:26,896 --> 00:27:31,192 -Ich kam eben im Hotel an. -Im Hotel? Rob, was ist los? 497 00:27:31,275 --> 00:27:32,360 Ich weiß nicht. 498 00:27:32,443 --> 00:27:34,862 Rob Anderson. Ich muss auf mein Zimmer. 499 00:27:34,946 --> 00:27:37,824 Mein Gott. Du gehst zurück aufs Zimmer. Gewagt. 500 00:27:37,907 --> 00:27:40,159 Vicky, dafür habe ich keine Zeit. 501 00:27:40,243 --> 00:27:41,577 Ich habe echt Probleme! 502 00:27:41,661 --> 00:27:44,914 Was könnte ernster sein als deine Hochzeit zu verpassen? 503 00:27:45,456 --> 00:27:47,083 Dass wir das schon mal hatten? 504 00:27:47,166 --> 00:27:51,129 Das nennt sich "Probe". Du bist unglaublich. 505 00:27:51,212 --> 00:27:54,173 Überrascht mich nicht. Wir wussten, wie es endet. 506 00:27:54,757 --> 00:27:56,717 Ihren Ausweis, bitte. 507 00:27:56,801 --> 00:27:58,219 -In meinem Zimmer. -Ja. 508 00:27:58,302 --> 00:28:01,097 Deshalb hat es mit uns nicht geklappt. 509 00:28:01,180 --> 00:28:04,142 Weil du kein Mann bist und nie einer sein wirst. 510 00:28:04,225 --> 00:28:07,353 Wovon redest du? Ich wurde entführt! 511 00:28:07,437 --> 00:28:10,189 "Ich wurde entführt!" Wow. 512 00:28:10,273 --> 00:28:11,899 Jemand sabotiert die Hochzeit. 513 00:28:11,983 --> 00:28:13,484 Ich finde heraus, wer. 514 00:28:14,527 --> 00:28:16,946 Das könnte jeder sein, Rob. 515 00:28:17,989 --> 00:28:18,990 Was läutet denn? 516 00:28:19,073 --> 00:28:21,033 Bim bam! 517 00:28:21,117 --> 00:28:24,203 Die Kirchenglocken, du Idiot. Dir geht die Zeit aus. 518 00:28:24,287 --> 00:28:27,206 -Du musst jetzt kommen. -Ich komme schon. 519 00:28:29,917 --> 00:28:31,586 Ich sagte doch, ich bin es. 520 00:28:32,753 --> 00:28:34,714 -Schönen Aufenthalt. -Danke. 521 00:28:40,595 --> 00:28:41,929 Oh nein. 522 00:28:42,013 --> 00:28:44,932 Nein! 523 00:28:46,476 --> 00:28:47,852 Endlich. 524 00:28:54,609 --> 00:28:55,485 Nein! 525 00:29:13,961 --> 00:29:15,296 Pass auf, du Irrer! 526 00:29:17,965 --> 00:29:19,091 Mann, das war... 527 00:29:19,175 --> 00:29:21,260 -Ein Craft Bier. -Ja. 528 00:29:21,344 --> 00:29:23,179 -Nein. -Voll gut. 529 00:29:25,264 --> 00:29:26,432 Oh Gott. 530 00:29:27,308 --> 00:29:29,060 Was, zum Teufel? 531 00:29:29,769 --> 00:29:30,686 Verzeihung. 532 00:29:31,229 --> 00:29:32,730 -Hey! -Ich muss mal. 533 00:29:37,360 --> 00:29:38,194 Hallo? 534 00:29:38,277 --> 00:29:40,196 Mom, ich brauche Hilfe. 535 00:29:40,279 --> 00:29:42,740 Wo bist du? Weißt du, wie spät es ist? 536 00:29:42,824 --> 00:29:46,369 Ich bin splitternackt, 20 Häuserblocks vom Hotel, 537 00:29:46,452 --> 00:29:49,288 und dieselbe Stunde wiederholt sich immer wieder. 538 00:29:49,372 --> 00:29:50,248 Was? 539 00:29:50,331 --> 00:29:52,375 Nackt... in der Öffentlichkeit? 540 00:29:52,458 --> 00:29:55,795 Ja, das ist der schlimmste Tag meines Lebens und er hört nicht auf. 541 00:29:55,878 --> 00:29:57,713 Beruhige dich, Schatz. 542 00:29:57,797 --> 00:29:59,757 Also du hast keine Kleider an? 543 00:29:59,841 --> 00:30:01,342 Eine Einkaufstasche. 544 00:30:01,425 --> 00:30:04,136 Hast du was, woraus du ein Shirt machen kannst? 545 00:30:04,220 --> 00:30:06,889 Nein, Mama, meine Sachen sind im Hotel. 546 00:30:06,973 --> 00:30:10,309 -Dann geh zurück ins Hotel! -Ich habe keine Zeit! 547 00:30:10,393 --> 00:30:12,687 Nur eine Stunde. Wenn die Glocken läuten, 548 00:30:12,770 --> 00:30:14,313 muss ich zurück in den... 549 00:30:15,398 --> 00:30:17,233 Mama, gib mir den Pfarrer. 550 00:30:17,900 --> 00:30:20,027 Na schön. Hat mich gefreut. 551 00:30:20,778 --> 00:30:22,113 Pater Butterfield! 552 00:30:22,947 --> 00:30:23,865 Telefon! 553 00:30:27,326 --> 00:30:30,037 -Pater Butterfield. -Rob hier, der Bräutigam. 554 00:30:30,121 --> 00:30:32,290 Sagen Sie, wäre es möglich, 555 00:30:32,373 --> 00:30:36,627 die Glocken eine oder anderthalb Stunden nicht läuten zu lassen? 556 00:30:36,711 --> 00:30:39,338 Sie versetzen mich in eine Art Zeitschleife. 557 00:30:39,422 --> 00:30:41,924 In unserer 208-jährigen Geschichte haben wir 558 00:30:42,008 --> 00:30:44,093 weder Läuten noch Hochzeiten verpasst. 559 00:30:44,176 --> 00:30:47,138 Sie haben keine einzige Hochzeit verpasst? 560 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 Nicht mal bei der Pest? 561 00:30:49,640 --> 00:30:51,100 Wie kann das sein? 562 00:30:51,183 --> 00:30:52,184 Glaube. 563 00:30:52,935 --> 00:30:55,605 Oder Sie versetzen mich in die Zeitschleife. 564 00:30:55,688 --> 00:30:58,024 Nicht Sie, aber... Gott. 565 00:30:59,108 --> 00:31:00,484 Eine zweite Chance. 566 00:31:00,568 --> 00:31:02,904 Wir sind ausgebucht. Wenn Sie verschieben... 567 00:31:02,987 --> 00:31:06,157 Das muss wohl nicht sein. Die Hochzeit findet statt! 568 00:31:06,240 --> 00:31:07,575 Heißt das, Sie kommen? 569 00:31:07,658 --> 00:31:10,453 Vielleicht nicht dieses Mal... aber ich komme! 570 00:31:12,538 --> 00:31:13,831 Kennst du mich noch? 571 00:31:35,978 --> 00:31:39,357 Das mit vorhin tut mir leid. Alles wieder gut? 572 00:31:41,984 --> 00:31:43,194 Sie wissen es nicht? 573 00:31:47,990 --> 00:31:50,993 Also gut, aus dem Weg. Ich muss los. 574 00:32:05,049 --> 00:32:08,010 Hey, Nerds, habt ihr ein Skateboard oder Heelys oder so? 575 00:32:08,094 --> 00:32:09,929 Super-Mama. Bitte. Nein? Danke. 576 00:32:10,012 --> 00:32:12,556 Hast du eine Monatskarte für den Bus? 577 00:32:12,640 --> 00:32:14,558 Hi, Ma'am, helfen Sie mir? 578 00:32:18,312 --> 00:32:19,647 Was, zum Teufel? 579 00:32:28,030 --> 00:32:31,075 Wo sind die Schlüssel? 580 00:32:31,158 --> 00:32:33,369 Wo sind beim Motorrad die Schlüssel? 581 00:32:33,452 --> 00:32:34,745 Gibst du ihm einen aus? 582 00:32:38,874 --> 00:32:39,959 Drill? 583 00:32:40,626 --> 00:32:43,129 Ich hab nur... dein Bike angesehen. 584 00:32:43,212 --> 00:32:45,464 Ich will mir auch eins kaufen, aber... 585 00:32:45,548 --> 00:32:47,883 Mein Mädel meint, das sei zu gefährlich. 586 00:32:47,967 --> 00:32:50,011 Mit deiner Alten ist das auch so, oder? 587 00:32:50,094 --> 00:32:53,180 -Von wem redet er? -Nennst du meine Freundin alt? 588 00:32:53,264 --> 00:32:55,683 Nein. Du hast ein junges Gesicht. 589 00:32:56,183 --> 00:32:58,602 Er weiß, was ich meine. Bruder. 590 00:33:01,522 --> 00:33:03,691 Hat er mein Bike umgeworfen? 591 00:33:03,774 --> 00:33:06,235 -Er hat das Bike umgeworfen. -Nein! Ich... 592 00:33:06,318 --> 00:33:08,821 -Nein, ich habe es nicht... -Hast du Geld? 593 00:33:09,238 --> 00:33:10,781 Nur das. 594 00:33:10,865 --> 00:33:11,991 Friss es auf. 595 00:33:12,783 --> 00:33:14,201 Das ist unhygienisch. 596 00:33:14,285 --> 00:33:15,619 Friss es! 597 00:33:24,837 --> 00:33:27,923 Ich habe einen halben Dollar im Hals stecken. 598 00:33:32,678 --> 00:33:33,804 Danke. 599 00:33:33,888 --> 00:33:36,474 Hast du dich auf dem Weg zur Dusche verirrt? 600 00:33:38,017 --> 00:33:41,520 -Ich bin auf dem Weg zu meiner Hochzeit. -Schafft er nicht. 601 00:33:41,604 --> 00:33:43,647 Willst du eine Mitfahrgelegenheit? 602 00:33:43,731 --> 00:33:45,858 Im Ernst? Du würdest... 603 00:33:45,941 --> 00:33:48,360 -Das würdest du für mich tun? -Klar. 604 00:33:48,444 --> 00:33:49,570 Leute! 605 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 Ja, das wäre toll. Danke. 606 00:33:52,656 --> 00:33:54,784 -Ruf den Krankenwagen. -Krankenwagen? 607 00:33:56,786 --> 00:34:01,040 Leute, bitte. Ich wurde heute schon zweimal fertiggemacht. 608 00:34:01,123 --> 00:34:03,209 Er heiratet! Er braucht 'ne Rasur! 609 00:34:03,292 --> 00:34:04,794 Es will nur, dass es vorbei ist. 610 00:34:04,877 --> 00:34:07,338 Ich rede seit Monaten über Trauungsorte. 611 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Übrigens, eine sehr schöne Stadt. 612 00:34:09,465 --> 00:34:11,634 Halte ihn fest! Halte ihn so fest! 613 00:34:11,717 --> 00:34:13,803 Ich musste Tanzstunden nehmen! 614 00:34:15,054 --> 00:34:17,306 Lass ihn los. Das will ich sehen. Los! 615 00:34:21,018 --> 00:34:22,269 Zeig her. 616 00:34:22,353 --> 00:34:24,188 Was? 617 00:34:24,271 --> 00:34:25,481 Unseren Tanz? 618 00:34:25,564 --> 00:34:27,483 Ich habe ihn nicht gelernt. 619 00:34:27,566 --> 00:34:29,777 Ich hielt ihn für nicht so wichtig. 620 00:34:29,860 --> 00:34:30,694 -Oh nein. -Was? 621 00:34:31,821 --> 00:34:34,615 -Ist der wichtigste Teil der Feier. -Na gut. 622 00:34:34,698 --> 00:34:37,368 Tretet zurück. Macht Platz. Lasst ihn atmen. 623 00:34:37,451 --> 00:34:39,245 Kann ich deinen Freund ausleihen? 624 00:34:39,328 --> 00:34:42,248 Also, ich komme zu dir und... Du kommst und... 625 00:34:45,000 --> 00:34:48,212 Fest draufhauen. Komm her und greif dir was. 626 00:34:48,295 --> 00:34:49,380 Meine Schlampe. 627 00:34:49,463 --> 00:34:51,215 Ich führe, du folgst. 628 00:34:51,298 --> 00:34:54,760 Dann drehe ich dich so, und einmal tief runter. 629 00:34:54,844 --> 00:34:56,762 Aber du bist viel zu riesig. 630 00:34:56,846 --> 00:34:59,890 Dann wieder hoch, die Hüften kreisen lassen... 631 00:34:59,974 --> 00:35:02,393 -Komm schon, Mann! -Los! Langsam kreisen! 632 00:35:02,476 --> 00:35:04,395 Und damit beginnt der Running Man... 633 00:35:05,437 --> 00:35:06,981 Runter und... in Pose. 634 00:35:09,984 --> 00:35:12,987 Dann zieh ich mich hoch und... Pop-Locking. 635 00:35:15,239 --> 00:35:18,659 Hört euch die Menge an, wenn ich poppe... Voll heftig. 636 00:35:18,742 --> 00:35:21,036 Sie whoppen. Schwarze Mädels whoppen gern. 637 00:35:23,080 --> 00:35:25,291 Dann zeigst du ihnen Flexibilität. 638 00:35:29,003 --> 00:35:30,880 Danach machen wir alle einen Kreis... 639 00:35:32,965 --> 00:35:34,133 Legt euch ins Zeug. 640 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Bewegt euch. 641 00:35:43,017 --> 00:35:44,852 Hey, hör auf, Mann! 642 00:35:44,935 --> 00:35:46,937 Ich bin doch nicht Bobby Brown! 643 00:35:47,021 --> 00:35:48,314 -Genau! -Ich tanze nicht! 644 00:35:48,397 --> 00:35:49,231 Nein! 645 00:35:49,315 --> 00:35:52,234 Vielleicht habe ich ein paar Tanzstunden verpasst. 646 00:35:52,318 --> 00:35:55,112 Was meinst du? Wird das seiner Alten gefallen? 647 00:35:55,196 --> 00:35:57,865 Sie tritt ihm in den Hintern, wenn er den Tanz versaut. 648 00:35:57,948 --> 00:35:59,450 Das ist respektlos. 649 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 Das schau ich mir an. 650 00:36:02,286 --> 00:36:03,996 -Fahren wir! -Wirklich? 651 00:36:04,079 --> 00:36:07,333 -Heb deinen Arsch aufs Bike! -Aber nicht im Zickensitz! 652 00:36:07,416 --> 00:36:09,835 -Wen nennst du Zicke? -Es sei denn, du willst das so. 653 00:36:11,170 --> 00:36:12,046 Los! 654 00:36:25,226 --> 00:36:27,311 Wir kriegen das hin. 655 00:36:29,521 --> 00:36:30,814 Wir kriegen das hin! 656 00:36:33,192 --> 00:36:35,236 Nein! 657 00:36:46,372 --> 00:36:48,332 -Ok. -Was ist passiert? 658 00:36:48,415 --> 00:36:51,418 -Sie rasten mit 65 km/h in eine Sperre. -Wo bin ich? 659 00:36:51,961 --> 00:36:54,296 -Wie heißen Sie? -Rob. Rob Anderson. 660 00:36:54,380 --> 00:36:56,382 Rob, welchen Tag haben wir heute? 661 00:36:56,465 --> 00:36:58,133 Heute ist mein Hochzeitstag. 662 00:36:58,217 --> 00:37:01,095 Ich muss mich beeilen. Ich heirate in dieser Kirche! 663 00:37:01,178 --> 00:37:04,932 Sie haben eine Gehirnerschütterung. Sie heiraten höchstens einen Katheter. 664 00:37:05,015 --> 00:37:08,143 -Ich muss zur Hochzeit! -Ich habe eine bessere Idee. 665 00:37:08,227 --> 00:37:11,063 Nehmen Sie noch fünf ccm Ativan. 666 00:37:11,146 --> 00:37:14,066 -Nein! -Rob! 667 00:37:22,825 --> 00:37:24,702 Kontaktiere die Aktionäre. 668 00:37:24,785 --> 00:37:26,954 Gib ihnen, was sie wollen. Diskret. 669 00:37:27,037 --> 00:37:29,915 Es darf noch nichts bekannt werden. 670 00:37:29,999 --> 00:37:31,000 Verstanden? 671 00:37:36,338 --> 00:37:37,965 Anderson, bist du betrunken? 672 00:37:38,674 --> 00:37:40,009 Nicht betrunken. 673 00:37:41,343 --> 00:37:42,553 Ich bin auf Drogen. 674 00:37:51,603 --> 00:37:53,564 Oh Gott. Hast du Münzen gekotzt? 675 00:37:57,026 --> 00:38:00,654 Sieh dir das an. Eine Jubiläumsmünze. 676 00:38:00,738 --> 00:38:03,949 Die sind viel Geld wert. Heb die für mich auf. 677 00:38:07,077 --> 00:38:10,247 Ich verstehe das nicht. Wieso will sie dich? 678 00:38:10,331 --> 00:38:11,832 Ich verdiene 100 Millionen. 679 00:38:11,915 --> 00:38:13,584 Du verdienst 100 Millionen? 680 00:38:13,667 --> 00:38:15,085 Ich sollte dich ausrauben. 681 00:38:15,169 --> 00:38:17,713 Wieso rennst du rum wie eine Hausfrau aus Vegas, 682 00:38:17,796 --> 00:38:19,423 mit deinem kaputten Arm? 683 00:38:19,506 --> 00:38:20,758 Ist das Ding echt? 684 00:38:20,841 --> 00:38:22,384 Wovon redest du? 685 00:38:25,304 --> 00:38:27,931 -Total gebrochen. -Sieht aus wie ein Strohhalm. 686 00:38:28,015 --> 00:38:29,099 Stimmt. 687 00:38:29,183 --> 00:38:30,017 Guck mal... 688 00:38:31,143 --> 00:38:32,353 Das ist kein Strohhalm. 689 00:38:34,563 --> 00:38:35,731 Schau mal. 690 00:38:35,814 --> 00:38:38,901 Nein! 691 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 Ich spüre nichts! 692 00:38:41,737 --> 00:38:45,074 Sie träumt schon ihr ganzes Leben von diesem Tag, 693 00:38:45,157 --> 00:38:46,241 und das hier... 694 00:38:47,326 --> 00:38:49,370 Das hast du ihr zu bieten? 695 00:38:55,918 --> 00:38:57,503 Du hast total recht. 696 00:38:58,253 --> 00:39:01,715 Sie heiratet mich nicht, wenn ich so aussehe. 697 00:39:01,799 --> 00:39:03,926 Ich will nur eine Umarmung. 698 00:39:04,009 --> 00:39:06,720 Aufzukreuzen ist gut. Aber du brauchst eine Hose. 699 00:39:06,804 --> 00:39:09,515 Geh nach Hause und zieh dir eine Hose an, los! 700 00:39:09,598 --> 00:39:10,557 Mach schon. 701 00:39:17,064 --> 00:39:19,358 Ich sehe schon. 702 00:39:19,441 --> 00:39:24,863 Du willst, dass ich abdüse, damit ich meine Hochzeit verpasse, was? 703 00:39:24,947 --> 00:39:28,117 Oh ja, denn dein toller Plan... 704 00:39:28,784 --> 00:39:31,745 ...mich im Aufzug stecken zu lassen... 705 00:39:32,496 --> 00:39:33,705 ...ging voll... 706 00:39:37,501 --> 00:39:38,961 Ich bin voll... 707 00:39:40,129 --> 00:39:40,963 ...daneben. 708 00:39:41,046 --> 00:39:42,881 Erstens ist das ein furchtbarer Plan, 709 00:39:42,965 --> 00:39:46,885 zweitens habe ich Frauen, die bestätigen können, wo ich war, 710 00:39:46,969 --> 00:39:50,347 und wollte ich deine Hochzeit ruinieren, ließe ich dich so reingehen. 711 00:39:51,348 --> 00:39:54,726 Und das wäre absolut perfekt. 712 00:39:55,394 --> 00:39:57,646 -Komm, lass dich trauen. -Ich... 713 00:39:57,729 --> 00:39:59,440 -So. -Ich will nicht heiraten. 714 00:39:59,523 --> 00:40:00,732 Rein mit dir... 715 00:40:00,816 --> 00:40:03,318 Moment! Die Hochzeitsglocken! 716 00:40:03,402 --> 00:40:04,528 Gott sei Dank! 717 00:40:11,034 --> 00:40:12,494 Ich brauche Hosen. 718 00:40:25,424 --> 00:40:27,509 -Rufen Sie einen Krankenwagen! -Warum? 719 00:40:29,803 --> 00:40:30,846 Verdammt. 720 00:40:43,775 --> 00:40:45,861 Ja! Der Bräutigam ist da! 721 00:40:45,944 --> 00:40:47,696 Eine Runde Applaus! 722 00:40:50,449 --> 00:40:51,700 Rob! 723 00:41:00,417 --> 00:41:01,835 Frag nicht... 724 00:41:03,712 --> 00:41:04,796 Die sind eng. 725 00:41:04,880 --> 00:41:06,757 -Was trägst du? -Ich korrigiere das. 726 00:41:06,840 --> 00:41:09,384 Er hängt zur Seite. Komisch. 727 00:41:30,030 --> 00:41:32,741 -Komm schon. -Nein, zieh es zurück. Runter. 728 00:41:32,824 --> 00:41:35,661 -Geht nicht. -Runter. Gut, hör auf, es tut weh. 729 00:41:36,620 --> 00:41:38,080 Ok. Entspann dich. 730 00:41:38,163 --> 00:41:40,415 Dafür ist kein Platz. Ok. 731 00:41:41,875 --> 00:41:43,085 Bin gleich zurück. 732 00:41:43,961 --> 00:41:44,795 Schatz... 733 00:41:47,089 --> 00:41:49,132 Es tut mir so leid. 734 00:41:49,216 --> 00:41:51,176 Ich habe das Erstbeste geschnappt. 735 00:41:51,260 --> 00:41:54,137 Es muss nur hinten was rausgelassen werden. 736 00:41:54,221 --> 00:41:56,265 Ich werde es dir hinten rauslassen. 737 00:41:57,266 --> 00:41:59,601 Moment! Wir gehen in die Reinigung. 738 00:42:00,602 --> 00:42:01,812 Daddy, nicht! 739 00:42:12,698 --> 00:42:15,534 Bevor du so auftauchst, komm lieber gar nicht. 740 00:42:18,996 --> 00:42:22,374 Bevor du so auftauchst, komm lieber gar nicht. 741 00:42:24,710 --> 00:42:26,295 Ich habe alles versucht: 742 00:42:26,378 --> 00:42:30,257 Cordjacke, Seersucker, Nehru-Jackett. 743 00:42:30,340 --> 00:42:33,302 -Was wollen Sie? -Dass du jemand anderes bist. 744 00:42:33,385 --> 00:42:35,387 Megan ist meine einzige Tochter. 745 00:42:35,470 --> 00:42:39,057 Ich habe sie nicht aufgezogen und auf die Uni geschickt, 746 00:42:39,141 --> 00:42:42,060 nur damit ein fauler Loser alles versaut. 747 00:42:43,562 --> 00:42:44,730 Seien wir ehrlich. 748 00:42:45,439 --> 00:42:48,900 Sie mögen mich nicht, weil ich nicht wie Sie oder Cody bin. 749 00:42:55,490 --> 00:42:57,534 Es geht nicht darum, wer du bist. 750 00:42:57,618 --> 00:43:01,622 Aber du hast keine Ziele, keinen Ehrgeiz, keine Karriere. 751 00:43:02,497 --> 00:43:03,707 Ich bin Vertretungslehrer. 752 00:43:04,416 --> 00:43:08,045 Robert, Ehe ist keine Teilzeitsache. 753 00:43:08,128 --> 00:43:10,881 Ich habe ein Riesenunternehmen aufgebaut, 754 00:43:10,964 --> 00:43:13,550 aber Ehemann zu sein war schwerer. 755 00:43:13,634 --> 00:43:16,678 Ich rede von langen Tagen, Überstunden. 756 00:43:17,596 --> 00:43:19,306 Kein Sommerurlaub. 757 00:43:21,767 --> 00:43:26,188 Als ich Megans Mutter diesen Ring gab, versprach ich ihr die Welt. 758 00:43:26,271 --> 00:43:28,982 Dass ich mich ihr immer beweisen würde, 759 00:43:29,066 --> 00:43:31,360 und dass ich sie immer lieben würde. 760 00:43:32,277 --> 00:43:34,404 Dieser Ring symbolisiert das. 761 00:43:35,322 --> 00:43:36,573 Es ist ganz einfach. 762 00:43:37,074 --> 00:43:38,659 Man arbeitet dafür. 763 00:43:39,826 --> 00:43:40,911 Aber nicht du. 764 00:43:42,037 --> 00:43:43,997 Ich wünschte, meine Tochter sähe das. 765 00:43:49,711 --> 00:43:53,423 Sie beschützen Ihre Tochter. 766 00:43:53,507 --> 00:43:55,759 -Für sie tue ich alles. -Alles? 767 00:43:56,343 --> 00:43:57,928 Sogar eine Entführung? 768 00:43:58,011 --> 00:43:59,179 Was? 769 00:44:00,722 --> 00:44:01,890 Jemand... 770 00:44:02,516 --> 00:44:05,352 Jemand hat mich gestern entführt, 771 00:44:05,435 --> 00:44:08,397 damit ich nicht zur Hochzeit komme. 772 00:44:09,815 --> 00:44:13,485 Ich würde gern wissen, Mr. Swope, 773 00:44:13,568 --> 00:44:15,112 wie lautet Ihr Alibi? 774 00:44:16,154 --> 00:44:18,073 Mal sehen, Rob. 775 00:44:18,156 --> 00:44:21,410 Wenn ich eure Beziehung beenden wollte, hätte ich das getan, 776 00:44:21,493 --> 00:44:25,539 bevor ich für eine Hochzeit zahle, die nicht mal stattfindet! 777 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 Gutes Argument. 778 00:44:38,760 --> 00:44:40,178 Hübscher Anzug, Favors. 779 00:44:40,554 --> 00:44:42,514 Welche Größe, reguläre 40? 780 00:44:42,597 --> 00:44:43,765 40 lang. 781 00:44:44,349 --> 00:44:45,684 Was bist du? Medium? 782 00:45:02,742 --> 00:45:03,910 Nicht den Lambo. 783 00:45:08,540 --> 00:45:09,374 Cody. 784 00:45:10,959 --> 00:45:13,503 -Rob, was... -Ich muss mir den Anzug leihen. 785 00:45:13,587 --> 00:45:16,047 Du hast schon mein Mädel, den Anzug kriegst du nicht. 786 00:45:16,131 --> 00:45:17,757 Gib mir den Anzug. 787 00:45:21,720 --> 00:45:22,554 Knie! 788 00:45:23,388 --> 00:45:24,973 Gib mir den Anzug. 789 00:45:25,640 --> 00:45:26,641 Knie! 790 00:45:34,107 --> 00:45:37,486 Knie! Rückhand! Gerade? 791 00:45:41,198 --> 00:45:42,157 Links, rechts, weg! 792 00:45:51,666 --> 00:45:53,168 Boxhieb, Kick, Ducken! 793 00:45:54,252 --> 00:45:55,295 Eier! 794 00:46:06,473 --> 00:46:08,308 Woher weißt du, was ich mache? 795 00:46:09,309 --> 00:46:11,728 Woher weißt du, was ich sage? 796 00:46:12,270 --> 00:46:13,271 Das ist verrückt! 797 00:46:13,355 --> 00:46:15,357 Kumquat! Laserstrahl! Vagi... 798 00:46:18,735 --> 00:46:20,028 Woher weißt du das? 799 00:46:21,029 --> 00:46:23,281 Jetzt wirst du sauer und versuchst zuzuschlagen. 800 00:46:23,365 --> 00:46:25,242 Aber ich weiche aus, in fünf... 801 00:46:29,746 --> 00:46:33,291 Linke, Körper, Rückhand, Kinnhaken, Kreuz, Linke, Rechte! 802 00:46:36,211 --> 00:46:37,045 Rechte. 803 00:46:43,552 --> 00:46:45,011 Haken, Hieb, Kinnhaken, 804 00:46:45,095 --> 00:46:46,513 Rückhand, unten, oben! 805 00:46:48,056 --> 00:46:49,015 Das war neu. 806 00:47:06,908 --> 00:47:09,452 Hey, Favors? Kannst du hier rüber fallen? 807 00:47:09,536 --> 00:47:12,789 Jemand hat Cola verschüttet, und die darf nicht an den Anzug. 808 00:47:12,872 --> 00:47:15,542 Klar. Kein Problem. 809 00:47:15,625 --> 00:47:16,751 -Danke. -Klar. 810 00:47:18,336 --> 00:47:19,963 Ich sagte ja, ich kriege den Anzug. 811 00:47:20,839 --> 00:47:21,673 Ja! 812 00:47:22,632 --> 00:47:25,594 Der Bräutigam ist da! Eine Runde Applaus! 813 00:47:25,677 --> 00:47:26,720 Rob! 814 00:47:35,020 --> 00:47:37,188 Wir sind wohl endlich bereit. 815 00:48:01,546 --> 00:48:02,464 Sir... 816 00:48:03,548 --> 00:48:05,216 Du hast das Programm vergessen. 817 00:48:10,055 --> 00:48:11,514 Das Programm? 818 00:48:13,808 --> 00:48:14,726 Richtig. 819 00:48:16,394 --> 00:48:18,313 Eine besondere Schrift? 820 00:48:18,938 --> 00:48:20,482 Arial, Courier? 821 00:48:21,941 --> 00:48:23,276 American Typewriter? 822 00:48:23,360 --> 00:48:24,486 Condensed? 823 00:48:25,320 --> 00:48:27,238 Vielleicht ein paar Wingdings? 824 00:48:27,322 --> 00:48:28,490 Comic sans? 825 00:48:28,573 --> 00:48:31,201 Wie wär's, wenn Sie schneller zum Altar schreiten? 826 00:48:36,414 --> 00:48:37,248 Sir? 827 00:48:38,124 --> 00:48:39,834 Megan wollte Kerzen. 828 00:48:49,010 --> 00:48:51,096 -Erwischt. -Was? 829 00:49:04,317 --> 00:49:05,151 Sir? 830 00:49:07,195 --> 00:49:08,363 Komm her, du. 831 00:49:12,450 --> 00:49:14,577 Jetzt sind wir bereit. 832 00:49:14,661 --> 00:49:15,870 Ja. 833 00:49:16,413 --> 00:49:17,706 Hast du den Ring? 834 00:49:24,963 --> 00:49:27,090 Nein! 835 00:49:32,637 --> 00:49:33,930 -Wieso brüllst du? -Klappe! 836 00:49:34,013 --> 00:49:35,014 Hey, Mann. 837 00:49:35,807 --> 00:49:36,891 Klappe! 838 00:49:40,353 --> 00:49:42,230 Ach komm! Nein! 839 00:49:46,818 --> 00:49:48,236 Haben Sie Eheringe? 840 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 PFANDHAUS 841 00:50:05,503 --> 00:50:07,213 Vertretungslehrergehalt. 842 00:50:08,840 --> 00:50:11,259 Später kannst du einen neuen kaufen. 843 00:50:11,843 --> 00:50:12,677 Ja. 844 00:50:12,761 --> 00:50:13,845 Vielleicht. 845 00:50:29,444 --> 00:50:30,820 Wo warst du, Rob? 846 00:50:30,904 --> 00:50:34,491 -Mein Gott, Schatz! -Schon ok. 847 00:50:34,574 --> 00:50:37,035 Jetzt sind wir hier. 848 00:50:37,952 --> 00:50:39,704 -Bereit? -Ja. 849 00:50:40,705 --> 00:50:45,627 Liebe Gemeinde, wir haben uns versammelt, um Robert J. Anderson 850 00:50:45,710 --> 00:50:48,755 und Megan W. Swope im heiligen Bund der Ehe zu vereinen. 851 00:50:49,339 --> 00:50:52,634 Der Bund, den das Paar heute eingeht, 852 00:50:52,717 --> 00:50:55,678 sollte mit Ehrfurcht und Andacht begangen werden. 853 00:50:55,762 --> 00:50:57,847 Der nächste Teil der Trauung 854 00:50:57,931 --> 00:51:00,892 hat besondere Bedeutung... das Eheversprechen. 855 00:51:01,976 --> 00:51:03,978 Sie haben sie selbst geschrieben? 856 00:51:04,062 --> 00:51:05,230 Ja. 857 00:51:06,397 --> 00:51:08,233 Megan, möchten Sie anfangen? 858 00:51:08,817 --> 00:51:09,943 Ja. 859 00:51:11,861 --> 00:51:16,032 Ich las einmal: "Glück gibt es nur, wenn es geteilt wird." 860 00:51:16,616 --> 00:51:20,662 Die Tiefe dieses Satzes verstehe ich erst, seit ich dich kenne, Rob. 861 00:51:21,246 --> 00:51:24,958 Denn du bist der perfekte Mann für mich. 862 00:51:25,041 --> 00:51:29,337 Du gehst dorthin, wo das Leben dich hinführt, und ich bin so dankbar, 863 00:51:29,420 --> 00:51:30,922 dass es dich zu mir geführt hat, 864 00:51:31,506 --> 00:51:34,717 denn egal, was die Zukunft bringt, 865 00:51:34,801 --> 00:51:36,511 wir haben einander. 866 00:51:37,345 --> 00:51:40,265 Ich liebe dich... 867 00:51:41,349 --> 00:51:42,517 ...so sehr. 868 00:51:44,602 --> 00:51:45,937 Das war wunderbar. 869 00:51:47,981 --> 00:51:49,274 Robert? 870 00:51:50,358 --> 00:51:52,318 Fangen Sie jederzeit an. 871 00:51:55,029 --> 00:51:57,740 -Ich bin dran. -Ja. 872 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 Megan... 873 00:52:05,415 --> 00:52:07,625 Ich liebe dich natürlich sehr. 874 00:52:08,710 --> 00:52:10,086 Ganz doll. 875 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 Richtig doll. 876 00:52:13,798 --> 00:52:14,632 Doll. 877 00:52:15,341 --> 00:52:22,181 Und ich bin so froh, dass ich das Date mit Vicky hatte... 878 00:52:24,893 --> 00:52:26,603 Denn sonst... 879 00:52:27,186 --> 00:52:28,730 ...hätte ich nie... 880 00:52:29,147 --> 00:52:30,732 ...ihre wundervolle... 881 00:52:31,357 --> 00:52:32,859 ...wunderschöne... 882 00:52:33,902 --> 00:52:35,445 ...Mitbewohnerin getroffen. 883 00:52:36,863 --> 00:52:37,906 Dich. 884 00:52:43,661 --> 00:52:45,163 Und... 885 00:52:45,997 --> 00:52:47,165 Und... 886 00:52:49,751 --> 00:52:51,294 Ist es heiß hier drin? 887 00:52:53,755 --> 00:52:55,089 Darf ich? Ich... 888 00:52:55,173 --> 00:52:56,799 Bin gleich wieder da. 889 00:52:56,883 --> 00:52:58,635 Ok. Eine Sekunde. 890 00:52:59,510 --> 00:53:00,553 Verzeihung. 891 00:53:03,097 --> 00:53:06,809 Du bist meine Liebe und mein Licht. 892 00:53:06,893 --> 00:53:08,895 Das ist gut. Das nehme ich. 893 00:53:08,978 --> 00:53:10,939 Dein Herz verrät mir die Zukunft. 894 00:53:11,522 --> 00:53:13,066 Deine Augen spenden Hoffnung. 895 00:53:15,902 --> 00:53:18,571 -In deine Ohren flüstere ich... -Verzeihung? 896 00:53:20,406 --> 00:53:22,492 Kommen Sie bitte zum Schluss? 897 00:53:22,575 --> 00:53:25,119 Sie reden dauernd von Körperteilen. 898 00:53:25,203 --> 00:53:28,998 Sie ist ziemlich gut beieinander. Da sitzen wir noch ewig hier. 899 00:53:29,082 --> 00:53:32,085 Das meinte ich positiv. Sie sind sicher warm. 900 00:53:37,507 --> 00:53:41,803 "Zum ersten Mal fand ich, was ich wirklich lieben kann." 901 00:53:44,639 --> 00:53:47,058 Ich fand... dich. 902 00:53:48,810 --> 00:53:52,188 Du bist mein Mitgefühl. 903 00:53:54,941 --> 00:53:56,067 Mein besseres Ich. 904 00:53:58,569 --> 00:54:00,989 Mein guter Engel. 905 00:54:03,324 --> 00:54:05,326 Ich bin an dich gebunden... 906 00:54:07,662 --> 00:54:10,164 ...wie durch ein starkes Band. 907 00:54:11,624 --> 00:54:12,542 Du bist... 908 00:54:13,668 --> 00:54:14,669 ...gut... 909 00:54:16,254 --> 00:54:17,255 ...begabt... 910 00:54:18,423 --> 00:54:19,465 ...liebenswert. 911 00:54:21,551 --> 00:54:23,261 Eine glühende... 912 00:54:24,512 --> 00:54:27,890 ...eine tiefe Leidenschaft. 913 00:54:27,974 --> 00:54:30,977 Sie brennt in meinem Herzen. 914 00:54:32,311 --> 00:54:37,275 Sie neigt sich dir zu 915 00:54:37,358 --> 00:54:42,071 und zieht dich in meine Mitte. 916 00:54:43,656 --> 00:54:47,660 Sie entspringt dem Leben... 917 00:54:49,037 --> 00:54:51,164 ...sie umhüllt... 918 00:54:51,247 --> 00:54:55,460 ...dich mit ihrer Existenz. 919 00:54:56,419 --> 00:54:58,421 Entfacht sich zu einer reinen... 920 00:55:00,548 --> 00:55:03,718 ...starken Flamme! 921 00:55:04,510 --> 00:55:08,139 Sie lässt dich... 922 00:55:08,222 --> 00:55:10,516 ...und mich... 923 00:55:10,600 --> 00:55:14,562 ...verschmelzen. 924 00:55:19,567 --> 00:55:22,653 Brillant! Mein guter Junge. Guter Junge. 925 00:55:28,659 --> 00:55:31,746 Megan, nehmen Sie diesen Mann zu Ihrem... 926 00:55:38,252 --> 00:55:39,754 Das Fenster schließen? 927 00:55:39,837 --> 00:55:43,257 Nein. Es sind nur Vögel. Lassen wir die Tauben in Ruhe. 928 00:55:43,341 --> 00:55:44,592 Sie spielen nur. 929 00:55:44,675 --> 00:55:47,678 -Rob, in der Kirche sind Tauben. -Ich weiß, Schatz. 930 00:55:47,762 --> 00:55:50,014 Das machen wir später. Machen Sie Ihr Ding. 931 00:55:50,098 --> 00:55:52,517 -Rob, wir... -Lass bitte die Tauben! 932 00:55:52,600 --> 00:55:55,520 Bitte, Schatz, lass die Tauben in Ruhe. 933 00:55:55,603 --> 00:55:56,979 Was ist denn mit dir? 934 00:55:57,063 --> 00:55:58,523 Mir geht die Zeit aus! 935 00:55:58,606 --> 00:56:00,858 Rob, beruhige dich, Mann. 936 00:56:00,942 --> 00:56:02,276 Du verdirbst die Stimmung. 937 00:56:05,571 --> 00:56:08,157 Ich... verderbe die Stimmung? 938 00:56:08,241 --> 00:56:10,284 Ich verderbe die Stimmung? 939 00:56:10,368 --> 00:56:12,703 Benny, deinetwegen kam ich zu spät! 940 00:56:14,080 --> 00:56:16,290 Wir wissen beide, das stimmt nicht. 941 00:56:16,374 --> 00:56:17,959 Du weißt, was passiert ist. 942 00:56:18,042 --> 00:56:20,878 Klar. Wir hingen nur ab. 943 00:56:20,962 --> 00:56:22,296 Halt die Klappe. 944 00:56:22,380 --> 00:56:25,633 Sag mir, was passiert ist, Benny! Was ist passiert? 945 00:56:25,716 --> 00:56:28,719 Lass mich, Mann! Der Anzug muss morgen zurück. 946 00:56:28,803 --> 00:56:31,806 -Der Preiszettel ist noch... -Benny, sag es mir! 947 00:56:32,515 --> 00:56:34,350 Du bist mit einer Frau nach Hause. 948 00:56:36,185 --> 00:56:37,311 Zufrieden? 949 00:56:38,312 --> 00:56:39,230 Wirklich? 950 00:56:39,313 --> 00:56:40,314 Rob. 951 00:56:40,398 --> 00:56:42,233 Rob, stimmt das? 952 00:56:42,900 --> 00:56:44,360 Ich weiß nicht. 953 00:56:44,443 --> 00:56:47,488 Weißt du was? Das war's, Othello. Wir gehen. 954 00:56:49,407 --> 00:56:52,368 Megan. 955 00:56:54,328 --> 00:56:57,415 Ich habe an dich geglaubt, als alle anderen aufgaben. 956 00:56:58,040 --> 00:57:00,459 Das verzeihe ich dir nie! 957 00:57:01,627 --> 00:57:02,461 Megan! 958 00:57:03,629 --> 00:57:04,547 Cody? 959 00:57:07,800 --> 00:57:09,302 Du versaust deinen Anzug. 960 00:57:17,310 --> 00:57:18,853 Feuer! 961 00:57:19,729 --> 00:57:21,147 Ruhe bewahren! 962 00:57:21,230 --> 00:57:24,108 Bitte gehen Sie langsam hinaus! 963 00:57:45,546 --> 00:57:48,382 Ich bring dich um! Verdammt! 964 00:57:53,930 --> 00:57:54,764 Ich bring dich um! 965 00:57:55,973 --> 00:57:57,850 Ich bring dich um! 966 00:57:58,476 --> 00:58:01,270 Wieso tust du mir das an, du blöde Glocke? 967 00:58:02,980 --> 00:58:03,940 Rob! 968 00:58:04,440 --> 00:58:06,234 Tun Sie meinen Glocken nichts! 969 00:58:11,489 --> 00:58:12,615 Oh Gott. 970 00:58:12,698 --> 00:58:15,368 Ich hab dich satt, du blöde Glocke! 971 00:58:35,096 --> 00:58:36,764 Schluss damit! 972 00:58:36,847 --> 00:58:38,099 Hast du das gehört? 973 00:58:38,182 --> 00:58:39,225 Klappe! 974 00:58:44,021 --> 00:58:45,731 Rob! Oh Gott. 975 00:58:46,399 --> 00:58:47,233 Rob! 976 00:58:48,276 --> 00:58:50,444 Wie bist du hier hochgekommen? 977 00:58:50,528 --> 00:58:53,197 Ich musste es mehrmals versuchen. 978 00:58:56,367 --> 00:58:59,245 Ich fasse es nicht. Ich habe mir Sorgen gemacht! 979 00:59:00,121 --> 00:59:02,957 Du sollst mich doch vor der Hochzeit nicht sehen. 980 00:59:03,040 --> 00:59:04,250 Das bringt Unglück. 981 00:59:05,626 --> 00:59:07,003 Wo ist dein Smoking? 982 00:59:07,837 --> 00:59:09,672 Megan, komm her. Setz dich. 983 00:59:11,507 --> 00:59:12,550 Hör zu, Schatz. 984 00:59:14,051 --> 00:59:16,053 Du weißt, ich liebe dich über alles. 985 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 Ja. 986 00:59:18,472 --> 00:59:22,685 Aber egal, was ich mache, ich mache alles falsch. 987 00:59:23,269 --> 00:59:25,646 Wovon redest du? Du bist hier. 988 00:59:25,730 --> 00:59:28,524 -Trauen wir uns. -Es geht nicht um die Hochzeit. 989 00:59:29,317 --> 00:59:31,611 Ich rede vom Rest unseres Lebens. 990 00:59:32,153 --> 00:59:35,323 Ich habe keine Karriere, keine Ziele. 991 00:59:35,406 --> 00:59:36,365 Ich... 992 00:59:37,158 --> 00:59:39,118 Vielleicht tauge ich nicht zum Ehemann. 993 00:59:40,411 --> 00:59:42,246 Geht es um meinen Vater? 994 00:59:42,330 --> 00:59:44,790 Seit wann ist dir wichtig, was er denkt? 995 00:59:44,874 --> 00:59:46,834 Er ist ja nicht der Einzige, 996 00:59:46,917 --> 00:59:50,463 alle hier denken, du machst einen Riesenfehler. 997 00:59:53,841 --> 00:59:55,009 Sie haben recht. 998 01:00:03,726 --> 01:00:05,853 Ich komme mir so dumm vor. 999 01:00:06,437 --> 01:00:07,938 Es geht nicht um dich. 1000 01:00:08,022 --> 01:00:09,857 Natürlich geht es um mich! 1001 01:00:10,483 --> 01:00:14,320 Ich hatte an dich geglaubt, Rob. 1002 01:00:14,904 --> 01:00:17,907 Ich saß hier und wartete geduldig, 1003 01:00:17,990 --> 01:00:21,160 dass du dich durchringst! 1004 01:00:21,243 --> 01:00:24,747 Ich habe dich gegen alle verteidigt, die sagten, 1005 01:00:24,830 --> 01:00:26,957 du wirst nie erwachsen! 1006 01:00:27,041 --> 01:00:28,542 Verstehst du das nicht? 1007 01:00:33,339 --> 01:00:34,799 Ich hätte es wissen müssen. 1008 01:00:36,217 --> 01:00:41,097 Als du den Flug verpasst hast, um einen Lottoschein zu kaufen. 1009 01:00:45,518 --> 01:00:49,146 In der Ehe muss man was wagen, um zu gewinnen, Rob. 1010 01:00:51,273 --> 01:00:54,110 Du hast es nie wirklich gewagt! 1011 01:00:54,193 --> 01:00:56,362 Megan, ich liebe dich wirklich. 1012 01:00:56,445 --> 01:01:00,074 Nur nicht genug, um es durchzuziehen, wenn es wirklich zählt. 1013 01:01:03,160 --> 01:01:05,246 Bitte geh. 1014 01:01:05,705 --> 01:01:09,750 Geh einfach. Geh! Ich will nicht, dass du mich weinen siehst. 1015 01:01:12,420 --> 01:01:15,214 Mir egal! Geh einfach. 1016 01:01:16,006 --> 01:01:17,049 Geh. 1017 01:01:20,594 --> 01:01:22,012 Geh. 1018 01:01:25,599 --> 01:01:27,017 Endlich! 1019 01:01:28,936 --> 01:01:30,771 Nein. 1020 01:01:30,855 --> 01:01:31,772 Moment mal. 1021 01:01:40,531 --> 01:01:42,658 Und ich packte ihn am Hals. 1022 01:01:42,742 --> 01:01:45,536 -Tut mir leid. Entschuldigung. -Komm schon! 1023 01:01:46,203 --> 01:01:48,622 Entschuldigung. Verzeihung. 1024 01:02:16,776 --> 01:02:18,152 SIE VERLASSEN CHARLESTON 1025 01:02:23,699 --> 01:02:24,533 Nein. 1026 01:02:25,201 --> 01:02:27,036 Ich will nur morgen sehen! 1027 01:02:27,703 --> 01:02:29,955 Ich bin im Aufzug. 1028 01:02:33,375 --> 01:02:34,794 Nein! 1029 01:02:36,170 --> 01:02:37,254 Endlich! 1030 01:02:39,131 --> 01:02:41,592 Egal. Ich warte seit 20 Minuten. 1031 01:03:25,386 --> 01:03:28,430 Ich sehe Jameson am Montag, für die letzten Aktien. 1032 01:03:29,181 --> 01:03:33,310 Swope hat keine Ahnung. Er steckt mitten in dieser Hochzeitstragödie. 1033 01:03:33,394 --> 01:03:37,439 Wäre ich dieser Anderson, würde ich die Beine in die Hand nehmen. 1034 01:03:45,155 --> 01:03:48,409 -Wie läuft das bei euch? -Unsere Partnerschaft ist wie eine Ehe. 1035 01:03:48,492 --> 01:03:51,370 Wird es heftig, weiß ich, er steht hinter mir. 1036 01:03:51,453 --> 01:03:53,205 Würde mich für ihn opfern. 1037 01:03:53,289 --> 01:03:54,456 Hab ich auch. 1038 01:03:55,207 --> 01:03:56,208 Schuss in die Eier. 1039 01:03:57,501 --> 01:04:01,297 -Linken Hoden verloren. -Deshalb lasse ich Mike nie im Stich. 1040 01:04:02,381 --> 01:04:03,924 Mein Partner auf Leben und Tod. 1041 01:04:05,009 --> 01:04:05,926 Verdammt ja. 1042 01:04:07,678 --> 01:04:08,679 -Bist du. -Du. 1043 01:04:08,762 --> 01:04:09,847 Nein, du. 1044 01:04:09,930 --> 01:04:10,931 Du. 1045 01:04:12,016 --> 01:04:13,350 Du solltest dich schämen 1046 01:04:13,434 --> 01:04:14,518 Schämen 1047 01:04:20,065 --> 01:04:22,026 Hey, Brian, ich habe eine Frage. 1048 01:04:22,401 --> 01:04:25,821 Stört es dich, dass du den Rekord für die meisten Grammy-Nominierungen 1049 01:04:25,905 --> 01:04:26,906 ohne Gewinn hältst? 1050 01:04:26,989 --> 01:04:29,199 Stört es dich, dass du nicht heiraten kannst, 1051 01:04:29,283 --> 01:04:33,162 weil du immer wieder dieselbe Stunde wiederholen musst? 1052 01:04:33,245 --> 01:04:34,455 Gut gekontert. 1053 01:04:34,538 --> 01:04:35,497 Es ist so: 1054 01:04:35,581 --> 01:04:38,417 Wenn man etwas wirklich will, gibt man nie auf. 1055 01:04:49,345 --> 01:04:50,304 Hey, Ma. 1056 01:04:51,221 --> 01:04:53,515 Robbie! Was machst du hier? 1057 01:04:53,599 --> 01:04:58,520 Die Frage ist, was machst du hier? Bist du nicht auf meiner Hochzeit? 1058 01:04:58,604 --> 01:05:01,106 Ich war anderthalb Stunden dort. 1059 01:05:01,190 --> 01:05:03,108 Hab jede einzelne Hymne gesungen. 1060 01:05:03,192 --> 01:05:05,611 -Ach ja, stimmt. -Du bist nicht gekommen. 1061 01:05:06,987 --> 01:05:07,988 Was ist denn? 1062 01:05:08,072 --> 01:05:10,157 Hast du kalte Füße gekriegt? 1063 01:05:11,700 --> 01:05:13,285 Ich brauche deine Hilfe. 1064 01:05:13,369 --> 01:05:17,873 -Das hatte ich befürchtet. -Was meinst du damit? 1065 01:05:17,957 --> 01:05:21,377 Es ist kein Geheimnis, dass ich nicht die beste Mutter bin. 1066 01:05:21,460 --> 01:05:23,462 Ma, du hast dein Bestes getan. 1067 01:05:23,545 --> 01:05:26,340 Ich dachte schon, aber offenbar nicht. 1068 01:05:26,423 --> 01:05:29,093 Ich habe viel gesehen und... 1069 01:05:30,761 --> 01:05:32,680 Ich habe viele Männer geliebt. 1070 01:05:33,597 --> 01:05:35,599 George Clinton, Sly Stone. 1071 01:05:35,683 --> 01:05:36,684 Hör auf, Ma. 1072 01:05:36,767 --> 01:05:39,853 Den Bassisten von Con Funk Shun, der war... 1073 01:05:39,937 --> 01:05:42,690 -Mom, das muss ich nicht wissen. -Ok. 1074 01:05:42,773 --> 01:05:44,858 Es waren andere Zeiten, Robbie. 1075 01:05:47,444 --> 01:05:50,280 Das Beste wäre gewesen... 1076 01:05:51,323 --> 01:05:53,784 ...wenn ich einen Mann gefunden 1077 01:05:53,867 --> 01:05:56,120 und eine Familie gegründet hätte. 1078 01:05:56,203 --> 01:05:57,579 Wieso ging das nicht? 1079 01:05:57,663 --> 01:06:01,917 Ich stand mir einfach immer selber im Weg, aber für dich ist es nicht zu spät. 1080 01:06:02,001 --> 01:06:04,044 Wiederhole meine Fehler nicht. 1081 01:06:04,128 --> 01:06:08,590 Vergiss den ganzen Unsinn und steh dir nicht im Weg! 1082 01:06:13,303 --> 01:06:17,725 Mama hatte ihre Medizin. Ich geh zurück zur Kirche... 1083 01:06:19,309 --> 01:06:21,478 Mit frisch geölten Stimmbändern. 1084 01:06:21,562 --> 01:06:25,399 Komm lieber, bevor ich die hohe Note in "Higher Ground" singe. 1085 01:06:27,693 --> 01:06:28,610 Danke. 1086 01:06:28,694 --> 01:06:30,821 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 1087 01:06:37,911 --> 01:06:38,954 Schönen Tag, Sir. 1088 01:06:39,038 --> 01:06:40,122 Danke. 1089 01:06:46,211 --> 01:06:47,713 Ich bin's. 1090 01:06:47,796 --> 01:06:51,091 Ich muss zu einer Hochzeit. Du könntest auch kommen. 1091 01:06:51,717 --> 01:06:52,926 Gratis Alkohol. 1092 01:06:53,677 --> 01:06:56,847 Wo bist du? Ich will die Polizei rufen, aber... 1093 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 Man muss 48 Stunden weg sein. Es ist erst eine vergangen. 1094 01:07:01,018 --> 01:07:02,686 Jedenfalls läuft die Uhr. 1095 01:07:03,353 --> 01:07:04,354 Ich wieder. 1096 01:07:05,064 --> 01:07:07,941 Ich sorge mich, dass du hingefallen bist. 1097 01:07:08,025 --> 01:07:10,903 Nach den Flitterwochen kriegst du einen Mikrochip, 1098 01:07:10,986 --> 01:07:12,196 wie ein Beagle. 1099 01:07:18,160 --> 01:07:20,120 -Was? -Wer bist du? 1100 01:07:20,204 --> 01:07:21,497 Callie. 1101 01:07:21,914 --> 01:07:23,123 Von der Bar? 1102 01:07:23,791 --> 01:07:27,086 Wir sind danach hierhergekommen... zusammen? 1103 01:07:27,169 --> 01:07:29,379 Ich sollte dir mit dem Eheversprechen helfen. 1104 01:07:29,463 --> 01:07:32,508 Dachte, du meinst was anderes, aber mehr war nicht. 1105 01:07:32,591 --> 01:07:35,552 Moment, wenn wir hier waren... 1106 01:07:36,053 --> 01:07:38,013 Wie kam ich dann ganz woanders hin? 1107 01:07:38,972 --> 01:07:40,224 Ich weiß nicht. 1108 01:07:40,724 --> 01:07:42,434 Du warst total betrunken. 1109 01:07:42,518 --> 01:07:45,395 Du hast was geschrieben, gekotzt und bist eingepennt. 1110 01:07:45,479 --> 01:07:46,897 Morgens warst du weg. 1111 01:07:48,398 --> 01:07:51,568 Ist mir was Gutes eingefallen? 1112 01:07:51,860 --> 01:07:54,071 Sie hat bewusst Ja gesagt. 1113 01:07:55,072 --> 01:07:56,782 Sag ihr, was du empfindest. 1114 01:07:57,908 --> 01:08:00,786 Ich muss zur Kirche. Danke, dass es keinen Sex gab. 1115 01:08:01,370 --> 01:08:02,704 Leicht verdientes Geld. 1116 01:08:03,914 --> 01:08:06,583 Moment... Du bist Prostituierte? 1117 01:08:07,167 --> 01:08:10,003 -Das wusstest du nicht? -Wer hat dich bezahlt? 1118 01:08:10,087 --> 01:08:11,213 Hab ich vergessen. 1119 01:08:11,296 --> 01:08:14,091 Sie waren sauer, dass wir nichts gemacht haben. 1120 01:08:15,008 --> 01:08:15,843 Wo ist dein Handy? 1121 01:08:17,052 --> 01:08:19,138 In einer Tüte hinter dem Klo. 1122 01:08:20,305 --> 01:08:21,932 Der sicherste Ort. 1123 01:08:22,683 --> 01:08:25,269 Ein echter Prostituiertentrick. Ok. 1124 01:08:31,400 --> 01:08:32,401 Verdammt! 1125 01:08:32,484 --> 01:08:34,027 Hast du das gehört? 1126 01:08:36,780 --> 01:08:39,491 -Ja. -Devin, lass es. 1127 01:08:43,829 --> 01:08:45,330 Palmetto, Kimber hier. 1128 01:08:45,414 --> 01:08:48,000 Kimber, Zimmer 412 bitte. 1129 01:08:54,339 --> 01:08:56,842 Hey, Roger, Pat... 1130 01:08:57,426 --> 01:08:58,886 Keine Ahnung, wer du bist. 1131 01:08:59,303 --> 01:09:01,096 Nur eine Sekunde, ja? 1132 01:09:01,972 --> 01:09:03,682 Ich sagte, eine Sekunde! 1133 01:09:03,765 --> 01:09:07,561 Das ist ein sehr wichtiger Anruf! Ich habe viel durchgemacht! 1134 01:09:07,644 --> 01:09:09,855 Sir! Benutzen Sie das Telefon im Büro. 1135 01:09:11,148 --> 01:09:13,192 Cool. Dann los. 1136 01:09:13,275 --> 01:09:15,277 Was starrst du so, Green Mile? 1137 01:09:17,696 --> 01:09:19,489 Wir schätzen Ihre Geduld. 1138 01:09:19,573 --> 01:09:22,034 Ich bin nicht geduldig. Ok? Ich bin sauer. 1139 01:09:22,117 --> 01:09:23,911 Ich bin fast eine Stunde hier. 1140 01:09:23,994 --> 01:09:26,622 Wissen Sie, dass Sie Opfer einer Straftat sind? 1141 01:09:27,247 --> 01:09:30,042 Ja. Deshalb muss ich ans Telefon, 1142 01:09:30,125 --> 01:09:31,793 um erfahren, wer es war. 1143 01:09:31,877 --> 01:09:33,629 Wir wissen es. 1144 01:09:33,712 --> 01:09:37,925 Die Aufnahmen stammen aus der Garage. 1145 01:09:38,675 --> 01:09:43,388 Um 3:36 Uhr fuhr dieser Wagen ins Parkhaus. 1146 01:09:43,972 --> 01:09:46,516 -Vicky? -Waren Sie gestern mit ihr zusammen? 1147 01:09:47,100 --> 01:09:48,018 Nein. 1148 01:09:49,770 --> 01:09:51,605 Aber sie hatte einen Schlüssel, 1149 01:09:51,688 --> 01:09:53,815 weil sie die Zimmer reserviert hat. 1150 01:09:53,899 --> 01:09:56,151 Ihr Parkschein gehört zu einem Zimmer, 1151 01:09:56,235 --> 01:09:57,819 das 30 Minuten zuvor gebucht wurde. 1152 01:09:57,903 --> 01:09:59,821 Wir fanden mehrere Rollen Klebeband. 1153 01:09:59,905 --> 01:10:01,198 Klebeband? 1154 01:10:01,281 --> 01:10:02,741 Jetzt wird's lächerlich. 1155 01:10:18,674 --> 01:10:22,010 Die Schlüssel fielen ins Getriebe, und Sie steckten fest. 1156 01:10:22,094 --> 01:10:24,763 Ich brauche Ihr Telefon. Sofort. 1157 01:10:30,269 --> 01:10:31,937 -Hallo? -Meg? 1158 01:10:32,020 --> 01:10:34,731 Rob! Wo bist du? Alles in Ordnung? 1159 01:10:34,815 --> 01:10:37,109 Ich habe nicht viel Zeit. 1160 01:10:37,192 --> 01:10:39,194 Aber es tut mir leid. 1161 01:10:40,320 --> 01:10:41,822 Ich saß fest. 1162 01:10:42,406 --> 01:10:46,201 Ich habe nur Mist gebaut, statt deine Bedürfnisse zu erfüllen. 1163 01:10:48,912 --> 01:10:51,331 Es geht mir wie deinen jungen Patienten. 1164 01:10:52,291 --> 01:10:55,168 In einer Krise werden sie schnell erwachsen? 1165 01:10:55,252 --> 01:10:56,128 Ja. 1166 01:10:56,670 --> 01:10:59,798 Ich habe mich mit einer Riesenkrise rumgeschlagen, 1167 01:10:59,881 --> 01:11:01,967 und ich will dir nur sagen... 1168 01:11:02,718 --> 01:11:05,012 ...ich steh mir nicht mehr selbst im Weg. 1169 01:11:06,263 --> 01:11:07,681 Also bleib, wo du bist. 1170 01:11:09,308 --> 01:11:10,350 Ich komme. 1171 01:11:28,869 --> 01:11:31,913 Und hier kommt Abdalla Tanui aus Kenia, 1172 01:11:31,997 --> 01:11:34,416 er tritt die letzte Viertelmeile an. 1173 01:11:42,674 --> 01:11:45,427 Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben. 1174 01:11:51,308 --> 01:11:56,021 Leute, bitte. Ich muss zur Kirche. Ich muss in die Kirche. Verzeihung. 1175 01:11:56,104 --> 01:11:58,106 Ich muss zu meiner Hochzeit. 1176 01:11:58,190 --> 01:11:59,191 Düs ab, Nick Cannon. 1177 01:11:59,274 --> 01:12:01,902 Es klingt verrückt, aber ich brauche Hilfe. 1178 01:12:02,486 --> 01:12:05,447 Sie ist die Liebe meines Lebens. Sie würde sich für mich opfern. 1179 01:12:06,656 --> 01:12:08,033 Ein Partner auf Leben und Tod. 1180 01:12:11,411 --> 01:12:12,496 -Fahren wir. -Ja! 1181 01:12:12,579 --> 01:12:15,999 Wie kommen wir durch die Stadt bei dem ganzen Verkehr? 1182 01:12:16,083 --> 01:12:16,958 Ich habe eine Idee. 1183 01:12:27,969 --> 01:12:29,554 Fast eine ganze Drehung. 1184 01:12:29,638 --> 01:12:32,015 -Und ein Überschlag... -Fast im Kreis. 1185 01:12:41,650 --> 01:12:42,734 Vorsicht! 1186 01:12:46,363 --> 01:12:49,199 Kein Stress. Wir sind Profis. Das ist Routine. 1187 01:12:49,282 --> 01:12:50,534 Wieso so nervös? 1188 01:12:50,617 --> 01:12:52,577 Kann ich Ihr Handy benutzen? 1189 01:12:52,661 --> 01:12:55,330 -Hinschauen auf eigenes Risiko. -Keine Sorge. 1190 01:12:59,626 --> 01:13:01,586 -Hallo? -Hey, Callie! 1191 01:13:01,670 --> 01:13:03,213 Rob, von gestern Abend. 1192 01:13:03,880 --> 01:13:05,841 -Schmalziger Rob. -Genau. 1193 01:13:05,924 --> 01:13:09,010 Schmalziger Rob? Tu mir bitte einen Gefallen. 1194 01:13:09,094 --> 01:13:10,595 Bitte bring meinen Anzug 1195 01:13:10,679 --> 01:13:13,306 zur Presbyterian Church. So schnell es geht. 1196 01:13:13,390 --> 01:13:14,391 Na gut. 1197 01:13:14,474 --> 01:13:15,725 Gut, tschüss. 1198 01:13:16,810 --> 01:13:17,936 Jetzt wird geheiratet! 1199 01:13:22,023 --> 01:13:23,525 Wir schaffen es nie. 1200 01:13:23,608 --> 01:13:25,652 -Die kennen eine Abkürzung. -Ja? 1201 01:13:30,949 --> 01:13:31,867 Auf geht's! 1202 01:14:00,187 --> 01:14:02,647 -Stopp, ich gehe zu Fuß. Danke. -Türen sind zu. 1203 01:14:02,731 --> 01:14:04,566 -Da geht nichts. -Auf Leben und Tod! 1204 01:14:06,359 --> 01:14:09,863 Schatz, du musst akzeptieren, dass er nicht kommt. 1205 01:14:09,946 --> 01:14:11,406 Er kommt. 1206 01:14:30,425 --> 01:14:31,885 Er ist da. 1207 01:14:33,803 --> 01:14:34,888 Er ist da! 1208 01:14:37,265 --> 01:14:40,685 Ja! Der Bräutigam ist da! Eine Runde Applaus! 1209 01:14:51,279 --> 01:14:53,532 -Du siehst gut aus. -Danke. 1210 01:15:20,976 --> 01:15:22,018 Du siehst toll aus. 1211 01:15:29,401 --> 01:15:33,863 Danke, dass Sie so eine tolle Trauung für uns veranstaltet haben. 1212 01:15:33,947 --> 01:15:35,657 Das hier ist eine Katastrophe 1213 01:15:35,740 --> 01:15:37,576 und sollte abgeblasen werden. 1214 01:15:39,494 --> 01:15:41,079 Sie wollen Cody als Schwiegersohn. 1215 01:15:41,162 --> 01:15:44,958 Er ist der Typ Mann, den meine Tochter verdient. 1216 01:15:45,041 --> 01:15:49,421 Und er ist der Typ Mann, der Ihre Firma übernehmen will. 1217 01:15:51,506 --> 01:15:52,799 Ja, allerdings. 1218 01:15:52,882 --> 01:15:56,886 Er hat 47 % der Anteile aufgekauft und plant den Kauf weiterer 5 %. 1219 01:15:57,721 --> 01:16:00,724 Ich weiß, ich bin nur Vertretungslehrer, aber... 1220 01:16:01,683 --> 01:16:03,101 Klingt nach Abzocke. 1221 01:16:04,603 --> 01:16:07,522 Cody, stimmt das? 1222 01:16:10,942 --> 01:16:13,028 Du hast mich wie Dreck behandelt. 1223 01:16:13,903 --> 01:16:15,071 Schlimmer noch. 1224 01:16:15,155 --> 01:16:19,075 Erst nach meiner und Megans Trennung kanntest du meinen Namen. 1225 01:16:21,620 --> 01:16:25,373 Ich habe seit Jahren auf diesen Moment gewartet. 1226 01:16:26,625 --> 01:16:29,085 Schade, dass ich dir nicht alles nehmen kann. 1227 01:16:33,506 --> 01:16:34,883 Glückwunsch, ihr beide. 1228 01:16:38,803 --> 01:16:41,056 -Ich sollte dir eine reinhauen! -Lass es. 1229 01:16:41,139 --> 01:16:44,142 -Er hat einen fiesen linken Haken. -Echt? 1230 01:16:47,312 --> 01:16:50,857 Tut mir leid, Kleines. Ich muss mich jetzt darum kümmern. 1231 01:16:50,940 --> 01:16:52,400 -Nein. -Mr. Swope. 1232 01:16:55,403 --> 01:16:57,739 Ich mach das. Gib mir eine Sekunde. 1233 01:17:01,076 --> 01:17:02,744 Rob, es ist wichtig. 1234 01:17:02,827 --> 01:17:04,829 Wichtiger als die Hochzeit Ihrer Tochter? 1235 01:17:04,913 --> 01:17:07,248 Du verstehst das nicht. 1236 01:17:07,582 --> 01:17:09,834 Du hattest noch nie einen richtigen Job. 1237 01:17:11,628 --> 01:17:13,296 Aber etwas weiß ich. 1238 01:17:15,590 --> 01:17:17,258 Die Ehe ist ein Vollzeitjob. 1239 01:17:18,968 --> 01:17:20,428 Lange Tage, 1240 01:17:21,596 --> 01:17:22,764 Überstunden. 1241 01:17:24,766 --> 01:17:25,642 Kein Sommerurlaub. 1242 01:17:28,603 --> 01:17:32,273 Glauben Sie mir, ich werde Megan die Welt zu Füßen legen. 1243 01:17:34,526 --> 01:17:36,361 Ich werde mich als würdig erweisen. 1244 01:17:38,780 --> 01:17:40,865 Und ich werde sie immer lieben. 1245 01:17:42,742 --> 01:17:44,953 Ich versprach einst dasselbe. 1246 01:17:45,620 --> 01:17:47,455 Wäre ihre Mutter doch hier. 1247 01:17:48,707 --> 01:17:49,791 Das ist sie. 1248 01:17:50,458 --> 01:17:51,876 Dad. 1249 01:17:55,547 --> 01:17:57,465 Ok... noch zu früh. 1250 01:17:58,633 --> 01:18:00,635 Sollen wir reingehen? 1251 01:18:01,177 --> 01:18:02,554 Die Arbeit kann warten. 1252 01:18:03,513 --> 01:18:04,889 Megan braucht ihren Dad. 1253 01:18:06,599 --> 01:18:07,642 Und einen Bräutigam. 1254 01:18:07,726 --> 01:18:10,562 So scheint diese Hochzeitssache zu funktionieren. 1255 01:18:12,230 --> 01:18:15,567 Rob, vielen Dank. 1256 01:18:16,776 --> 01:18:20,321 Cody ist ein Lügner. Ich bin froh, ihn erwischt zu haben. 1257 01:18:20,405 --> 01:18:22,115 Ich rede nicht von Cody. 1258 01:18:22,824 --> 01:18:25,326 Wenn ich mich revanchieren kann... 1259 01:18:28,496 --> 01:18:29,706 Na ja... 1260 01:18:31,166 --> 01:18:33,376 Der nächste Teil der Trauung 1261 01:18:33,460 --> 01:18:36,671 hat besondere Bedeutung: das Eheversprechen. 1262 01:18:37,297 --> 01:18:39,257 Sie haben es selbst geschrieben? 1263 01:18:39,758 --> 01:18:40,842 Ja. 1264 01:18:40,925 --> 01:18:42,761 Megan, möchten Sie anfangen? 1265 01:18:42,844 --> 01:18:43,845 Herr Pater... 1266 01:18:45,096 --> 01:18:46,097 Darf ich? 1267 01:18:50,310 --> 01:18:54,439 Megan... Ich weiß, ich hab es dir nicht leicht gemacht. 1268 01:18:56,441 --> 01:19:00,820 Und ich war nicht der Mann, den du verdienst. 1269 01:19:02,197 --> 01:19:04,324 Aber die Zeit bis zu diesem Moment... 1270 01:19:05,366 --> 01:19:09,037 ...brauchte ich, um meinen Unsinn hinter mir zu lassen. 1271 01:19:09,788 --> 01:19:11,122 Jemand hat mal gesagt, 1272 01:19:11,206 --> 01:19:13,124 man braucht 10.000 Stunden, 1273 01:19:14,083 --> 01:19:15,502 um etwas zu meistern... 1274 01:19:18,004 --> 01:19:20,882 Aber so lang sollte man eine schöne Frau nicht warten lassen. 1275 01:19:22,967 --> 01:19:27,931 Und Megan, du hast gewartet... und zwar sehr lange. 1276 01:19:30,934 --> 01:19:32,227 Ich verspreche dir: 1277 01:19:33,186 --> 01:19:36,689 Wenn die Ehe wie ein Lottospiel ist, gilt für mich: 1278 01:19:38,274 --> 01:19:39,818 Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. 1279 01:19:42,195 --> 01:19:43,905 Ach, Rob. 1280 01:19:43,988 --> 01:19:45,949 Ich weiß, wer du bist. 1281 01:19:47,325 --> 01:19:51,704 Ich will dich hier an meiner Seite. 1282 01:19:52,747 --> 01:19:53,706 Für immer. 1283 01:19:53,790 --> 01:19:56,417 Nehmen Sie diesen Mann zu Ihrem angetrauten Ehemann, 1284 01:19:56,501 --> 01:19:58,253 ihn zu lieben und zu trösten, 1285 01:19:58,336 --> 01:20:00,839 zu ehren und zu ihm zu stehen, 1286 01:20:00,922 --> 01:20:02,590 so lange Sie beide leben? 1287 01:20:03,341 --> 01:20:04,425 Ja. 1288 01:20:05,343 --> 01:20:06,678 Und Sie, Robert? 1289 01:20:08,888 --> 01:20:11,099 Ja. 1290 01:20:11,683 --> 01:20:12,684 Rob, der Ring? 1291 01:20:17,856 --> 01:20:19,732 Der Ring meiner Mutter? 1292 01:20:22,735 --> 01:20:24,195 Danke. 1293 01:20:29,617 --> 01:20:33,329 Hat jemand etwas gegen diese Verbindung einzuwenden? 1294 01:20:33,413 --> 01:20:36,875 So möge er jetzt sprechen oder für immer schweigen. 1295 01:20:40,920 --> 01:20:42,213 Rob war bei einer Nutte! 1296 01:20:45,884 --> 01:20:47,427 Es musste einfach raus. 1297 01:20:48,052 --> 01:20:51,848 Ich habe Fotos aus der Bar, also ist es wahr. 1298 01:20:51,931 --> 01:20:53,516 Moment, was soll das, Rob? 1299 01:20:53,600 --> 01:20:55,810 Ich habe mit keiner Nutte geschlafen. 1300 01:20:55,894 --> 01:20:58,229 Sie hörte sich nur mein Eheversprechen an. 1301 01:20:58,813 --> 01:21:00,773 Und sie hat mir sehr geholfen. 1302 01:21:00,857 --> 01:21:04,444 Oh ja, das klingt echt plausibel. 1303 01:21:04,527 --> 01:21:08,573 Leider ist die Nutte nicht hier, um deine Story zu bestätigen. 1304 01:21:08,656 --> 01:21:12,368 Doch. Die junge Dame... ist dort drüben. 1305 01:21:12,994 --> 01:21:16,122 Callie? Kannst du es erklären? 1306 01:21:16,205 --> 01:21:20,084 -Ja, bitte! -Sie gab mir Geld, um mit ihm zu schlafen. 1307 01:21:23,922 --> 01:21:26,591 Klar, glauben wir doch der Nutte. 1308 01:21:28,384 --> 01:21:31,095 Hallo, Nutte. Vicky hier. 1309 01:21:31,179 --> 01:21:34,349 Will nur sichergehen, dass du heute im Glass Slipper 1310 01:21:34,432 --> 01:21:38,937 Rob Anderson flachlegst. Ich buchstabiere: R-O-B. 1311 01:21:39,020 --> 01:21:40,605 Ja, das klingt nach mir. 1312 01:21:41,689 --> 01:21:43,191 Ich will das Geld zurück. 1313 01:21:43,775 --> 01:21:46,194 Vicky, wieso hast du das gemacht? 1314 01:21:46,277 --> 01:21:48,196 Ja, wieso hast du das gemacht? 1315 01:21:49,530 --> 01:21:50,531 Er brach mir das Herz. 1316 01:21:51,115 --> 01:21:52,116 -Was? -Ja. 1317 01:21:52,784 --> 01:21:55,828 Wir hatten ein Date, eine magische Nacht. 1318 01:21:56,704 --> 01:21:58,831 Hab ich gestunken? Ja, ein wenig. 1319 01:21:58,915 --> 01:22:02,168 Aber ich war seitdem beim Arzt, und es ist viel besser, 1320 01:22:02,251 --> 01:22:03,670 kaum wahrnehmbar. 1321 01:22:03,753 --> 01:22:07,298 Du kriegst ihn für den Rest deines Lebens, Miss Blumenduft? 1322 01:22:07,382 --> 01:22:08,716 Da ist nicht fair. 1323 01:22:08,800 --> 01:22:10,843 -Ma'am. -Was? 1324 01:22:10,927 --> 01:22:13,930 Wussten Sie, dass Prostitution strafbar ist? 1325 01:22:14,013 --> 01:22:16,808 Verhaften Sie nicht mich. Sie ist die Nutte. 1326 01:22:16,891 --> 01:22:18,559 Ja, aber Sie büßen dafür. 1327 01:22:18,643 --> 01:22:21,229 Sie wollen sicher Anzeige erstatten? 1328 01:22:23,982 --> 01:22:25,733 Ich glaube nicht. 1329 01:22:26,401 --> 01:22:28,903 Ohne Vicky stünde ich jetzt nicht hier. 1330 01:22:29,612 --> 01:22:31,614 Sie ist bloß durchgeknallt. 1331 01:22:31,698 --> 01:22:32,699 Gut. 1332 01:22:32,782 --> 01:22:35,076 Aber ich möchte, dass du gehst. 1333 01:22:35,159 --> 01:22:37,537 Ich finde den Weg. 1334 01:22:37,620 --> 01:22:40,415 Die halte ich nicht mehr. Karpaltunnelsyndrom. 1335 01:22:40,999 --> 01:22:42,583 -Los. -Nicht anfassen! 1336 01:22:45,503 --> 01:22:47,005 Ich nehme die, Schatz. 1337 01:22:47,088 --> 01:22:50,091 Pater? Kommen Sie bitte zum Schluss? 1338 01:22:50,174 --> 01:22:51,300 Also gut. 1339 01:22:52,093 --> 01:22:56,180 Ich erkläre Sie hiermit zu Mann und Frau! 1340 01:23:11,946 --> 01:23:14,949 Wir sind verheiratet! 1341 01:23:16,534 --> 01:23:19,370 -Wir sind verheiratet! -Wir sind verheiratet! 1342 01:23:26,669 --> 01:23:28,546 Danke fürs Kommen. 1343 01:23:29,338 --> 01:23:32,967 Ich habe geheiratet. Hey, mein Lieber. Wie geht es dir? 1344 01:23:33,051 --> 01:23:34,886 -Komm vorbei. -Das mache ich. 1345 01:23:34,969 --> 01:23:36,220 Hallo, Baby. 1346 01:23:36,304 --> 01:23:39,432 Hübsch. Du hast dich in Schale geworfen. 1347 01:23:41,768 --> 01:23:43,102 Danke für die Einladung. 1348 01:23:43,186 --> 01:23:45,313 -Sie sind die Frau fürs Leben! -Ja. 1349 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 -Wunderschön. Das ist sie. -Hi. 1350 01:23:47,607 --> 01:23:49,942 -Toll. -Rob, wer sind diese Leute? 1351 01:23:50,026 --> 01:23:52,945 Die habe ich auf dem Weg zur Hochzeit getroffen. 1352 01:23:53,029 --> 01:23:55,490 Und wie hast du Brian McKnight gekriegt? 1353 01:24:00,536 --> 01:24:01,913 Du wirst es nicht glauben. 1354 01:24:01,996 --> 01:24:04,707 Ich habe ihm bei einem Song geholfen. Fürs neue Album. 1355 01:24:04,791 --> 01:24:07,543 -Mein Gott. -Ist aber kein Ding. 1356 01:24:08,127 --> 01:24:10,088 Weißt du was? Das glaube ich nicht. 1357 01:24:10,171 --> 01:24:11,798 Oh, wie zickig! 1358 01:24:11,881 --> 01:24:15,176 Du bist sauer, weil ich Brians Muse bin. 1359 01:24:17,261 --> 01:24:20,973 Rob, es gibt etwas, was du heute vergessen hast. 1360 01:24:21,057 --> 01:24:24,894 Nein, ich habe alles gemacht, sonst wären wir gar nicht hier. 1361 01:24:26,604 --> 01:24:28,272 Die Lottozahlen. 1362 01:24:28,356 --> 01:24:32,193 -Die Lottozahlen, klar. -Ja, komm schon. 1363 01:24:32,276 --> 01:24:35,571 -Also gut. -Haben wir gewonnen? 1364 01:24:36,197 --> 01:24:39,158 -Ja, auf jeden Fall. -Ja! 1365 01:24:39,742 --> 01:24:42,078 Ich habe nicht die richtigen Zahlen... 1366 01:24:42,662 --> 01:24:44,330 ...aber die richtige Frau. 1367 01:24:47,291 --> 01:24:50,878 Weißt du was? Du kannst es noch mal versuchen. 1368 01:24:50,962 --> 01:24:52,964 Ich werde keine Zeit dafür haben. 1369 01:24:53,381 --> 01:24:58,886 Denn ich bin der neue Englischlehrer an der Larkin Prep. 1370 01:24:58,970 --> 01:25:00,721 -Im Ernst? Wirklich? -Ja. 1371 01:25:00,805 --> 01:25:02,723 Das ist ja toll! 1372 01:25:02,807 --> 01:25:04,892 -Das ist toll! -Ja. 1373 01:25:04,976 --> 01:25:07,770 Meine Damen und Herren, darf ich vorstellen: 1374 01:25:07,854 --> 01:25:12,400 Mr. und Mrs. Robert Anderson bei ihrem ersten Tanz. 1375 01:25:16,779 --> 01:25:19,407 Schatz, willst du das wirklich machen? 1376 01:25:20,366 --> 01:25:22,243 Das ist ein bedeutender Moment. 1377 01:25:22,326 --> 01:25:24,662 Der wichtigste Teil der ganzen Feier. 1378 01:25:24,745 --> 01:25:26,372 Du hast die Tanzstunden verpasst. 1379 01:25:27,832 --> 01:25:29,417 Und das tut mir echt leid. 1380 01:25:30,918 --> 01:25:32,670 Ich mache das wieder wett. 1381 01:26:56,504 --> 01:26:58,506 Wo hast du das denn gelernt? 1382 01:27:00,549 --> 01:27:01,842 Ich nahm mir etwas Zeit. 1383 01:27:15,731 --> 01:27:19,694 Wir sind auf einer Hochzeit! Schwingt das Tanzbein! 1384 01:27:19,777 --> 01:27:22,947 Kommt schon, dafür haben wir diese Tanzfläche. 1385 01:28:34,935 --> 01:28:37,605 Was ist bei dem Solo passiert? 1386 01:28:40,483 --> 01:28:41,942 Hast du dich amüsiert? 1387 01:28:42,026 --> 01:28:43,444 Es war ganz in Ordnung. 1388 01:28:43,527 --> 01:28:44,695 In Ordnung? 1389 01:28:44,779 --> 01:28:47,573 Wir haben geheiratet, Brian McKnight sang dein Lieblingslied. 1390 01:28:47,656 --> 01:28:50,284 -Unglaublich. -Was willst du noch? 1391 01:28:50,826 --> 01:28:53,704 Wenn wir im Hotelzimmer sind, zeige ich es dir. 1392 01:28:54,163 --> 01:28:57,333 Du weißt nicht, wie lange ich darauf gewartet habe. 1393 01:29:04,799 --> 01:29:05,674 Komm. 1394 01:29:06,759 --> 01:29:09,512 Nehmen wir lieber die Treppe. 1395 01:29:09,595 --> 01:29:11,013 -Sicher? -Ja. 1396 01:29:13,099 --> 01:29:15,184 Und jetzt willst du schummeln! 1397 01:36:21,777 --> 01:36:23,946 Untertitel von: Nanette Gobel