1 00:00:12,013 --> 00:00:15,224 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,484 NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA 3 00:00:24,567 --> 00:00:26,778 No niin, rauhoittukaa. 4 00:00:26,861 --> 00:00:28,696 Tiedän. Molemmat ovat hyviä. 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,907 Kysymykseni kuuluu: 6 00:00:32,450 --> 00:00:33,993 kummasta pidätte enemmän? 7 00:00:34,410 --> 00:00:38,039 Siepparista ruispellossa tietenkin. Holden Caulfield on sutenööri. 8 00:00:38,122 --> 00:00:41,125 Ei. Iceberg Slim on sutenööri. 9 00:00:41,209 --> 00:00:44,796 Holden Caulfield on lellitty rikas poika Upper East Sidesta, 10 00:00:44,879 --> 00:00:46,714 joka käy hienoa yksityiskoulua. 11 00:00:46,798 --> 00:00:48,090 Kuulostaako tutulta? 12 00:00:49,467 --> 00:00:51,010 Entä te, herra Anderson? 13 00:00:51,093 --> 00:00:53,721 Isäni ei ole miljardööri Wall Streetiltä. 14 00:00:53,805 --> 00:00:57,058 Tai jos on, hän on äidilleni velkaa elatusmaksuja. 15 00:00:57,433 --> 00:01:01,104 Pidän enemmän Kärpästen herrasta. 16 00:01:01,521 --> 00:01:04,732 Caulfield ei kestäisi viikkoakaan tällä saarella. 17 00:01:04,982 --> 00:01:08,736 Hän juoksisi ympäriinsä toivoen painajaisen päättyvän. 18 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Vähän kuin sijaisopettaja. 19 00:01:13,783 --> 00:01:15,201 Hyvä heitto, Max. 20 00:01:15,284 --> 00:01:19,372 Hyvä uutinen on, että edessäsi on akateeminen tulevaisuus. 21 00:01:19,455 --> 00:01:20,998 Huono uutinen on, 22 00:01:21,082 --> 00:01:24,126 että et menetä poikuuttasi ennen 35 ikävuotta. 23 00:01:26,212 --> 00:01:28,881 Se siitä, luokka. 24 00:01:28,965 --> 00:01:30,633 Anderson kuittaa. 25 00:01:32,635 --> 00:01:36,597 -Hei, herra Anderson. -Hei, muru. Ota rennosti. Nähtäillään. 26 00:01:36,681 --> 00:01:38,808 Kello pelasti, vai mitä? 27 00:01:38,891 --> 00:01:40,434 Päivää, rehtori Mellon. 28 00:01:40,518 --> 00:01:42,895 Tulet toimeen oppilaiden kanssa, Rob. 29 00:01:42,979 --> 00:01:47,650 Tunnen yhteyttä nuoriin. Pidämme Rihannasta ja saamme joskus aknea. 30 00:01:47,733 --> 00:01:51,696 Neiti James on katkaisuhoidossa odotettua kauemmin... 31 00:01:51,779 --> 00:01:53,698 Niin, sen crackistä saa. 32 00:01:53,781 --> 00:01:56,409 Minulla on kokopäivätyö tarjolla... 33 00:01:56,492 --> 00:01:58,202 Sallikaa minun keskeyttää. 34 00:01:58,286 --> 00:02:02,123 Voin tulla parina päivänä, mutta en voi sitoutua koko viikkoon. 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,542 Anteeksi. Menen huomenna naimisiin. 36 00:02:05,084 --> 00:02:08,379 Uber-taksi odottaa, enkä halua huonoa arviota. 37 00:02:08,462 --> 00:02:09,380 Mieti asiaa. 38 00:02:18,764 --> 00:02:20,850 Kulta, minä tässä. Saitko viestini? 39 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 Olen terminaalissa. Nähdään. 40 00:02:25,813 --> 00:02:26,731 Anteeksi. 41 00:02:31,569 --> 00:02:32,528 Voi luoja! 42 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 Anteeksi. 43 00:02:38,367 --> 00:02:40,828 Hei. Olen Rob Anderson. 44 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 Lento 1492 Charlestoniin. 45 00:02:43,456 --> 00:02:45,708 Pahoittelen. Ovet ovat jo kiinni. 46 00:02:45,791 --> 00:02:50,129 Voiko ne avata? Ovet avautuvat ja sulkeutuvat. 47 00:02:53,591 --> 00:02:55,593 Voitte lentää huomenna. 48 00:02:55,676 --> 00:02:58,679 En voi. Minun pitää päästä sinne tänään. 49 00:02:58,763 --> 00:03:00,181 Hääni ovat huomenna. 50 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Olen pahoillani. Viimeinen lento on täynnä. 51 00:03:07,355 --> 00:03:08,356 Ei. 52 00:03:11,192 --> 00:03:14,237 Huomio! Huomio, hyvät naiset ja herrat. 53 00:03:14,320 --> 00:03:15,905 Nimeni on Rob Anderson. 54 00:03:15,988 --> 00:03:20,534 Olen valmis tekemään epätoivoisia ja kammottavia tekoja - 55 00:03:20,618 --> 00:03:23,371 lentolipusta Charlestoniin. 56 00:03:23,913 --> 00:03:24,789 Eikö kukaan? 57 00:03:25,873 --> 00:03:27,041 Miten epätoivoisia? 58 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Mitä vain. Ei rikosta. 59 00:03:36,550 --> 00:03:37,927 Onko sinulla rahaa? 60 00:03:38,010 --> 00:03:41,847 Ei, mutta minulla on eka iPhone. 61 00:03:43,474 --> 00:03:46,352 Et hurmaa minua vaihtoehdoilla. 62 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 Olen hellä rakastaja. 63 00:03:50,356 --> 00:03:52,566 Tarvitsen näytteen. 64 00:03:53,401 --> 00:03:54,610 Hyvä on. 65 00:04:01,284 --> 00:04:02,660 -Hei, muru. -Hei. 66 00:04:02,743 --> 00:04:03,661 Miten se meni? 67 00:04:04,662 --> 00:04:07,039 Sain viestisi. Olemme iltalennolla. 68 00:04:07,123 --> 00:04:11,502 -Siksi menen kanssasi naimisiin. -Onneksi tulit vasta nyt. 69 00:04:11,585 --> 00:04:14,422 Olin vihainen kaksi viinilasillista sitten. 70 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 Minulla oli hyvä tekosyy. Turvasin tulevaisuuttamme. 71 00:04:18,342 --> 00:04:20,428 Myöhästyit, sillä lottosit. 72 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 Jos ei veikkaa, ei voi voittaa. 73 00:04:25,266 --> 00:04:27,518 Minulla on sinulle jotain. 74 00:04:28,853 --> 00:04:33,065 Kerran kuvailit tätä sateenkaareksi suussasi. 75 00:04:33,149 --> 00:04:37,945 Sen voi kuvailla monin eri tavoin, mutta sanon vain "namia". 76 00:04:38,029 --> 00:04:39,530 -Kiitos. -Eipä kestä. 77 00:04:40,281 --> 00:04:43,117 Hyvä, että tulit. Minulla oli rankka päivä. 78 00:04:43,200 --> 00:04:46,954 Mitä tapahtui? Ostiko isäsi firman ja antoi kaikille potkut, 79 00:04:47,038 --> 00:04:48,247 eikä pääse häihin? 80 00:04:48,331 --> 00:04:49,957 -Sitähän sinä toivot. -Niin! 81 00:04:50,041 --> 00:04:53,878 Kerroin 6-vuotiaalle, että kasvain vatsassa pitää leikata. 82 00:04:53,961 --> 00:04:57,298 -Miten kamalaa, kulta. -Hän voittaa sen. 83 00:04:57,381 --> 00:04:59,216 Niin voittaa. Tiedätkö miksi? 84 00:04:59,300 --> 00:05:01,260 Hänellä on Nykin paras lääkäri. 85 00:05:01,844 --> 00:05:04,388 Itse asiassa koko galaksin. 86 00:05:04,472 --> 00:05:07,683 Olettaen, että jollain planeetalla on lääkäreitä. 87 00:05:07,767 --> 00:05:09,977 Älä viitsi. Miten koulussa meni? 88 00:05:10,061 --> 00:05:14,857 Hyvin. En pelastanut henkiä, mutta Mellon tarjosi kokopäivätyötä. 89 00:05:16,359 --> 00:05:17,735 -Niinkö? -Joo. 90 00:05:17,818 --> 00:05:19,612 Loistouutinen! 91 00:05:19,695 --> 00:05:21,530 Olet mahtava opettaja. 92 00:05:21,614 --> 00:05:24,408 Kiitos. Miksi tässä kesti niin kauan? 93 00:05:24,992 --> 00:05:27,286 Odotit 7 vuotta ennen kuin kysyit. 94 00:05:28,412 --> 00:05:30,831 Luulin jo, ettet kosi koskaan. 95 00:05:30,915 --> 00:05:33,250 Kuin Justin Bieberin paras biisi. 96 00:05:33,334 --> 00:05:35,461 -"Never say never". -Niin. 97 00:05:35,544 --> 00:05:37,713 Tai toiseksi paras... 98 00:05:38,547 --> 00:05:40,591 -"Sorry". -Se oli hyvä. 99 00:06:16,377 --> 00:06:20,131 -Katso kukkia! -Hienoa. 100 00:06:20,214 --> 00:06:22,967 Katso tuota. Se on kaunis. 101 00:06:23,759 --> 00:06:25,010 -Kamu! -Kuis huiskii? 102 00:06:25,094 --> 00:06:26,595 Anteeksi hetki. 103 00:06:26,679 --> 00:06:28,305 -Miten menee? -Terve. 104 00:06:28,389 --> 00:06:32,143 Kuule, äitisi kuulemma lauloi The Gap Bandin taustoja. 105 00:06:32,226 --> 00:06:34,812 Joo. Hän missasi synttärini sen takia. 106 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 -Ensimmäiset monista. -Robbie, muru! 107 00:06:38,440 --> 00:06:39,900 -Äiti. -Kuule. 108 00:06:39,984 --> 00:06:41,944 Aioin kertoa Benjaminille siitä, 109 00:06:42,027 --> 00:06:45,739 kun lauloin Rick Jamesin kanssa vuonna 1984. 110 00:06:46,615 --> 00:06:50,953 Paljon savukkeita, viskiä ja kellari. 111 00:06:53,289 --> 00:06:57,877 -Oma kaunis tyttäreni. -Isi! 112 00:06:59,170 --> 00:07:01,297 -Ehditte. -Niin! 113 00:07:01,797 --> 00:07:03,757 -Miten menee? -Olet myöhässä. 114 00:07:06,385 --> 00:07:10,222 Alku oli hieman vaikea. Mutta pahin on takanamme. 115 00:07:10,890 --> 00:07:13,976 Rob ei kertonut työtarjouksestaan. 116 00:07:14,059 --> 00:07:17,354 -Niinkö? -Larkinin koulu tarjosi kokopäivätyötä. 117 00:07:17,438 --> 00:07:19,690 Miten mukavaa. 118 00:07:19,773 --> 00:07:24,987 Menet naimisiin ja käyt töissä kuten yhteiskunnan tuottoisa jäsen. 119 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 En sanonut, hyväksynkö työtä. 120 00:07:26,906 --> 00:07:28,866 Työaika on 8–15. 121 00:07:29,450 --> 00:07:31,535 Pitää korjata kokeitakin. 122 00:07:31,619 --> 00:07:33,204 Kuulostaa raatamiselta. 123 00:07:36,373 --> 00:07:39,752 Rob tulee toimeen nuorten kanssa. Hänestä pidetään. 124 00:07:39,835 --> 00:07:42,546 Hänestä tulee hyvä isä. 125 00:07:43,088 --> 00:07:46,425 En malta odottaa lapsenlapsia. 126 00:07:46,509 --> 00:07:51,472 Ehkä odotamme hetken lapsia. Nautimme ensin avioliitosta. 127 00:07:52,139 --> 00:07:56,810 Ohjelmissa on väärä fontti. Nouda uudet heti aamusta. 128 00:07:56,894 --> 00:08:01,065 Eihän minulla olekaan tärkeää tekemistä. 129 00:08:01,148 --> 00:08:05,277 Nämä ovat hääharjoituksesi. Voisit pitää edes takkia. 130 00:08:05,903 --> 00:08:07,863 -Sehän on. -Se on huppari. 131 00:08:07,947 --> 00:08:10,533 Se on takkihuppari. 132 00:08:10,616 --> 00:08:12,243 "Takkari". 133 00:08:12,326 --> 00:08:13,160 Takkari. 134 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 Isä, missä Vicky on? 135 00:08:15,788 --> 00:08:18,832 Kirjasi teitä sisään, sillä Rob oli myöhässä. 136 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 Yritämme järjestää sinulle täydelliset häät. 137 00:08:23,671 --> 00:08:25,005 Olisipa äitisi täällä. 138 00:08:25,089 --> 00:08:28,008 Tiedän, mutta on hän. Hän on täällä. 139 00:08:33,514 --> 00:08:34,598 Pakko vastata. 140 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 Sijoitusryhmä suunnittelee aggressiivista valtausta - 141 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 tänä viikonloppuna. 142 00:08:40,479 --> 00:08:42,856 Aloittakaa ilman minua. Haloo? 143 00:08:43,732 --> 00:08:45,526 Mitä? Ei voi olla totta! 144 00:08:45,609 --> 00:08:47,695 Jättääkö hän harjoitukset väliin? 145 00:08:48,779 --> 00:08:51,657 Ei se mitään. Olen Reginald Swopen tytär. 146 00:08:51,740 --> 00:08:54,326 -Olen tottunut tähän. Hei. -Hei. 147 00:08:54,410 --> 00:08:56,996 Rakastava perhe, harjoitellaan. 148 00:09:08,007 --> 00:09:11,051 -Luojan kiitos, olemme täällä. -Niin. 149 00:09:11,135 --> 00:09:13,971 Rakastan sinua, mutta en ajamistasi. 150 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 -Koska osaan ajaa? -Olet surkea. 151 00:09:16,140 --> 00:09:17,558 Ihan sama. Olen surkea. 152 00:09:17,641 --> 00:09:20,561 Kuulitko Meganin isän naputtavan ohjelmista? 153 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Kuulin. Sinun pitää ryhdistäytyä. 154 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 Vastuullani on varmistaa, että hoidat asiat. 155 00:09:25,858 --> 00:09:27,276 Mitä tarkoitat? 156 00:09:27,359 --> 00:09:30,988 Best man tietenkin saa häissä parhaat naiset päältä. 157 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Älä pilaa mainettani. 158 00:09:32,781 --> 00:09:36,535 Ei tarvitse. Pilaat sen itse. Ei afro palaa taas muotiin. 159 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Anna vain sormus minulle. 160 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 Ai, sormus... 161 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 Pakkasin sen. 162 00:09:44,084 --> 00:09:46,629 Megan sanoi, ettet käynyt tanssitunneilla. 163 00:09:46,712 --> 00:09:50,716 Ensimmäinen tanssi on tärkeä. Hoida homma kotiin. 164 00:09:50,799 --> 00:09:54,928 Olen luonnonlahjakkuus. Hallitsen pop-lock-muuvit... 165 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Entäs vihkivalat? 166 00:09:58,682 --> 00:10:00,392 -Hoidossa. -Opettelitko ne ulkoa? 167 00:10:00,476 --> 00:10:02,561 -En. Heitän lonkalta. -Ihan totta. 168 00:10:02,645 --> 00:10:07,191 Nämä ovat hääsi. Et voi lusmuilla kuten yleensä. 169 00:10:07,274 --> 00:10:08,692 Et vain voi. 170 00:10:08,776 --> 00:10:10,027 Vicky. Miltä näytän? 171 00:10:10,778 --> 00:10:12,613 Pyntätyltä piirroshahmolta. 172 00:10:12,696 --> 00:10:13,739 Hermostuneelta? 173 00:10:13,822 --> 00:10:15,449 -Kyllä näytät. -Niinkö? 174 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 Pojat. Tässä avaimet. 175 00:10:18,410 --> 00:10:20,746 -Ovimies noutaa laukut. -Kiitos. 176 00:10:21,538 --> 00:10:23,374 -Hei, Vicky. -Hei. 177 00:10:23,957 --> 00:10:24,833 Näytät... 178 00:10:25,376 --> 00:10:27,878 Miten suhtaudut hääjuhlasuhteisiin? 179 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 Olen avoin niille. 180 00:10:30,047 --> 00:10:31,382 Sepä hienoa. 181 00:10:31,465 --> 00:10:33,967 Minä saisin enemmän iloa miesnukesta. 182 00:10:34,802 --> 00:10:36,970 Tuonko lelut? 183 00:10:39,139 --> 00:10:40,599 Hän tarkoitti "ei". 184 00:10:40,683 --> 00:10:43,811 Onnea. Tässä on varmasti onnentyttö. 185 00:10:43,894 --> 00:10:45,270 -Ei. -Ei hemmetissä. 186 00:10:45,354 --> 00:10:47,481 -Kokeilimme kerran. -Kerran. 187 00:10:47,564 --> 00:10:51,652 Se oli outoa. Kuin kylmä ja märkä helvetti, 188 00:10:51,735 --> 00:10:55,823 kuin mummon homeinen kellari pahan tulvan jälkeen. 189 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 Hei, onko tuo Cody? 190 00:11:02,413 --> 00:11:06,250 Miksi Meganin komea ja menestynyt ex-poikaystävä on täällä? 191 00:11:15,342 --> 00:11:16,760 Rob! 192 00:11:19,304 --> 00:11:21,432 Kiva auto. Odotin sen muuttuvan. 193 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 -Mitä hittoa teet täällä? -Onko tuo villatakki? 194 00:11:25,644 --> 00:11:27,146 Pyhä jysäys. 195 00:11:28,897 --> 00:11:30,190 Hän on kuumempi. 196 00:11:31,692 --> 00:11:32,526 Hei, kulta! 197 00:11:32,609 --> 00:11:33,694 Muistatko sen... 198 00:11:37,489 --> 00:11:39,032 -Cody. -Niin. 199 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 Miksi olet täällä? 200 00:11:42,119 --> 00:11:43,120 Kas noin. 201 00:11:43,912 --> 00:11:45,831 Isäsi kutsui minut. 202 00:11:46,415 --> 00:11:49,209 Kun hän soittaa, juoksen paikalle. 203 00:11:49,293 --> 00:11:52,087 Hän kuulosti siltä, ettei Rob tulisi. 204 00:11:52,880 --> 00:11:56,175 Ajattelin, että astun kehiin. Toin smokkini. 205 00:11:56,258 --> 00:11:57,176 Se on Armanin. 206 00:11:57,885 --> 00:11:59,386 Lasken leikkiä. 207 00:12:00,053 --> 00:12:02,765 Minulla on puku. Sekin on Armanin. 208 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 Laitetaan bileet käyntiin! 209 00:12:05,017 --> 00:12:07,603 Polttarijengi bussiin. Mennään! 210 00:12:07,686 --> 00:12:09,354 Pitäkää hauskaa. Hyvää yötä. 211 00:12:09,438 --> 00:12:10,939 Vai mitä, Rob? 212 00:12:11,023 --> 00:12:12,232 Joo. Hyvää yötä. 213 00:12:14,443 --> 00:12:17,738 Isäsi osaa aina yllättää. Kohta tanssiaisdeitit kehiin? 214 00:12:17,821 --> 00:12:19,281 Olen pahoillani. 215 00:12:19,364 --> 00:12:22,576 Tässä kiireessä emme ole ehtineet olla kahden. 216 00:12:22,659 --> 00:12:23,702 Mutta on hyvä, 217 00:12:23,785 --> 00:12:26,246 että ehdit hyvittää sitä koko loppuikäsi. 218 00:12:26,330 --> 00:12:29,917 Entä jos lihon 25 kiloa ja kaljuunnun? 219 00:12:30,000 --> 00:12:31,210 En enää naurata. 220 00:12:31,293 --> 00:12:33,420 Kalju pää ja jenkkakahvat ovat OK, 221 00:12:33,504 --> 00:12:35,839 mutta naurattaa sinun pitää aina. 222 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 Se on helpointa. 223 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Niin on. 224 00:12:41,261 --> 00:12:43,847 En malta odottaa, että näen sinut smokissa. 225 00:12:43,931 --> 00:12:45,807 Näytät kauniilta puvussasi. 226 00:12:45,891 --> 00:12:47,601 Kiitos. 227 00:12:52,773 --> 00:12:53,732 Heippa! 228 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 -Heippa! -Olkaa varovaisia. 229 00:12:55,901 --> 00:12:56,735 No niin. 230 00:12:58,570 --> 00:13:01,448 Tuo nainen ansaitsee upeat häät. 231 00:13:01,532 --> 00:13:02,991 Niin. 232 00:13:03,075 --> 00:13:05,702 -Sinulla on hommia hoidettavana. -Totta. 233 00:13:05,786 --> 00:13:08,664 -Etkö jää tänne? -Ovatko häät tänä iltana? 234 00:13:08,747 --> 00:13:09,665 Eivät. 235 00:13:10,541 --> 00:13:11,959 Ei yksi tippa tapa. 236 00:13:28,392 --> 00:13:29,726 Älkää viitsikö! 237 00:13:30,769 --> 00:13:34,606 Luojan tähden, älkää rakentako! 238 00:13:34,690 --> 00:13:36,316 Kuulitteko tuon? 239 00:13:39,861 --> 00:13:41,572 Hetki, täältä tullaan! 240 00:13:54,751 --> 00:13:56,044 Mitä hemmettiä? 241 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Taisi onnistua. 242 00:13:59,881 --> 00:14:02,342 Voi ei. Ei onnistunut. 243 00:14:02,426 --> 00:14:06,722 Hei, tarvitsen vähän enemmän aikaa! 244 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 Menkää seuraavalla hissillä! 245 00:14:14,187 --> 00:14:15,147 Vihdoinkin! 246 00:14:20,736 --> 00:14:23,196 Ihan sama. Olen odottanut 20 minuuttia. 247 00:14:23,280 --> 00:14:24,948 Lähdetkö vai jäätkö? 248 00:14:26,950 --> 00:14:29,453 Anteeksi. 249 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 Anteeksi. Olet alasti. 250 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 Joo. Tarvitsen huoneen avaimen. 251 00:14:53,852 --> 00:14:57,731 En kuullut. Yritän olla katsomatta kaluasi. 252 00:14:57,814 --> 00:14:59,900 Tarvitsen huoneen avaimen. 253 00:15:00,317 --> 00:15:01,443 -Kiitos. -Ole hyvä. 254 00:15:01,860 --> 00:15:03,946 -Kiitos. -Nimi? 255 00:15:04,029 --> 00:15:05,614 Rob Anderson. 256 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 En näe varausta. 257 00:15:09,409 --> 00:15:11,161 Entä Swope? 258 00:15:13,121 --> 00:15:14,456 Ei Swopeakaan. 259 00:15:14,539 --> 00:15:16,249 -Olen huoneessa 412. -Et ole. 260 00:15:16,333 --> 00:15:17,250 Turvamiehet! 261 00:15:17,334 --> 00:15:19,878 Ei, älä. 262 00:15:19,962 --> 00:15:22,547 Voinko soittaa? Pyydän. 263 00:15:23,632 --> 00:15:24,633 Pyydän. 264 00:15:28,512 --> 00:15:30,013 Kiitos. Olet enkeli. 265 00:15:46,238 --> 00:15:47,072 Benny. 266 00:15:47,155 --> 00:15:51,785 Hei. Tule aulaan ja kerro näille tiukkapipoille, 267 00:15:51,868 --> 00:15:54,079 että meillä on 8 huonevarausta. 268 00:15:54,788 --> 00:15:56,206 Oletko yhä hotellissa? 269 00:15:56,289 --> 00:15:58,000 Joo. Entä sinä? 270 00:15:58,709 --> 00:16:00,168 Kirkossa. 271 00:16:00,252 --> 00:16:01,294 Missä? 272 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 Et kai mennyt häihini ilman minua? 273 00:16:03,630 --> 00:16:05,674 Et ollut huoneessasi. 274 00:16:05,757 --> 00:16:08,719 Olin juuttunut hissiin! 275 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 Mitä? 276 00:16:09,886 --> 00:16:12,973 Tule tänne hakemaan minut, 277 00:16:13,056 --> 00:16:14,725 ennen kuin kukaan huomaa. 278 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 Rob. Minulla on asiaa, 279 00:16:17,394 --> 00:16:20,105 etkä taida ilahtua tästä. 280 00:16:20,188 --> 00:16:22,065 Nouditko ohjelmat? 281 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Okei. Kaksi asiaa. 282 00:16:24,985 --> 00:16:27,571 Annoin sinulle yhden työn! 283 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Paikka ei ollut auki. 284 00:16:29,322 --> 00:16:31,658 Tulin kirkkoon, 285 00:16:32,242 --> 00:16:36,705 ja seremonia alkoi juuri. 286 00:16:36,788 --> 00:16:39,374 -Eihän? -Kyllä. 287 00:16:39,458 --> 00:16:42,335 En sano, että kaikki on pilalla. 288 00:16:42,419 --> 00:16:44,921 Vain puolet vieraista on lähtenyt. 289 00:16:45,005 --> 00:16:48,800 Tunnelma on kuin vaihdevuodet ja PMS olisivat saaneet vauvan. 290 00:16:48,884 --> 00:16:51,094 Ja äitisi on täällä laulamassa... 291 00:16:58,894 --> 00:17:00,729 ...gospeleita. 292 00:17:00,812 --> 00:17:02,189 Valehtelethan? 293 00:17:02,272 --> 00:17:05,025 Hän esitti "Amazing Gracen"... 294 00:17:05,108 --> 00:17:06,109 Voi ei! 295 00:17:06,193 --> 00:17:08,111 ...ja "Swing Low, Sweet Chariotin". 296 00:17:08,195 --> 00:17:11,531 Seuraavaksi tulee "What a Friend We Have in Jesus". 297 00:17:11,615 --> 00:17:16,161 En ole eläessäni kuullut näin monia orjalauluja peräkkäin. 298 00:17:16,244 --> 00:17:18,914 Tämä on kamalaa. Vaihdetaan paikkoja. 299 00:17:18,997 --> 00:17:23,502 Enpä usko. Olen hotellin aulassa täysin alastomana. 300 00:17:23,585 --> 00:17:24,669 Kelteisilläsi? 301 00:17:24,753 --> 00:17:26,463 Tämä ei ole vitsi. 302 00:17:26,546 --> 00:17:28,715 Ei tietenkään. Kaikki ovat vihaisia. 303 00:17:28,799 --> 00:17:30,967 Tulen sinne. 304 00:17:34,513 --> 00:17:36,306 Minun pitäisi olla häissäni. 305 00:17:36,890 --> 00:17:38,934 Onnea. Olet aikamoinen saalis. 306 00:17:39,476 --> 00:17:43,146 Minun on päästävä huoneeseeni. 307 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 Vaadin... 308 00:17:44,314 --> 00:17:46,399 Nämä herrat saattavat sinut ulos. 309 00:17:46,483 --> 00:17:47,609 En välitä, kuka... 310 00:17:58,036 --> 00:17:59,830 Luojan kiitos. Siivooja! 311 00:18:01,498 --> 00:18:03,416 Minun pitäisi olla häissäni. 312 00:18:03,500 --> 00:18:06,503 En pääse sisään. Lompakko ja smokki ovat siellä. 313 00:18:06,586 --> 00:18:08,088 Päästätkö minut sisään? 314 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 Palmetto-hotellin pitäisi olla hyvälaatuinen, 315 00:18:12,092 --> 00:18:13,844 mutta palvelu on huonoa! 316 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 Tämä on Mills House -hotelli! 317 00:18:25,689 --> 00:18:27,023 Varokaa! Pois tieltä! 318 00:18:40,620 --> 00:18:42,455 Mitä hiivattia? 319 00:18:42,539 --> 00:18:47,836 Kenian Abdalla Tanui tulee kulman takaa loppusuoralle. 320 00:18:47,919 --> 00:18:50,922 Cooper River Bridge -juoksu. Oletko asunut luolassa? 321 00:18:51,006 --> 00:18:53,884 -En, New Yorkissa. -Onko siellä vaatteita? 322 00:18:53,967 --> 00:18:56,052 Pitäisi päästä Palmetto-hotelliin. 323 00:18:58,638 --> 00:19:00,807 Voi pojat. Anteeksi. 324 00:19:12,819 --> 00:19:14,571 Se oli pienpanimo-olut! 325 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 Olen pahoillani. 326 00:19:16,990 --> 00:19:18,742 Ei ollut tarkoitus hieraista. 327 00:19:18,825 --> 00:19:21,620 Voinko lainata mitä tahansa vaatteita? 328 00:19:21,703 --> 00:19:23,997 Teen ilmoituksen perverssistä. 329 00:19:24,080 --> 00:19:26,458 -Ei tämä ole rikos. -Luojan kiitos. 330 00:19:26,541 --> 00:19:29,669 Ei. Tuolla seisoo alaston mies. 331 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 Se on rikos. 332 00:19:34,049 --> 00:19:36,927 -Perhanan viuhahtajat. -Likaisiin hommiin. 333 00:19:37,010 --> 00:19:38,470 Maksan takaisin! 334 00:19:48,688 --> 00:19:51,358 Mattimyöhäinen, joka on hukannut shortsinsa. 335 00:19:51,441 --> 00:19:53,276 Mutta kylläpä hän juoksee. 336 00:19:58,990 --> 00:19:59,824 Voi paska. 337 00:20:08,416 --> 00:20:10,001 Kas, kas. 338 00:20:11,503 --> 00:20:12,629 Anderson. 339 00:20:13,380 --> 00:20:14,631 Herra Etuveitikka. 340 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 Tarinasi pätee. 341 00:20:18,260 --> 00:20:21,429 Tavarasi ovat Palmetto-hotellin huoneessa 412. 342 00:20:21,930 --> 00:20:23,431 Kiitos. Saanko lähteä? 343 00:20:23,515 --> 00:20:27,644 Et. Sinua syytetään murtautumisesta ja jormasi heiluttelusta. 344 00:20:27,727 --> 00:20:29,104 Miten lämmittelet? 345 00:20:29,187 --> 00:20:32,899 Venytteletkö ensin vai annatko mennä? 346 00:20:32,983 --> 00:20:37,320 En ole viuhahtaja. Haluan vain häihini. 347 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 Olet joutunut rikoksen uhriksi. 348 00:20:42,117 --> 00:20:45,245 Tänä aamuna kello 3.36 Mills House -hotellin hissi - 349 00:20:45,328 --> 00:20:48,164 rikottiin tahallaan, kun olit sisällä. 350 00:20:48,248 --> 00:20:50,750 Joku ei halunnut sinun pääsevän ulos. 351 00:20:51,334 --> 00:20:54,713 -Miksi joku tekisi niin? -Me esitämme kysymykset. 352 00:20:54,796 --> 00:20:57,340 -Me esitämme ne. -Miksi joku tekisi niin? 353 00:20:57,424 --> 00:21:00,343 Meidän on keksittävä se. Onko sinulla vihollisia? 354 00:21:00,427 --> 00:21:03,013 -Vastustiko joku häitä? -Jätetty eksä? 355 00:21:03,096 --> 00:21:04,347 Nuivat appivanhemmat? 356 00:21:04,431 --> 00:21:07,517 Ehkä joku pitää sinua epäkypsänä? 357 00:21:07,600 --> 00:21:09,269 -Epäluotettavana? -Molempia? 358 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 Ei tietääkseni. 359 00:21:12,772 --> 00:21:14,816 Siis... 360 00:21:14,899 --> 00:21:18,820 Ei meille järjestetty juhlia, mutta ei se merkitse mitään. 361 00:21:18,903 --> 00:21:22,866 Hyvä on. Tuleva vaimoni on aika varakas. 362 00:21:22,949 --> 00:21:25,327 -Mutta minulla on hetkeni. -Tiedämme. 363 00:21:25,410 --> 00:21:29,956 -Ei kaunis näky. -Rakastamme toisiamme. Sehän on tärkeintä. 364 00:21:32,667 --> 00:21:33,793 Pärjäämme kyllä. 365 00:21:34,586 --> 00:21:36,463 Toivottavasti. 366 00:21:37,672 --> 00:21:41,009 Muotoilen uudelleen. Tiedätkö itsesi lisäksi muita, 367 00:21:41,092 --> 00:21:42,677 jotka eivät usko, että olet valmis? 368 00:21:44,554 --> 00:21:45,764 En. 369 00:21:47,640 --> 00:21:48,892 Miten oma Megini voi? 370 00:21:50,393 --> 00:21:53,480 Olen jättänyt Robille monta viestiä. 371 00:21:53,563 --> 00:21:54,731 Olen huolissani. 372 00:21:56,733 --> 00:21:59,944 Kulta. Kynttilät ovat palaneet, kyyhkyt karanneet - 373 00:22:00,445 --> 00:22:05,075 ja aromi alkaa olla... epäterveellinen. 374 00:22:05,158 --> 00:22:07,243 Mitä yrität sanoa? 375 00:22:07,327 --> 00:22:11,122 Ei Rob jättäisi minua alttarille. Jotain kamalaa on tapahtunut. 376 00:22:11,206 --> 00:22:15,418 -Ehkä niin on parasta. -Oletko tosissasi? Hän voi olla kuollut! 377 00:22:15,502 --> 00:22:18,630 Kamalaa, mutta hän haluaisi sinun elävän elämääsi. 378 00:22:20,423 --> 00:22:24,594 Kulta. Sinulla on niin paljon annettavaa. 379 00:22:24,677 --> 00:22:28,139 Tuhannet, jopa miljoonat, voisivat tehdä sinut onnelliseksi. 380 00:22:28,223 --> 00:22:32,519 Isäsi yrittää sanoa, että ansaitset parempaa. 381 00:22:32,602 --> 00:22:35,146 Olet menestyksekäs lääkäri. Hän sijaisope. 382 00:22:35,230 --> 00:22:36,898 Se ei ole loogista. 383 00:22:36,981 --> 00:22:42,487 Halusit minun jättävän lääkiksen, jotta tulisin typeriin työjuttuihisi. 384 00:22:42,987 --> 00:22:47,492 Rob on ylpeä työstäni. Hän ymmärtää, miten tärkeä se on minulle. 385 00:22:47,575 --> 00:22:50,870 Rob tukee minua kaikin tavoin. 386 00:22:50,954 --> 00:22:52,205 Paitsi rahallisesti. 387 00:22:52,288 --> 00:22:56,000 Olenko palannut 1950-luvulle? 388 00:22:56,584 --> 00:23:00,380 Benny sanoi Robin soittaneen noin tunti sitten. 389 00:23:00,463 --> 00:23:02,173 Miksei hän soittanut minulle? 390 00:23:02,674 --> 00:23:04,676 -Hei, Cody. -Lupe. 391 00:23:04,759 --> 00:23:07,053 Vicky, mutta ei se mitään. 392 00:23:08,596 --> 00:23:11,724 Haloo. Rob, missä olet? 393 00:23:12,183 --> 00:23:14,978 -Juutuin hissiin. -Mitä? 394 00:23:15,061 --> 00:23:18,481 Ihan totta. Olen ollut jumissa hississä kahdeksan tuntia. 395 00:23:18,982 --> 00:23:20,984 Voi taivas. Oletko kunnossa? 396 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 Joo, kulta. Olen. 397 00:23:22,527 --> 00:23:25,155 Halusin hääpäiväsi olevan täydellinen. 398 00:23:25,238 --> 00:23:28,366 Se on, kunhan pääset tänne. Miten kauan siihen menee? 399 00:23:28,449 --> 00:23:30,660 No... hassu juttu. 400 00:23:30,743 --> 00:23:33,580 -Minut pidätettiin. -Miksi? 401 00:23:34,164 --> 00:23:37,417 Saatoin juosta alastomana Bridge Runissa. 402 00:23:37,500 --> 00:23:38,668 Rob, en ymmärrä. 403 00:23:38,751 --> 00:23:44,007 Kerron tämän, sillä se on uutisissa kello 17, 18, 19 ja 23. 404 00:23:44,090 --> 00:23:46,134 Mitä tarkoitat? Etkö tule? 405 00:23:46,217 --> 00:23:49,888 Kaikki järjestyy. Hoidan asian. Rakastan sinua, kulta. 406 00:23:51,681 --> 00:23:54,392 -Haloo? -Rob, en kuule. 407 00:23:54,476 --> 00:23:57,061 -Sanoin, että rakastan sinua! -Rob? 408 00:23:58,396 --> 00:23:59,814 Megan, tunnetko tuon? 409 00:23:59,898 --> 00:24:01,649 -Rob! -Mitä... 410 00:24:04,944 --> 00:24:06,821 -Haloo? -Megan! 411 00:24:08,364 --> 00:24:10,617 En tiedä, mitä tapahtuu! 412 00:24:10,700 --> 00:24:11,576 Rob! 413 00:24:15,788 --> 00:24:17,582 Kuulitteko tuon? 414 00:24:17,665 --> 00:24:19,083 Siellä taitaa olla joku. 415 00:24:22,045 --> 00:24:23,254 Huhuu? 416 00:24:23,338 --> 00:24:25,006 Hetki, täältä tullaan. 417 00:24:26,382 --> 00:24:28,426 Taisi onnistua. 418 00:24:29,719 --> 00:24:30,970 Vihdoinkin! 419 00:24:34,641 --> 00:24:37,268 Ihan sama. Olen odottanut 20 minuuttia. 420 00:24:37,352 --> 00:24:38,895 Lähdetkö vai jäätkö? 421 00:24:50,657 --> 00:24:51,908 Ei voi olla totta. 422 00:24:55,453 --> 00:24:57,372 Anteeksi, paljonko kello on? 423 00:25:08,341 --> 00:25:09,801 -Benny. -Benny? 424 00:25:10,635 --> 00:25:13,930 -Rob, missä olet? -Hotellilla. Entä sinä? 425 00:25:14,013 --> 00:25:16,432 -Kirkossa. -Vieläkin? 426 00:25:16,516 --> 00:25:18,017 Miten niin "vieläkin"? 427 00:25:18,685 --> 00:25:20,770 Ei kai sinua ala jänistää? 428 00:25:20,853 --> 00:25:22,563 Onko Megan siellä? 429 00:25:22,647 --> 00:25:25,108 On, me kaikki olemme. Entä sinä? 430 00:25:25,191 --> 00:25:27,318 Taidan olla tulossa. 431 00:25:27,402 --> 00:25:31,698 -Hyvä. Kuule, niistä ohjelmista. Minä... -Kamu! 432 00:25:42,125 --> 00:25:44,627 Hyvänen aika. Brian McKnight! 433 00:25:45,628 --> 00:25:48,923 -Olet alasti. -Tiedän. Aika hullua. 434 00:25:49,007 --> 00:25:51,676 Sinulle yleensä heitetään alushousuja. 435 00:25:51,759 --> 00:25:54,220 Sävellän rakkauslauluja. Olen jumissa, 436 00:25:54,304 --> 00:25:56,639 -joten jos viitsisit... -Toki. Jatka. 437 00:25:56,723 --> 00:26:00,685 Haluan vain sanoa, että tykkään kovasti musiikistasi. 438 00:26:01,185 --> 00:26:05,356 Morsiameni on hulluna musiikkiisi. 439 00:26:05,773 --> 00:26:09,777 Tietäisitpä, miten usein olemme tehneet sen laulujesi tahtiin. 440 00:26:09,861 --> 00:26:14,240 -Se voisi tuntua oudolta. -Ymmärrän. 441 00:26:14,324 --> 00:26:20,038 Miten teet sen jutun videoissasi, kun paitasi on auki, rintasi öljytty, 442 00:26:20,121 --> 00:26:23,166 tuuli puhaltaa ja teet näin? 443 00:26:24,042 --> 00:26:27,086 -Se on uskomatonta. -Niin. 444 00:26:27,170 --> 00:26:29,505 Meillä tuntuu olevan yhteys. 445 00:26:30,089 --> 00:26:33,801 Haluan vain kysyä, voinko lainata housujasi. 446 00:26:34,761 --> 00:26:36,846 -Se ei taida olla hyvä idea. -Eikö? 447 00:26:37,347 --> 00:26:40,975 Aiotko vain pilkata alastonta miestä? 448 00:26:41,059 --> 00:26:43,311 Saisit hävetä. 449 00:26:44,645 --> 00:26:45,772 Saisit... 450 00:26:47,940 --> 00:26:51,778 Olet kumma tyyppi, mutta autoit minua tekemään hitin. 451 00:26:51,861 --> 00:26:53,363 Minäkin autan sinua. 452 00:26:53,446 --> 00:26:55,615 Saisit hävetä 453 00:26:56,699 --> 00:26:59,118 Kyllä vain 454 00:26:59,202 --> 00:27:01,037 Saisit hävetä 455 00:27:01,120 --> 00:27:01,996 Teinkö tuon? 456 00:27:04,707 --> 00:27:07,126 Saisit hävetä 457 00:27:11,589 --> 00:27:12,882 Hän on perhanan hyvä. 458 00:27:15,343 --> 00:27:16,386 Mitä? 459 00:27:21,891 --> 00:27:22,725 Vicky? 460 00:27:22,809 --> 00:27:25,895 Benny kertoi, että soitit tunti sitten. 461 00:27:25,978 --> 00:27:26,813 Missä olet? 462 00:27:26,896 --> 00:27:31,192 -Tulin juuri hotelliin. -Hotelliin? Mitä ihmettä? 463 00:27:31,651 --> 00:27:34,862 En tiedä. Rob Anderson. Haluan huoneeseeni. 464 00:27:34,946 --> 00:27:37,824 Voi luoja. Palaat huoneeseesi. Rohkea siirto. 465 00:27:37,907 --> 00:27:40,159 Vicky, en ehdi tällaista. 466 00:27:40,243 --> 00:27:41,577 Minulla on ongelmia. 467 00:27:41,661 --> 00:27:44,914 Pahempia kuin jäädä pois häistäsi? 468 00:27:45,456 --> 00:27:47,083 Nehän olivat jo. 469 00:27:47,166 --> 00:27:51,129 Ne olivat harjoitukset. Olet uskomaton. 470 00:27:51,212 --> 00:27:54,173 En ole yllättynyt. Tiedämme, miten tässä käy. 471 00:27:54,757 --> 00:27:58,219 -Tarvitsen henkilöllisyystodistuksen. -Se on huoneessani. 472 00:27:58,636 --> 00:28:01,097 Tämän takia juttumme ei toiminut. 473 00:28:01,180 --> 00:28:04,142 Et ole mies, eikä sinusta koskaan tule. 474 00:28:04,225 --> 00:28:07,353 Mitä tarkoitat? Minut kidnapattiin eilen! 475 00:28:07,437 --> 00:28:10,189 "Minut kidnapattiin eilen." Vau. 476 00:28:10,273 --> 00:28:13,484 Joku yrittää sabotoida hääni, ja selvitän, kuka. 477 00:28:14,527 --> 00:28:16,946 Se voisi olla kuka tahansa. 478 00:28:17,989 --> 00:28:18,990 Mikä tuo ääni on? 479 00:28:19,073 --> 00:28:21,033 Ding, dong! 480 00:28:21,117 --> 00:28:24,203 Kirkonkellot, nuija. Aikasi loppuu. 481 00:28:24,287 --> 00:28:27,206 -Sinun pitää tulla tänne. -Tulen kyllä. 482 00:28:29,917 --> 00:28:31,586 Sanoin, että se olen minä. 483 00:28:32,753 --> 00:28:34,714 -Mukavaa oleilua. -Kiitos. 484 00:28:40,595 --> 00:28:41,929 Voi ei. 485 00:28:42,013 --> 00:28:44,932 Ei! 486 00:28:46,476 --> 00:28:47,852 Vihdoinkin. 487 00:29:13,961 --> 00:29:15,296 Varo vähän, pöpi. 488 00:29:17,965 --> 00:29:19,091 Hei, tämä oli... 489 00:29:19,175 --> 00:29:21,260 -Pienpanimo-olut. -Niin. 490 00:29:21,344 --> 00:29:23,179 -Ei. -Ihan totta. 491 00:29:25,264 --> 00:29:26,432 Voi luoja. 492 00:29:27,308 --> 00:29:29,060 Mitä hemmettiä? Luoja! 493 00:29:29,769 --> 00:29:30,686 Anteeksi. 494 00:29:31,229 --> 00:29:32,730 -Hei! -Pitää mennä. 495 00:29:37,360 --> 00:29:38,194 Haloo? 496 00:29:38,277 --> 00:29:40,196 Äiti, tarvitsen apuasi. 497 00:29:40,279 --> 00:29:42,740 Rob, missä olet? Tiedätkö, mitä kello on? 498 00:29:42,824 --> 00:29:46,369 Kamalaa. Olen ilkialasti, 20 korttelin päässä hotellilta - 499 00:29:46,452 --> 00:29:49,288 ja sama tunti toistuu yhä uudelleen. 500 00:29:49,372 --> 00:29:50,248 Mitä? 501 00:29:50,331 --> 00:29:52,375 Oletko alasti julkisella paikalla? 502 00:29:52,458 --> 00:29:55,795 Olen! Tämä on elämäni kamalin päivä. 503 00:29:55,878 --> 00:29:57,713 Rauhoitu, kulta. 504 00:29:57,797 --> 00:29:59,757 Eikö sinulla ole vaatteita? 505 00:29:59,841 --> 00:30:01,342 Ylläni on ostoskassi. 506 00:30:01,425 --> 00:30:04,136 Etkö voi tehdä paitaa jostain roskasta? 507 00:30:04,220 --> 00:30:06,889 En. Äiti, tavarani ovat hotellilla. 508 00:30:06,973 --> 00:30:10,309 -Palaa sitten sinne. -Sanoinhan, että en ehdi. 509 00:30:10,393 --> 00:30:14,313 Kuullessani kirkonkellot tempaudun takaisin... 510 00:30:15,398 --> 00:30:17,233 Anna puhelin pastorille. 511 00:30:17,900 --> 00:30:20,027 Selvä. Oli kiva jutella. 512 00:30:20,778 --> 00:30:22,113 Isä Butterfield! 513 00:30:22,947 --> 00:30:23,865 Puhelu! 514 00:30:27,326 --> 00:30:30,037 -Isä Butterfield. -Täällä on Rob, sulhanen. 515 00:30:30,121 --> 00:30:36,210 Olisiko mahdollista olla soittamatta kirkonkelloja puoleentoista tuntiin? 516 00:30:36,711 --> 00:30:39,338 Ne lähettävät minut takaisin ajassa. 517 00:30:39,422 --> 00:30:44,093 Poika, 208-vuotisen historiamme aikana kellot ovat aina soineet häissä. 518 00:30:44,176 --> 00:30:47,138 Siis kaikissa häissä? 519 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 Jopa ruton aikana? 520 00:30:49,640 --> 00:30:52,184 -Mistä tiedätte sen? -Uskolla. 521 00:30:52,935 --> 00:30:55,605 Tai te lähetätte minut takaisin ajassa. 522 00:30:55,688 --> 00:30:58,024 Ette te, vaan Jumala. 523 00:30:59,108 --> 00:31:00,484 Toinen mahdollisuus. 524 00:31:00,568 --> 00:31:02,904 Kesä on varattu. Jos siirrätte... 525 00:31:02,987 --> 00:31:06,157 Ei minun tarvitse. Häät tapahtuvat! 526 00:31:06,240 --> 00:31:07,575 Eli tuletko? 527 00:31:08,159 --> 00:31:10,453 En ehkä näihin, mutta tulen kyllä. 528 00:31:12,538 --> 00:31:13,831 Muistatko minua? 529 00:31:23,799 --> 00:31:25,051 Selvä. 530 00:31:35,978 --> 00:31:39,357 Pahoittelen aiempaa. Älä muistele pahalla. 531 00:31:41,984 --> 00:31:43,194 Et taida tietää. 532 00:31:47,990 --> 00:31:50,993 Pois tieltä. Minun pitää mennä. 533 00:32:05,049 --> 00:32:08,010 Nörtit, onko teillä skeittilautaa tai rullakenkiä? 534 00:32:08,094 --> 00:32:09,929 Futismutsi? Kiitos. 535 00:32:10,012 --> 00:32:12,556 Onko sinulla bussikorttia? Mitään? 536 00:32:12,640 --> 00:32:14,558 Voitteko auttaa? 537 00:32:18,312 --> 00:32:19,647 Mitä hemmettiä? 538 00:32:28,030 --> 00:32:31,075 Missä avaimet ovat? Avaimet? 539 00:32:31,158 --> 00:32:33,369 Mihin pyörän avaimet pannaan? 540 00:32:33,452 --> 00:32:34,745 Tarjoatko drinkin? 541 00:32:37,873 --> 00:32:38,791 JOHTAJA 542 00:32:39,375 --> 00:32:40,209 Drill? 543 00:32:40,626 --> 00:32:43,129 Minä vain ihailin pyörääsi. 544 00:32:43,629 --> 00:32:47,883 Olen harkinnut itsekin pyörää, mutta tyttöystäväni ei pidä ajatuksesta. 545 00:32:47,967 --> 00:32:50,011 Tiedäthän mummelit. 546 00:32:50,094 --> 00:32:53,180 -Kenestä hän puhuu? -Sanotko häntä mummeliksi? 547 00:32:53,264 --> 00:32:55,683 Et ole vanha. Kasvosi ovat nuoret. 548 00:32:56,183 --> 00:32:58,602 Tämä mies tietää, mitä tarkoitan. 549 00:33:01,981 --> 00:33:03,691 Kaatoiko hän pyöräni? 550 00:33:03,774 --> 00:33:06,235 -Hän kaatoi sen. -Ei! Se hyppäsi... 551 00:33:06,318 --> 00:33:08,738 Etkö tehnyt sitä? Onko sinulla rahaa? 552 00:33:09,238 --> 00:33:10,781 Vain nämä. 553 00:33:10,865 --> 00:33:11,991 Syö ne. 554 00:33:12,783 --> 00:33:15,619 -Epähygieenistä. En syö... -Syö ne! 555 00:33:25,254 --> 00:33:27,923 Puolikas dollari on jumissa kurkunpäässäni. 556 00:33:32,678 --> 00:33:33,804 Kiitos. 557 00:33:33,888 --> 00:33:36,057 Oletko eksynyt matkalla suihkuun? 558 00:33:38,017 --> 00:33:41,520 -Olin menossa häihini. -Hän ei ehdi. 559 00:33:41,604 --> 00:33:43,647 Hän ei ehdi. Tarvitsetko kyydin? 560 00:33:43,731 --> 00:33:45,858 Ihanko totta? 561 00:33:45,941 --> 00:33:48,360 -Tekisittekö sen? -Tietenkin. 562 00:33:48,444 --> 00:33:49,570 Voi teitä! 563 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 Kyyti kelpaisi. Kiitos. 564 00:33:52,656 --> 00:33:54,784 -Soita ambulanssi. -Ambulanssi? 565 00:33:56,786 --> 00:34:01,040 Hei, olen saanut jo turpiini kahdesti. 566 00:34:01,123 --> 00:34:03,209 Hänen hääpäivänsä. Ajetaan parta. 567 00:34:03,292 --> 00:34:04,794 Haluan tämän päättyvän. 568 00:34:04,877 --> 00:34:07,338 Olen puhunut pitopaikoista puoli vuotta. 569 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Kaupunkinne on hyvin kaunis. 570 00:34:09,465 --> 00:34:11,634 Pitele häntä tuolla tavalla! 571 00:34:11,717 --> 00:34:13,803 Hän pakotti minut tanssitunneille! 572 00:34:15,054 --> 00:34:17,306 Nosta hänet ylös. Haluan nähdä tämän. 573 00:34:21,435 --> 00:34:22,269 Näytä minulle. 574 00:34:22,353 --> 00:34:25,481 Näytä mitä? Tanssimmeko? 575 00:34:25,564 --> 00:34:29,777 En oikeastaan opetellut sitä. En pitänyt sitä kovin tärkeänä. 576 00:34:29,860 --> 00:34:30,694 Mitä? 577 00:34:30,778 --> 00:34:31,737 Niin. 578 00:34:31,821 --> 00:34:34,615 -Sehän on juhlan tärkein osuus. -Niin. 579 00:34:34,698 --> 00:34:37,368 Perääntykää. Antakaa hänelle tilaa. 580 00:34:37,451 --> 00:34:39,245 Voinko käyttää tuota miestä? 581 00:34:39,328 --> 00:34:42,248 Tulen siis näin, ja sitten sinä... 582 00:34:45,000 --> 00:34:48,212 Lyöt kovaa. Sitten tartut tähän. 583 00:34:48,295 --> 00:34:49,380 Olet narttuni. 584 00:34:49,463 --> 00:34:51,215 Minä johdan, sinä seuraat. 585 00:34:51,298 --> 00:34:54,760 Sitten kierrän näin ja taivutan. 586 00:34:54,844 --> 00:34:56,762 Mutta ahterisi on liian iso. 587 00:34:56,846 --> 00:34:59,890 Sitten alan hinkata hitaasti kuten meillä on tapana. 588 00:34:59,974 --> 00:35:02,393 -Hei! -Ihan vain hidas hinkkaus. 589 00:35:02,476 --> 00:35:04,395 Sitten juokseva mies... 590 00:35:05,437 --> 00:35:06,981 Liuku ja poseeraus. 591 00:35:09,984 --> 00:35:12,987 Nostan itseni ylös, pop-lock. 592 00:35:15,239 --> 00:35:18,659 Kuuntelen... se on vaikeaa. 593 00:35:18,742 --> 00:35:21,036 Mustat tytöt tykkäävät tällaisesta. 594 00:35:23,080 --> 00:35:25,291 Sitten pitää näyttää notkeutensa. 595 00:35:29,003 --> 00:35:30,880 Sitten menemme piiriin... 596 00:35:32,965 --> 00:35:34,133 Kroppa liikkeelle. 597 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Pilkotaan osiin. 598 00:35:43,017 --> 00:35:44,852 Hei, anna olla! 599 00:35:44,935 --> 00:35:46,937 Bailaan kuin Bobby Brown. 600 00:35:47,021 --> 00:35:48,314 -Et. -En tanssi. 601 00:35:48,397 --> 00:35:49,231 Et niin. 602 00:35:49,315 --> 00:35:52,234 Ehkä pari tanssituntia jäi väliin. 603 00:35:52,735 --> 00:35:55,112 Mitä sanot? Tykkääkö hänen mummelinsa? 604 00:35:55,196 --> 00:35:57,865 Hän suuttuu tanssin sössimisestä. 605 00:35:57,948 --> 00:35:59,450 Se on epäkunnioittavaa. 606 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 Haluan nähdä sen. 607 00:36:02,286 --> 00:36:03,996 -Mennään. -Ihanko totta? 608 00:36:04,079 --> 00:36:07,333 -Pyörän selkään! -En istu takana! 609 00:36:07,416 --> 00:36:09,835 -Mitä? -Paitsi jos haluat. 610 00:36:11,170 --> 00:36:12,046 Mennään! 611 00:36:25,226 --> 00:36:27,311 Kyllä tämä tästä. 612 00:36:29,521 --> 00:36:30,814 Tämä onnistuu, kulta! 613 00:36:46,372 --> 00:36:49,208 -Kaikki hyvin. -Mitä tapahtui? Missä olen? 614 00:36:49,291 --> 00:36:51,418 Osuit sementtiesteeseen 60 km/h. 615 00:36:51,961 --> 00:36:54,296 -Mikä nimesi on? -Rob. Rob Anderson. 616 00:36:54,380 --> 00:36:56,382 Rob, tiedätkö, mikä päivä on? 617 00:36:56,465 --> 00:37:01,095 On hääpäiväni. Menen naimisiin tuossa kirkossa! 618 00:37:01,178 --> 00:37:04,932 Sinulla on aivotärähdys. Menet naimisiin katetrin kanssa. 619 00:37:05,015 --> 00:37:08,143 -Minun on päästävä häihini! -Parempi idea. 620 00:37:08,227 --> 00:37:11,063 Saat viisi millilitraa Ativania. 621 00:37:11,146 --> 00:37:14,066 -Ei! -Rob! 622 00:37:22,825 --> 00:37:24,702 Ota yhteyttä osakkaisiin. 623 00:37:24,785 --> 00:37:26,954 Anna heille diskreetisti haluamansa. 624 00:37:27,037 --> 00:37:29,915 Tämä ei saa vuotaa ennen julkistamista. 625 00:37:29,999 --> 00:37:31,000 Käsitätkö? 626 00:37:36,338 --> 00:37:37,965 Anderson? Oletko kännissä? 627 00:37:38,674 --> 00:37:40,009 En ole. 628 00:37:41,343 --> 00:37:42,553 Olen kamoissa. 629 00:37:51,603 --> 00:37:53,564 Oksensitko kolikoita? 630 00:37:57,026 --> 00:38:00,654 Hyvänen aika. Juhlaraha. 631 00:38:00,738 --> 00:38:03,949 Nämä ovat arvokkaita. Säilytä tätä. 632 00:38:07,077 --> 00:38:11,832 En käsitä. Miten hän voi valita sinut? Tienasin sata miljoonaa viime vuonna. 633 00:38:11,915 --> 00:38:15,085 Sata milliä? Pitäisi ryöstää sinut. 634 00:38:15,169 --> 00:38:17,713 Miksi olet pukeutunut kotirouvaksi, 635 00:38:17,796 --> 00:38:19,423 jolla on murtunut käsi? 636 00:38:19,506 --> 00:38:20,758 Onko tuo oikea? 637 00:38:20,841 --> 00:38:22,384 Mitä tarkoitat? Tämäkö? 638 00:38:25,304 --> 00:38:27,931 -Se on aika murtunut. -Näyttää hupipilliltä. 639 00:38:28,015 --> 00:38:29,099 Niinpä. 640 00:38:29,183 --> 00:38:30,017 Katsohan... 641 00:38:31,143 --> 00:38:32,353 Ei se ole pilli. 642 00:38:34,563 --> 00:38:35,731 Katso. 643 00:38:35,814 --> 00:38:38,901 Ei! 644 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 En tunne mitään! 645 00:38:42,154 --> 00:38:45,074 Megan on haaveillut tästä päivästä koko elämänsä, 646 00:38:45,157 --> 00:38:46,241 ja tämä... 647 00:38:47,326 --> 00:38:49,370 Tämän hän saa sinulta. 648 00:38:55,918 --> 00:38:57,503 Olet oikeassa. 649 00:38:58,253 --> 00:39:01,715 En voi näyttää tällaiselta. 650 00:39:01,799 --> 00:39:03,926 Haluan vain halia. 651 00:39:04,009 --> 00:39:06,720 Oli hyvä, että tulit. Sitten tarvitaan housut. 652 00:39:06,804 --> 00:39:09,515 Mene hakemaan housut. Mene! 653 00:39:10,057 --> 00:39:10,933 Ala mennä. 654 00:39:17,064 --> 00:39:19,358 Ymmärrän. 655 00:39:19,942 --> 00:39:24,863 Haluat minun lähtevän omista häistäni. 656 00:39:24,947 --> 00:39:28,117 Niin, koska pikku juonesi - 657 00:39:28,784 --> 00:39:31,745 lukita minut hissiin - 658 00:39:32,496 --> 00:39:33,705 räjähti... 659 00:39:37,501 --> 00:39:38,961 Olen ihan kamoissa. 660 00:39:40,129 --> 00:39:40,963 ...naamallesi. 661 00:39:41,046 --> 00:39:42,881 Ensinnäkin juoni on surkea, 662 00:39:42,965 --> 00:39:46,885 ja toiseksi eräät naiset todistavat minun olleen huoneessani. 663 00:39:46,969 --> 00:39:50,347 Jos haluaisin pilata hääsi, päästäisin sinut sisään. 664 00:39:51,348 --> 00:39:54,726 Ja sehän on aivan täydellistä. 665 00:39:55,394 --> 00:39:59,440 -Tule. Mene naimisiin. -En... En halua naimisiin. 666 00:39:59,523 --> 00:40:00,732 Saatan sinut... 667 00:40:00,816 --> 00:40:03,318 Odota! Hääkellot! 668 00:40:03,402 --> 00:40:04,528 Luojan kiitos! 669 00:40:11,034 --> 00:40:12,494 Tarvitsen housut. 670 00:40:25,424 --> 00:40:27,509 -Hei! Soittakaa ambulanssi! -Miksi? 671 00:40:29,803 --> 00:40:30,846 Hemmetti. 672 00:40:43,775 --> 00:40:45,861 Jes! Hän tuli! 673 00:40:45,944 --> 00:40:47,696 Antakaa aplodit! 674 00:41:00,417 --> 00:41:01,835 Älä kysy mitään. 675 00:41:03,712 --> 00:41:04,796 Nämä ovat tiukat. 676 00:41:04,880 --> 00:41:06,757 -Mikä asu tuo on? -Säädän sitä. 677 00:41:06,840 --> 00:41:09,384 Tämä kiristää sivulta. Outoa. 678 00:41:30,030 --> 00:41:32,741 -Et ole tosissasi. -Vedä se alas. 679 00:41:32,824 --> 00:41:35,577 -En voi. -Älä. Tuo sattuu. 680 00:41:36,620 --> 00:41:38,080 Rentoudu vain. 681 00:41:38,163 --> 00:41:40,415 Tähän ei ole tilaa. 682 00:41:41,875 --> 00:41:43,085 Tulen aivan pian. 683 00:41:43,961 --> 00:41:44,795 Kulta... 684 00:41:47,089 --> 00:41:49,132 Olen tosi pahoillani. 685 00:41:49,216 --> 00:41:51,176 Otin ekat näkemäni vaatteet. 686 00:41:51,260 --> 00:41:54,137 Tätä pitää hieman purkaa selästä. 687 00:41:54,721 --> 00:41:56,265 Minä puran sen kyllä. 688 00:41:57,349 --> 00:41:59,601 Taidan saada rökityksen. 689 00:42:00,602 --> 00:42:01,812 Isä, älä! 690 00:42:12,698 --> 00:42:15,534 Jos ilmaannut tuollaisena, älä tule ollenkaan. 691 00:42:18,996 --> 00:42:22,374 Jos ilmaannut tuollaisena, älä tule ollenkaan. 692 00:42:24,710 --> 00:42:26,295 Olen yrittänyt kaikkea. 693 00:42:26,378 --> 00:42:30,257 Hienoa vakosamettia, raitapuuvillaa, Nehru-takkia. 694 00:42:30,340 --> 00:42:33,302 -Mitä haluat? -Haluan, että olet joku muu. 695 00:42:33,802 --> 00:42:35,387 Megan on ainoa tyttäreni. 696 00:42:35,470 --> 00:42:38,056 En kasvattanut ja kouluttanut häntä yksin - 697 00:42:38,140 --> 00:42:42,060 nähdäkseni laiskan, ajattelemattoman luuserin munaavan kaiken. 698 00:42:43,562 --> 00:42:44,730 Ole rehellinen. 699 00:42:45,439 --> 00:42:48,317 Et pidä minusta, koska en ole liikemies. 700 00:42:55,490 --> 00:42:57,534 Ei se johdu siitä, kuka olet. 701 00:42:57,951 --> 00:43:01,622 Sinulla ei ole päämääriä, ei kunnianhimoa, ei uraa. 702 00:43:02,497 --> 00:43:03,707 Olen sijaisope. 703 00:43:04,416 --> 00:43:08,045 Robert. Avioliitto ei ole osa-aikatyö. 704 00:43:08,128 --> 00:43:10,881 Rakensin monikansallisen yhtiön tyhjästä, 705 00:43:10,964 --> 00:43:13,550 mutta vaikein työni oli olla aviomies. 706 00:43:14,134 --> 00:43:16,678 Pitkiä päiviä, ylitöitä, 707 00:43:17,596 --> 00:43:19,306 ei kesälomia. 708 00:43:21,767 --> 00:43:26,188 Antaessani tämän sormuksen Meganin äidille lupasin antaa hänelle kaikkeni. 709 00:43:26,688 --> 00:43:31,360 Että en lakkaisi todistamasta arvoani tai rakastamasta häntä. 710 00:43:32,277 --> 00:43:34,404 Sormus symboloi sitä lupausta. 711 00:43:35,322 --> 00:43:36,573 Se on simppeli juttu. 712 00:43:37,074 --> 00:43:38,659 Sen eteen on raadettava. 713 00:43:39,826 --> 00:43:40,911 Sinä et ole sellainen. 714 00:43:42,037 --> 00:43:43,997 Kunpa tyttäreni näkisi sen. 715 00:43:49,711 --> 00:43:53,423 Olet hyvin suojeleva tytärtäsi kohtaan. 716 00:43:53,507 --> 00:43:55,967 Tekisin hänen eteensä mitä vain. 717 00:43:56,343 --> 00:43:57,928 Vaikka kidnappaisit? 718 00:43:58,345 --> 00:43:59,179 Mitä? 719 00:44:00,722 --> 00:44:01,890 Joku... 720 00:44:02,516 --> 00:44:05,352 Joku kaappasi minut eilen huoneestani, 721 00:44:05,435 --> 00:44:08,397 sillä hän ei halunnut minun tulevan omiin häihini. 722 00:44:09,815 --> 00:44:13,235 Olen utelias, herra Swope. 723 00:44:13,568 --> 00:44:15,112 Mikä sinun alibisi on? 724 00:44:16,154 --> 00:44:18,073 Katsotaanpa, Rob. 725 00:44:18,156 --> 00:44:22,494 Jos haluaisin päättää suhteenne, olisin tehnyt sen - 726 00:44:22,577 --> 00:44:25,539 ennen rahan tuhlaamista häihin, joita ei edes ole! 727 00:44:28,375 --> 00:44:29,251 Hyvä huomio. 728 00:44:38,760 --> 00:44:40,178 Hieno puku, Favors. 729 00:44:40,554 --> 00:44:42,514 Onko se 40 keskipitkä? 730 00:44:42,597 --> 00:44:43,765 40 pitkä. 731 00:44:44,349 --> 00:44:45,684 Onko sinun kokosi M? 732 00:45:02,742 --> 00:45:03,910 Ei kai Lambo? 733 00:45:08,540 --> 00:45:09,374 Cody. 734 00:45:10,959 --> 00:45:13,503 -Rob, mitä... -Tarvitsen pukuasi. 735 00:45:13,920 --> 00:45:16,047 Annoin jo tyttöni. Et saa pukuani. 736 00:45:16,131 --> 00:45:17,757 Tänne se hemmetin puku. 737 00:45:22,137 --> 00:45:23,305 Polvi! 738 00:45:23,388 --> 00:45:24,973 Tänne se hemmetin puku. 739 00:45:25,640 --> 00:45:26,641 Polvi! 740 00:45:34,107 --> 00:45:37,486 Polvi! Rystylyönti! Isku! 741 00:45:41,198 --> 00:45:42,157 Väistä, kumarru! 742 00:45:51,666 --> 00:45:53,168 Vartaloisku, potku, alas! 743 00:45:54,252 --> 00:45:55,295 Pallit! 744 00:46:06,473 --> 00:46:08,308 Mistä tiedät, mitä teen? 745 00:46:09,309 --> 00:46:11,728 Mistä tiedät, mitä sanon juuri nyt? 746 00:46:12,270 --> 00:46:13,271 Tämä on hullua! 747 00:46:13,355 --> 00:46:15,357 Kumkvatti! Lasersäde! Vagi... 748 00:46:18,735 --> 00:46:20,028 Mistä tiedät? 749 00:46:21,029 --> 00:46:23,281 Nyt raivostut ja yrität lyödä minua. 750 00:46:23,365 --> 00:46:25,242 Mutta siirryn 5, 4, 3, 2... 751 00:46:29,746 --> 00:46:33,291 Vasen, vartalo, rystylyönti, yläkoukku, ristiin, ristiin! 752 00:46:36,211 --> 00:46:37,045 Oikea. 753 00:46:43,552 --> 00:46:46,513 Koukku, isku, ylös, rystylyönti, alas, ylös! 754 00:46:48,056 --> 00:46:49,015 Tuo oli uusi. 755 00:47:06,908 --> 00:47:09,452 Favors, voisitko kaatua tuonne päin? 756 00:47:09,536 --> 00:47:12,789 Tuohon on kaatunut kokista, enkä halua sitä puvulle. 757 00:47:12,872 --> 00:47:15,542 Toki. Ei hätää. 758 00:47:15,625 --> 00:47:16,751 Kiitos, kamu. 759 00:47:18,336 --> 00:47:19,963 Sanoin saavani tuon puvun. 760 00:47:20,839 --> 00:47:21,673 Jes! 761 00:47:22,632 --> 00:47:25,594 Isäntä tuli! Tassuja yhteen! 762 00:47:35,020 --> 00:47:37,188 Olemme vihdoin valmiit. 763 00:48:03,548 --> 00:48:05,216 Unohdit ohjelmat. 764 00:48:10,055 --> 00:48:11,514 Ohjelmat? 765 00:48:13,808 --> 00:48:14,726 Aivan. 766 00:48:16,394 --> 00:48:18,313 Haluatko tietyn fontin? 767 00:48:18,938 --> 00:48:20,482 Arial, Courier? 768 00:48:21,942 --> 00:48:24,486 American Typewriter? Tiivistettynä? 769 00:48:25,320 --> 00:48:27,238 Entä Wingdings? 770 00:48:27,322 --> 00:48:28,490 Comic Sans? 771 00:48:28,573 --> 00:48:31,201 Ja voisit kävellä nopeammin käytävää! 772 00:48:38,124 --> 00:48:39,834 Megan halusi kynttilöitä. 773 00:48:49,010 --> 00:48:51,096 -Kiinni jäin. -Mitä? 774 00:49:07,195 --> 00:49:08,363 Tulehan tänne. 775 00:49:12,450 --> 00:49:14,577 Nyt olemme valmiit. 776 00:49:14,661 --> 00:49:15,870 Niin olemme. 777 00:49:16,413 --> 00:49:17,706 Onhan sinulla sormus? 778 00:49:24,963 --> 00:49:27,090 Ei! 779 00:49:32,637 --> 00:49:33,930 -Miksi huudat? -Hys! 780 00:49:35,807 --> 00:49:36,891 Turpa rullalle! 781 00:49:40,353 --> 00:49:42,230 Ihan totta! Ei! 782 00:49:46,818 --> 00:49:48,236 Löytyykö vihkisormuksia? 783 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 PANTTILAINAAMO 784 00:50:05,503 --> 00:50:07,213 Sijaisopettajan palkka. 785 00:50:08,840 --> 00:50:11,259 Mutta voit aina ostaa uuden. 786 00:50:11,843 --> 00:50:12,677 Niin. 787 00:50:12,761 --> 00:50:13,845 Ehkä. 788 00:50:29,444 --> 00:50:30,820 Missä olet ollut, Rob? 789 00:50:30,904 --> 00:50:34,491 -Voi luoja, kulta! -Olen kunnossa. 790 00:50:34,574 --> 00:50:37,035 Olemme tässä nyt. 791 00:50:37,952 --> 00:50:39,704 -Oletko valmis? -Olen. 792 00:50:40,705 --> 00:50:45,794 Rakkaat ystävät, olemme kokoontuneet todistamaan liittoa Robert J. Andersonin - 793 00:50:45,877 --> 00:50:48,755 ja Megan W. Swopen välillä. 794 00:50:49,339 --> 00:50:52,634 Parin solmima liitto on pyhä, 795 00:50:52,717 --> 00:50:55,678 ja siihen tulisi astua syvällä kunnioituksella. 796 00:50:55,762 --> 00:51:00,892 Nyt seuraa erittäin tärkeä osa seremoniaa. Valat. 797 00:51:01,976 --> 00:51:03,978 Olette kirjoittaneet omanne. 798 00:51:04,395 --> 00:51:05,230 Niin olemme. 799 00:51:06,397 --> 00:51:08,233 Megan, haluatko aloittaa? 800 00:51:09,025 --> 00:51:09,859 Haluan. 801 00:51:11,861 --> 00:51:16,032 Luin kerran: "Onni on todellista vain jaettuna." 802 00:51:16,616 --> 00:51:20,662 En ymmärtänyt lausetta ennen kuin tapasin sinut, Rob, 803 00:51:21,246 --> 00:51:24,958 sillä olet minulle täydellinen mies. 804 00:51:25,041 --> 00:51:29,129 Menet sinne, minne elämä vie sinut, ja olen kiitollinen elämälle, 805 00:51:29,420 --> 00:51:30,922 joka toi sinut luokseni. 806 00:51:31,506 --> 00:51:34,717 Vaikka tulevaisuus toisi tullessaan mitä vain, 807 00:51:34,801 --> 00:51:36,511 meillä on toisemme. 808 00:51:37,345 --> 00:51:40,265 Rakastan sinua. 809 00:51:41,349 --> 00:51:42,517 Hyvin paljon. 810 00:51:44,602 --> 00:51:45,937 Se oli kaunista. 811 00:51:47,981 --> 00:51:49,274 Robert? 812 00:51:50,692 --> 00:51:52,318 Aloita, kun olet valmis. 813 00:51:55,029 --> 00:51:56,948 Ai, minun vuoroni. 814 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 Megan. 815 00:52:05,415 --> 00:52:07,625 Tietenkin rakastan sinua paljon. 816 00:52:08,710 --> 00:52:10,086 Siis paljon. 817 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 Tosi, tosi paljon. 818 00:52:13,798 --> 00:52:14,632 Paljon. 819 00:52:15,341 --> 00:52:22,181 Olen tosi iloinen siitä, että lähdin treffeille Vickyn kanssa, 820 00:52:24,893 --> 00:52:28,730 sillä jos en olisi, en olisi tavannut - 821 00:52:29,147 --> 00:52:35,111 hänen ihanaa kaunista kämppistään. 822 00:52:36,863 --> 00:52:37,697 Sinua. 823 00:52:43,995 --> 00:52:45,163 Ja... 824 00:52:45,997 --> 00:52:47,165 Ja... 825 00:52:49,751 --> 00:52:51,294 Onko täällä kuuma? 826 00:52:53,755 --> 00:52:56,799 Saanko? Minä vain... Tulen pian takaisin, muru. 827 00:52:56,883 --> 00:52:58,635 Hetki vain. 828 00:52:59,510 --> 00:53:00,553 Anteeksi. 829 00:53:03,097 --> 00:53:06,809 Olet rakastajani ja ohjaava valoni. 830 00:53:06,893 --> 00:53:08,895 Hyvä. Käytän tuota. 831 00:53:08,978 --> 00:53:10,939 Sydämessäsi näen tulevaisuuteni. 832 00:53:11,522 --> 00:53:13,066 Silmissäsi näen toivoa. 833 00:53:15,902 --> 00:53:18,571 -Korvaasi kuiskaan "olet rakas". -Anteeksi? 834 00:53:20,907 --> 00:53:22,492 Voitteko kelata loppuun? 835 00:53:22,575 --> 00:53:25,119 Puhut ruumiinosista. 836 00:53:25,203 --> 00:53:28,998 Hän on iso tyttö. Tämä kestää koko päivän. 837 00:53:29,082 --> 00:53:32,085 En tarkoittanut pahalla. Olet lämmin. 838 00:53:37,507 --> 00:53:41,803 "Ensimmäistä kertaa olen löytänyt todellisen rakkauden." 839 00:53:44,639 --> 00:53:47,058 Löysin sinut. 840 00:53:48,810 --> 00:53:52,188 Olet sympatiani, 841 00:53:54,941 --> 00:53:56,067 parempi minäni, 842 00:53:58,569 --> 00:54:00,989 hyvä enkelini. 843 00:54:03,324 --> 00:54:05,326 Olen sidoksissa sinuun - 844 00:54:07,662 --> 00:54:10,164 vahvalla kiintymyksellä. 845 00:54:11,624 --> 00:54:12,542 Minusta olet - 846 00:54:13,668 --> 00:54:19,465 hyvä, lahjakas ja ihana. 847 00:54:21,551 --> 00:54:23,261 Palava - 848 00:54:24,512 --> 00:54:30,977 ja vakava intohimo on syntynyt sydämeeni. 849 00:54:32,311 --> 00:54:37,275 Se nojaa kohti sinua - 850 00:54:37,859 --> 00:54:42,071 ja vetää sinua ytimeeni. 851 00:54:44,073 --> 00:54:47,660 Se on elämän lähde - 852 00:54:49,037 --> 00:54:55,460 ja kietoo olemassaolosi sinuun. 853 00:54:56,419 --> 00:54:58,421 Se syttyy puhtaassa - 854 00:55:00,548 --> 00:55:03,301 voimakkaassa liekissä! 855 00:55:04,510 --> 00:55:08,139 Se hitsaa sinut - 856 00:55:08,222 --> 00:55:13,561 ja minut yhdeksi. 857 00:55:19,567 --> 00:55:22,653 Loistavaa! Oma vauvani on niin hyvä! 858 00:55:28,659 --> 00:55:31,746 Megan, otatko tämän miehen... 859 00:55:38,252 --> 00:55:39,754 Suljetaanko ikkunat? 860 00:55:39,837 --> 00:55:43,257 Ei. Ne ovat vain lintuja. Jätetään kyyhkyset. 861 00:55:43,341 --> 00:55:44,592 Ne vain leikkivät. 862 00:55:44,675 --> 00:55:47,678 -Ei. Kirkossa on kyyhkysiä. -Tiedän, kulta. 863 00:55:47,762 --> 00:55:50,014 Hoidetaan ne myöhemmin. Jatketaan. 864 00:55:50,098 --> 00:55:52,517 -Rob... -Annetaanko kyyhkyjen olla? 865 00:55:52,600 --> 00:55:55,520 Voimmeko vain jättää ne rauhaan? 866 00:55:55,603 --> 00:55:58,523 -Mikä sinua vaivaa? -Aikani loppuu! 867 00:55:58,606 --> 00:56:02,276 Rob, rauhoitu. Pilaat tunnelman. 868 00:56:05,571 --> 00:56:08,157 Minäkö pilaan tunnelman? 869 00:56:08,741 --> 00:56:10,284 Minä pilaan tunnelman? 870 00:56:10,368 --> 00:56:12,703 Benny, sinun takiasi myöhästyin häistä! 871 00:56:13,996 --> 00:56:16,290 Tiedämme molemmat, ettei se ole totta. 872 00:56:16,374 --> 00:56:17,959 Tiedät, mitä eilen kävi. 873 00:56:18,042 --> 00:56:20,878 Tietenkin. Hengailimme. 874 00:56:20,962 --> 00:56:22,296 Suu kiinni. 875 00:56:22,380 --> 00:56:25,633 Kerro, mitä tapahtui eilisiltana. Mitä tapahtui? 876 00:56:25,716 --> 00:56:28,719 Älä viitsi! Palautan puvun huomenna! 877 00:56:28,803 --> 00:56:31,180 -Varmistan, että lappu... -Mitä tapahtui? 878 00:56:32,515 --> 00:56:33,766 Lähdit tytön matkaan. 879 00:56:36,185 --> 00:56:37,019 Onko selvä? 880 00:56:38,312 --> 00:56:39,230 Lähdinkö? 881 00:56:39,313 --> 00:56:42,233 Rob, onko se totta? 882 00:56:42,900 --> 00:56:44,360 En tiedä. 883 00:56:44,443 --> 00:56:47,488 Kuule. Nyt riittää, Othello. Me lähdemme. 884 00:56:49,407 --> 00:56:52,368 Megan. 885 00:56:54,328 --> 00:56:57,415 Uskoin sinuun, kun muut eivät. 886 00:56:58,040 --> 00:57:00,459 En anna tätä koskaan anteeksi. 887 00:57:01,627 --> 00:57:02,461 Megan! 888 00:57:03,629 --> 00:57:04,547 Cody? 889 00:57:07,800 --> 00:57:09,302 Sotket pukusi. 890 00:57:17,310 --> 00:57:18,853 Tulipalo! 891 00:57:19,729 --> 00:57:21,147 Pysykää rauhallisina! 892 00:57:21,230 --> 00:57:24,108 Menkää uloskäynneille rauhallisesti! 893 00:57:45,546 --> 00:57:48,382 Tapan sinut! Perhana! 894 00:57:53,930 --> 00:57:54,764 Tapan sinut! 895 00:57:55,973 --> 00:57:57,850 Tapan sinut! 896 00:57:58,476 --> 00:58:01,270 Miksi teet tätä minulle, tyhmä kello? 897 00:58:02,980 --> 00:58:03,940 Rob! 898 00:58:04,440 --> 00:58:06,234 Älä satuta kellojani! 899 00:58:11,489 --> 00:58:12,615 Voi luoja. 900 00:58:12,698 --> 00:58:15,368 Olen kyllästynyt sinuun, nuija! 901 00:58:35,096 --> 00:58:36,764 Tämän täytyy loppua! 902 00:58:36,847 --> 00:58:38,099 Kuulitteko tuon? 903 00:58:38,182 --> 00:58:39,225 Suu kiinni! 904 00:58:44,021 --> 00:58:45,731 Rob! Voi luoja. 905 00:58:45,898 --> 00:58:46,899 Rob! 906 00:58:48,276 --> 00:58:50,444 Miten pääsit tänne, muru? 907 00:58:50,528 --> 00:58:53,197 En valehtele. Yritin muutaman kerran. 908 00:58:56,367 --> 00:58:59,245 En voi uskoa, että tulit. Olin niin huolissani. 909 00:59:00,121 --> 00:59:02,957 Hei, et saisi nähdä minua ennen häitä. 910 00:59:03,040 --> 00:59:04,250 Se tuo huonoa onnea. 911 00:59:05,626 --> 00:59:07,003 Missä smokkisi on? 912 00:59:07,837 --> 00:59:09,672 Megan, tule tänne. Istu. 913 00:59:11,507 --> 00:59:12,550 Kuuntele, kulta. 914 00:59:14,051 --> 00:59:16,053 Tiedäthän, että rakastan sinua. 915 00:59:16,137 --> 00:59:17,013 Tiedän. 916 00:59:18,472 --> 00:59:22,685 Mutta teenpä mitä vain, onnistun munaamaan. 917 00:59:23,519 --> 00:59:25,646 Kulta, mitä tarkoitat? Olet täällä. 918 00:59:25,730 --> 00:59:28,524 -Mennään naimisiin. -En tarkoita häitä. 919 00:59:29,317 --> 00:59:31,611 Tarkoitan loppuelämäämme. 920 00:59:32,153 --> 00:59:35,323 Minulla ei ole uraa eikä tavoitteita. 921 00:59:35,406 --> 00:59:36,365 Minä... 922 00:59:37,158 --> 00:59:39,118 Ehkä en ole aviomiesainesta. 923 00:59:40,411 --> 00:59:42,246 Johtuuko tämä isästäni? 924 00:59:42,330 --> 00:59:44,790 Et välitä hänen mielipiteistään. 925 00:59:44,874 --> 00:59:46,834 Ei ole kyse vain isästäsi. 926 00:59:46,917 --> 00:59:50,463 Kaikki uskovat, että teet virheen. 927 00:59:53,841 --> 00:59:55,009 He ovat oikeassa. 928 01:00:03,726 --> 01:00:05,853 Tunnen oloni hölmöksi. 929 01:00:06,437 --> 01:00:07,938 Ei ole kyse sinusta. 930 01:00:08,022 --> 01:00:09,857 Tietenkin on! 931 01:00:10,483 --> 01:00:14,320 Voi taivas. Uskoin sinuun. 932 01:00:14,904 --> 01:00:17,907 Odotin kärsivällisesti, 933 01:00:17,990 --> 01:00:21,160 että ilmestyisit. 934 01:00:21,243 --> 01:00:24,747 Puolustin sinua, kun muut sanoivat, ettet aikuistuisi - 935 01:00:24,830 --> 01:00:26,957 etkä saisi elämääsi kokoon. 936 01:00:27,041 --> 01:00:28,542 Ymmärrätkö? 937 01:00:33,339 --> 01:00:34,548 Miksen tiennyt? 938 01:00:36,217 --> 01:00:41,097 Olisi pitänyt tietää, kun myöhästyit lennolta lottokupongin takia. 939 01:00:45,518 --> 01:00:49,146 Avioliittoon pitää sitoutua. 940 01:00:51,273 --> 01:00:53,693 Et ole ollut koskaan sitoutunut! 941 01:00:54,193 --> 01:00:56,362 Megan, rakastan sinua todella... 942 01:00:56,445 --> 01:01:00,074 Mutta et tarpeeksi tehdäksesi parhaasi, kun tarvitsee. 943 01:01:03,577 --> 01:01:05,246 Ole hyvä ja lähde. 944 01:01:05,705 --> 01:01:09,750 Lähde. En halua, että näet minun itkevän. 945 01:01:11,585 --> 01:01:15,214 -Ovesta? -Ihan sama! Mene mistä vain. 946 01:01:16,006 --> 01:01:17,049 Mene vain. 947 01:01:20,594 --> 01:01:22,012 Mene vain. 948 01:01:25,599 --> 01:01:27,017 Viimeinkin! 949 01:01:28,936 --> 01:01:30,771 Ei. 950 01:01:30,855 --> 01:01:31,772 Odota vähän. 951 01:01:40,531 --> 01:01:42,658 Tartuin häntä kurkusta näin. 952 01:01:42,742 --> 01:01:45,536 -Anteeksi. Olen pahoillani. -Älä viitsi. 953 01:01:46,203 --> 01:01:48,622 Suo anteeksi. 954 01:02:16,776 --> 01:02:18,152 LÄHDET CHARLESTONISTA 955 01:02:23,699 --> 01:02:24,533 Ei. 956 01:02:25,201 --> 01:02:27,036 Haluan vain nähdä huomisen! 957 01:02:27,703 --> 01:02:29,955 Olen hississä. 958 01:02:33,375 --> 01:02:34,794 Ei! 959 01:02:36,170 --> 01:02:37,254 Vihdoinkin! 960 01:02:39,131 --> 01:02:41,592 Ihan sama. Olen odottanut 20 minuuttia. 961 01:03:25,344 --> 01:03:28,430 Näen Jamesonin maanantaina. Hän hallitsee osakkeita. 962 01:03:29,181 --> 01:03:33,310 Swope ei tiedä mitään. Hän keskittyy tähän hääfarssiin. 963 01:03:33,394 --> 01:03:37,439 Jos olisin Anderson, juoksisin mahdollisimman kauas hänestä. 964 01:03:45,155 --> 01:03:46,866 Miten se toimii? 965 01:03:46,949 --> 01:03:48,409 Olemme kuin aviopari. 966 01:03:48,492 --> 01:03:51,370 Tiedän hänen tukevan selustaani. 967 01:03:51,829 --> 01:03:56,208 Ottaisin luodin hänen puolestaan. Itse asiassa otin. Suoraan palleihin. 968 01:03:57,501 --> 01:04:01,297 -Menetin vasemman. -Siksi en hylkää Mikea. 969 01:04:02,381 --> 01:04:03,924 Kuolisin hänen puolestaan. 970 01:04:05,009 --> 01:04:05,926 Hitto joo. 971 01:04:07,678 --> 01:04:08,679 -Olet. -Sinäpäs. 972 01:04:08,762 --> 01:04:09,847 Ei, sinä olet. 973 01:04:09,930 --> 01:04:10,931 Sinä olet. 974 01:04:12,016 --> 01:04:14,518 Saisit hävetä itseäsi 975 01:04:20,065 --> 01:04:22,026 Brian, saanko kysyä jotain? 976 01:04:22,401 --> 01:04:26,906 Vaivaako sinua, että sinulla on eniten Grammy-ehdokkuuksia ilman voittoa? 977 01:04:27,323 --> 01:04:33,162 Vaivaako sinua, että et pääse häihisi, sillä tunti toistuu yhä uudelleen? 978 01:04:33,245 --> 01:04:34,455 Osui ja upposi. 979 01:04:34,538 --> 01:04:38,417 Tarkoitan, että jos haluaa jotain, ei saa luovuttaa. 980 01:04:49,345 --> 01:04:50,304 Hei, äiti. 981 01:04:51,221 --> 01:04:53,515 Robbie. Mitä teet täällä? 982 01:04:53,599 --> 01:04:58,520 Mitä sinä? Eikö sinun pitäisi olla häissäni? 983 01:04:58,604 --> 01:05:01,106 Olin siellä puolitoista tuntia. 984 01:05:01,190 --> 01:05:03,108 Lauloin koko virsikirjan läpi. 985 01:05:03,192 --> 01:05:05,611 -Joo, kuulemma. -Et tullut paikalle. 986 01:05:06,987 --> 01:05:09,490 Mikä hätänä? Aloitko jänistää? 987 01:05:11,700 --> 01:05:13,285 Äiti, tarvitsen apuasi. 988 01:05:13,369 --> 01:05:17,873 -Pelkäsin, että näin kävisi. -Mitä tarkoitat? 989 01:05:17,957 --> 01:05:21,377 Ei ole mikään salaisuus, etten ole ollut loistoäiti. 990 01:05:21,460 --> 01:05:23,462 Teit parhaasi. 991 01:05:23,545 --> 01:05:26,340 Luulin niin, mutta en kai. 992 01:05:26,840 --> 01:05:29,093 Näin paljon paikkoja. 993 01:05:30,761 --> 01:05:32,680 Rakastin monia miehiä. 994 01:05:33,597 --> 01:05:35,599 George Clintonia, Sly Stonea. 995 01:05:35,683 --> 01:05:36,684 Voi, mutsi. 996 01:05:36,767 --> 01:05:39,853 Con Funk Shunin basistia. Hän oli... 997 01:05:39,937 --> 01:05:44,858 -Hei, liikaa tietoa. -Hyvä on. Se oli eri aikakautta. 998 01:05:47,444 --> 01:05:50,280 Tarkoitan, että parasta olisi ollut - 999 01:05:51,323 --> 01:05:53,784 tavata mies, jota olisin rakastanut. 1000 01:05:53,867 --> 01:05:56,120 Olisimme perustaneet perheen. 1001 01:05:56,203 --> 01:05:57,579 Mikset tehnyt niin? 1002 01:05:58,163 --> 01:06:00,582 En päässyt eroon tavoistani. 1003 01:06:00,666 --> 01:06:04,044 Sinä ehdit vielä. Älä toista virheitäni. 1004 01:06:04,128 --> 01:06:08,590 Unohda hölynpöly ja tee, mitä mielit. 1005 01:06:13,303 --> 01:06:17,725 Äiti otti lääkkeensä. Palaan taas kirkkoon - 1006 01:06:19,309 --> 01:06:21,478 raikkain röörein. 1007 01:06:21,562 --> 01:06:25,399 Tule sinne ennen "Higher Groundin" korkeinta nuottia. 1008 01:06:25,482 --> 01:06:26,483 Kuule. 1009 01:06:27,693 --> 01:06:28,610 Kiitos. 1010 01:06:28,694 --> 01:06:30,821 -Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 1011 01:06:37,911 --> 01:06:38,954 Mukavaa päivää. 1012 01:06:39,038 --> 01:06:40,122 Kiitos. 1013 01:06:46,211 --> 01:06:47,713 Hei, minä tässä. 1014 01:06:47,796 --> 01:06:51,091 Minulla on tänään häät. Ajattelin, että haluat tulla. 1015 01:06:51,717 --> 01:06:52,926 Ilmaista viinaa. 1016 01:06:53,677 --> 01:06:56,847 Hei, missä olet? Haluan soittaa poliisille - 1017 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 mutta silloin pitää olla kateissa 48 tuntia. On mennyt yksi. 1018 01:07:01,018 --> 01:07:02,686 Kello kuitenkin käy. 1019 01:07:03,353 --> 01:07:04,354 Minä tässä taas. 1020 01:07:05,064 --> 01:07:07,941 Pelkään, että olet kaatunut, eikä kukaan näe. 1021 01:07:08,025 --> 01:07:12,196 Palattuamme häämatkalta saat mikrosirun kuten beaglet. 1022 01:07:18,160 --> 01:07:20,120 -Mitä? -Kuka olet? 1023 01:07:20,204 --> 01:07:21,497 Callie. 1024 01:07:22,289 --> 01:07:23,123 Baarista. 1025 01:07:23,791 --> 01:07:27,086 Tulimmeko tänne eilen illalla? Yhdessä? 1026 01:07:27,169 --> 01:07:29,379 Pyysit apua valasi kirjoittamisessa. 1027 01:07:29,463 --> 01:07:32,508 Luulin sitä tekosyyksi, mutta niin teimme. 1028 01:07:32,591 --> 01:07:35,552 Jos päädyimme tänne, 1029 01:07:36,053 --> 01:07:38,013 miten pääsin kaupungin halki? 1030 01:07:38,972 --> 01:07:40,224 En tiedä. 1031 01:07:40,724 --> 01:07:42,434 Olit tosi kännissä. 1032 01:07:42,518 --> 01:07:45,395 Yritit kirjoittaa valaasi. Oksensit kasviin. 1033 01:07:45,479 --> 01:07:46,897 Herättyäni olit poissa. 1034 01:07:48,398 --> 01:07:51,568 Keksinkö mitään hyvää? 1035 01:07:51,860 --> 01:07:54,071 Hän suostui kosintaasi syystä. 1036 01:07:55,072 --> 01:07:56,782 Kerro hänelle tunteesi. 1037 01:07:57,908 --> 01:08:00,786 Menen kirkkoon. Kiitos, ettet maannut kanssani. 1038 01:08:01,370 --> 01:08:02,704 Helppo tienesti. 1039 01:08:03,914 --> 01:08:06,583 Hetkinen. Oletko prostituoitu? 1040 01:08:07,167 --> 01:08:10,003 -Etkö tiennyt sitä? -Kuka sinut palkkasi? 1041 01:08:10,087 --> 01:08:14,091 En muista, mutta hän oli vihainen kertoessani, ettet tehnyt mitään. 1042 01:08:15,008 --> 01:08:15,843 Puhelimesi? 1043 01:08:17,261 --> 01:08:19,138 Muovipussissa vessan takana. 1044 01:08:20,305 --> 01:08:21,932 Turvallisin paikka. 1045 01:08:22,683 --> 01:08:25,269 Prostituoitujen temppu. 1046 01:08:31,400 --> 01:08:32,401 Perhana! 1047 01:08:32,484 --> 01:08:34,027 Kuulitteko tuon? 1048 01:08:36,780 --> 01:08:39,491 -Niin. -Devin, älä. 1049 01:08:43,829 --> 01:08:48,000 -Palmetto-hotelli. Kimber puhelimessa. -Yhdistä huoneeseen 412. 1050 01:08:54,339 --> 01:08:56,842 Hei Roger ja Pat. 1051 01:08:57,509 --> 01:08:58,719 Ja kuka oletkin. 1052 01:08:59,303 --> 01:09:01,096 Antakaa yksi sekunti. 1053 01:09:01,972 --> 01:09:03,682 Pyysin antamaan sekunnin! 1054 01:09:03,765 --> 01:09:07,561 Tämä on tärkeä puhelu! Olen kokenut niin paljon! 1055 01:09:07,644 --> 01:09:09,855 Voitte soittaa toimistostamme. 1056 01:09:11,148 --> 01:09:13,192 Hienoa. Mennään. 1057 01:09:13,275 --> 01:09:15,277 Mitä sinä tuijotat, Vihreä maili? 1058 01:09:17,696 --> 01:09:19,489 Kiitos kärsivällisyydestä. 1059 01:09:19,573 --> 01:09:22,034 En ole kärsivällinen, vaan vihainen! 1060 01:09:22,117 --> 01:09:23,911 Olen odottanut lähes tunnin. 1061 01:09:24,494 --> 01:09:26,622 Olet vakavan rikoksen uhri. 1062 01:09:27,456 --> 01:09:31,793 Siksi minun on soitettava pian selvittääkseni tekijän. 1063 01:09:32,294 --> 01:09:33,629 Tiedämme tekijän. 1064 01:09:33,712 --> 01:09:37,507 Näytän turvakameran kuvaa. 1065 01:09:38,675 --> 01:09:43,388 Noin kello 3.36 tämä auto tuli pysäköintihalliin. 1066 01:09:43,972 --> 01:09:46,516 -Vicky? -Olitko hänen seurassaan? 1067 01:09:47,100 --> 01:09:48,018 En. 1068 01:09:49,770 --> 01:09:53,815 Mutta hänellä oli avaimeni, sillä hän varasi huoneet. 1069 01:09:54,316 --> 01:09:57,945 Pysäköintipassi sopii huoneeseen, joka varattiin ennen tätä. 1070 01:09:58,028 --> 01:10:01,198 -Löysimme ilmastointiteippiä. -Ilmastointiteippiä? 1071 01:10:01,281 --> 01:10:02,741 Ja tämä on hullua. 1072 01:10:19,174 --> 01:10:22,010 Avaimet juuttuivat mekanismiin, ja jäit hissiin. 1073 01:10:22,094 --> 01:10:24,763 Haluan soittaa heti. 1074 01:10:30,269 --> 01:10:31,937 -Haloo? -Meg? 1075 01:10:32,020 --> 01:10:34,731 Rob! Missä olet? Oletko kunnossa? 1076 01:10:34,815 --> 01:10:37,109 Minulla ei ole paljon aikaa. 1077 01:10:37,192 --> 01:10:39,194 Haluan pyytää anteeksi. 1078 01:10:40,320 --> 01:10:41,822 Olen ollut jumissa. 1079 01:10:42,406 --> 01:10:46,201 Olen tuhlannut aikani turhiin enkä ole ollut tukenasi. 1080 01:10:48,912 --> 01:10:51,331 Vähän kuin lapsesi. Potilaasi. 1081 01:10:52,291 --> 01:10:55,168 Sanot heidän kasvavan kriisitilanteissa. 1082 01:10:55,252 --> 01:10:56,128 Niin. 1083 01:10:57,170 --> 01:10:59,798 Minulla on ollut valtavan suuri kriisi - 1084 01:10:59,881 --> 01:11:01,842 ja haluan vain sanoa, 1085 01:11:02,759 --> 01:11:04,803 että olen itse oman onneni tiellä. 1086 01:11:06,263 --> 01:11:07,681 Pysy siellä. 1087 01:11:09,308 --> 01:11:10,350 Tulen luoksesi. 1088 01:11:28,869 --> 01:11:34,416 Kenian Abdalla Tanui tulee loppusuoralle. 1089 01:11:42,674 --> 01:11:45,427 Viimeinen on mätämuna! 1090 01:11:51,308 --> 01:11:56,021 Hei, minun on päästävä kirkkoon. Pitää päästä kirkkoon. Anteeksi. 1091 01:11:56,104 --> 01:11:58,106 Tarvitsen kyydin häihini. 1092 01:11:58,190 --> 01:11:59,191 Hus, Nick Cannon. 1093 01:11:59,274 --> 01:12:01,902 Kuulostaa hullulta, mutta tarvitsen apua. 1094 01:12:02,486 --> 01:12:05,447 Hän on elämäni rakkaus. Ottaisi luodin puolestani. 1095 01:12:06,656 --> 01:12:08,033 Vaikka kuolisi takiani. 1096 01:12:11,411 --> 01:12:12,496 -Lähdetään -Jes! 1097 01:12:12,579 --> 01:12:15,999 Miten pääsemme kaupungin toiselle puolelle liikenteessä? 1098 01:12:16,083 --> 01:12:16,958 Sain idean. 1099 01:12:27,969 --> 01:12:29,554 Melkein menimme ympäri. 1100 01:12:29,638 --> 01:12:32,015 -Ja yli. -Melkein ympäri. 1101 01:12:41,650 --> 01:12:42,734 Varo! 1102 01:12:46,363 --> 01:12:49,199 Rauhoitu. Olemme ammattilaisia. Tuttu juttu. 1103 01:12:49,282 --> 01:12:50,534 Miksi olet hermona? 1104 01:12:50,617 --> 01:12:52,577 Hitsi. Voinko soittaa? 1105 01:12:52,661 --> 01:12:53,829 Älä ota riskejä. 1106 01:12:53,912 --> 01:12:55,580 Lupaan, että en. 1107 01:12:59,626 --> 01:13:01,586 -Haloo? -Hei, Callie! 1108 01:13:01,670 --> 01:13:03,213 Minä tässä, Rob. Eilinen. 1109 01:13:03,880 --> 01:13:05,841 -Korni-Rob. -Joo, Korni-Rob. 1110 01:13:05,924 --> 01:13:09,010 Korni-Rob? Tarvitsen palveluksen. 1111 01:13:09,094 --> 01:13:13,306 Ota pukuni ja tuo se Toiseen presbyteerikirkkoon heti. 1112 01:13:13,974 --> 01:13:15,725 -Hyvä on. -Hyvä. Hei. 1113 01:13:16,810 --> 01:13:17,936 Menen naimisiin! 1114 01:13:22,023 --> 01:13:23,525 Emme ehdi ajoissa. 1115 01:13:23,608 --> 01:13:25,652 -He tietävät oikotien. -Niinkö? 1116 01:13:30,949 --> 01:13:31,867 Menoksi! 1117 01:14:00,187 --> 01:14:02,647 -Voin kävellä. -Ovet ovat lukossa. 1118 01:14:02,731 --> 01:14:04,566 -Et pääse ulos. -Aja tai kuole. 1119 01:14:06,359 --> 01:14:09,863 Kulta, hyväksy jo, ettei hän tule. 1120 01:14:09,946 --> 01:14:11,406 Hän tulee. 1121 01:14:30,425 --> 01:14:31,885 Hän on täällä! 1122 01:14:33,803 --> 01:14:34,888 Hän on täällä! 1123 01:14:37,265 --> 01:14:40,685 Isäntä on talossa! Aplodit! 1124 01:14:51,279 --> 01:14:53,532 -Näytät hyvältä. -Kiitos. 1125 01:15:20,976 --> 01:15:22,018 Näytät upealta. 1126 01:15:29,401 --> 01:15:33,863 Appiukko. Kiitos näin hienon seremonian järjestämisestä. 1127 01:15:33,947 --> 01:15:37,576 Se on täysi katastrofi, ja se pitäisi perua. 1128 01:15:39,494 --> 01:15:41,079 Haluaisit tilalleni Codyn. 1129 01:15:41,162 --> 01:15:44,958 Hän on sellainen mies, jonka oma tyttöni ansaitsee. 1130 01:15:45,375 --> 01:15:49,421 Niin. Ja myös sellainen mies, joka aikoo vallata yhtiösi. 1131 01:15:51,923 --> 01:15:52,799 Aivan. 1132 01:15:53,216 --> 01:15:56,886 Hän on ostanut 47 prosenttia osakkeista ja kyttää viittä. 1133 01:15:57,721 --> 01:16:00,724 Olen vain sijaisopettaja, 1134 01:16:01,683 --> 01:16:03,476 mutta taidat olla lirissä. 1135 01:16:04,603 --> 01:16:07,105 Cody, onko se totta? 1136 01:16:10,942 --> 01:16:13,028 Olet kohdellut minua kuin roskaa. 1137 01:16:13,903 --> 01:16:15,071 Vielä huonommin. 1138 01:16:15,155 --> 01:16:19,075 Vasta erottuani Meganista muistit nimeni. 1139 01:16:21,620 --> 01:16:25,373 Olen odottanut tätä hetkeä vuosia. 1140 01:16:26,875 --> 01:16:29,085 Ikävää, etten voi viedä sinulta kaikkea tärkeää. 1141 01:16:33,506 --> 01:16:34,883 Onnea teille kahdelle. 1142 01:16:38,803 --> 01:16:41,056 -Minun pitäisi motata sinua. -Älä. 1143 01:16:41,139 --> 01:16:44,142 -Hänellä on kirvelevä vasen. -Onko? Kaikki hyvin. 1144 01:16:47,312 --> 01:16:50,857 Olen pahoillani. Minun on hoidettava asia. 1145 01:16:51,358 --> 01:16:52,400 -Ei. -Herra Swope... 1146 01:16:55,403 --> 01:16:57,739 Hoidan homman. Hetki vain. 1147 01:17:01,076 --> 01:17:02,744 Mene. Tämä on tärkeää. 1148 01:17:02,827 --> 01:17:04,829 Tärkeämpää kuin tyttäresi häät? 1149 01:17:04,913 --> 01:17:07,248 En odota sinun ymmärtävän. 1150 01:17:07,582 --> 01:17:09,626 Et ole koskaan tehnyt töitä. 1151 01:17:11,628 --> 01:17:13,296 Mutta tiedän tämän. 1152 01:17:15,590 --> 01:17:17,258 Avioliitto on kokopäivätyö. 1153 01:17:18,968 --> 01:17:20,428 Pitkiä päiviä. 1154 01:17:21,596 --> 01:17:22,764 Ylitöitä. 1155 01:17:24,766 --> 01:17:25,642 Ei kesälomaa. 1156 01:17:28,603 --> 01:17:32,273 Lupaan antaa Meganille kaikkeni. 1157 01:17:34,526 --> 01:17:36,361 En lakkaa todistamasta sitä. 1158 01:17:38,780 --> 01:17:40,865 Enkä lakkaa rakastamasta häntä. 1159 01:17:42,742 --> 01:17:44,953 Lupasin hänen äidilleen saman. 1160 01:17:45,620 --> 01:17:47,455 Kunpa hän olisi täällä. 1161 01:17:48,707 --> 01:17:49,791 Hän on. 1162 01:17:50,959 --> 01:17:51,793 Appiukko. 1163 01:17:55,547 --> 01:17:57,465 Okei, liian varhaista tälle. 1164 01:17:58,633 --> 01:18:00,635 Mennäänkö sisälle? 1165 01:18:01,177 --> 01:18:02,554 Työt voivat odottaa. 1166 01:18:03,513 --> 01:18:04,889 Megan tarvitsee isää. 1167 01:18:06,599 --> 01:18:07,642 Ja sulhasta. 1168 01:18:08,226 --> 01:18:10,562 Niinhän tämä hääjuttu toimii. 1169 01:18:12,230 --> 01:18:15,567 Kiitos, Rob. 1170 01:18:16,776 --> 01:18:20,321 Cody on valehtelija. Onneksi minä sain hänet kiinni. 1171 01:18:20,405 --> 01:18:22,115 En tarkoita Codya. 1172 01:18:22,824 --> 01:18:25,326 Jos voin korvata asian... 1173 01:18:28,496 --> 01:18:29,706 No... 1174 01:18:31,166 --> 01:18:36,671 Nyt se osa seremoniaa, joka on hyvin tärkeä. Valat. 1175 01:18:37,297 --> 01:18:39,257 Olette kirjoittaneet ne itse. 1176 01:18:39,758 --> 01:18:40,842 Kyllä. 1177 01:18:40,925 --> 01:18:42,761 Megan, aloitatko sinä? 1178 01:18:42,844 --> 01:18:43,845 Itse asiassa... 1179 01:18:45,597 --> 01:18:46,431 Saanko minä? 1180 01:18:50,310 --> 01:18:54,439 Megan. En ole tehnyt tästä sinulle helppoa. 1181 01:18:56,441 --> 01:19:00,820 Tiedän, etten ole ollut sellainen mies, jonka ansaitset. 1182 01:19:02,197 --> 01:19:04,324 Mutta kaikki tähän hetkeen asti - 1183 01:19:05,366 --> 01:19:09,037 on ollut mitä tarvitsen, jotta unohtaisin hölynpölyt. 1184 01:19:09,996 --> 01:19:11,122 Joku sanoi, 1185 01:19:11,706 --> 01:19:15,502 että vie 10 000 tuntia oppia jotain, 1186 01:19:18,004 --> 01:19:20,882 mutta se on pitkä aika kauniin naisen odottaa. 1187 01:19:22,967 --> 01:19:27,931 Ja olet odottanut pitkän aikaa. 1188 01:19:30,934 --> 01:19:32,227 Mutta lupaan sinulle. 1189 01:19:33,436 --> 01:19:36,689 Jos avioliitto on kuin lotto, 1190 01:19:38,399 --> 01:19:39,818 ryhdyn siihen voittaakseni. 1191 01:19:42,195 --> 01:19:43,905 Voi, Rob. 1192 01:19:43,988 --> 01:19:45,949 Tiedän millainen olet. 1193 01:19:47,325 --> 01:19:51,704 Sinun tarvitsee vain olla tässä ja nyt. 1194 01:19:52,747 --> 01:19:53,706 Aina. 1195 01:19:53,790 --> 01:19:56,417 Megan, tahdotko tämän miehen aviomieheksesi, 1196 01:19:56,835 --> 01:20:02,590 rakastaaksesi ja kunnioittaaksesi häntä niin myötä- kuin vastamäessäkin? 1197 01:20:03,341 --> 01:20:04,425 Tahdon. 1198 01:20:05,343 --> 01:20:06,678 Entä sinä, Robert? 1199 01:20:08,888 --> 01:20:11,099 Kyllä, tahdon. 1200 01:20:11,683 --> 01:20:12,684 Rob, sormus? 1201 01:20:17,856 --> 01:20:19,732 Äitini sormus? 1202 01:20:22,735 --> 01:20:24,195 Kiitos. 1203 01:20:29,617 --> 01:20:33,329 Onko täällä joku, joka vastustaa avioliittoa? 1204 01:20:33,413 --> 01:20:36,875 Puhukoon hän nyt tai vaietkoon iäksi! 1205 01:20:40,920 --> 01:20:42,213 Rob pani ilotyttöä! 1206 01:20:46,384 --> 01:20:47,427 Oli pakko sanoa. 1207 01:20:48,052 --> 01:20:51,848 Minulla on kuvia, kun he lähtevät yhdessä baarista. Tosi juttu. 1208 01:20:51,931 --> 01:20:53,516 Mitä ihmettä, Rob? 1209 01:20:53,600 --> 01:20:55,810 En maannut hänen kanssaan. 1210 01:20:55,894 --> 01:20:58,229 Luin hänelle vain valani. 1211 01:20:58,813 --> 01:21:00,773 Hänestä oli paljon apua. 1212 01:21:00,857 --> 01:21:04,444 Joo. Kuulostaa uskottavalta. 1213 01:21:04,527 --> 01:21:08,573 Ikävä kyllä ilotyttö ei ole todistamassa tarinaasi. 1214 01:21:08,656 --> 01:21:12,368 Itse asiassa se nuori nainen on tuolla. 1215 01:21:12,994 --> 01:21:16,122 Callie, voitko kertoa heille? 1216 01:21:16,205 --> 01:21:20,084 -Ole hyvä. -Vicky maksoi, jotta viettelisin hänet. 1217 01:21:23,922 --> 01:21:26,591 Uskotaan sitten ilotyttöä. 1218 01:21:28,384 --> 01:21:31,179 Hei, ilotyttö, tässä Vicky. 1219 01:21:31,262 --> 01:21:35,767 Tulethan The Glass Slipperiin viettelemään Rob Andersonin? 1220 01:21:35,850 --> 01:21:38,937 Nimi on R-O-B. 1221 01:21:39,020 --> 01:21:40,605 Pitää paikkansa. 1222 01:21:41,689 --> 01:21:43,191 Haluan rahat takaisin. 1223 01:21:43,775 --> 01:21:46,194 Vicky, miksi teit näin? 1224 01:21:46,277 --> 01:21:48,196 Niin, miksi? 1225 01:21:49,530 --> 01:21:50,531 Sydämeni särkyi. 1226 01:21:51,115 --> 01:21:52,116 -Mitä? -Niin. 1227 01:21:52,784 --> 01:21:55,828 Kävimme treffeillä. Taianomainen ilta. 1228 01:21:56,704 --> 01:21:58,831 Niin, taisin haista vähän. 1229 01:21:58,915 --> 01:22:02,168 Mutta kävin lääkärissä. Tilanne on parantunut. 1230 01:22:02,251 --> 01:22:03,670 Sitä ei enää huomaa. 1231 01:22:03,753 --> 01:22:07,298 Sinä saat hänet loppuelämäksesi, neiti Kukkasentuoksu. 1232 01:22:07,382 --> 01:22:08,716 Epäreilua. 1233 01:22:08,800 --> 01:22:10,843 -Neiti. -Mitä? 1234 01:22:10,927 --> 01:22:13,930 Tiedätkö, että parittaminen on täällä rikos? 1235 01:22:14,013 --> 01:22:16,808 Älkää minua pidättäkö. Hän on ilotyttö. 1236 01:22:16,891 --> 01:22:18,559 Mutta sinut pidätetään. 1237 01:22:18,643 --> 01:22:20,895 Haluat varmasti nostaa syytteen. 1238 01:22:23,982 --> 01:22:25,733 Itse asiassa en. 1239 01:22:26,401 --> 01:22:28,903 Ilman Vickyä en seisoisi tässä. 1240 01:22:29,612 --> 01:22:31,614 Pannaan se hulluuden piikkiin. 1241 01:22:31,698 --> 01:22:32,699 Selvä. 1242 01:22:32,782 --> 01:22:35,076 Haluan silti, että lähdet. 1243 01:22:35,159 --> 01:22:37,537 Hyvä on. Osaan itse ulos. 1244 01:22:37,620 --> 01:22:40,415 En pitele näitä. Ranne rasittui. 1245 01:22:40,999 --> 01:22:42,583 -Mennään. -Älä koske! 1246 01:22:45,503 --> 01:22:47,005 Otan nuo, kulta. 1247 01:22:47,088 --> 01:22:50,091 Isä, voimmeko siirtyä loppuun? 1248 01:22:50,591 --> 01:22:51,509 Hyvä on. 1249 01:22:52,301 --> 01:22:56,180 Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi! 1250 01:23:11,946 --> 01:23:14,949 Olemme naimisissa! 1251 01:23:16,534 --> 01:23:19,370 Olemme naimisissa! 1252 01:23:31,466 --> 01:23:32,967 Hei, miten menee? 1253 01:23:33,051 --> 01:23:34,886 -Tule käymään. -Teen sen. 1254 01:23:34,969 --> 01:23:36,220 Hei, muru. 1255 01:23:36,304 --> 01:23:39,432 Kivat vaatteet. Tilanteen mukaiset. 1256 01:23:41,768 --> 01:23:43,102 Kiitos kutsusta. 1257 01:23:43,186 --> 01:23:45,313 -Olet Rouva Oikea. -Niin. 1258 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 Olet todella kaunis näky. 1259 01:23:47,607 --> 01:23:49,942 -Hienoa. -Rob, keitä nämä ovat? 1260 01:23:50,026 --> 01:23:52,945 Ystäviä, joita tapasin matkalla häihin. 1261 01:23:53,029 --> 01:23:55,323 Miten sait Brian McKnightin? 1262 01:24:00,536 --> 01:24:01,913 Et ikinä usko. 1263 01:24:01,996 --> 01:24:04,707 Autoin häntä tekemään biisin uudelle levylle. 1264 01:24:04,791 --> 01:24:07,543 -Hyvänen aika. -Pikku juttu. 1265 01:24:08,127 --> 01:24:10,088 Olet oikeassa. En usko sinua. 1266 01:24:10,171 --> 01:24:11,798 Et ollut paikalla. 1267 01:24:11,881 --> 01:24:15,176 Olet vihainen, sillä olen Brian McKnightin muusa. 1268 01:24:17,261 --> 01:24:20,973 Unohdit tänään yhden jutun. 1269 01:24:21,057 --> 01:24:24,894 Ei. Tein kaiken. Muuten emme olisi tässä nyt. 1270 01:24:26,604 --> 01:24:28,272 Unohdit tarkistaa numerot. 1271 01:24:28,356 --> 01:24:32,193 -Numerot. Aivan. -No niin. 1272 01:24:32,276 --> 01:24:35,571 -Kas näin. -Voitimmeko me? 1273 01:24:36,197 --> 01:24:39,158 -Kyllä vain. -Jes! 1274 01:24:39,742 --> 01:24:42,078 En tosin valinnut oikeita numeroita. 1275 01:24:42,662 --> 01:24:44,330 Mutta valitsin oikean tytön. 1276 01:24:47,291 --> 01:24:50,878 Kulta. Seuraava kuukausi tulee. 1277 01:24:50,962 --> 01:24:52,964 Minulla ei ole aikaa ensi kuussa. 1278 01:24:53,381 --> 01:24:58,886 Edessäsi on Larkinin koulun uusi täysaikainen englanninopettaja. 1279 01:24:58,970 --> 01:25:02,723 Ihanko totta? Kulta, se on upeaa! 1280 01:25:02,807 --> 01:25:04,892 -Upeaa! -Joo. 1281 01:25:04,976 --> 01:25:07,770 Hyvät naiset ja herrat, on ilo esitellä - 1282 01:25:07,854 --> 01:25:12,400 herra ja rouva Robert Anderson ja ensimmäinen tanssi. 1283 01:25:16,779 --> 01:25:19,407 Haluatko varmasti tehdä tämän? 1284 01:25:20,366 --> 01:25:22,243 Tämä on tärkeä hetki. 1285 01:25:22,326 --> 01:25:24,662 Koko juhlien keskipiste. 1286 01:25:24,745 --> 01:25:26,372 Jätit pari tuntia väliin. 1287 01:25:27,832 --> 01:25:29,417 Olen tosi pahoillani. 1288 01:25:30,918 --> 01:25:32,670 Mutta hyvitän sen sinulle. 1289 01:26:56,504 --> 01:26:58,506 Miten hiivatissa opit tuon? 1290 01:27:00,549 --> 01:27:01,634 Löysin aikaa. 1291 01:27:15,731 --> 01:27:19,694 Anteeksi. Nämä ovat häät. Miksette tule tanssimaan? 1292 01:27:19,777 --> 01:27:22,947 Sitä vartenhan tanssilattia on. 1293 01:28:34,935 --> 01:28:37,605 Mitä tapahtui, kun aloitit soolon? 1294 01:28:40,483 --> 01:28:41,942 Oliko sinulla hauskaa? 1295 01:28:42,026 --> 01:28:43,444 Se oli ihan jees. 1296 01:28:43,527 --> 01:28:44,695 Ihan jees? 1297 01:28:44,779 --> 01:28:47,573 Menimme naimisiin, Brian McKnight lauloi. 1298 01:28:47,656 --> 01:28:50,284 -Se oli uskomatonta. -Mitä muuta haluat? 1299 01:28:50,826 --> 01:28:53,704 Kun pääsemme huoneeseen, näytän sen. 1300 01:28:54,163 --> 01:28:57,333 Et tiedä, miten kauan olen odottanut kuulla tuon. 1301 01:29:04,799 --> 01:29:05,674 Tule. 1302 01:29:06,759 --> 01:29:09,512 Mennään portaita. 1303 01:29:09,595 --> 01:29:11,013 -Oletko varma? -Joo. 1304 01:29:13,099 --> 01:29:15,184 Älä huijaa! 1305 01:31:35,783 --> 01:31:37,785 Tekstitys: Kristiina Smith