1 00:00:12,013 --> 00:00:15,224 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:22,148 --> 00:00:24,484 UN FILM ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:24,567 --> 00:00:26,778 Bon, du calme ! 4 00:00:26,861 --> 00:00:28,696 Les deux livres sont formidables. 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,907 Donc voilà ma question : 6 00:00:32,450 --> 00:00:33,993 lequel préférez-vous ? 7 00:00:34,077 --> 00:00:36,245 L'Attrape-cœurs, c'est sûr. 8 00:00:36,329 --> 00:00:38,039 Holden Caulfield est un mac. 9 00:00:39,457 --> 00:00:41,209 C'est Iceberg Slim le maquereau. 10 00:00:41,292 --> 00:00:44,796 Caulfield est un gosse de riches de l'Upper East Side 11 00:00:44,879 --> 00:00:46,714 qui va dans une école élitiste. 12 00:00:46,798 --> 00:00:48,090 Ça vous dit quelque chose ? 13 00:00:49,467 --> 00:00:51,010 Et vous, M. Anderson ? 14 00:00:51,093 --> 00:00:53,721 Mon père n'est pas un PDG milliardaire, 15 00:00:53,805 --> 00:00:57,058 et s'il l'est, il doit beaucoup d'argent à ma mère. 16 00:00:57,433 --> 00:01:01,104 Donc je préfère Sa Majesté des mouches. 17 00:01:01,187 --> 00:01:04,899 Holden Caulfield ne durerait pas une semaine sur cette île. 18 00:01:04,982 --> 00:01:08,736 Il courrait dans tous les sens en espérant la fin du cauchemar. 19 00:01:09,362 --> 00:01:11,114 Comme un prof remplaçant. 20 00:01:13,741 --> 00:01:15,201 Bien joué, Max. 21 00:01:15,284 --> 00:01:16,702 La bonne nouvelle, 22 00:01:16,786 --> 00:01:19,372 c'est que tu as un bel avenir académique. 23 00:01:19,455 --> 00:01:20,998 La mauvaise, 24 00:01:21,082 --> 00:01:24,126 c'est que tu seras sûrement vierge jusqu'à 35 ans. 25 00:01:26,212 --> 00:01:28,881 Terminé pour aujourd'hui. 26 00:01:28,965 --> 00:01:30,633 Anderson se retire. 27 00:01:32,635 --> 00:01:36,597 - Au revoir, M. Anderson. - Au revoir, ma belle. Salut ! 28 00:01:36,681 --> 00:01:38,808 Sauvés par le gong, hein ? 29 00:01:38,891 --> 00:01:40,434 M. le Proviseur. 30 00:01:40,518 --> 00:01:42,895 Vous savez vous y prendre avec eux. 31 00:01:42,979 --> 00:01:44,772 Je me sens proche des jeunes. 32 00:01:44,856 --> 00:01:47,650 Comme eux, j'adore Rihanna et j'ai de l'acné. 33 00:01:47,733 --> 00:01:51,696 La cure de désintox de Mlle James va être plus longue que prévu. 34 00:01:51,779 --> 00:01:53,698 Faut s'y attendre avec le crack. 35 00:01:53,781 --> 00:01:56,409 J'ai un poste à temps plein à vous... 36 00:01:56,492 --> 00:01:58,202 Je vous arrête. 37 00:01:58,286 --> 00:02:02,123 Deux jours par semaine, ça me va. Je ne peux pas m'engager plus. 38 00:02:02,206 --> 00:02:04,542 Excusez-moi, mais je me marie demain. 39 00:02:04,625 --> 00:02:08,379 Un Uber m'attend, je tiens à garder mes cinq étoiles. 40 00:02:08,462 --> 00:02:09,380 - Pensez-y. - Merci. 41 00:02:18,764 --> 00:02:20,850 C'est moi. Tu as eu mes messages ? 42 00:02:20,933 --> 00:02:22,935 Je suis au terminal. À très vite. 43 00:02:25,813 --> 00:02:26,772 Excusez-moi. 44 00:02:31,569 --> 00:02:32,528 Eh zut ! 45 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 Pardon. 46 00:02:38,367 --> 00:02:40,828 Bonjour. Rob Anderson ? 47 00:02:40,912 --> 00:02:42,705 J'embarque pour Charleston. 48 00:02:43,456 --> 00:02:45,708 Désolé, les portes sont fermées. 49 00:02:45,791 --> 00:02:46,834 Ouvrez-les. 50 00:02:46,918 --> 00:02:50,129 C'est des portes. Elles se ferment et elles s'ouvrent. 51 00:02:53,507 --> 00:02:55,593 Il y a de la place sur un vol demain. 52 00:02:55,676 --> 00:02:58,679 Ce sera trop tard, je dois y être aujourd'hui. 53 00:02:58,763 --> 00:03:00,181 Je me marie demain. 54 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Navré, notre dernier vol est complet. 55 00:03:11,192 --> 00:03:12,318 Votre attention ! 56 00:03:12,401 --> 00:03:14,236 Mesdames et messieurs. 57 00:03:14,320 --> 00:03:15,905 Je m'appelle Rob Anderson. 58 00:03:15,988 --> 00:03:20,534 Je suis prêt à faire des choses désespérées et terribles 59 00:03:20,618 --> 00:03:23,371 pour un billet sur le prochain vol pour Charleston. 60 00:03:23,913 --> 00:03:24,789 Quelqu'un ? 61 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 Désespéré à quel point ? 62 00:03:33,130 --> 00:03:34,590 Tout sauf un crime. 63 00:03:36,550 --> 00:03:37,927 Vous avez du liquide ? 64 00:03:38,010 --> 00:03:41,847 Non, mais j'ai cet iPhone première génération. 65 00:03:43,474 --> 00:03:46,352 Vos options ne sont pas brillantes. 66 00:03:46,435 --> 00:03:48,646 Je suis un amant très doux. 67 00:03:50,356 --> 00:03:52,566 J'aimerais bien voir ça. 68 00:04:01,284 --> 00:04:03,661 Salut, ma belle. C'était comment ? 69 00:04:04,662 --> 00:04:07,039 J'ai eu tes messages. On est sur le prochain vol. 70 00:04:07,123 --> 00:04:11,502 - C'est pour ça que je t'épouse. - Heureusement, t'es pas venu avant. 71 00:04:11,585 --> 00:04:14,422 J'étais furax avant de boire deux verres de vin. 72 00:04:14,505 --> 00:04:17,758 J'ai une bonne excuse. J'assurais notre avenir financier. 73 00:04:18,342 --> 00:04:20,428 Tu jouais au loto ? 74 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 Il faut jouer pour gagner. 75 00:04:25,266 --> 00:04:27,518 Je t'ai pris quelque chose. 76 00:04:28,853 --> 00:04:33,065 T'as dit que c'était comme un arc-en-ciel qui explosait dans ta bouche. 77 00:04:33,149 --> 00:04:35,818 Je pourrais broder là-dessus, 78 00:04:35,901 --> 00:04:37,945 mais disons juste : "Trop bons." 79 00:04:38,029 --> 00:04:39,530 - Merci. - De rien. 80 00:04:40,281 --> 00:04:43,117 Je suis contente que tu sois là. Dure journée. 81 00:04:43,200 --> 00:04:46,954 Ton père a acheté une PME ? Il doit virer tout le monde 82 00:04:47,038 --> 00:04:48,247 et sera pas au mariage ? 83 00:04:48,331 --> 00:04:49,957 - Dans tes rêves. - Oui ! 84 00:04:50,041 --> 00:04:51,584 J'ai dit à une petite de six ans 85 00:04:51,667 --> 00:04:53,878 qu'il faut l'opérer d'une tumeur à l'estomac. 86 00:04:53,961 --> 00:04:57,298 - C'est horrible. - Elle va s'en sortir. 87 00:04:57,381 --> 00:05:01,260 Bien sûr. Tu sais pourquoi ? Elle a le meilleur médecin de New York. 88 00:05:01,844 --> 00:05:04,388 Non, le meilleur médecin de la galaxie. 89 00:05:04,472 --> 00:05:07,683 S'il y a des médecins sur des planètes inconnues. 90 00:05:07,767 --> 00:05:09,977 Arrête. Et le lycée ? 91 00:05:10,061 --> 00:05:11,145 C'était bien. 92 00:05:11,228 --> 00:05:14,857 J'ai pas sauvé de vies, mais on m'a offert un temps plein. 93 00:05:16,359 --> 00:05:17,735 Vraiment ? 94 00:05:17,818 --> 00:05:19,612 C'est super ! 95 00:05:19,695 --> 00:05:21,530 Tu es un prof génial. 96 00:05:21,614 --> 00:05:24,408 Merci. Pourquoi on a mis si longtemps ? 97 00:05:24,992 --> 00:05:27,286 Tu as mis sept ans à faire ta demande. 98 00:05:28,412 --> 00:05:30,831 J'ai cru que tu ne te déciderais jamais. 99 00:05:30,915 --> 00:05:34,460 Comme dit ma chanson préférée de Bieber : "Never Say Never". 100 00:05:35,544 --> 00:05:37,713 Ou mon autre chanson préférée de lui... 101 00:05:38,547 --> 00:05:40,591 - "Sorry". - Bravo. 102 00:06:16,377 --> 00:06:20,131 - Regarde les fleurs ! - Joli. 103 00:06:20,214 --> 00:06:22,967 Regarde ça. Magnifique. 104 00:06:23,759 --> 00:06:25,010 Mon vieux ! 105 00:06:25,094 --> 00:06:26,595 - Coucou ! - Excusez-moi. 106 00:06:26,679 --> 00:06:28,305 - Ça gaze ? - Mon pote ! 107 00:06:28,389 --> 00:06:29,515 Dis donc, 108 00:06:29,598 --> 00:06:32,143 ta mère a chanté pour The Gap Band ? 109 00:06:32,226 --> 00:06:34,812 Elle a raté mon anniv cette année-là. 110 00:06:34,895 --> 00:06:37,189 - Entre autres. - Mon Robby ! 111 00:06:38,440 --> 00:06:39,900 - Maman. - Écoute. 112 00:06:39,984 --> 00:06:41,944 J'allais raconter à Benjamin 113 00:06:42,027 --> 00:06:45,739 la fois où j'ai chanté avec Rick James en 1984. 114 00:06:46,615 --> 00:06:49,577 Beaucoup de cigarettes, du Johnny Walker Black, 115 00:06:49,660 --> 00:06:50,953 et un sous-sol ! 116 00:06:53,289 --> 00:06:55,541 Voilà mon trésor ! 117 00:06:55,624 --> 00:06:57,877 - Papa ! - Chérie. 118 00:06:59,170 --> 00:07:01,297 Tu es là. 119 00:07:01,797 --> 00:07:03,757 - Bonjour. - Tu es en retard. 120 00:07:06,051 --> 00:07:10,222 Oui, départ difficile. Le pire est derrière nous. 121 00:07:10,890 --> 00:07:14,435 On a offert un poste à Rob aujourd'hui. 122 00:07:14,518 --> 00:07:17,354 Larkin Prep veut qu'il enseigne à temps plein. 123 00:07:17,438 --> 00:07:19,690 Très bien ! 124 00:07:19,773 --> 00:07:22,276 Tu te maries, tu te fais fonctionnaire : 125 00:07:22,359 --> 00:07:24,987 quel membre productif de la société ! 126 00:07:25,070 --> 00:07:26,822 Je n'ai pas encore accepté. 127 00:07:26,906 --> 00:07:28,866 C'est de 8 h à 15 h, 128 00:07:28,949 --> 00:07:31,535 et il faut rester pour noter les copies. 129 00:07:31,619 --> 00:07:33,204 Ça semble épuisant... 130 00:07:36,373 --> 00:07:39,752 Rob est formidable avec les jeunes. Ils l'adorent. 131 00:07:39,835 --> 00:07:42,546 Il sera un père merveilleux. 132 00:07:43,088 --> 00:07:46,425 J'ai hâte d'avoir des petits-enfants. 133 00:07:46,509 --> 00:07:49,136 On va attendre un peu, pour les enfants. 134 00:07:49,220 --> 00:07:51,472 On va savourer le mariage. 135 00:07:52,139 --> 00:07:54,266 Le programme a la mauvaise police. 136 00:07:54,350 --> 00:07:56,810 Va chercher le nouveau à la première heure. 137 00:07:56,894 --> 00:08:01,065 Oui, je n'ai rien d'important à faire. 138 00:08:01,148 --> 00:08:05,277 Rob, c'est ta répétition de mariage. Tu pourrais mettre une veste. 139 00:08:05,903 --> 00:08:07,863 - C'en est une. - C'est un sweat. 140 00:08:07,947 --> 00:08:10,533 Une sorte de veste-sweat. 141 00:08:10,616 --> 00:08:12,243 C'est une "sweste". 142 00:08:12,326 --> 00:08:13,160 Une "sweste". 143 00:08:14,161 --> 00:08:15,704 Papa, où est Vicky ? 144 00:08:15,788 --> 00:08:18,832 Elle vous enregistre, vu que Rob était en retard. 145 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 On veut que votre mariage soit parfait. 146 00:08:23,170 --> 00:08:25,005 Si seulement ta mère était là. 147 00:08:25,089 --> 00:08:28,008 Je sais, mais elle l'est, papa. 148 00:08:33,514 --> 00:08:34,598 Je dois répondre. 149 00:08:35,182 --> 00:08:38,352 Des investisseurs veulent racheter ma société, 150 00:08:38,435 --> 00:08:39,770 ce week-end en plus ! 151 00:08:40,479 --> 00:08:41,814 Commencez sans moi. 152 00:08:43,732 --> 00:08:45,526 Alors ? C'est pas vrai ! 153 00:08:45,609 --> 00:08:47,695 Il va rater la répétition ? 154 00:08:48,779 --> 00:08:51,657 C'est rien. Je suis la fille de Reginald Swope. 155 00:08:51,740 --> 00:08:54,326 J'ai l'habitude. Bonjour ! 156 00:08:54,410 --> 00:08:56,996 Chère famille soudée, répétons. 157 00:09:08,007 --> 00:09:11,051 Dieu merci, on est arrivés. 158 00:09:11,135 --> 00:09:13,971 Je t'adore, mais je déteste ta conduite. 159 00:09:14,054 --> 00:09:16,056 - Car je conduis bien ? - T'es nul. 160 00:09:16,140 --> 00:09:17,558 C'est ça. 161 00:09:17,641 --> 00:09:20,561 T'as entendu le père de Megan critiquer le programme ? 162 00:09:20,644 --> 00:09:22,813 Faut que tu te ressaisisses, 163 00:09:22,896 --> 00:09:25,774 c'est à moi de m'assurer que tu te tiens bien. 164 00:09:25,858 --> 00:09:27,276 De quoi tu parles ? 165 00:09:27,359 --> 00:09:30,988 C'est connu, le témoin a le choix parmi les célibataires. 166 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 Ne me fais pas honte. 167 00:09:32,781 --> 00:09:34,658 T'as pas besoin de moi pour ça. 168 00:09:34,742 --> 00:09:36,535 L'afro, c'est ringard. 169 00:09:36,619 --> 00:09:38,621 Donne-moi l'alliance. 170 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 L'alliance... 171 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 est dans la valise. 172 00:09:44,084 --> 00:09:46,629 Megan m'a dit que t'as raté les cours de danse. 173 00:09:46,712 --> 00:09:50,633 C'est la première danse. Ça compte beaucoup pour elle. 174 00:09:50,716 --> 00:09:52,551 Je suis un danseur né ! 175 00:09:52,635 --> 00:09:54,928 Mon Pop & Lock est trop fort. 176 00:09:55,804 --> 00:09:58,182 Et tes vœux ? 177 00:09:58,265 --> 00:10:00,392 - Je les ai. - Tu les as mémorisés ? 178 00:10:00,476 --> 00:10:02,561 - Je vais improviser. - Sérieux. 179 00:10:02,645 --> 00:10:04,188 C'est ton mariage. 180 00:10:04,271 --> 00:10:07,191 Tu peux pas bâcler ça comme tout le reste. 181 00:10:07,274 --> 00:10:08,692 Tu peux pas... 182 00:10:08,776 --> 00:10:10,027 Vicky. Je suis beau ? 183 00:10:10,778 --> 00:10:12,613 Comme un gosse du Cosby sur son 31. 184 00:10:12,696 --> 00:10:15,115 - J'ai l'air nerveux ? - Oui. 185 00:10:15,949 --> 00:10:18,327 Les garçons, voilà vos clés. 186 00:10:18,410 --> 00:10:20,746 Un porteur arrive pour vos sacs. 187 00:10:21,538 --> 00:10:23,374 Salut, Vicky. 188 00:10:23,957 --> 00:10:24,833 Tu es... 189 00:10:25,376 --> 00:10:27,878 Que penses-tu des rapports entre invités ? 190 00:10:27,961 --> 00:10:29,963 Je suis à fond dedans. 191 00:10:30,047 --> 00:10:31,382 C'est merveilleux. 192 00:10:31,465 --> 00:10:33,967 Je m'éclaterais plus avec un mec en plastique. 193 00:10:34,802 --> 00:10:36,970 J'apporte les jouets ? 194 00:10:39,139 --> 00:10:40,599 C'était un "non". 195 00:10:40,683 --> 00:10:43,811 Félicitations. C'est la veinarde ? 196 00:10:43,894 --> 00:10:45,270 - Non. - Oh que non ! 197 00:10:45,354 --> 00:10:47,481 - On a essayé, une fois. - Une fois. 198 00:10:47,564 --> 00:10:49,149 C'était bizarre. Un enfer, 199 00:10:49,233 --> 00:10:51,652 si l'enfer était froid et mouillé, 200 00:10:51,735 --> 00:10:55,823 comme le sous-sol moisi de mamie après une inondation. 201 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 C'est Cody ? 202 00:11:02,413 --> 00:11:06,250 Que fait l'ex beau et prospère de Megan ici ? 203 00:11:15,342 --> 00:11:16,760 Rob ! 204 00:11:19,304 --> 00:11:21,432 Belle voiture. Elle va se transformer ? 205 00:11:21,515 --> 00:11:24,393 - Qu'est-ce que tu fous là ? - C'est un gilet ? 206 00:11:25,644 --> 00:11:28,105 Bon Dieu. 207 00:11:28,897 --> 00:11:30,190 Encore plus canon. 208 00:11:31,692 --> 00:11:32,526 Chérie ! 209 00:11:37,489 --> 00:11:39,032 - Cody. - Oui. 210 00:11:39,491 --> 00:11:41,076 Qu'est-ce que tu fais là ? 211 00:11:42,119 --> 00:11:43,120 Et voilà. 212 00:11:43,912 --> 00:11:45,831 Ton père m'a invité. 213 00:11:46,415 --> 00:11:49,209 Il m'a aidé à démarrer. Il appelle, j'accours. 214 00:11:49,293 --> 00:11:52,087 Il avait peur que Rob ne vienne pas. 215 00:11:52,880 --> 00:11:56,175 J'ai apporté un smoking, au cas où. 216 00:11:56,258 --> 00:11:57,176 Armani. 217 00:11:57,885 --> 00:11:59,386 Je plaisante. 218 00:12:00,053 --> 00:12:01,263 Je serai en costard. 219 00:12:01,346 --> 00:12:02,764 Armani aussi. 220 00:12:02,848 --> 00:12:04,933 Que la fête commence ! 221 00:12:05,017 --> 00:12:07,603 Demoiselles d'honneur, dans le bus ! 222 00:12:07,686 --> 00:12:10,272 Amuse-toi bien. Bonne soirée. Hein, Rob ? 223 00:12:11,023 --> 00:12:12,232 Oui. Bonne soirée. 224 00:12:14,443 --> 00:12:17,738 Ton père est plein de surprises. Et ton amour de lycée ? 225 00:12:17,821 --> 00:12:19,281 Désolée, chéri. 226 00:12:19,364 --> 00:12:22,576 On s'est à peine vus. 227 00:12:22,659 --> 00:12:23,702 Tu sais quoi ? 228 00:12:23,785 --> 00:12:26,246 T'as toute la vie pour te rattraper. 229 00:12:26,330 --> 00:12:31,210 Et si je prends 20 kilos, perds mes cheveux et ne te fais plus sourire ? 230 00:12:31,293 --> 00:12:35,839 Va pour la calvitie et les poignées d'amour, mais tu devras me faire sourire. 231 00:12:38,091 --> 00:12:39,426 C'est facile. 232 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Oui ! 233 00:12:41,261 --> 00:12:43,847 J'ai hâte de te voir en smoking demain. 234 00:12:43,931 --> 00:12:45,807 Tu seras sublime dans ta robe. 235 00:12:45,891 --> 00:12:47,601 Merci. 236 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 - Salut ! - Soyez prudentes ! 237 00:12:55,901 --> 00:12:56,735 D'accord. 238 00:12:58,570 --> 00:13:01,448 Cette femme mérite un super mariage. 239 00:13:01,532 --> 00:13:02,991 C'est vrai. 240 00:13:03,075 --> 00:13:05,702 Tu as du boulot, Rob. 241 00:13:05,786 --> 00:13:08,664 - On peut ne pas sortir. - Je me marie ce soir ? 242 00:13:10,541 --> 00:13:11,959 Un verre nous tuera pas. 243 00:13:28,392 --> 00:13:29,726 Je vous en prie ! 244 00:13:30,602 --> 00:13:34,606 Arrêtez de construire, merde ! 245 00:13:34,690 --> 00:13:36,316 Tu as entendu ? 246 00:13:39,861 --> 00:13:41,572 Tenez bon ! On arrive ! 247 00:13:54,751 --> 00:13:56,044 Mais qu'est-ce que... 248 00:13:56,753 --> 00:13:58,839 Je crois que c'est bon. 249 00:13:59,881 --> 00:14:02,342 Non, c'est pas bon. 250 00:14:02,426 --> 00:14:06,722 J'ai besoin d'un peu de temps ! 251 00:14:06,805 --> 00:14:09,725 Prenez le prochain ! 252 00:14:14,187 --> 00:14:15,147 Enfin ! 253 00:14:20,736 --> 00:14:23,196 Tant pis, j'attends depuis 20 minutes. 254 00:14:23,280 --> 00:14:24,948 Vous sortez ou vous restez ? 255 00:14:26,950 --> 00:14:29,453 Pardon. 256 00:14:47,137 --> 00:14:48,931 Monsieur, vous êtes nu. 257 00:14:49,014 --> 00:14:51,475 Il me faut une clé de chambre. 258 00:14:53,852 --> 00:14:57,731 J'ai pas entendu. J'essaie de pas regarder votre matos. 259 00:14:57,814 --> 00:14:59,900 Il me faut une clé. 260 00:14:59,983 --> 00:15:01,443 - Merci. - S'il vous plaît. 261 00:15:01,526 --> 00:15:03,946 - Merci. - Nom ? 262 00:15:04,029 --> 00:15:05,614 Rob Anderson. 263 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 Aucune réservation. 264 00:15:09,409 --> 00:15:11,161 Cherchez sous "Swope". 265 00:15:13,121 --> 00:15:14,456 Rien sous "Swope" non plus. 266 00:15:14,539 --> 00:15:16,249 - Je suis dans la 412. - Non. 267 00:15:16,333 --> 00:15:17,250 Sécurité. 268 00:15:17,334 --> 00:15:19,878 Attendez, non. 269 00:15:19,962 --> 00:15:22,547 Je peux utiliser votre téléphone ? 270 00:15:23,632 --> 00:15:24,633 Je vous en prie ? 271 00:15:28,512 --> 00:15:30,013 Merci. Vous êtes un ange. 272 00:15:46,238 --> 00:15:47,072 Ici Benny. 273 00:15:47,155 --> 00:15:49,574 Tu peux descendre dans le hall 274 00:15:49,658 --> 00:15:51,785 et dire à Cadbury McPochette 275 00:15:51,868 --> 00:15:54,079 qu'on a huit chambres à l'hôtel ? 276 00:15:54,788 --> 00:15:56,206 T'es encore à l'hôtel ? 277 00:15:56,289 --> 00:15:58,000 Oui, tu es où ? 278 00:15:58,709 --> 00:16:00,168 À l'église. 279 00:16:00,252 --> 00:16:01,294 Où ça ? 280 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 T'es allé à mon mariage sans moi ? 281 00:16:03,630 --> 00:16:05,674 T'étais pas dans ta chambre. 282 00:16:05,757 --> 00:16:08,719 J'étais coincé dans l'ascenseur ! 283 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 Quoi ? 284 00:16:09,886 --> 00:16:14,725 Viens vite me chercher avant qu'on remarque que je suis pas là ! 285 00:16:14,808 --> 00:16:17,310 Rob, j'ai un truc à te dire, 286 00:16:17,394 --> 00:16:20,105 et tu ne vas pas être content. 287 00:16:20,188 --> 00:16:22,065 Tu as pris les programmes ? 288 00:16:23,233 --> 00:16:24,443 Deux trucs. 289 00:16:24,985 --> 00:16:27,571 Allez, Benny. Tu avais une mission ! 290 00:16:27,654 --> 00:16:29,239 Ils étaient fermés. 291 00:16:29,322 --> 00:16:31,658 Alors je suis venu à l'église, 292 00:16:32,242 --> 00:16:36,705 et la cérémonie a commencé. 293 00:16:36,788 --> 00:16:39,374 - Mais non. - Mais si. 294 00:16:39,458 --> 00:16:42,335 Je dis pas que c'est foutu. 295 00:16:42,419 --> 00:16:44,921 Seulement la moitié des invités est partie. 296 00:16:45,005 --> 00:16:48,800 Mais l'ambiance, c'est comme si la ménopause et le SPM avaient eu un bébé. 297 00:16:48,884 --> 00:16:51,094 Et puis ta mère est là, à jouer... 298 00:16:58,894 --> 00:17:00,729 des chansons de gospel. 299 00:17:00,812 --> 00:17:02,189 Dis-moi que c'est faux. 300 00:17:02,272 --> 00:17:05,025 Elle a chanté "Amazing Grace"... 301 00:17:06,193 --> 00:17:08,111 "Swing Low, Sweet Chariot". 302 00:17:08,195 --> 00:17:11,531 Ensuite, c'est "What a Friend We Have in Jesus". 303 00:17:11,615 --> 00:17:16,161 J'ai jamais entendu tant de chansons d'esclaves d'affilée. 304 00:17:16,244 --> 00:17:18,914 C'est horrible. Je voudrais échanger de place. 305 00:17:18,997 --> 00:17:21,958 J'en doute, vu que je suis dans le hall de l'hôtel 306 00:17:22,042 --> 00:17:23,502 totalement nu. 307 00:17:23,585 --> 00:17:24,669 À poil ? 308 00:17:24,753 --> 00:17:26,463 Benny, c'est pas une blague. 309 00:17:26,546 --> 00:17:28,715 Bien sûr. Les gens sont en pétard. 310 00:17:28,799 --> 00:17:30,967 J'arrive. 311 00:17:34,513 --> 00:17:36,306 Je suis censé être à mon mariage. 312 00:17:36,389 --> 00:17:38,934 Félicitations. Vous semblez être un bon parti. 313 00:17:39,476 --> 00:17:43,146 J'irai nulle part avant d'entrer dans ma chambre. 314 00:17:43,230 --> 00:17:44,231 J'exige... 315 00:17:44,314 --> 00:17:46,399 Ces messieurs vont vous accompagner. 316 00:17:46,483 --> 00:17:47,609 Peu importe qui vous... 317 00:17:58,036 --> 00:17:59,830 Dieu merci. Une femme de ménage ! 318 00:18:01,498 --> 00:18:03,416 Je suis censé être à mon mariage. 319 00:18:03,500 --> 00:18:06,503 Tout est enfermé dans ma chambre : portefeuille, smoking. 320 00:18:06,586 --> 00:18:08,088 Vous pouvez m'ouvrir ? 321 00:18:09,047 --> 00:18:12,008 Le Palmetto est censé être un super hôtel, 322 00:18:12,092 --> 00:18:14,052 mais le service laisse à désirer ! 323 00:18:15,929 --> 00:18:18,014 C'est le Mills House, ici ! 324 00:18:25,689 --> 00:18:27,023 Attention ! Dégagez ! 325 00:18:40,620 --> 00:18:42,455 C'est quoi, ce bordel ? 326 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 Voici Abdalla Tanui du Kenya, 327 00:18:45,083 --> 00:18:47,836 qui attaque la dernière ligne droite. 328 00:18:47,919 --> 00:18:50,922 Le Cooper River Bridge Run. Vous vivez dans une grotte ? 329 00:18:51,006 --> 00:18:52,340 Non, à New York. 330 00:18:52,424 --> 00:18:53,884 Y a des habits, là-bas ? 331 00:18:53,967 --> 00:18:56,052 Je dois aller à l'hôtel Palmetto. 332 00:18:58,638 --> 00:19:00,807 Bon, excusez-moi. 333 00:19:12,819 --> 00:19:14,571 C'était d'une microbrasserie. 334 00:19:14,654 --> 00:19:15,822 Je suis navré. 335 00:19:15,906 --> 00:19:16,990 Excusez-moi. 336 00:19:17,073 --> 00:19:18,742 Désolé de vous avoir touché. 337 00:19:18,825 --> 00:19:21,620 Vous pouvez me prêter quelque chose à porter ? 338 00:19:21,703 --> 00:19:23,997 Pardon, il y a un pervers. 339 00:19:24,080 --> 00:19:26,458 - Ce n'est pas un crime. - Dieu merci. 340 00:19:26,541 --> 00:19:29,669 Il y a un homme totalement nu, là-bas. 341 00:19:32,797 --> 00:19:33,965 Ça, c'est un crime. 342 00:19:34,049 --> 00:19:35,550 - Fichus nudistes. - Au boulot. 343 00:19:35,634 --> 00:19:36,927 On s'y met. 344 00:19:37,010 --> 00:19:38,470 Oubliez ! Je vous rembourserai ! 345 00:19:48,688 --> 00:19:51,358 On a un retardataire... qui a oublié son short ! 346 00:19:51,441 --> 00:19:53,276 Mais regardez-le courir. 347 00:19:58,990 --> 00:19:59,824 Merde ! 348 00:20:08,416 --> 00:20:10,001 Très bien. 349 00:20:11,503 --> 00:20:12,629 M. Anderson. 350 00:20:13,380 --> 00:20:14,631 M. Frappadingue. 351 00:20:16,633 --> 00:20:18,176 On a vérifié les faits. 352 00:20:18,260 --> 00:20:21,429 Vos affaires sont bien dans la chambre 412 du Palmetto. 353 00:20:21,513 --> 00:20:23,431 Merci. Je peux y aller ? 354 00:20:23,515 --> 00:20:25,767 Vous êtes inculpé d'entrée par effraction 355 00:20:25,850 --> 00:20:27,644 et d'avoir secoué votre truc en public. 356 00:20:27,727 --> 00:20:29,104 Votre mode opératoire ? 357 00:20:29,187 --> 00:20:32,899 Vous vous étirez d'abord ou vous vous soûlez direct ? 358 00:20:32,983 --> 00:20:37,320 Je ne fais jamais ça. J'essaye d'aller me marier. 359 00:20:39,739 --> 00:20:42,033 Vous êtes la victime d'un crime grave. 360 00:20:42,117 --> 00:20:45,245 Ce matin à 3h36, l'ascenseur du Mills House 361 00:20:45,328 --> 00:20:48,164 a été délibérément saboté, vous piégeant à l'intérieur. 362 00:20:48,248 --> 00:20:50,750 Le responsable ne voulait pas que vous sortiez. 363 00:20:51,334 --> 00:20:54,713 - Pourquoi on me ferait ça ? - C'est nous qui posons les questions. 364 00:20:54,796 --> 00:20:57,340 - Nous ! - Pourquoi on vous ferait ça ? 365 00:20:57,424 --> 00:21:00,343 C'est ce qu'on doit savoir. Vous avez des ennemis ? 366 00:21:00,427 --> 00:21:03,013 - Quelqu'un contre le mariage ? - Un amant déçu ? 367 00:21:03,096 --> 00:21:04,347 Des beaux-parents amers ? 368 00:21:04,431 --> 00:21:07,517 Quelqu'un qui vous trouve immature ? 369 00:21:07,600 --> 00:21:09,269 - Pas fiable ? - Les deux ? 370 00:21:10,562 --> 00:21:12,689 Pas que je sache. 371 00:21:12,772 --> 00:21:14,816 Enfin... 372 00:21:14,899 --> 00:21:18,820 personne nous a fait une fête, mais ça ne veut rien dire. 373 00:21:18,903 --> 00:21:22,866 Écoutez, je suis pas digne de ma fiancée, d'accord ? 374 00:21:22,949 --> 00:21:25,327 - Mais j'ai mes moments. - On les a vus, oui. 375 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 - C'est pas jojo. - On s'aime. 376 00:21:27,203 --> 00:21:29,956 C'est ça qui compte, non ? 377 00:21:32,667 --> 00:21:33,793 On s'en sortira. 378 00:21:34,586 --> 00:21:36,463 J'espère. 379 00:21:37,255 --> 00:21:38,548 Je reformule la question. 380 00:21:38,631 --> 00:21:41,009 Est-ce que quelqu'un, en dehors de vous, 381 00:21:41,092 --> 00:21:42,677 ne vous croit pas prêt au mariage ? 382 00:21:47,640 --> 00:21:48,892 Comment va ma chérie ? 383 00:21:50,393 --> 00:21:53,480 J'ai laissé des dizaines de messages à Rob, et rien. 384 00:21:53,563 --> 00:21:54,731 Je suis inquiète. 385 00:21:56,733 --> 00:21:59,944 Les bougies ont fondu, les colombes sont parties... 386 00:22:00,445 --> 00:22:05,075 et l'odeur en bas est plutôt... malsaine. 387 00:22:05,158 --> 00:22:07,243 Que veux-tu dire ? 388 00:22:07,327 --> 00:22:11,122 Rob ne me lâcherait pas ainsi. Il a dû se passer un truc. 389 00:22:11,206 --> 00:22:14,334 - C'est peut-être mieux ainsi. - Tu es sérieux ? 390 00:22:14,417 --> 00:22:15,418 Et s'il est mort ? 391 00:22:15,502 --> 00:22:18,630 Ce serait horrible, mais il voudrait que tu tournes la page. 392 00:22:20,423 --> 00:22:24,594 Ma chérie, je dis seulement que tu as tellement à offrir. 393 00:22:24,677 --> 00:22:28,139 Des millions de gens pourraient te rendre aussi heureuse. 394 00:22:28,223 --> 00:22:32,519 Megan, ton père veut dire que tu mérites mieux que ça. 395 00:22:32,602 --> 00:22:35,146 Tu es médecin. Il est prof remplaçant. 396 00:22:35,230 --> 00:22:36,898 Ça n'a aucun sens. 397 00:22:36,981 --> 00:22:39,567 Cody, tu voulais que je lâche la médecine 398 00:22:39,651 --> 00:22:42,487 pour être toujours dispo pour tes événements de boulot. 399 00:22:42,987 --> 00:22:47,492 Rob est fier de mon métier. Il sait combien ça compte pour moi. 400 00:22:47,575 --> 00:22:50,870 Papa, Rob me soutient. 401 00:22:50,954 --> 00:22:52,205 Pas financièrement. 402 00:22:52,288 --> 00:22:56,000 Je suis remontée dans le temps, on est dans les années 50 ? 403 00:22:56,584 --> 00:23:00,380 J'ai parlé à Benny, il a dit que Rob avait appelé il y a une heure. 404 00:23:00,463 --> 00:23:02,173 Pourquoi il m'a pas appelée ? 405 00:23:02,257 --> 00:23:04,676 - Cody. - Lupe. 406 00:23:04,759 --> 00:23:07,053 C'est Vicky, mais bon. 407 00:23:09,806 --> 00:23:11,724 Rob, où es-tu ? 408 00:23:11,808 --> 00:23:14,978 - J'étais coincé dans un ascenseur. - Quoi ? 409 00:23:15,061 --> 00:23:18,481 Je te jure, j'y suis coincé depuis huit heures. 410 00:23:18,565 --> 00:23:20,984 Seigneur, tu vas bien ? 411 00:23:21,067 --> 00:23:22,443 Oui, chérie, ça va. 412 00:23:22,527 --> 00:23:25,155 Je voulais que le jour de ton mariage soit parfait. 413 00:23:25,238 --> 00:23:28,366 Il le sera, quand tu arriveras. Tu arrives quand ? 414 00:23:28,449 --> 00:23:30,660 Eh bien, tu vas rire ! 415 00:23:30,743 --> 00:23:33,580 - Je me suis fait arrêter. - Pour quoi ? 416 00:23:34,164 --> 00:23:37,417 J'ai couru tout nu. 417 00:23:37,500 --> 00:23:38,668 Je ne comprends pas. 418 00:23:38,751 --> 00:23:41,713 Je devais te le dire, ce sera aux infos ce soir... 419 00:23:41,796 --> 00:23:44,007 à 17 h, 18 h, 19 h et 23 h. 420 00:23:44,090 --> 00:23:46,134 Tu ne viens pas ? 421 00:23:46,217 --> 00:23:48,845 Ça va aller. Je peux tout arranger. 422 00:23:48,928 --> 00:23:50,346 Je t'aime. 423 00:23:51,681 --> 00:23:54,392 - Allô ? - Rob, je ne t'entends pas. 424 00:23:54,475 --> 00:23:56,144 J'ai dit : "Je t'aime !" 425 00:23:56,227 --> 00:23:57,061 Rob ? 426 00:23:58,396 --> 00:23:59,814 Megan, tu as senti ça ? 427 00:23:59,898 --> 00:24:01,649 - Rob ! - Mais... 428 00:24:04,944 --> 00:24:06,821 - Allô ? - Megan ! 429 00:24:08,364 --> 00:24:10,617 J'ignore ce qui se passe ! 430 00:24:10,700 --> 00:24:11,576 Rob ! 431 00:24:15,788 --> 00:24:17,582 Tu as entendu ? 432 00:24:17,665 --> 00:24:19,083 Il y a quelqu'un. 433 00:24:23,338 --> 00:24:25,006 Tenez bon, on arrive ! 434 00:24:26,382 --> 00:24:28,426 Je crois que c'est bon. 435 00:24:29,719 --> 00:24:30,970 Enfin ! 436 00:24:34,641 --> 00:24:37,268 Tant pis, j'attends depuis 20 minutes... 437 00:24:37,352 --> 00:24:38,895 Vous sortez ou vous restez ? 438 00:24:50,657 --> 00:24:51,908 C'est pas possible. 439 00:24:55,453 --> 00:24:57,372 Vous avez l'heure ? 440 00:25:08,341 --> 00:25:09,801 - C'est Benny. - Benny ? 441 00:25:10,635 --> 00:25:13,930 - Rob, où es-tu ? - À l'hôtel. Et toi ? 442 00:25:14,013 --> 00:25:16,432 - À l'église. - Encore ? 443 00:25:16,516 --> 00:25:18,017 Comment ça, "encore" ? 444 00:25:18,685 --> 00:25:20,770 Me dis pas que tu hésites. 445 00:25:20,853 --> 00:25:22,563 Où est Megan ? Encore là ? 446 00:25:22,647 --> 00:25:25,108 On est tous là. Où es-tu ? 447 00:25:25,191 --> 00:25:27,318 J'arrive. 448 00:25:27,402 --> 00:25:28,945 Bon. Au fait... 449 00:25:29,028 --> 00:25:31,698 - pour les programmes... - Crétin. 450 00:25:42,125 --> 00:25:44,627 Mon Dieu, c'est Brian McKnight ! 451 00:25:45,628 --> 00:25:48,923 - Vous êtes nu. - Je sais. C'est dingue, non ? 452 00:25:49,007 --> 00:25:51,676 C'est votre truc, les chansons là-dessus. 453 00:25:51,759 --> 00:25:54,220 J'écris des chansons d'amour, et j'ai du mal, 454 00:25:54,304 --> 00:25:56,639 - alors si vous voulez bien... - Allez-y. 455 00:25:56,723 --> 00:26:00,685 Je tiens à vous dire que j'adore votre musique. 456 00:26:01,185 --> 00:26:03,813 Ma fiancée... 457 00:26:03,896 --> 00:26:05,356 adore votre musique. 458 00:26:05,440 --> 00:26:09,777 Si vous saviez combien de fois on l'a fait sur vos chansons. 459 00:26:09,861 --> 00:26:14,240 - Ça vous mettrait mal à l'aise. - Je pige. 460 00:26:14,324 --> 00:26:16,909 Comment vous faites ce truc dans les clips, 461 00:26:16,993 --> 00:26:20,038 avec votre chemise ouverte, le torse luisant, 462 00:26:20,121 --> 00:26:23,166 le vent souffle, et vous faites ça ? 463 00:26:24,042 --> 00:26:27,086 - Je trouve ça génial. - D'accord. 464 00:26:27,170 --> 00:26:29,505 Dites, on s'entend bien, tous les deux. 465 00:26:29,589 --> 00:26:31,716 Je me demandais si... 466 00:26:31,799 --> 00:26:33,801 vous me prêteriez votre pantalon ? 467 00:26:34,761 --> 00:26:36,846 C'est pas une bonne idée. 468 00:26:36,929 --> 00:26:40,975 Vous allez me faire ça ? "Se moquer du type à poil." 469 00:26:41,059 --> 00:26:43,311 Vous devriez avoir honte. 470 00:26:44,645 --> 00:26:45,772 Tu devrais... 471 00:26:47,940 --> 00:26:51,778 Vous êtes bizarre, mais vous m'avez aidé à écrire un tube. 472 00:26:51,861 --> 00:26:53,363 Alors je veux vous aider. 473 00:26:53,446 --> 00:26:55,615 Tu devrais avoir honte 474 00:26:59,202 --> 00:27:01,037 Tu devrais avoir honte 475 00:27:01,120 --> 00:27:01,996 J'ai écrit ça ? 476 00:27:04,707 --> 00:27:07,126 Tu devrais avoir honte 477 00:27:11,589 --> 00:27:12,882 Ce qu'il est doué ! 478 00:27:15,343 --> 00:27:16,386 Ça alors... 479 00:27:21,891 --> 00:27:22,725 Vicky ? 480 00:27:22,809 --> 00:27:25,895 Benny a dit que tu avais appelé il y a une heure. 481 00:27:25,978 --> 00:27:26,813 Où es-tu ? 482 00:27:26,896 --> 00:27:31,192 - J'arrive à l'hôtel. - Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 483 00:27:31,275 --> 00:27:32,360 Je ne sais pas. 484 00:27:32,443 --> 00:27:34,862 Rob Anderson. Je dois entrer dans ma chambre. 485 00:27:34,946 --> 00:27:37,824 Tu retournes dans ta chambre. Très audacieux. 486 00:27:37,907 --> 00:27:40,159 Vicky, j'ai pas le temps. 487 00:27:40,243 --> 00:27:41,577 J'ai de sérieux problèmes. 488 00:27:41,661 --> 00:27:44,914 En dehors du fait de rater ton mariage ? 489 00:27:45,456 --> 00:27:47,083 Le fait qu'on ait déjà fait ça ? 490 00:27:47,166 --> 00:27:51,129 Ça s'appelle une "répétition". T'es incroyable. 491 00:27:51,212 --> 00:27:54,173 Je suis pas surprise. On savait tous comment ça finirait. 492 00:27:54,757 --> 00:27:56,717 Pièce d'identité. 493 00:27:56,801 --> 00:27:58,219 Dans ma chambre. 494 00:27:58,302 --> 00:28:01,097 C'est pour ça que ça n'a pas marché entre nous. 495 00:28:01,180 --> 00:28:04,142 Tu n'es pas un homme et tu ne le seras jamais. 496 00:28:04,225 --> 00:28:07,353 Qu'est-ce que tu racontes ? J'ai été enlevé hier soir ! 497 00:28:07,437 --> 00:28:10,189 "J'ai été enlevé hier soir." 498 00:28:10,273 --> 00:28:11,899 Quelqu'un veut saboter mon mariage, 499 00:28:11,983 --> 00:28:13,484 et je vais découvrir qui. 500 00:28:14,527 --> 00:28:16,946 Ça peut être n'importe qui. 501 00:28:17,989 --> 00:28:18,990 Qu'est-ce qui sonne ? 502 00:28:21,117 --> 00:28:24,203 Les cloches de l'église, crétin. Tu n'as plus de temps. 503 00:28:24,287 --> 00:28:27,206 - Viens tout de suite. - J'arrive. 504 00:28:29,917 --> 00:28:31,586 Je vous avais dit que c'était moi. 505 00:28:32,753 --> 00:28:34,714 - Bon séjour. - Merci. 506 00:28:46,476 --> 00:28:47,852 Enfin ! 507 00:29:13,961 --> 00:29:15,296 Attention, taré. 508 00:29:17,965 --> 00:29:19,091 C'était... 509 00:29:19,175 --> 00:29:21,260 D'une microbrasserie. 510 00:29:21,344 --> 00:29:23,179 Bien vu, mec ! 511 00:29:23,930 --> 00:29:24,806 Mec ! 512 00:29:25,264 --> 00:29:26,432 Seigneur. 513 00:29:27,308 --> 00:29:29,060 Seigneur ! 514 00:29:29,769 --> 00:29:30,686 Excusez-moi. 515 00:29:31,896 --> 00:29:32,730 Je dois y aller. 516 00:29:38,277 --> 00:29:40,196 Maman, j'ai besoin de toi. 517 00:29:40,279 --> 00:29:42,740 Rob, où es-tu ? Tu sais l'heure qu'il est ? 518 00:29:42,824 --> 00:29:46,369 Je flippe. Je suis à poil à 20 rues de l'hôtel, 519 00:29:46,452 --> 00:29:49,288 et la même heure se répète encore et encore. 520 00:29:49,372 --> 00:29:50,248 Quoi ? 521 00:29:50,331 --> 00:29:52,375 Tu es nu... en public ? 522 00:29:52,458 --> 00:29:55,795 C'est le pire jour de ma vie, et il n'en finit pas. 523 00:29:55,878 --> 00:29:57,713 Calme-toi, chéri. 524 00:29:57,797 --> 00:29:59,757 Tu n'as pas d'habits sur toi ? 525 00:29:59,841 --> 00:30:01,342 Je porte un sac. 526 00:30:01,425 --> 00:30:04,136 Tu peux trouver un autre sac comme chemise ? 527 00:30:04,220 --> 00:30:06,889 Non, maman, mes affaires sont à l'hôtel. 528 00:30:06,973 --> 00:30:10,309 - Vas-y, alors ! - Je n'ai pas le temps. 529 00:30:10,393 --> 00:30:12,687 J'ai une heure. Dès que les cloches sonnent, 530 00:30:12,770 --> 00:30:14,313 je suis renvoyé dans... 531 00:30:15,398 --> 00:30:17,233 Passe-moi le pasteur. 532 00:30:17,900 --> 00:30:20,027 D'accord. Contente de t'avoir parlé. 533 00:30:20,778 --> 00:30:22,113 Père Butterfield ! 534 00:30:22,947 --> 00:30:23,865 Téléphone ! 535 00:30:27,326 --> 00:30:30,037 - Ici le père Butterfield. - Ici Rob, le marié. 536 00:30:30,121 --> 00:30:32,290 Je me demandais s'il était possible 537 00:30:32,373 --> 00:30:36,627 de ne pas sonner les cloches avant une heure et demie. 538 00:30:36,711 --> 00:30:39,338 Les cloches me font remonter dans le temps. 539 00:30:39,422 --> 00:30:41,924 Mon fils, en 208 ans d'histoire, 540 00:30:42,008 --> 00:30:44,093 on n'a jamais raté les cloches ni un mariage. 541 00:30:44,176 --> 00:30:47,138 Vous n'avez jamais raté un seul mariage ? 542 00:30:47,221 --> 00:30:48,639 Même pas pour la peste ? 543 00:30:49,640 --> 00:30:51,100 Comment c'est possible ? 544 00:30:51,183 --> 00:30:52,184 La foi. 545 00:30:52,935 --> 00:30:55,605 C'est vous qui me faites remonter le temps. 546 00:30:55,688 --> 00:30:58,024 Enfin, pas vous, mais... Dieu. 547 00:30:59,108 --> 00:31:00,484 Il me donne une 2e chance. 548 00:31:00,568 --> 00:31:02,904 On est pleins jusqu'en août, alors... 549 00:31:02,987 --> 00:31:06,157 Rien à repousser. Le mariage aura lieu ! 550 00:31:06,240 --> 00:31:07,575 Donc vous venez ? 551 00:31:07,658 --> 00:31:10,453 Peut-être pas tout de suite, mais je viens. 552 00:31:12,538 --> 00:31:13,831 Vous vous souvenez de moi ? 553 00:31:35,978 --> 00:31:39,357 Désolé pour tout à l'heure. Sans rancune ? 554 00:31:41,984 --> 00:31:43,194 Vous savez même pas. 555 00:31:47,990 --> 00:31:50,993 Bon, dégagez le passage. Je dois y aller. 556 00:32:05,049 --> 00:32:08,010 Les nerds, vous avez un skateboard ? 557 00:32:08,094 --> 00:32:09,929 La maman parfaite. Non ? Merci. 558 00:32:10,012 --> 00:32:12,556 Vous avez un ticket de bus ? Bon Dieu. 559 00:32:12,640 --> 00:32:14,558 Vous pouvez m'aider ? 560 00:32:18,312 --> 00:32:19,647 Mais enfin ! 561 00:32:28,030 --> 00:32:31,075 Où sont les clés ? 562 00:32:31,158 --> 00:32:33,369 Où on met les clés sur une moto ? 563 00:32:33,452 --> 00:32:34,745 Tu veux lui payer un verre ? 564 00:32:39,375 --> 00:32:40,209 Drill ? 565 00:32:40,626 --> 00:32:43,129 Je visais juste ta moto. 566 00:32:43,212 --> 00:32:45,464 Je voudrais bien me payer une moto, 567 00:32:45,548 --> 00:32:47,883 mais ma nana dit que c'est trop dangereux. 568 00:32:47,967 --> 00:32:50,011 Tu connais les gonzesses. 569 00:32:50,094 --> 00:32:53,180 - De qui il parle ? - Tu la traites de gonzesse ? 570 00:32:53,264 --> 00:32:55,683 Non, vous êtes une charmante demoiselle. 571 00:32:56,183 --> 00:32:58,602 Il me suit, lui. Mon pote. 572 00:33:01,522 --> 00:33:03,691 Il a fait tomber ma moto, là ? 573 00:33:03,774 --> 00:33:06,235 - Il a fait tomber la moto. - Elle a sauté. 574 00:33:06,318 --> 00:33:09,155 - J'ai rien fait. - Tu as de l'oseille ? 575 00:33:09,238 --> 00:33:10,781 Juste ça. 576 00:33:10,865 --> 00:33:11,991 Bouffe-les. 577 00:33:12,783 --> 00:33:14,201 C'est pas hygiénique. 578 00:33:14,285 --> 00:33:15,619 - Je vais pas... - Bouffe ! 579 00:33:24,837 --> 00:33:27,923 J'ai un demi-dollar coincé dans le larynx. 580 00:33:32,678 --> 00:33:33,804 Merci. 581 00:33:33,888 --> 00:33:36,474 Tu t'es perdu en cherchant la douche. 582 00:33:38,017 --> 00:33:41,520 - J'allais à mon mariage. - Il y arrivera pas. 583 00:33:41,604 --> 00:33:43,647 Il y arrivera pas. On t'accompagne ? 584 00:33:43,731 --> 00:33:45,858 Sérieux ? 585 00:33:45,941 --> 00:33:48,360 - Vous feriez ça pour moi ? - Bien sûr. 586 00:33:48,444 --> 00:33:49,570 Les gars ! 587 00:33:50,154 --> 00:33:52,573 Avec plaisir, merci. 588 00:33:52,656 --> 00:33:54,784 - Appelez une ambulance. - Quoi ? 589 00:33:56,786 --> 00:34:01,040 Non, je me suis fait tabasser deux fois déjà. 590 00:34:01,123 --> 00:34:03,209 Il va se marier ! Faut le raser. 591 00:34:03,292 --> 00:34:04,794 Je veux que ce soit fini. 592 00:34:04,877 --> 00:34:07,338 J'ai passé six mois à parler des lieux. 593 00:34:07,421 --> 00:34:09,381 Au fait, votre ville est superbe. 594 00:34:09,465 --> 00:34:11,634 Tenez-le ! 595 00:34:11,717 --> 00:34:13,803 Elle m'a fait prendre des cours de danse. 596 00:34:15,054 --> 00:34:17,306 Debout, je veux voir. 597 00:34:21,018 --> 00:34:22,269 Fais voir. 598 00:34:22,353 --> 00:34:24,188 Quoi ? 599 00:34:24,271 --> 00:34:25,481 Notre numéro de danse ? 600 00:34:25,564 --> 00:34:27,483 Je l'ai pas appris. 601 00:34:27,566 --> 00:34:29,777 Je trouvais pas ça important. 602 00:34:29,860 --> 00:34:30,694 Quoi ? 603 00:34:31,821 --> 00:34:34,615 C'est le moment-phare de la réception. 604 00:34:34,698 --> 00:34:37,368 Allez, laissez-le respirer. 605 00:34:37,451 --> 00:34:39,245 Je peux me servir de lui ? 606 00:34:39,328 --> 00:34:42,248 Alors j'avance et... tu avances et... 607 00:34:46,127 --> 00:34:48,212 Claque fort. Et tu me prends comme ça. 608 00:34:48,295 --> 00:34:49,380 T'es ma nana. 609 00:34:49,463 --> 00:34:51,215 Je mène, tu suis. 610 00:34:51,298 --> 00:34:54,760 Je tourne, et je te renverse. 611 00:34:54,844 --> 00:34:56,762 T'es trop gros pour être renversé. 612 00:34:56,846 --> 00:34:59,890 Je te remonte, et je me frotte lentement comme on aime. 613 00:34:59,974 --> 00:35:02,393 - Arrête ! - En douceur. 614 00:35:02,476 --> 00:35:04,395 Tu fais le running man... 615 00:35:05,437 --> 00:35:06,981 Glisse et pose. 616 00:35:09,984 --> 00:35:12,987 Je me remonte, et je fais le Pop & Lock. 617 00:35:15,239 --> 00:35:18,659 Écoutez la foule quand je... 618 00:35:18,742 --> 00:35:21,036 Ils font "whop", les Noires adorent ça. 619 00:35:29,003 --> 00:35:30,880 Après ça, on se met en rond... 620 00:35:32,965 --> 00:35:34,133 Bouge ton corps. 621 00:35:36,802 --> 00:35:37,803 Allez-y ! 622 00:35:43,017 --> 00:35:44,852 Arrêtez ! 623 00:35:44,935 --> 00:35:46,937 Il me fait danser comme Bobby Brown. 624 00:35:47,021 --> 00:35:48,314 - Non. - Je danse pas. 625 00:35:48,397 --> 00:35:49,231 Non, c'est sûr. 626 00:35:49,315 --> 00:35:52,234 Bon, j'ai raté un ou deux cours. 627 00:35:52,318 --> 00:35:55,112 Tu crois que sa nana va aimer ça, chérie ? 628 00:35:55,196 --> 00:35:57,865 Elle va le frapper s'il danse n'importe comment. 629 00:35:57,948 --> 00:35:59,450 Quel manque de respect. 630 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 J'aimerais voir ça. 631 00:36:02,286 --> 00:36:03,996 - On y va. - Sérieux ? 632 00:36:04,079 --> 00:36:07,333 - Monte. - Je monte pas derrière. 633 00:36:07,416 --> 00:36:09,835 - "Pas derrière" ? - Sauf si vous insistez. 634 00:36:11,170 --> 00:36:12,046 Allez ! 635 00:36:25,226 --> 00:36:27,311 C'est bon. 636 00:36:29,521 --> 00:36:30,814 C'est bon ! 637 00:36:47,373 --> 00:36:49,208 Que s'est-il passé ? Où suis-je ? 638 00:36:49,291 --> 00:36:51,418 Vous avez heurté du béton à 65 km/h. 639 00:36:51,961 --> 00:36:54,296 - Votre nom ? - Rob Anderson. 640 00:36:54,380 --> 00:36:56,382 Rob, quel jour sommes-nous ? 641 00:36:56,465 --> 00:36:58,133 Mon jour de mariage. 642 00:36:58,217 --> 00:37:01,095 Faut que j'y aille. Je me marie à cette église ! 643 00:37:01,178 --> 00:37:02,554 Vous avez une commotion. 644 00:37:02,638 --> 00:37:04,932 Vous allez épouser un cathéter aujourd'hui. 645 00:37:05,015 --> 00:37:08,143 - Je dois aller à mon mariage ! - J'ai une meilleure idée. 646 00:37:08,227 --> 00:37:11,063 Cinq doses de plus de lorazépam. 647 00:37:22,825 --> 00:37:24,702 Contactez les actionnaires. 648 00:37:24,785 --> 00:37:26,954 Donnez-leur ce qu'ils veulent, et discrètement. 649 00:37:27,037 --> 00:37:29,915 Pas de fuites avant l'annonce la semaine prochaine. 650 00:37:29,999 --> 00:37:31,000 D'accord ? 651 00:37:36,338 --> 00:37:37,965 Anderson, tu es bourré ? 652 00:37:38,674 --> 00:37:40,009 Non. 653 00:37:41,343 --> 00:37:42,553 Je suis drogué. 654 00:37:51,603 --> 00:37:53,564 Tu as dégobillé des pièces ? 655 00:37:57,026 --> 00:38:00,654 Regarde ça, une pièce de collection. 656 00:38:00,738 --> 00:38:03,949 Elles valent cher. Garde-la-moi. 657 00:38:07,077 --> 00:38:10,247 Je pige pas. Comment a-t-elle pu te préférer à moi ? 658 00:38:10,331 --> 00:38:11,832 J'ai gagné 100 millions en un an. 659 00:38:11,915 --> 00:38:13,584 Cent millions ? 660 00:38:13,667 --> 00:38:15,085 Je devrais te cambrioler. 661 00:38:15,169 --> 00:38:17,713 Pourquoi t'es habillé comme une ménagère de Vegas 662 00:38:17,796 --> 00:38:19,423 avec ton bras dégueu ? 663 00:38:19,506 --> 00:38:20,758 C'est pour de vrai ? 664 00:38:20,841 --> 00:38:22,384 De quoi tu parles ? 665 00:38:25,304 --> 00:38:27,931 - Il est cassé. - On dirait une paille fantaisie. 666 00:38:28,015 --> 00:38:29,099 Oui, c'est vrai. 667 00:38:29,183 --> 00:38:30,017 Regarde... 668 00:38:31,143 --> 00:38:32,353 Mais c'est pas une paille. 669 00:38:34,563 --> 00:38:35,731 Regarde ça. 670 00:38:40,527 --> 00:38:41,653 Je sens rien ! 671 00:38:41,737 --> 00:38:45,074 Cette fille rêve de ce jour depuis toujours, 672 00:38:45,157 --> 00:38:46,241 et c'est ça... 673 00:38:47,326 --> 00:38:49,370 que tu lui apportes ? 674 00:38:55,918 --> 00:38:57,503 Tu as raison. 675 00:38:58,253 --> 00:39:01,715 Elle va pas m'épouser dans cette tenue. 676 00:39:01,799 --> 00:39:03,926 Je veux un câlin. 677 00:39:04,009 --> 00:39:06,720 Se pointer, c'est déjà ça. Mais il faut un pantalon. 678 00:39:06,804 --> 00:39:09,515 Rentre mettre un pantalon, bon sang ! 679 00:39:09,598 --> 00:39:10,557 Allez. 680 00:39:17,064 --> 00:39:19,358 Je vois ce qui se passe. 681 00:39:19,441 --> 00:39:24,863 Tu veux que je parte pour rater mon mariage. 682 00:39:24,947 --> 00:39:28,117 Ton petit complot... 683 00:39:28,784 --> 00:39:31,745 pour me piéger dans l'ascenseur... 684 00:39:32,496 --> 00:39:33,705 t'a explosé à la... 685 00:39:37,501 --> 00:39:38,961 Je suis défoncé. 686 00:39:40,129 --> 00:39:40,963 ...figure. 687 00:39:41,046 --> 00:39:42,881 Ce serait un plan médiocre. 688 00:39:42,965 --> 00:39:46,885 Et trois femmes peuvent confirmer que j'étais dans la chambre avec elles. 689 00:39:46,969 --> 00:39:48,637 Et si je voulais gâcher ton mariage, 690 00:39:48,720 --> 00:39:50,347 je te laisserais y aller comme ça. 691 00:39:51,348 --> 00:39:54,726 Ce serait vraiment parfait. 692 00:39:55,394 --> 00:39:57,646 - Allez, on va te marier. - Je ne... 693 00:39:57,729 --> 00:39:59,440 - C'est parti. - Je ne veux pas. 694 00:39:59,523 --> 00:40:00,732 On va y aller... 695 00:40:00,816 --> 00:40:03,318 Attends ! Les cloches ! 696 00:40:03,402 --> 00:40:04,528 Dieu merci ! 697 00:40:11,034 --> 00:40:12,494 Un pantalon. 698 00:40:25,424 --> 00:40:27,509 - Une ambulance ! - Pourquoi ? 699 00:40:29,803 --> 00:40:30,846 Bon sang. 700 00:40:43,775 --> 00:40:45,861 Mon pote est dans la place ! 701 00:40:45,944 --> 00:40:47,696 Allez, tout le monde ! 702 00:41:00,417 --> 00:41:01,835 Demande pas... 703 00:41:03,712 --> 00:41:04,796 C'est serré. 704 00:41:04,880 --> 00:41:06,757 - Quelle tenue ! - Faut l'ajuster. 705 00:41:06,840 --> 00:41:09,384 Sur le côté, c'est bizarre. 706 00:41:30,030 --> 00:41:32,741 - Arrête. - Allez. Tire vers le bas. 707 00:41:32,824 --> 00:41:35,577 - Je peux pas. - Tire. Ça fait mal. 708 00:41:36,954 --> 00:41:38,080 Détends-toi. 709 00:41:38,163 --> 00:41:40,415 Y a pas la place pour ça. 710 00:41:41,875 --> 00:41:43,085 Je reviens. 711 00:41:43,961 --> 00:41:44,795 Chérie... 712 00:41:47,089 --> 00:41:49,132 Chérie, je suis navré. 713 00:41:49,216 --> 00:41:51,176 J'ai pris la première tenue. 714 00:41:51,260 --> 00:41:54,137 Il faut juste l'ajuster derrière. 715 00:41:54,221 --> 00:41:56,265 Je vais l'ajuster, moi. 716 00:41:57,349 --> 00:41:59,601 On va chez le teinturier. 717 00:42:00,602 --> 00:42:01,812 Papa, non ! 718 00:42:12,698 --> 00:42:15,534 Si c'est pour arriver comme ça, autant ne pas venir. 719 00:42:18,996 --> 00:42:22,374 Si c'est pour arriver comme ça, autant ne pas venir. 720 00:42:24,710 --> 00:42:26,295 J'ai tout essayé : 721 00:42:26,378 --> 00:42:30,257 velours, crépon de coton, une veste de Nehru. 722 00:42:30,340 --> 00:42:33,302 - Que voulez-vous de moi ? - Que tu sois un autre. 723 00:42:33,385 --> 00:42:35,387 Megan est ma seule fille. 724 00:42:35,470 --> 00:42:38,056 Je l'ai élevée seul, j'ai payé sa fac de médecine, 725 00:42:38,140 --> 00:42:42,060 et un minable va lui gâcher la vie. 726 00:42:43,562 --> 00:42:44,730 Soyons francs... 727 00:42:45,439 --> 00:42:48,317 vous m'aimez pas, car je suis pas dans les affaires comme vous. 728 00:42:55,490 --> 00:42:57,534 Je ne déteste pas qui tu es. 729 00:42:57,618 --> 00:43:01,622 Mais tu n'as aucune ambition, aucune carrière. 730 00:43:02,497 --> 00:43:03,707 Je suis remplaçant. 731 00:43:04,416 --> 00:43:08,045 Le mariage, c'est pas à temps partiel. 732 00:43:08,128 --> 00:43:10,881 J'ai bâti une multinationale, 733 00:43:10,964 --> 00:43:13,550 et mon boulot le plus dur a été d'être mari. 734 00:43:13,634 --> 00:43:16,678 Longues heures, heures sup... 735 00:43:17,596 --> 00:43:19,306 et pas de congés, l'été. 736 00:43:21,767 --> 00:43:26,188 Quand j'ai épousé la mère de Megan, j'ai promis de tout lui donner, 737 00:43:26,271 --> 00:43:28,982 de toujours faire mes preuves 738 00:43:29,066 --> 00:43:31,360 et de ne jamais cesser de l'aimer. 739 00:43:32,277 --> 00:43:34,404 Cette alliance symbolise cette promesse. 740 00:43:35,322 --> 00:43:36,573 C'est simple, fiston. 741 00:43:37,074 --> 00:43:38,659 Il faut bosser. 742 00:43:39,826 --> 00:43:40,911 Et t'es pas comme ça. 743 00:43:42,037 --> 00:43:43,997 Si seulement ma fille le voyait. 744 00:43:49,711 --> 00:43:53,423 Vous êtes protecteur de votre fille. 745 00:43:53,507 --> 00:43:56,259 - Je ferais tout pour elle. - Tout ? 746 00:43:56,343 --> 00:43:57,928 Même un enlèvement ? 747 00:43:58,011 --> 00:43:59,179 Quoi ? 748 00:44:00,722 --> 00:44:01,890 Quelqu'un... 749 00:44:02,516 --> 00:44:05,352 m'a enlevé de ma chambre d'hôtel hier soir, 750 00:44:05,435 --> 00:44:08,397 car ils ne voulaient pas que je me marie. 751 00:44:09,815 --> 00:44:13,485 Je suis curieux, M. Swope, 752 00:44:13,568 --> 00:44:15,112 quel est votre alibi ? 753 00:44:16,154 --> 00:44:18,073 Voyons voir. 754 00:44:18,156 --> 00:44:22,494 Si je voulais vous faire rompre, je l'aurais fait 755 00:44:22,577 --> 00:44:25,539 avant de dépenser mon argent sur un mariage qui n'a pas eu lieu ! 756 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 Très juste. 757 00:44:38,760 --> 00:44:40,178 Beau costard, Favors. 758 00:44:40,554 --> 00:44:42,514 C'est quoi, un 40 ? 759 00:44:42,597 --> 00:44:43,765 Long. 760 00:44:44,349 --> 00:44:45,684 C'est du M, ta taille ? 761 00:45:02,742 --> 00:45:03,910 Pas la Lambo. 762 00:45:08,540 --> 00:45:09,374 Cody. 763 00:45:10,959 --> 00:45:13,503 - Rob... - Ton costume. 764 00:45:13,587 --> 00:45:16,047 Je t'ai donné ma nana, pas mon costard. 765 00:45:16,131 --> 00:45:17,757 Tu vas me filer ce costard. 766 00:45:21,720 --> 00:45:22,554 Genou ! 767 00:45:23,388 --> 00:45:24,973 Tu vas me filer ce costard ! 768 00:45:25,640 --> 00:45:26,641 Genou ! 769 00:45:34,107 --> 00:45:37,486 Genou ! Revers ! Direct ? 770 00:45:41,198 --> 00:45:42,532 Gauche, droite, en bas ! 771 00:45:51,666 --> 00:45:53,168 Coup de poing, coup de pied ! 772 00:45:54,461 --> 00:45:55,295 Couilles ! 773 00:46:06,473 --> 00:46:08,517 Comment sais-tu ce que je vais faire ? 774 00:46:09,309 --> 00:46:11,728 Comment sais-tu ce que je vais dire ? 775 00:46:12,270 --> 00:46:13,271 C'est dingue ! 776 00:46:13,355 --> 00:46:15,357 Kumquat ! Rayon laser ! Vagi... 777 00:46:18,735 --> 00:46:20,028 Comment le sais-tu ? 778 00:46:21,029 --> 00:46:23,281 Tu vas péter un plomb et tenter de me frapper. 779 00:46:23,365 --> 00:46:25,242 Je vais bouger. Cinq, quatre, trois... 780 00:46:29,746 --> 00:46:33,291 Gauche, corps, revers, uppercut, croisé, croisé, gauche, droite ! 781 00:46:36,211 --> 00:46:37,045 Droite. 782 00:46:43,552 --> 00:46:45,011 Crochet, uppercut, 783 00:46:45,095 --> 00:46:46,513 revers, bas, haut ! 784 00:46:48,056 --> 00:46:49,015 C'était nouveau, ça. 785 00:47:06,908 --> 00:47:09,452 Favors ? Tu peux tomber par là ? 786 00:47:09,536 --> 00:47:12,789 Y a du coca renversé, je veux pas salir le costard. 787 00:47:12,872 --> 00:47:15,542 Pas de problème. 788 00:47:15,625 --> 00:47:16,751 Merci, vieux. 789 00:47:18,336 --> 00:47:19,963 Je savais que j'aurais le costard. 790 00:47:22,632 --> 00:47:25,594 Mon pote est dans la place ! Applaudissez-le ! 791 00:47:35,020 --> 00:47:37,188 On est enfin prêts. 792 00:48:01,546 --> 00:48:02,464 Monsieur... 793 00:48:03,548 --> 00:48:05,216 Tu as oublié les programmes. 794 00:48:10,055 --> 00:48:11,514 Les programmes ? 795 00:48:13,808 --> 00:48:14,726 Oui. 796 00:48:16,394 --> 00:48:18,313 Y a une police que vous préférez ? 797 00:48:18,938 --> 00:48:20,482 Arial, Courier ? 798 00:48:21,941 --> 00:48:23,276 Machine à écrire ? 799 00:48:23,360 --> 00:48:24,486 Condensé ? 800 00:48:25,320 --> 00:48:27,238 Wingdings ? 801 00:48:27,322 --> 00:48:28,490 Comic Sans ? 802 00:48:28,573 --> 00:48:31,201 Marchez donc un peu plus vite ! 803 00:48:36,414 --> 00:48:37,248 Monsieur ? 804 00:48:38,124 --> 00:48:39,834 Megan voulait des bougies. 805 00:48:49,010 --> 00:48:51,096 - Tu m'as eu. - Quoi ? 806 00:49:04,317 --> 00:49:05,151 Monsieur ? 807 00:49:07,195 --> 00:49:08,363 Viens là, toi. 808 00:49:12,450 --> 00:49:14,577 Maintenant, on est prêts. 809 00:49:16,413 --> 00:49:17,706 Tu as l'alliance ? 810 00:49:32,637 --> 00:49:34,180 - Pourquoi tu cries ? - Tais-toi ! 811 00:49:34,264 --> 00:49:35,098 Vieux... 812 00:49:35,807 --> 00:49:36,891 Tais-toi ! 813 00:49:40,353 --> 00:49:42,230 Allez ! 814 00:49:46,818 --> 00:49:48,236 Vous avez des alliances ? 815 00:49:48,319 --> 00:49:50,739 PRÊTEUR SUR GAGES 816 00:50:05,503 --> 00:50:07,213 Salaire de prof remplaçant. 817 00:50:08,840 --> 00:50:11,259 Tu pourras faire mieux dans quelques années. 818 00:50:12,761 --> 00:50:13,845 Peut-être. 819 00:50:29,444 --> 00:50:30,820 Où étais-tu passé ? 820 00:50:30,904 --> 00:50:34,491 - Mon Dieu, chéri. - Ça va. 821 00:50:34,574 --> 00:50:37,035 On est là. 822 00:50:37,952 --> 00:50:39,704 Prête ? 823 00:50:40,705 --> 00:50:45,794 Nous sommes réunis aujourd'hui pour assister à l'union de Robert Anderson 824 00:50:45,877 --> 00:50:48,755 et Megan Swope. 825 00:50:49,339 --> 00:50:52,634 Le lien de ce couple sera sacré 826 00:50:52,717 --> 00:50:55,678 et doit être vénéré et honoré. 827 00:50:55,762 --> 00:50:57,847 Nous arrivons à la partie de la cérémonie 828 00:50:57,931 --> 00:51:00,892 la plus importante... les vœux. 829 00:51:01,976 --> 00:51:03,978 Vous avez écrit vos propres vœux ? 830 00:51:06,397 --> 00:51:08,233 Megan, vous voulez commencer ? 831 00:51:11,861 --> 00:51:16,032 J'ai lu : "Le bonheur n'est vrai que s'il est partagé." 832 00:51:16,616 --> 00:51:20,662 Je n'ai compris la profondeur de la phrase qu'en te rencontrant, Rob, 833 00:51:21,246 --> 00:51:24,958 car tu es l'homme parfait pour moi. 834 00:51:25,041 --> 00:51:29,337 Tu aimes aller là où la vie te mène, et je suis reconnaissante 835 00:51:29,420 --> 00:51:30,922 que la vie t'ait mené à moi, 836 00:51:31,506 --> 00:51:34,717 car quoi que nous réserve notre avenir, 837 00:51:34,801 --> 00:51:36,511 nous serons là l'un pour l'autre. 838 00:51:37,345 --> 00:51:40,265 Je t'aime... 839 00:51:41,349 --> 00:51:42,517 tant. 840 00:51:44,602 --> 00:51:45,937 C'était magnifique. 841 00:51:47,981 --> 00:51:49,274 Robert ? 842 00:51:50,358 --> 00:51:52,318 Allez-y, quand vous serez prêt. 843 00:51:55,822 --> 00:51:57,740 C'est mon tour. 844 00:52:03,204 --> 00:52:04,539 Megan... 845 00:52:05,415 --> 00:52:07,625 Je t'aime, évidemment. 846 00:52:08,710 --> 00:52:10,086 Genre, beaucoup. 847 00:52:11,170 --> 00:52:12,630 Vraiment beaucoup. 848 00:52:13,798 --> 00:52:14,632 Beaucoup. 849 00:52:15,341 --> 00:52:22,181 Et je suis si heureux d'être sorti avec Vicky... 850 00:52:24,893 --> 00:52:26,603 car si je ne l'avais pas fait... 851 00:52:27,186 --> 00:52:28,730 je n'aurais jamais rencontré... 852 00:52:29,147 --> 00:52:30,732 sa merveilleuse... 853 00:52:31,357 --> 00:52:32,859 et magnifique... 854 00:52:33,902 --> 00:52:35,111 coloc. 855 00:52:36,863 --> 00:52:37,906 Toi. 856 00:52:43,661 --> 00:52:45,163 Et... 857 00:52:45,997 --> 00:52:47,165 Et... 858 00:52:49,751 --> 00:52:51,294 Il fait chaud ici, non ? 859 00:52:53,755 --> 00:52:55,089 Je peux ? Je vais... 860 00:52:55,173 --> 00:52:56,799 Je reviens tout de suite. 861 00:52:56,883 --> 00:52:58,635 Une seconde. 862 00:52:59,510 --> 00:53:00,553 Excusez-moi. 863 00:53:03,097 --> 00:53:06,809 Tu es ma bien-aimée, ma lumière. 864 00:53:06,893 --> 00:53:08,895 C'est bon, ça. Je vais m'en servir. 865 00:53:08,978 --> 00:53:10,939 Dans ton cœur, je vois mon avenir. 866 00:53:11,522 --> 00:53:13,066 Dans tes yeux, je vois l'espoir. 867 00:53:15,902 --> 00:53:18,571 - Dans tes oreilles, je dis "je t'aime". - Pardon ? 868 00:53:20,406 --> 00:53:22,492 Vous pouvez sauter à la fin ? 869 00:53:22,575 --> 00:53:25,119 Vous parlez de parties du corps. 870 00:53:25,203 --> 00:53:28,998 Elle est dodue, on va y passer la journée. 871 00:53:29,082 --> 00:53:32,085 C'est pas une critique. Vous devez être chaleureuse. 872 00:53:37,507 --> 00:53:41,803 "Pour la première fois, j'ai trouvé ce que je peux aimer vraiment." 873 00:53:44,639 --> 00:53:47,058 Je t'ai trouvée... toi. 874 00:53:48,810 --> 00:53:52,188 Tu es ma compassion... 875 00:53:54,941 --> 00:53:56,067 mon meilleur moi... 876 00:53:58,569 --> 00:54:00,989 mon ange. 877 00:54:03,324 --> 00:54:05,326 Je suis lié à toi... 878 00:54:07,662 --> 00:54:10,164 par des liens si forts. 879 00:54:11,624 --> 00:54:12,542 Je te trouve... 880 00:54:13,668 --> 00:54:14,669 si bonne... 881 00:54:16,254 --> 00:54:17,255 si douée... 882 00:54:18,423 --> 00:54:19,465 si adorable. 883 00:54:21,551 --> 00:54:23,261 Une fervente... 884 00:54:24,512 --> 00:54:27,890 et solennelle passion, 885 00:54:27,974 --> 00:54:30,977 conçue dans mon cœur... 886 00:54:32,311 --> 00:54:37,275 et elle penche vers toi 887 00:54:37,358 --> 00:54:42,071 et t'attire à mon centre. 888 00:54:43,656 --> 00:54:47,660 Et source de vie, elle... 889 00:54:49,037 --> 00:54:51,164 enroule 890 00:54:51,247 --> 00:54:55,460 ton existence. 891 00:54:56,419 --> 00:54:58,421 Petit bois d'une pure... 892 00:55:00,548 --> 00:55:03,718 flamme si puissante ! 893 00:55:04,510 --> 00:55:08,139 Elle nous fusionne, 894 00:55:08,222 --> 00:55:10,516 toi et moi, 895 00:55:10,600 --> 00:55:14,562 en un. 896 00:55:19,567 --> 00:55:22,653 Génial ! Trop bien, mon bébé ! 897 00:55:28,659 --> 00:55:31,746 Megan, prenez-vous cet homme... 898 00:55:38,252 --> 00:55:39,754 Désolé, on ferme les fenêtres ? 899 00:55:39,837 --> 00:55:43,257 C'est des oiseaux. Laissons les pigeons. 900 00:55:43,341 --> 00:55:44,592 Ils jouent. 901 00:55:44,675 --> 00:55:47,678 - Rob, des pigeons dans l'église. - Je sais, chérie. 902 00:55:47,762 --> 00:55:50,014 On s'inquiétera de ça après. Allez-y. 903 00:55:50,098 --> 00:55:52,433 - Rob... - Oublie les pigeons. 904 00:55:52,517 --> 00:55:55,520 Laisse donc les pigeons tranquilles ! 905 00:55:55,603 --> 00:55:56,979 Qu'est-ce qui te prend ? 906 00:55:57,063 --> 00:55:58,523 Je n'ai plus le temps ! 907 00:55:58,606 --> 00:56:00,858 Rob, calme-toi. 908 00:56:00,942 --> 00:56:02,276 Tu gâches l'ambiance. 909 00:56:05,571 --> 00:56:08,157 Je gâche l'ambiance ? 910 00:56:08,241 --> 00:56:10,284 Moi ? 911 00:56:10,368 --> 00:56:12,703 C'est à cause de toi si j'étais en retard. 912 00:56:14,080 --> 00:56:16,290 Toi et moi, on sait que c'est faux. 913 00:56:16,374 --> 00:56:17,959 Tu sais ce qui m'est arrivé. 914 00:56:18,042 --> 00:56:20,878 Bien sûr ! On est sortis ! 915 00:56:20,962 --> 00:56:22,296 Tais-toi. 916 00:56:22,380 --> 00:56:25,633 Tu vas me dire ce qui m'est arrivé hier soir ? 917 00:56:25,716 --> 00:56:28,719 Lâche-moi ! Je dois rapporter le costume demain. 918 00:56:28,803 --> 00:56:31,806 - L'étiquette doit être... - Dis-moi ce qui s'est passé ! 919 00:56:32,515 --> 00:56:33,766 Tu es rentré avec une nana. 920 00:56:36,185 --> 00:56:37,311 D'accord ? 921 00:56:38,312 --> 00:56:39,230 Sérieux ? 922 00:56:39,313 --> 00:56:40,314 Rob. 923 00:56:40,398 --> 00:56:42,233 C'est vrai ? 924 00:56:42,900 --> 00:56:44,360 Je ne sais pas. 925 00:56:44,443 --> 00:56:47,488 Terminé, Othello. On y va. 926 00:56:49,407 --> 00:56:52,368 Megan. 927 00:56:54,328 --> 00:56:57,415 J'ai cru en toi envers et contre tous. 928 00:56:58,040 --> 00:57:00,459 Je ne te pardonnerai jamais ! 929 00:57:01,627 --> 00:57:02,461 Megan ! 930 00:57:03,629 --> 00:57:04,547 Cody ? 931 00:57:07,800 --> 00:57:09,302 Cody, tu vas abîmer ton costard. 932 00:57:17,310 --> 00:57:18,853 Au feu ! 933 00:57:19,729 --> 00:57:21,147 Pas de panique ! 934 00:57:21,230 --> 00:57:24,108 Rejoignez les sorties sans paniquer ! 935 00:57:45,546 --> 00:57:48,382 Je vais te tuer ! Bon Dieu ! 936 00:57:53,930 --> 00:57:54,764 Te tuer ! 937 00:57:55,973 --> 00:57:57,850 Je vais te tuer ! 938 00:57:58,476 --> 00:58:01,270 Pourquoi tu me fais ça, cloche de malheur ? 939 00:58:02,980 --> 00:58:03,940 Rob ! 940 00:58:04,690 --> 00:58:06,234 N'abîmez pas mes cloches ! 941 00:58:11,489 --> 00:58:12,615 Seigneur. 942 00:58:12,698 --> 00:58:15,368 J'en ai marre de toi, cloche de malheur ! 943 00:58:35,096 --> 00:58:36,764 Ça doit en finir ! 944 00:58:36,847 --> 00:58:38,099 Tu as entendu ? 945 00:58:38,182 --> 00:58:39,225 La ferme ! 946 00:58:44,021 --> 00:58:45,731 Rob ! Seigneur. 947 00:58:46,399 --> 00:58:47,233 Rob ! 948 00:58:48,276 --> 00:58:50,444 Comment es-tu monté là ? 949 00:58:50,528 --> 00:58:53,197 Je mentirai pas, il m'a fallu plusieurs essais. 950 00:58:56,367 --> 00:58:59,245 Dire que tu es là. J'étais si inquiète. 951 00:59:00,121 --> 00:59:02,957 Tu n'es pas censé me voir avant le mariage. 952 00:59:03,040 --> 00:59:04,250 Ça porte malheur. 953 00:59:05,626 --> 00:59:07,003 Où est ton smoking ? 954 00:59:07,837 --> 00:59:09,672 Megan, viens là. Assieds-toi. 955 00:59:11,507 --> 00:59:12,550 Écoute. 956 00:59:14,051 --> 00:59:16,053 Tu sais que je t'aime plus que tout. 957 00:59:18,472 --> 00:59:22,685 Mais quoi que je fasse, je ne peux rien faire de bien. 958 00:59:23,269 --> 00:59:25,646 De quoi tu parles ? Tu es là. 959 00:59:25,730 --> 00:59:28,524 - Allons-y. - Il ne s'agit pas du mariage. 960 00:59:29,317 --> 00:59:31,611 Je parle du reste de nos vies. 961 00:59:32,153 --> 00:59:35,323 Je n'ai pas de carrière, d'objectifs. 962 00:59:37,158 --> 00:59:39,118 Je ne ferais pas un bon mari. 963 00:59:40,411 --> 00:59:42,246 Il s'agit de mon père ? 964 00:59:42,330 --> 00:59:44,790 Depuis quand tu te soucies de ce qu'il pense ? 965 00:59:44,874 --> 00:59:46,834 C'est pas juste ton père, 966 00:59:46,917 --> 00:59:50,463 tout le monde en bas pense que tu commets une grosse erreur. 967 00:59:53,841 --> 00:59:55,009 Et ils ont raison. 968 01:00:03,726 --> 01:00:05,853 Quelle idiote ! 969 01:00:06,437 --> 01:00:07,938 Ce n'est pas toi. 970 01:00:08,022 --> 01:00:09,857 Mais si ! 971 01:00:10,483 --> 01:00:14,320 J'avais foi en toi, Rob. 972 01:00:14,904 --> 01:00:17,907 J'ai attendu patiemment 973 01:00:17,990 --> 01:00:21,160 que tu te décides ! 974 01:00:21,243 --> 01:00:24,747 Je t'ai défendu auprès de ceux qui disaient que tu mûrirais pas, 975 01:00:24,830 --> 01:00:26,957 que tu te prendrais jamais en main. 976 01:00:27,041 --> 01:00:28,542 Tu ne comprends pas ? 977 01:00:33,339 --> 01:00:34,548 J'aurais dû le savoir, 978 01:00:36,217 --> 01:00:41,097 quand tu as raté notre vol pour acheter un billet de loto. 979 01:00:45,518 --> 01:00:49,146 En mariage, il faut jouer pour gagner. 980 01:00:51,273 --> 01:00:54,110 Et tu n'as jamais joué ! 981 01:00:54,193 --> 01:00:56,362 Megan, je t'aime. 982 01:00:56,445 --> 01:01:00,074 Mais pas assez pour assurer quand il le faut vraiment. 983 01:01:03,160 --> 01:01:05,246 Va-t'en. 984 01:01:05,705 --> 01:01:09,750 Pars. Je ne veux pas que tu me voies pleurer. 985 01:01:11,585 --> 01:01:15,214 - Par la porte ? - Peu importe ! 986 01:01:16,006 --> 01:01:17,049 Pars. 987 01:01:20,594 --> 01:01:22,012 Pars. 988 01:01:25,599 --> 01:01:27,017 Enfin ! 989 01:01:30,855 --> 01:01:31,772 Attendez. 990 01:01:40,489 --> 01:01:42,658 Je l'ai pris à la gorge comme ça. 991 01:01:42,742 --> 01:01:45,536 Désolé, excusez-moi. 992 01:01:46,203 --> 01:01:48,622 Pardonnez-moi. 993 01:02:16,776 --> 01:02:18,152 VOUS QUITTEZ CHARLESTON 994 01:02:25,201 --> 01:02:27,036 Je veux voir demain ! 995 01:02:27,703 --> 01:02:29,955 Je suis dans l'ascenseur. 996 01:02:36,170 --> 01:02:37,254 Enfin ! 997 01:02:39,131 --> 01:02:41,592 Tant pis, j'attends depuis 20 minutes. 998 01:03:25,386 --> 01:03:28,430 Je vois Jameson lundi. Il contrôle les dernières actions. 999 01:03:29,181 --> 01:03:33,310 Swope n'a pas idée. Il est distrait par ce mariage désastreux. 1000 01:03:33,394 --> 01:03:37,439 Si j'étais ce pauvre Anderson, je m'éloignerais de lui. 1001 01:03:45,155 --> 01:03:46,866 Comment vous faites ? 1002 01:03:46,949 --> 01:03:48,409 C'est comme un mariage. 1003 01:03:48,492 --> 01:03:51,370 Quand ça merde, il me couvre. 1004 01:03:51,453 --> 01:03:53,205 Je prendrais une balle pour lui. 1005 01:03:53,289 --> 01:03:54,456 Je l'ai fait d'ailleurs. 1006 01:03:54,540 --> 01:03:56,208 En plein dans les couilles. 1007 01:03:57,501 --> 01:04:01,297 - J'ai perdu mon testicule gauche. - Je l'abandonnerais jamais. 1008 01:04:02,381 --> 01:04:03,924 C'est à la vie, à la mort. 1009 01:04:05,009 --> 01:04:05,926 Et comment ! 1010 01:04:07,678 --> 01:04:08,679 - Toi. - Toi. 1011 01:04:08,762 --> 01:04:09,847 Toi. 1012 01:04:09,930 --> 01:04:10,931 Non, toi. 1013 01:04:12,016 --> 01:04:13,350 Tu devrais avoir honte 1014 01:04:20,065 --> 01:04:22,026 Brian, j'ai une question. 1015 01:04:22,401 --> 01:04:24,820 Ça t'énerve d'avoir le record 1016 01:04:24,904 --> 01:04:26,906 de nominations aux Grammy sans victoire ? 1017 01:04:26,989 --> 01:04:29,199 Ça t'énerve de pas pouvoir te marier, 1018 01:04:29,283 --> 01:04:33,162 car tu dois répéter la même heure ? 1019 01:04:33,245 --> 01:04:34,455 Très juste. 1020 01:04:34,538 --> 01:04:35,497 Le fait est 1021 01:04:35,581 --> 01:04:38,417 que si on veut vraiment une chose, on n'abandonne pas. 1022 01:04:49,345 --> 01:04:50,304 Maman. 1023 01:04:51,221 --> 01:04:53,515 Robbie ! Que fais-tu là ? 1024 01:04:53,599 --> 01:04:58,520 Et toi ? T'es pas censée être à mon mariage ? 1025 01:04:58,604 --> 01:05:01,106 J'y étais pendant une heure et demie, 1026 01:05:01,190 --> 01:05:03,108 à chanter tous les hymnes que je connais. 1027 01:05:03,192 --> 01:05:05,611 - Il paraît, oui. - Tu n'es pas venu. 1028 01:05:06,987 --> 01:05:07,988 Qu'y a-t-il ? 1029 01:05:08,405 --> 01:05:10,157 Tu as changé d'avis ? 1030 01:05:11,700 --> 01:05:13,285 J'ai besoin de ton aide. 1031 01:05:13,369 --> 01:05:17,873 - J'avais peur que ça arrive. - Quoi ? 1032 01:05:17,957 --> 01:05:21,377 On sait que je n'ai pas été une bonne mère. 1033 01:05:21,460 --> 01:05:23,462 Tu as fait de ton mieux. 1034 01:05:23,545 --> 01:05:26,340 Je le croyais, mais apparemment pas. 1035 01:05:26,423 --> 01:05:29,093 J'ai vu beaucoup de lieux... 1036 01:05:30,761 --> 01:05:32,680 et j'ai aimé beaucoup d'hommes. 1037 01:05:33,597 --> 01:05:35,599 George Clinton, Sly Stone. 1038 01:05:35,683 --> 01:05:36,684 Maman. 1039 01:05:36,767 --> 01:05:39,853 Le bassiste de Con Funk Shun... 1040 01:05:39,937 --> 01:05:42,690 Maman, je veux pas le savoir. 1041 01:05:42,773 --> 01:05:44,858 C'était une autre époque. 1042 01:05:47,444 --> 01:05:50,280 J'aurais mieux fait... 1043 01:05:51,323 --> 01:05:53,784 de rencontrer un homme qui m'aime 1044 01:05:53,867 --> 01:05:56,120 avec qui fonder une famille pour toi. 1045 01:05:56,203 --> 01:05:57,579 Pourquoi tu l'as pas fait ? 1046 01:05:57,663 --> 01:06:01,917 Je me suis mis des bâtons dans les roues, mais c'est pas trop tard pour toi. 1047 01:06:02,001 --> 01:06:04,044 Ne répète pas mes erreurs. 1048 01:06:04,128 --> 01:06:08,590 Oublie les bêtises et ne te fais pas obstacle ! 1049 01:06:13,303 --> 01:06:17,725 Maman s'est bien soignée. Je retourne à l'église... 1050 01:06:19,309 --> 01:06:21,478 avec le gosier rassasié. 1051 01:06:21,562 --> 01:06:25,399 Viens avant la note aiguë de "Higher Ground". 1052 01:06:27,693 --> 01:06:28,610 Merci. 1053 01:06:28,694 --> 01:06:30,821 - Je t'aime, chéri. - Moi aussi. 1054 01:06:37,911 --> 01:06:38,954 Bonne journée. 1055 01:06:39,038 --> 01:06:40,122 Merci. 1056 01:06:46,211 --> 01:06:47,713 C'est moi. 1057 01:06:47,796 --> 01:06:51,091 Je dois aller à un mariage. Tu devrais venir. 1058 01:06:51,717 --> 01:06:52,926 Alcool gratos. 1059 01:06:53,677 --> 01:06:56,847 Où es-tu ? Je veux appeler la police, mais... 1060 01:06:57,264 --> 01:07:00,934 il faut avoir disparu 48 heures et ça fait qu'une heure. 1061 01:07:01,018 --> 01:07:02,686 Le temps presse. 1062 01:07:03,353 --> 01:07:04,354 C'est encore moi. 1063 01:07:05,064 --> 01:07:07,941 J'ai peur que tu sois tombé quelque part, sans personne. 1064 01:07:08,025 --> 01:07:10,903 Au retour de la lune de miel, je te mets une puce, 1065 01:07:10,986 --> 01:07:12,196 comme un chien. 1066 01:07:18,160 --> 01:07:20,120 - Quoi ? - Qui êtes-vous ? 1067 01:07:20,204 --> 01:07:21,497 Callie. 1068 01:07:21,914 --> 01:07:23,123 Du bar ? 1069 01:07:23,791 --> 01:07:27,086 On est rentrés ici hier soir... ensemble ? 1070 01:07:27,169 --> 01:07:29,379 Tu m'as demandé de l'aide pour tes vœux, 1071 01:07:29,463 --> 01:07:32,508 je croyais que c'était un code, mais c'est ce qu'on a fait. 1072 01:07:32,591 --> 01:07:35,552 Si on est venus ici... 1073 01:07:36,053 --> 01:07:38,013 comment j'ai atterri à l'autre hôtel ? 1074 01:07:38,972 --> 01:07:40,224 Je ne sais pas. 1075 01:07:40,724 --> 01:07:42,434 Tu étais ivre. 1076 01:07:42,518 --> 01:07:45,395 Tu as voulu écrire des vœux, t'as vomi et tu t'es écroulé. 1077 01:07:45,479 --> 01:07:46,897 À mon réveil, tu étais parti. 1078 01:07:48,398 --> 01:07:51,568 J'ai trouvé des trucs bien ? 1079 01:07:51,860 --> 01:07:54,071 Elle n'a pas dit oui pour rien. 1080 01:07:54,947 --> 01:07:56,782 Dis-lui ce que tu ressens, sois honnête. 1081 01:07:57,908 --> 01:08:00,786 Je dois aller à l'église. Merci de pas avoir couché avec moi. 1082 01:08:01,370 --> 01:08:02,704 Argent facile. 1083 01:08:03,914 --> 01:08:06,583 Tu es prostituée ? 1084 01:08:07,167 --> 01:08:10,003 - Tu l'ignorais ? - Qui t'a engagée ? 1085 01:08:10,087 --> 01:08:11,213 Je ne sais plus, 1086 01:08:11,296 --> 01:08:14,091 mais ça ne lui a pas plu que tu fasses rien. 1087 01:08:15,008 --> 01:08:15,843 Ton téléphone ? 1088 01:08:17,052 --> 01:08:19,138 Dans un sac plastique derrière les toilettes. 1089 01:08:20,305 --> 01:08:21,932 Le lieu le plus sûr. 1090 01:08:22,683 --> 01:08:25,269 Un truc de prostituée. 1091 01:08:31,400 --> 01:08:32,401 Bon sang ! 1092 01:08:32,484 --> 01:08:34,027 Tu as entendu ? 1093 01:08:36,780 --> 01:08:39,491 Devin, non. 1094 01:08:43,829 --> 01:08:45,414 Hôtel Palmetto, c'est Kimber. 1095 01:08:45,497 --> 01:08:48,000 Kimber, passez-moi la chambre 412. 1096 01:08:54,339 --> 01:08:56,842 Roger, Pat... 1097 01:08:57,509 --> 01:08:58,719 qui que vous soyez. 1098 01:08:59,303 --> 01:09:01,096 Une seconde. 1099 01:09:01,972 --> 01:09:03,682 J'ai dit, une seconde ! 1100 01:09:03,765 --> 01:09:07,561 Un appel important ! J'ai morflé ! 1101 01:09:07,644 --> 01:09:09,855 Utilisez le téléphone dans notre bureau. 1102 01:09:11,148 --> 01:09:13,192 D'accord. 1103 01:09:13,275 --> 01:09:15,277 Vous regardez quoi, mastodontes ? 1104 01:09:17,696 --> 01:09:19,489 Merci de votre patience, M. Anderson. 1105 01:09:19,573 --> 01:09:22,034 Je suis pas patient, je suis en pétard. 1106 01:09:22,117 --> 01:09:23,911 Je suis là depuis presque une heure. 1107 01:09:23,994 --> 01:09:26,622 Vous êtes la victime d'un crime grave. 1108 01:09:27,247 --> 01:09:30,042 Je dois téléphoner dans les quatre minutes 1109 01:09:30,125 --> 01:09:31,793 pour savoir qui m'a fait ça. 1110 01:09:31,877 --> 01:09:33,629 On sait qui c'est. 1111 01:09:33,712 --> 01:09:37,925 Ceci a été filmé par les caméras de surveillance du garage. 1112 01:09:38,675 --> 01:09:43,388 Vers 3h36, cette voiture est entrée dans le garage. 1113 01:09:43,972 --> 01:09:46,516 - Vicky ? - Étiez-vous avec elle hier soir ? 1114 01:09:49,770 --> 01:09:51,605 Elle avait une clé de ma chambre. 1115 01:09:51,688 --> 01:09:53,815 Elle a fait les réservations. 1116 01:09:54,233 --> 01:09:56,151 Son passe correspond à une des chambres 1117 01:09:56,235 --> 01:09:57,819 réservée 30 minutes avant. 1118 01:09:57,903 --> 01:09:59,821 On y a trouvé du chatterton. 1119 01:09:59,905 --> 01:10:01,198 Du chatterton ? 1120 01:10:01,281 --> 01:10:02,741 C'est là que ça devient absurde. 1121 01:10:19,174 --> 01:10:22,010 Des clés se sont coincées, vous piégeant à l'intérieur. 1122 01:10:22,094 --> 01:10:24,763 J'ai besoin de votre téléphone. Tout de suite. 1123 01:10:30,269 --> 01:10:31,937 - Allô ? - Meg ? 1124 01:10:32,020 --> 01:10:34,731 Rob ! Où es-tu ? Ça va ? 1125 01:10:34,815 --> 01:10:37,109 J'ai peu de temps pour parler. 1126 01:10:37,192 --> 01:10:39,194 Je suis désolé. 1127 01:10:40,320 --> 01:10:41,822 J'étais coincé. 1128 01:10:41,905 --> 01:10:44,157 Je me suis accroché à des conneries 1129 01:10:44,241 --> 01:10:46,201 alors que tu avais besoin de moi. 1130 01:10:48,912 --> 01:10:51,331 Comme tes enfants, tes patients ? 1131 01:10:52,291 --> 01:10:55,168 Ils grandissent vite quand ils gèrent une crise. 1132 01:10:56,670 --> 01:10:59,798 J'ai géré une crise énorme, 1133 01:10:59,881 --> 01:11:01,967 et je veux te dire que je suis... 1134 01:11:02,759 --> 01:11:04,803 Je ne me ferai plus obstacle. 1135 01:11:06,263 --> 01:11:07,681 Reste où tu es. 1136 01:11:09,308 --> 01:11:10,350 J'arrive. 1137 01:11:28,869 --> 01:11:31,913 Voilà Abdalla Tanui du Kenya, 1138 01:11:31,997 --> 01:11:34,416 qui attaque la dernière ligne droite. 1139 01:11:42,674 --> 01:11:45,427 Le dernier arrivé est un œuf pourri. 1140 01:11:51,308 --> 01:11:56,021 Je dois aller à l'église. Excusez-moi. 1141 01:11:56,104 --> 01:11:58,106 Accompagnez-moi à mon mariage. 1142 01:11:58,190 --> 01:11:59,191 Circulez, Nick Cannon. 1143 01:11:59,274 --> 01:12:01,902 Ça a l'air dingue, mais j'ai besoin de vous. 1144 01:12:02,486 --> 01:12:05,447 C'est l'amour de ma vie, je sais qu'elle mourrait pour moi. 1145 01:12:06,656 --> 01:12:08,033 À la vie, à la mort. 1146 01:12:11,411 --> 01:12:12,496 On y va. 1147 01:12:12,579 --> 01:12:15,999 Comment traverser la ville avec la course, la circulation ? 1148 01:12:16,083 --> 01:12:16,958 J'ai une idée. 1149 01:12:27,969 --> 01:12:29,554 On a failli faire un tour. 1150 01:12:29,638 --> 01:12:32,015 - Et se retourner. - Faire un tour. 1151 01:12:41,650 --> 01:12:42,734 Attention ! 1152 01:12:46,363 --> 01:12:49,199 On est des pros. On fait ça sans arrêt. 1153 01:12:49,282 --> 01:12:50,534 Pourquoi t'es si nerveux ? 1154 01:12:50,617 --> 01:12:52,577 Les gars, votre téléphone ? 1155 01:12:52,661 --> 01:12:53,829 À tes risques. 1156 01:12:53,912 --> 01:12:55,580 Je regarderai rien. 1157 01:12:59,626 --> 01:13:01,586 - Allô ? - Callie ! 1158 01:13:01,670 --> 01:13:03,213 C'est moi, Rob, d'hier soir. 1159 01:13:03,880 --> 01:13:05,841 - Rob le ringard. - Oui. 1160 01:13:05,924 --> 01:13:09,010 Le ringard ? J'ai une faveur à te demander. 1161 01:13:09,094 --> 01:13:10,595 Tu peux prendre mon costard 1162 01:13:10,679 --> 01:13:13,306 et l'apporter à l'église presbytérienne au plus vite ? 1163 01:13:13,390 --> 01:13:14,391 D'accord. 1164 01:13:16,810 --> 01:13:17,936 Quelqu'un va se marier ! 1165 01:13:22,023 --> 01:13:23,525 On arrivera jamais à temps. 1166 01:13:23,608 --> 01:13:25,652 Ils connaissent un raccourci. 1167 01:13:30,949 --> 01:13:31,867 C'est parti ! 1168 01:14:00,187 --> 01:14:02,647 - Arrêtez, je vais marcher. - Portes verrouillées. 1169 01:14:02,731 --> 01:14:04,566 - Tu restes. - À la vie, à la mort. 1170 01:14:06,359 --> 01:14:09,863 Tu dois accepter le fait qu'il ne viendra pas. 1171 01:14:09,946 --> 01:14:11,406 Il va venir. 1172 01:14:30,425 --> 01:14:31,885 Il est là. 1173 01:14:33,803 --> 01:14:34,888 Il est là ! 1174 01:14:37,265 --> 01:14:40,685 Mon pote est dans la place ! Applaudissons ! 1175 01:14:51,279 --> 01:14:53,532 - Tu es superbe. - Merci, vieux. 1176 01:15:20,976 --> 01:15:22,018 Tu es magnifique. 1177 01:15:29,401 --> 01:15:33,863 Merci d'avoir organisé une si belle cérémonie. 1178 01:15:33,947 --> 01:15:35,657 C'est un désastre complet, 1179 01:15:35,740 --> 01:15:37,576 et ça devrait être annulé. 1180 01:15:39,494 --> 01:15:41,079 Vous voudriez qu'elle épouse Cody. 1181 01:15:41,162 --> 01:15:44,958 C'est le genre d'homme que ma fille chérie mérite. 1182 01:15:45,041 --> 01:15:49,421 C'est aussi le genre d'homme qui veut racheter votre société. 1183 01:15:51,506 --> 01:15:52,799 Eh oui. 1184 01:15:52,882 --> 01:15:56,886 Il a acheté 47 % de vos actions et a une piste pour cinq de plus. 1185 01:15:57,721 --> 01:16:00,724 Je suis que prof remplaçant, mais... 1186 01:16:01,683 --> 01:16:03,476 c'est vous qui êtes fichu. 1187 01:16:04,603 --> 01:16:07,522 Cody, c'est vrai ? 1188 01:16:10,942 --> 01:16:13,028 Vous m'avez toujours maltraité. 1189 01:16:13,903 --> 01:16:15,071 Ou pire encore. 1190 01:16:15,155 --> 01:16:19,075 Vous vous êtes souvenu de mon nom après la rupture avec Megan. 1191 01:16:21,620 --> 01:16:25,373 J'attends ce moment depuis des années. 1192 01:16:26,625 --> 01:16:29,085 Je voudrais pouvoir tout vous prendre. 1193 01:16:33,506 --> 01:16:34,883 Félicitations à vous deux. 1194 01:16:38,803 --> 01:16:41,056 - Je devrais le fumer. - Benny, calmos. 1195 01:16:41,139 --> 01:16:44,643 - Il a un sacré crochet du gauche. - Sérieux ? Laisse tomber. 1196 01:16:47,312 --> 01:16:50,857 Désolé. Je dois gérer ça. 1197 01:16:50,940 --> 01:16:52,400 M. Swope... 1198 01:16:55,403 --> 01:16:57,739 C'est bon. Une seconde. 1199 01:17:01,076 --> 01:17:02,744 Laissez, Rob. C'est important. 1200 01:17:02,827 --> 01:17:04,829 Plus que le mariage de votre fille ? 1201 01:17:04,913 --> 01:17:07,248 Vous ne pouvez pas comprendre. 1202 01:17:07,582 --> 01:17:09,834 Vous n'avez jamais vraiment bossé. 1203 01:17:11,628 --> 01:17:13,296 Voilà ce que je sais, M. Swope. 1204 01:17:15,590 --> 01:17:17,258 Le mariage, c'est à plein temps. 1205 01:17:18,968 --> 01:17:20,428 Longues heures. 1206 01:17:21,596 --> 01:17:22,764 Heures sup. 1207 01:17:24,641 --> 01:17:25,642 Pas de congés d'été. 1208 01:17:28,603 --> 01:17:32,273 Je vais donner à Megan tout ce que j'ai. 1209 01:17:34,526 --> 01:17:36,361 Je ferai toujours mes preuves. 1210 01:17:38,780 --> 01:17:40,865 Je ne cesserai jamais de l'aimer. 1211 01:17:42,742 --> 01:17:44,953 J'ai promis la même chose à sa mère. 1212 01:17:45,620 --> 01:17:47,455 Si seulement elle était là. 1213 01:17:48,707 --> 01:17:49,791 Elle est là... 1214 01:17:50,458 --> 01:17:51,876 papa. 1215 01:17:56,423 --> 01:17:57,465 C'est trop tôt. 1216 01:17:58,633 --> 01:18:00,635 On y retourne ? 1217 01:18:01,177 --> 01:18:02,554 Le travail peut attendre. 1218 01:18:03,513 --> 01:18:04,889 Megan a besoin de son père. 1219 01:18:06,599 --> 01:18:07,642 Et d'un marié. 1220 01:18:07,726 --> 01:18:10,562 Ça marche comme ça, les mariages. 1221 01:18:12,230 --> 01:18:15,567 Rob, merci pour tout. 1222 01:18:16,776 --> 01:18:20,321 Cody est un menteur. Je suis content de l'avoir dévoilé. 1223 01:18:20,405 --> 01:18:22,115 Je ne parle pas de Cody. 1224 01:18:22,824 --> 01:18:25,326 Si je peux te remercier... 1225 01:18:28,496 --> 01:18:29,706 Eh bien... 1226 01:18:31,166 --> 01:18:33,376 Nous en arrivons à la partie de la cérémonie 1227 01:18:33,460 --> 01:18:36,671 qui est si importante : les vœux. 1228 01:18:37,297 --> 01:18:39,257 Vous avez écrit vos propres vœux ? 1229 01:18:40,925 --> 01:18:42,761 Megan, vous commencez ? 1230 01:18:42,844 --> 01:18:43,845 En fait, mon père... 1231 01:18:45,096 --> 01:18:46,097 je peux ? 1232 01:18:50,310 --> 01:18:54,439 Megan, je ne t'ai pas facilité la tâche. 1233 01:18:56,441 --> 01:19:00,820 Je n'ai pas été l'homme... que tu mérites. 1234 01:19:02,197 --> 01:19:04,324 Mais tout ce temps... 1235 01:19:05,366 --> 01:19:09,037 c'est ce qu'il me fallait pour oublier mes âneries. 1236 01:19:09,788 --> 01:19:11,122 Quelqu'un a dit 1237 01:19:11,206 --> 01:19:13,124 qu'il fallait 10 000 heures... 1238 01:19:14,083 --> 01:19:15,585 pour maîtriser quoi que ce soit. 1239 01:19:18,004 --> 01:19:20,882 C'est une trop longue attente pour une belle femme. 1240 01:19:22,967 --> 01:19:27,931 Megan, tu attends depuis longtemps. 1241 01:19:30,934 --> 01:19:32,227 Je te promets ceci : 1242 01:19:33,186 --> 01:19:36,689 si le mariage, c'est comme jouer à la loterie, 1243 01:19:38,399 --> 01:19:39,818 je joue pour gagner. 1244 01:19:42,195 --> 01:19:43,905 Rob. 1245 01:19:43,988 --> 01:19:45,949 Je connais l'homme que tu es. 1246 01:19:47,325 --> 01:19:51,704 Je veux juste que tu sois ici, maintenant. 1247 01:19:52,747 --> 01:19:53,706 Toujours. 1248 01:19:53,790 --> 01:19:56,417 Megan, prenez-vous cet homme pour époux, 1249 01:19:56,501 --> 01:19:58,253 promettez-vous de l'aimer 1250 01:19:58,336 --> 01:20:00,839 et de l'honorer dans la maladie et la santé, 1251 01:20:00,922 --> 01:20:02,590 jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 1252 01:20:03,341 --> 01:20:04,425 Oui, je le veux. 1253 01:20:05,343 --> 01:20:06,678 Et vous, Robert ? 1254 01:20:08,888 --> 01:20:11,099 Oui, je le veux. 1255 01:20:11,683 --> 01:20:12,684 Rob, l'alliance ? 1256 01:20:17,856 --> 01:20:19,732 L'alliance de ma mère ? 1257 01:20:22,735 --> 01:20:24,195 Merci. 1258 01:20:29,617 --> 01:20:33,329 Quelqu'un ici souhaite-t-il empêcher l'union de ces personnes ? 1259 01:20:33,413 --> 01:20:36,875 Qu'il parle maintenant ou garde le silence à jamais. 1260 01:20:40,920 --> 01:20:42,213 Il a couché avec une pute. 1261 01:20:45,884 --> 01:20:47,427 Il fallait que ça sorte. 1262 01:20:48,052 --> 01:20:51,848 J'ai des photos d'eux quittant le bar ensemble, donc c'est vrai. 1263 01:20:51,931 --> 01:20:53,516 De quoi s'agit-il, Rob ? 1264 01:20:53,600 --> 01:20:55,810 Je n'ai pas couché avec une prostituée. 1265 01:20:55,894 --> 01:20:58,229 Je l'ai ramenée, elle a écouté mes vœux. 1266 01:20:58,813 --> 01:21:00,773 Elle a été très utile. 1267 01:21:00,857 --> 01:21:04,444 Ça m'a l'air très plausible. 1268 01:21:04,527 --> 01:21:08,573 Mais la prostituée n'est pas là pour corroborer tes dires. 1269 01:21:08,656 --> 01:21:12,368 En fait, cette jeune femme est juste là. 1270 01:21:12,994 --> 01:21:16,122 Callie ? Tu peux leur dire ? 1271 01:21:16,205 --> 01:21:17,582 Oui, s'il vous plaît ! 1272 01:21:17,665 --> 01:21:20,084 Elle m'a payée pour coucher avec lui. 1273 01:21:23,922 --> 01:21:26,591 On va tous croire une prostituée ? 1274 01:21:28,384 --> 01:21:31,179 Salut, prostituée. C'est Vicky. 1275 01:21:31,262 --> 01:21:33,598 Faut que tu ailles au Glass Slipper ce soir 1276 01:21:33,681 --> 01:21:35,767 pour te faire Rob Anderson. 1277 01:21:35,850 --> 01:21:38,937 R-O-B. 1278 01:21:39,020 --> 01:21:40,605 Oui, c'est ça. 1279 01:21:41,689 --> 01:21:43,191 Je veux mes 300 $. 1280 01:21:43,775 --> 01:21:46,194 Vicky, pourquoi faire ça ? 1281 01:21:46,277 --> 01:21:48,196 Pourquoi, Vicky ? 1282 01:21:49,530 --> 01:21:50,531 Il m'a brisé le cœur. 1283 01:21:51,115 --> 01:21:52,116 Quoi ? 1284 01:21:52,784 --> 01:21:55,828 On a eu un rancard, une soirée magique. 1285 01:21:56,704 --> 01:21:58,831 Et oui, je sentais pas très bon. 1286 01:21:58,915 --> 01:22:02,168 Mais je suis allée voir un docteur depuis, et ça va bien mieux, 1287 01:22:02,251 --> 01:22:03,670 on sent presque plus rien. 1288 01:22:03,753 --> 01:22:07,298 Mais toi, tu l'auras toute ta vie, Mlle Je Sens La Rose. 1289 01:22:07,382 --> 01:22:08,716 C'est injuste. 1290 01:22:08,800 --> 01:22:10,843 - Madame. - Quoi ? 1291 01:22:10,927 --> 01:22:13,930 La sollicitation est un crime en Caroline du Sud. 1292 01:22:14,013 --> 01:22:16,808 Ne m'arrêtez pas. C'est elle, la prostituée. 1293 01:22:16,891 --> 01:22:18,559 Mais c'est vous qui allez tomber. 1294 01:22:18,643 --> 01:22:21,229 Vous voulez porter plainte ? 1295 01:22:23,982 --> 01:22:25,733 Je ne crois pas. 1296 01:22:26,401 --> 01:22:28,903 Sans Vicky, je ne serais pas là aujourd'hui. 1297 01:22:29,612 --> 01:22:31,614 Disons qu'elle est folle. 1298 01:22:32,782 --> 01:22:35,076 Mais je veux que tu partes. 1299 01:22:35,159 --> 01:22:37,537 Je m'en vais. 1300 01:22:37,620 --> 01:22:40,415 Je ne les tiens plus. J'ai mal au poignet. 1301 01:22:40,999 --> 01:22:42,583 - On y va. - Me touchez pas. 1302 01:22:45,503 --> 01:22:47,005 Je les prends. 1303 01:22:47,088 --> 01:22:50,091 Mon père ? On peut conclure ? 1304 01:22:50,174 --> 01:22:51,300 Bon. 1305 01:22:52,093 --> 01:22:56,180 Je vous prononce mari et femme ! 1306 01:23:11,946 --> 01:23:14,949 On est mariés ! 1307 01:23:16,534 --> 01:23:19,370 On est mariés ! 1308 01:23:26,669 --> 01:23:28,546 Merci d'être venus. 1309 01:23:29,338 --> 01:23:32,967 Je me marie. Ça va, mon vieux ? 1310 01:23:33,051 --> 01:23:34,886 - Viens me voir. - Bien sûr. 1311 01:23:36,304 --> 01:23:39,432 T'es superbe, sur ton 31. 1312 01:23:41,768 --> 01:23:43,102 Merci de nous recevoir. 1313 01:23:43,186 --> 01:23:45,313 Madame Parfaite ? 1314 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 Une vision de beauté. C'est elle. 1315 01:23:47,607 --> 01:23:49,942 - Sympa. - Rob, qui sont ces gens ? 1316 01:23:50,026 --> 01:23:52,945 Des amis que j'ai rencontrés en venant au mariage. 1317 01:23:53,029 --> 01:23:55,323 Comment tu as fait venir Brian McKnight ? 1318 01:24:00,536 --> 01:24:01,913 Tu ne me croiras pas. 1319 01:24:01,996 --> 01:24:04,707 Je l'ai aidé à écrire une chanson pour le nouvel album. 1320 01:24:04,791 --> 01:24:07,543 - Mon Dieu. - C'est rien du tout. 1321 01:24:08,127 --> 01:24:10,088 Tu as raison, je n'y crois pas. 1322 01:24:10,171 --> 01:24:11,798 Tu n'y étais pas. 1323 01:24:11,881 --> 01:24:15,176 T'es vénère, car j'étais la muse de Brian McKnight. 1324 01:24:17,261 --> 01:24:20,973 Rob, tu as oublié une chose aujourd'hui. 1325 01:24:21,057 --> 01:24:24,894 Non, j'ai tout fait, sinon, on ne serait pas là. 1326 01:24:26,604 --> 01:24:28,272 Tu n'as pas vérifié les numéros. 1327 01:24:28,356 --> 01:24:32,193 - Ah oui, les numéros. - Allez. 1328 01:24:32,276 --> 01:24:35,571 - C'est parti. - On a gagné ? 1329 01:24:36,197 --> 01:24:39,158 Eh oui, en effet. 1330 01:24:39,742 --> 01:24:42,078 Je n'ai pas choisi les bons numéros... 1331 01:24:42,662 --> 01:24:44,330 mais j'ai choisi la fille idéale. 1332 01:24:47,291 --> 01:24:50,878 Il y a toujours le mois prochain. 1333 01:24:50,962 --> 01:24:52,964 J'ai pas le temps le mois prochain. 1334 01:24:53,381 --> 01:24:58,886 Tu as face à toi le nouveau prof à plein temps de Larkin Prep. 1335 01:24:58,970 --> 01:25:00,721 Sérieux ? Vraiment ? 1336 01:25:00,805 --> 01:25:02,723 C'est formidable ! 1337 01:25:02,807 --> 01:25:04,892 C'est formidable. 1338 01:25:04,976 --> 01:25:07,770 Mesdames et messieurs, j'ai le plaisir de vous présenter 1339 01:25:07,854 --> 01:25:12,400 M. et Mme Anderson, et leur première danse. 1340 01:25:16,779 --> 01:25:19,407 Tu veux toujours faire ça ? 1341 01:25:20,366 --> 01:25:22,243 C'est un moment important. 1342 01:25:22,326 --> 01:25:24,662 C'est le moment-phare de la réception. 1343 01:25:24,745 --> 01:25:26,372 Tu as raté quelques leçons. 1344 01:25:27,832 --> 01:25:29,417 J'en suis désolé. 1345 01:25:30,918 --> 01:25:32,670 Mais je vais me racheter. 1346 01:26:56,504 --> 01:26:58,506 Où as-tu appris ça ? 1347 01:27:00,549 --> 01:27:01,634 J'ai trouvé le temps. 1348 01:27:15,731 --> 01:27:19,694 C'est un mariage. Venez donc tous danser. 1349 01:27:19,777 --> 01:27:22,947 C'est fait pour ça, cette piste de danse. 1350 01:28:35,811 --> 01:28:37,605 C'était quoi, ce solo ? 1351 01:28:40,483 --> 01:28:41,942 Tu t'es amusée ? 1352 01:28:42,026 --> 01:28:43,444 C'était pas mal. 1353 01:28:43,527 --> 01:28:44,695 "Pas mal" ? 1354 01:28:44,779 --> 01:28:47,573 On s'est mariés, Brian McKnight a chanté ta chanson. 1355 01:28:47,656 --> 01:28:50,284 - Incroyable. - Que veux-tu de plus ? 1356 01:28:50,826 --> 01:28:53,704 Quand on arrivera dans la chambre, je te montrerai. 1357 01:28:54,163 --> 01:28:57,333 J'attends d'entendre ça depuis si longtemps. 1358 01:29:04,799 --> 01:29:05,674 Viens. 1359 01:29:06,759 --> 01:29:09,512 Prenons les escaliers. 1360 01:29:09,595 --> 01:29:11,013 Tu es sûr ? 1361 01:29:13,099 --> 01:29:15,184 Oh, tu vas tricher ! 1362 01:31:38,244 --> 01:31:40,204 Sous-titres : Hélène Skantzikas