1 00:00:04,915 --> 00:00:08,985 Estranho mas verdadeiro, as joaninhas podem parecer escaravelhos inofensivos. 2 00:00:09,686 --> 00:00:13,156 Mas libertam químicos tóxicos para se protegerem dos predadores. 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,560 Mas, calma, são bons ajudantes biológicos 4 00:00:16,626 --> 00:00:18,261 na quinta onde nos encontramos! 5 00:00:18,428 --> 00:00:19,529 Contamos onde estamos? 6 00:00:19,629 --> 00:00:21,364 Não sei, talvez seja chocante. O que achas? 7 00:00:21,431 --> 00:00:23,500 - Só uma pista. - Uma pista? Está bem. 8 00:00:26,136 --> 00:00:29,105 Está na hora do "Estranho Mas Verdadeiro!" 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,376 Sabias que há mais estrelas no céu, 10 00:00:33,810 --> 00:00:36,746 do que grãos de areia em todo o planeta? 11 00:00:37,147 --> 00:00:38,315 Ena! 12 00:00:38,381 --> 00:00:39,649 - Isto é incrível. - Sim. 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,085 - Sou o Charlie. - Sou a Carly. 14 00:00:42,185 --> 00:00:43,687 - Sim! - Somos grandes amigos. 15 00:00:43,753 --> 00:00:44,670 - Vamos! - Vamos! 16 00:00:44,770 --> 00:00:48,391 - Moramos aqui, em Chicago. - Com alguma imaginação. 17 00:00:48,658 --> 00:00:50,093 Para sempre! 18 00:00:50,160 --> 00:00:51,461 E com muita exploração. 19 00:00:52,796 --> 00:00:53,930 Isto é épico! 20 00:00:53,997 --> 00:00:56,700 Estamos a descobrir como o mundo consegue ser estranho. 21 00:00:56,766 --> 00:00:57,801 - Olá! - Chegámos! 22 00:00:57,867 --> 00:00:59,402 Isto é irreal. 23 00:01:00,837 --> 00:01:03,106 NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS ESTRANHO MAS VERDADEIRO! 24 00:01:04,107 --> 00:01:05,108 Agricultura! 25 00:01:06,743 --> 00:01:09,512 - E o capacete. Boa. - Obrigada. 26 00:01:09,579 --> 00:01:10,513 Olá. Sou o Charlie. 27 00:01:10,580 --> 00:01:11,815 - Conhecem a Carly. - Olá. 28 00:01:11,915 --> 00:01:14,517 Ainda bem que vieram. Temos uma coisa fixe para verem. 29 00:01:14,684 --> 00:01:17,253 Sabem que gosto de tratar dos jardins à porta da base, não é? 30 00:01:18,388 --> 00:01:21,858 Começámos a cultivar verduras, muitas verduras. 31 00:01:21,925 --> 00:01:23,727 Agora temos muito mais do que podemos comer. 32 00:01:23,960 --> 00:01:25,562 Assim, a Carly preparou isto. 33 00:01:26,096 --> 00:01:28,832 A venda do Charlie e da Carly. 34 00:01:28,965 --> 00:01:31,101 E estamos abertos! 35 00:01:31,434 --> 00:01:36,973 Estamos abertos, malta! Venham buscar verduras! Verduras frescas! 36 00:01:37,040 --> 00:01:38,508 Um de cada vez! 37 00:01:38,675 --> 00:01:42,345 Patrick, larga o tomate! Façam uma fila! 38 00:01:43,713 --> 00:01:45,415 - Charlie! - Estás bem? 39 00:01:45,515 --> 00:01:47,784 - Sim, estou. - É assim todas as semanas. 40 00:01:48,451 --> 00:01:51,121 Não! Malta, voltei a chegar tarde? 41 00:01:51,321 --> 00:01:52,889 - Olá, Casey. - Sim, já foi tudo. 42 00:01:52,956 --> 00:01:54,991 Combinámos que vocês seriam os meus fornecedores. 43 00:01:55,091 --> 00:01:56,993 Tenho 12 pedidos de tartes de ruibarbo e morango. 44 00:01:57,427 --> 00:01:58,828 Vai ficar tudo bem. 45 00:01:59,195 --> 00:02:01,798 Podes fazer uma reserva da colheita da próxima semana. 46 00:02:01,931 --> 00:02:04,367 Charlie, toma nota. De quanto precisas? 47 00:02:04,434 --> 00:02:07,604 - Quatro cestos. - Pronto, quatro cestos de morangos, 48 00:02:07,671 --> 00:02:09,272 para a Casey. - Excelente. 49 00:02:09,339 --> 00:02:10,440 - Já está. - Apontado. 50 00:02:10,540 --> 00:02:13,309 Malta, eles aceitam encomendas! 51 00:02:13,376 --> 00:02:15,445 Aqui vêm eles! Meu Deus! 52 00:02:15,912 --> 00:02:17,781 Esperem! Cuidado com a banca! 53 00:02:18,448 --> 00:02:19,683 Não! 54 00:02:23,219 --> 00:02:24,454 Sentes-te bem? Anda lá. 55 00:02:24,587 --> 00:02:26,556 - O que aconteceu? - Isto é uma loucura! 56 00:02:27,123 --> 00:02:29,059 - Temos centenas de encomendas! - O quê? 57 00:02:29,159 --> 00:02:30,727 Não conseguimos dar vazão a isto. 58 00:02:30,994 --> 00:02:32,829 Espera, Charlie, não. Isto é perfeito. 59 00:02:33,029 --> 00:02:36,499 Se tornarmos o jardim numa quinta, conseguimos responder às encomendas. 60 00:02:36,599 --> 00:02:37,801 Uma quinta? 61 00:02:37,867 --> 00:02:39,969 Além disso, isto é um negócio a sério. 62 00:02:40,336 --> 00:02:41,371 - Vamos lá. - Boa! 63 00:02:41,438 --> 00:02:45,108 Malta, parece que, hoje, vamos desvendar o mundo da... 64 00:02:48,344 --> 00:02:49,345 Agricultura! 65 00:02:51,014 --> 00:02:54,584 Muito bem. Viste isto? Devem estar aqui um milhão delas. 66 00:02:54,918 --> 00:02:58,555 Charlie, acredita, vai ficar tudo bem porque as quintas são incríveis. 67 00:02:58,688 --> 00:02:59,823 Pensa assim. 68 00:03:01,024 --> 00:03:04,194 Um jardim é um espaço onde plantas um vegetal ou dois 69 00:03:04,260 --> 00:03:09,365 e talvez flores, árvores e arbustos, mas o objetivo é estarem bonitos. 70 00:03:11,167 --> 00:03:15,438 Numa quinta, cultivas frutas e vegetais e crias toda a espécie de animais. 71 00:03:15,505 --> 00:03:19,909 O que é cultivado ou criado numa quinta pode ser usado, comido ou vendido. 72 00:03:20,009 --> 00:03:21,344 É esse o objetivo da quinta. 73 00:03:23,012 --> 00:03:26,816 - Vês? É canja! - Bem, se vamos fazer isso, 74 00:03:26,883 --> 00:03:29,552 temos de fazer muitas alterações, certo? - Certo. 75 00:03:29,619 --> 00:03:33,790 Só podemos cultivar coisas para comer, vender ou usar, 76 00:03:33,857 --> 00:03:36,593 por isso, nada de flores e vamos ter de nos livrar 77 00:03:36,693 --> 00:03:39,429 daquele caminho de pedras e do lago. 78 00:03:39,529 --> 00:03:41,865 - Livramo-nos dos bancos... - O quê? Eu adoro essas coisas. 79 00:03:41,931 --> 00:03:44,066 Charlie, talvez gostes da agricultura também. 80 00:03:44,205 --> 00:03:46,936 Vamos ter mais espaço e vamos ter de decidir 81 00:03:47,036 --> 00:03:48,805 o que vamos fazer com ele, por isso... 82 00:03:49,305 --> 00:03:51,775 Carly, o nosso jardim é perfeito. 83 00:03:51,908 --> 00:03:55,912 Duvido seriamente que possamos encontrar algo... 84 00:03:56,946 --> 00:03:59,649 - Fazemos uma quinta de sanguessugas. - Uma quinta de sanguessugas? 85 00:04:00,183 --> 00:04:01,751 Já estou a ver tudo. 86 00:04:04,721 --> 00:04:08,291 Arranjamos um alguidar, enchemo-lo de água e criamos sanguessugas. 87 00:04:08,591 --> 00:04:11,795 Enquanto criadores, vendemo-las a quem pratica 88 00:04:11,861 --> 00:04:12,862 terapia por sanguessuga. 89 00:04:13,496 --> 00:04:16,099 É estranho mas verdadeiro, dizem que ajuda na circulação. 90 00:04:18,968 --> 00:04:20,303 Espera! Está aqui outra! 91 00:04:20,870 --> 00:04:24,107 Criamos uma quinta de café marfim negro. 92 00:04:24,174 --> 00:04:28,344 Reunimos uns elefantes e alimentamo-los com uma bela mistura 93 00:04:28,444 --> 00:04:30,280 de fruta e grãos de café. 94 00:04:30,413 --> 00:04:33,216 Quando os elefantes defecarem os grãos, nós recolhemo-los 95 00:04:33,316 --> 00:04:35,084 e fazemos café com eles. 96 00:04:35,151 --> 00:04:38,721 Há quem diga que é o café mais saboroso do mundo. 97 00:04:40,690 --> 00:04:44,294 Uma quinta de café em que fazemos café dos grãos que apanhamos 98 00:04:44,360 --> 00:04:47,197 do cocó dos elefantes? Isso não existe! 99 00:04:47,263 --> 00:04:50,466 Estranho mas verdadeiro. Isso existe, na Tailândia. 100 00:04:51,267 --> 00:04:52,836 Charlie, o teu entusiasmo agrada-me, 101 00:04:52,902 --> 00:04:56,472 mas os nossos clientes não querem saber de sanguessugas nem de café exótico. 102 00:04:56,706 --> 00:05:01,811 Pois é. Parece que procuram morangos, ruibarbo, pepinos 103 00:05:01,911 --> 00:05:04,781 e tomates, as nossas especialidades. - Exato. 104 00:05:04,914 --> 00:05:06,482 Então plantamos isso. O que se segue? 105 00:05:06,549 --> 00:05:09,285 Precisamos de fazer muitas colheitas num curto espaço de tempo. 106 00:05:09,352 --> 00:05:12,589 Agora estamos a fazer as coisas à mão e não pode ser. 107 00:05:12,655 --> 00:05:16,359 Vamos arranjar-te equipamento agrícola novinho em folha e de última tecnologia. 108 00:05:18,294 --> 00:05:20,930 - Ora muito bem. - Viva, cavalheiro, como está? 109 00:05:20,997 --> 00:05:24,434 Chamo-me Saskatoon Baudelaire e sou um vendedor de mão cheia. 110 00:05:24,500 --> 00:05:27,036 Com o meu equipamento agrícola vai trabalhar tão depressa, 111 00:05:27,103 --> 00:05:29,806 que estará no alpendre a beber chá num abrir e fechar de olhos. 112 00:05:29,873 --> 00:05:31,841 Isso agrada-me. 113 00:05:31,908 --> 00:05:37,347 Vou arranjar-lhe um trator comercial com 300 cavalos de potência. 114 00:05:37,513 --> 00:05:40,583 E ainda lhe acrescento maquinaria na parte de trás. 115 00:05:40,650 --> 00:05:43,786 Um cultivador de solo com 7,5 m. 116 00:05:44,454 --> 00:05:45,455 CULTIVADOR 117 00:05:45,555 --> 00:05:49,859 Um cultivador é um grande equipamento agrícola que revolve a terra. 118 00:05:49,993 --> 00:05:53,129 Isto significa que ele revira a terra e pulveriza-a. 119 00:05:53,529 --> 00:05:56,933 Quando se quer fazer uma sementeira, este é um dos primeiros passos a dar. 120 00:05:57,367 --> 00:06:00,270 Vamos juntar a isto um semeador. 121 00:06:01,804 --> 00:06:02,805 Ena, pá. 122 00:06:03,706 --> 00:06:04,574 SEMEADOR 123 00:06:04,641 --> 00:06:06,709 O semeador também é puxado pelo trator. 124 00:06:06,809 --> 00:06:09,779 Basta deitar umas quantas sementes no seu gigante tanque de sementes 125 00:06:09,913 --> 00:06:11,514 e conduzir pelo campo. 126 00:06:11,681 --> 00:06:14,784 O semeador vai abrir pequenos sulcos em filas direitinhas, 127 00:06:14,918 --> 00:06:18,021 vai depositar uma linha de sementes e volta a tapar tudo. 128 00:06:19,222 --> 00:06:21,991 O que acha que acontece quando a semente começa a crescer? 129 00:06:22,058 --> 00:06:23,259 Ora... 130 00:06:23,893 --> 00:06:26,763 Está na hora da colheita e eu tenho uma coisa especial para isso. 131 00:06:26,930 --> 00:06:30,566 Isto, meu amigo, é uma ceifeira-debulhadora. 132 00:06:31,334 --> 00:06:32,235 CEIFEIRA-DEBULHADORA 133 00:06:32,302 --> 00:06:36,306 Uma ceifeira-debulhadora é um equipamento tudo-em-um capaz de completar 134 00:06:36,372 --> 00:06:38,608 quase todas as partes do processo de colheita. 135 00:06:39,042 --> 00:06:43,713 Digamos que têm 160 hectares de milho. A ceifeira corta os pés de milho, 136 00:06:43,813 --> 00:06:46,149 separa as maçarocas 137 00:06:46,482 --> 00:06:50,586 e ainda debulha o milho. Tudo numa só máquina. 138 00:06:52,322 --> 00:06:56,259 Carly, é perfeito. Este equipamento vai acelerar as coisas. 139 00:06:56,359 --> 00:07:01,431 - Quanto é que isso vai custar? - Uns 400 mil dólares. 140 00:07:01,898 --> 00:07:03,766 Quanto ganhámos na venda da semana passada? 141 00:07:06,069 --> 00:07:07,070 Falta qualquer coisa. 142 00:07:07,637 --> 00:07:10,807 Bom, se calhar as coisas ultragrandes e profissionais 143 00:07:10,873 --> 00:07:12,175 são demasiado para nós, 144 00:07:12,241 --> 00:07:14,310 por isso, podemos optar por versões mais pequenas. 145 00:07:14,410 --> 00:07:17,447 São iguais às grandes, mas mais para a nossa escala. 146 00:07:18,548 --> 00:07:21,351 - Bem, Saskatoon... - Ora viva, meu jovem. 147 00:07:21,718 --> 00:07:25,121 Estou a ver que escolheu aí uma bela leva de equipamento agrícola. 148 00:07:25,188 --> 00:07:28,725 Pois é. Isto era demasiado para a minha pequena operação. 149 00:07:28,791 --> 00:07:31,527 - Quem lhe vendeu isso foi o meu filho? - Sim, senhora. 150 00:07:32,095 --> 00:07:35,498 Não precisamos desse cultivador gigante puxado a trator. 151 00:07:35,631 --> 00:07:38,167 Esta máquina também se chama cultivador, 152 00:07:38,267 --> 00:07:40,269 mas tem um tamanho mais maleável. 153 00:07:40,336 --> 00:07:42,472 Abençoado seja este pequeno agricultor de ruibarbo. 154 00:07:42,538 --> 00:07:44,307 Você não precisa desse semeador gigante. 155 00:07:44,374 --> 00:07:47,443 Este semeador trata da sementeira e é perfeito 156 00:07:47,510 --> 00:07:49,479 para a sua pequena quinta. - Isto é perfeito. 157 00:07:49,812 --> 00:07:51,414 Quanto à ceifeira-debulhadora, 158 00:07:51,481 --> 00:07:54,384 tenho aqui uma coisa que resolve o seu problema. 159 00:07:54,450 --> 00:07:56,886 Pode apanhar todo o ruibarbo na sua pequena quinta 160 00:07:56,953 --> 00:07:59,455 com esta pequena ferramenta de colheita. 161 00:07:59,522 --> 00:08:02,058 Mas tenha cuidado, porque é uma faca afiada. 162 00:08:02,125 --> 00:08:04,360 Sra. Baudelaire, agradeço a ajuda. 163 00:08:04,761 --> 00:08:06,863 Era exatamente isto que eu procurava. 164 00:08:06,929 --> 00:08:11,567 É por isso que me chamam Sra. Baudelaire, uma vendedora de mão cheia. 165 00:08:14,404 --> 00:08:17,573 - Carly, isto é perfeito. - Vamos comprar. 166 00:08:18,274 --> 00:08:20,576 - Os agricultores têm tudo controlado. - Pois têm. 167 00:08:20,643 --> 00:08:22,979 Isto leva-me a pensar, já que temos equipamento melhor, 168 00:08:23,146 --> 00:08:25,515 porque não ter plantas melhores? - Plantas melhores? 169 00:08:25,581 --> 00:08:26,816 - Sim. - Como assim? 170 00:08:26,883 --> 00:08:29,318 As plantas não são todas iguais? Um morangueiro 171 00:08:29,419 --> 00:08:31,087 não é igual a qualquer outro morangueiro? 172 00:08:31,421 --> 00:08:32,989 Pode parecer assim, não é? 173 00:08:33,056 --> 00:08:36,426 Mas os cientistas das plantas conseguiram criar todas as espécies 174 00:08:36,492 --> 00:08:39,662 de morangueiros para darem mais morangos, 175 00:08:39,896 --> 00:08:42,899 ou morangos maiores, ou morangos mais saborosos. 176 00:08:43,066 --> 00:08:45,835 Eles estão a fazer supermorangueiros. 177 00:08:45,902 --> 00:08:48,938 Tudo se faz através de um processo chamado seleção artificial. 178 00:08:49,005 --> 00:08:50,306 Vou contar-vos como funciona. 179 00:08:51,274 --> 00:08:52,241 SELEÇÃO ARTIFICIAL 180 00:08:52,308 --> 00:08:55,411 A seleção artificial começa assim, os cientistas escolhem uma planta. 181 00:08:55,711 --> 00:08:57,914 Escolho o girassol. 182 00:08:58,081 --> 00:09:00,583 Depois selecionam o que querem mudar nessa planta. 183 00:09:01,117 --> 00:09:05,121 Quero que a parte da flor tenha o tamanho de uma piza. 184 00:09:05,588 --> 00:09:07,623 Começam por semear as sementes dos girassóis. 185 00:09:07,990 --> 00:09:09,926 Cada um será ligeiramente diferente. 186 00:09:10,993 --> 00:09:13,429 Depois escolhem os dois com flores maiores 187 00:09:14,063 --> 00:09:15,898 e usam-nos para se polinizarem um ao outro. 188 00:09:16,666 --> 00:09:19,268 De seguida recolhem as sementes e semeiam-nas. 189 00:09:21,137 --> 00:09:23,372 Assim terão uma nova leva de girassóis. 190 00:09:23,573 --> 00:09:28,277 Fazem isto repetidamente escolhendo apenas os maiores girassóis 191 00:09:28,344 --> 00:09:29,612 para polinizar e plantar. 192 00:09:29,712 --> 00:09:33,049 Com o tempo, as flores ficarão cada vez maiores e acabarão por conseguir 193 00:09:33,116 --> 00:09:35,118 um girassol com o tamanho de uma piza. - Perfeito. 194 00:09:35,184 --> 00:09:38,187 Depois embalam as sementes e vendem-nas a agricultores como nós, 195 00:09:38,254 --> 00:09:40,957 para podermos cultivar girassóis gigantes na nossa quinta. 196 00:09:41,023 --> 00:09:42,959 Assim funciona a seleção artificial. 197 00:09:43,659 --> 00:09:47,497 Então, eles começam com os melhores dos melhores para polinizar e crescer 198 00:09:47,563 --> 00:09:49,665 até obterem algo completamente único. 199 00:09:49,732 --> 00:09:53,269 Exato. Os cientistas das plantas até conseguem pegar numa planta 200 00:09:53,369 --> 00:09:56,305 e transformá-la em algo completamente novo. 201 00:09:56,772 --> 00:10:00,676 Esta é a mostarda-dos-campos. Tem um aspeto bastante banal 202 00:10:00,776 --> 00:10:05,081 e não é muito saborosa, mas no passado, os cientistas usaram a seleção artificial 203 00:10:05,181 --> 00:10:07,884 para transformá-las em coisas completamente diferentes. 204 00:10:07,950 --> 00:10:10,319 Pegaram nalgumas plantas e cultivaram apenas 205 00:10:10,419 --> 00:10:13,623 as que tinham mais aglomerados de flores repetidamente, 206 00:10:13,689 --> 00:10:15,925 acabando por criar a couve-flor. 207 00:10:16,459 --> 00:10:20,329 Pegaram noutras e cultivaram as que tinham certas características na flor e no caule, 208 00:10:20,429 --> 00:10:22,398 transformando-as em brócolos. 209 00:10:23,332 --> 00:10:26,369 Depois pegaram no último grupo e cultivaram apenas 210 00:10:26,536 --> 00:10:30,006 as que tinham as folhas maiores e mais largas, criando a couve kale. 211 00:10:30,339 --> 00:10:33,543 Estranho mas verdadeiro, a couve-flor, os brócolos e a couve kale 212 00:10:33,676 --> 00:10:36,245 vieram da mostarda-dos-campos através da seleção artificial. 213 00:10:38,681 --> 00:10:39,749 Isto é incrível. 214 00:10:39,815 --> 00:10:43,486 Sim. A seleção artificial gera toda a espécie de superplantas 215 00:10:43,586 --> 00:10:44,620 que crescem nas quintas. 216 00:10:44,720 --> 00:10:48,157 A partir de agora só cultivamos as plantas que tiverem mais frutos 217 00:10:48,224 --> 00:10:50,393 e as folhas maiores. - É para já. 218 00:10:50,526 --> 00:10:53,262 Nem saberemos o que fazer com todas as colheitas que vamos fazer. 219 00:10:53,863 --> 00:10:56,999 - Carly, não sei bem... - O que se passa? 220 00:10:57,099 --> 00:11:00,803 Estou aqui a fazer uns cálculos e parece que, mesmo com as superplantas, 221 00:11:00,903 --> 00:11:02,538 não conseguimos responder às encomendas. 222 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 Não consegues cultivar mais depressa? 223 00:11:04,807 --> 00:11:07,443 Sim, um pouco mais com o equipamento novo, 224 00:11:07,543 --> 00:11:09,345 mas o problema é o espaço. 225 00:11:09,412 --> 00:11:12,481 Não temos espaço que chegue lá fora para cultivar mais coisas. 226 00:11:13,015 --> 00:11:14,684 - Charlie, é isso. - O quê? 227 00:11:14,817 --> 00:11:18,487 Não temos mais espaço para cultivar lá fora, como numa quinta normal, 228 00:11:18,554 --> 00:11:20,556 mas temos muito espaço cá dentro. 229 00:11:20,656 --> 00:11:21,757 - Cá dentro? - Sim. 230 00:11:22,425 --> 00:11:26,395 Li sobre uma quinta em Nova Iorque que cultiva no interior das instalações. 231 00:11:26,495 --> 00:11:29,398 Se expandirmos parte da quinta cá para dentro, talvez consigamos responder 232 00:11:29,498 --> 00:11:32,301 a todas as encomendas. - Como se encaixa uma quinta cá dentro? 233 00:11:32,568 --> 00:11:36,739 Não sei, mas vamos descobrir porque acabei de reservar dois lugares 234 00:11:36,839 --> 00:11:40,109 para Nova Iorque. Vêm ter connosco? Boa. Vemo-nos em breve. 235 00:11:42,812 --> 00:11:46,115 Seguimos para uma das maiores cidades dos Estados Unidos 236 00:11:46,182 --> 00:11:48,150 para aprender a cultivar num espaço fechado. 237 00:11:48,884 --> 00:11:51,254 Estranho mas verdadeiro, Nova Iorque é tão diversa 238 00:11:51,354 --> 00:11:55,124 que são faladas aqui 800 línguas diferentes. 239 00:12:01,097 --> 00:12:03,032 - Malta, chegámos! - A cidade de Nova Iorque. 240 00:12:03,165 --> 00:12:05,167 - A Grande Maçã. - O lar do Central Park. 241 00:12:05,268 --> 00:12:07,503 - Da Estátua da Liberdade. - Do Empire State Building. 242 00:12:07,770 --> 00:12:10,539 Estranho mas verdadeiro, o Empire State Building tem um para-raios 243 00:12:10,973 --> 00:12:13,909 que, em média, é atingido 23 vezes por ano. 244 00:12:15,678 --> 00:12:17,980 Isso é muito fixe, mas, Charlie, 245 00:12:18,047 --> 00:12:20,483 aqui, nada se parece remotamente com... 246 00:12:20,583 --> 00:12:22,451 - Com uma quinta, não é? - Sim. 247 00:12:22,518 --> 00:12:25,788 - Esta é a morada. Boa! - Farm One, diz aqui. 248 00:12:25,855 --> 00:12:27,123 - Vamos lá ver. - Venham. 249 00:12:28,591 --> 00:12:29,492 Perfeito. 250 00:12:29,892 --> 00:12:32,395 - Farm One. - Charlie, diz que está na cave. 251 00:12:32,461 --> 00:12:34,497 - Como se cultiva numa cave? - Não sei. 252 00:12:35,931 --> 00:12:38,167 Não acredito! Isto é uma loucura. 253 00:12:39,368 --> 00:12:42,938 Estamos no subsolo e há plantas a crescer por todo o lado. 254 00:12:44,707 --> 00:12:46,342 Parece que pegaram numa quinta 255 00:12:46,409 --> 00:12:48,577 e enfiaram-na numas quantas prateleiras, numa cave. 256 00:12:48,644 --> 00:12:51,981 Rob Laing é o CEO e o fundador de Farm One. 257 00:12:52,081 --> 00:12:55,051 O seu facto estranho mas verdadeiro preferido é que eles têm uma planta 258 00:12:55,117 --> 00:12:56,352 chamada "Planta Dor de Dentes", 259 00:12:56,419 --> 00:12:59,588 porque deixa a boca dormente e cria sabores estranhos. 260 00:13:00,222 --> 00:13:02,992 Rob, este sítio é incrível. É a tua quinta? 261 00:13:03,092 --> 00:13:06,429 Chama-se quinta vertical, ou seja, acumulamos as camadas 262 00:13:06,495 --> 00:13:08,898 umas em cima das outras e usamos a hidroponia, 263 00:13:09,165 --> 00:13:10,433 ou seja, cultivamos plantas 264 00:13:10,499 --> 00:13:13,469 numa solução nutritiva à base de água em vez de usar terra. 265 00:13:13,536 --> 00:13:17,973 Estou a ouvir a água a gotejar de todo o lado. 266 00:13:18,040 --> 00:13:22,044 As plantas estão também sob estas luzes LED que imitam a luz do sol. 267 00:13:22,178 --> 00:13:26,382 Podemos controlar a temperatura, a humidade, os nutrientes que elas recebem 268 00:13:26,482 --> 00:13:29,418 e até a cor da luz que elas recebem ao longo do dia. 269 00:13:29,485 --> 00:13:32,088 Podemos manter as mesmas condições em fevereiro, ou em agosto, 270 00:13:32,154 --> 00:13:34,357 quer esteja um gelo lá fora, ou um calor abrasador. 271 00:13:34,423 --> 00:13:37,093 Vê-se como cientista ou como agricultor? 272 00:13:37,159 --> 00:13:41,230 Somos agricultores, mas usamos software e os dados mais recentes. 273 00:13:41,297 --> 00:13:44,400 - Somos agricultores tecnológicos. - Muito fixe. Gosto muito disto. 274 00:13:44,633 --> 00:13:46,869 Que tipo de coisas plantam? 275 00:13:46,936 --> 00:13:49,839 Normalmente temos ervas, flores comestíveis 276 00:13:49,905 --> 00:13:52,341 e rebentos, as plantas muito jovens. 277 00:13:52,441 --> 00:13:55,845 Muitas vezes têm muito sabor, mas também têm um excelente aspeto. 278 00:13:56,078 --> 00:13:57,446 O que fazes com tudo 279 00:13:57,546 --> 00:13:59,281 o que cultivas aqui? - Vendemos aos chefs. 280 00:13:59,415 --> 00:14:02,952 Há muitos chefs em Nova Iorque, desesperados por conseguir 281 00:14:03,018 --> 00:14:04,587 ingredientes raros durante todo o ano. 282 00:14:09,291 --> 00:14:11,927 Agora vou mostrar-vos o nosso sistema hidropónico. 283 00:14:12,595 --> 00:14:14,196 Dá para ver as raízes das plantas 284 00:14:14,263 --> 00:14:16,298 penduradas aqui, não é? - Caramba! 285 00:14:16,365 --> 00:14:18,000 Normalmente, isto está no solo, 286 00:14:18,067 --> 00:14:19,769 mas aqui está na água. 287 00:14:19,835 --> 00:14:24,106 É como agarrar num saco de composto e espremer aquela água castanha. 288 00:14:24,173 --> 00:14:25,741 É basicamente isso que está aqui. 289 00:14:25,841 --> 00:14:28,711 A melhor parte do solo está nesta mistura líquida. 290 00:14:28,778 --> 00:14:32,515 Exato. Há muitos tipos diferentes de sistemas de hidroponia, 291 00:14:32,581 --> 00:14:35,551 mas todos eles se resumem a fornecer água às raízes, 292 00:14:35,684 --> 00:14:38,087 oxigenar essa água para que as raízes possam respirar 293 00:14:38,187 --> 00:14:39,522 e fornecer nutrientes. 294 00:14:39,588 --> 00:14:41,991 - O que estamos a ver aqui? - Chama-se nêveda. 295 00:14:42,525 --> 00:14:44,994 - Nêveda. - Sabe a menta e a orégãos. 296 00:14:45,060 --> 00:14:46,228 Querem provar? 297 00:14:46,295 --> 00:14:47,329 - Sim! - Sim, quero. 298 00:14:47,463 --> 00:14:48,597 Peguem numa folhinha. 299 00:14:48,664 --> 00:14:49,698 - Sim. - Saúde. 300 00:14:54,170 --> 00:14:57,072 - Sabe mesmo a menta. - Liberta o nariz num instante. 301 00:14:57,773 --> 00:15:00,309 Essa é apenas uma de mais de cinquenta plantas 302 00:15:00,376 --> 00:15:02,344 que, a dado momento, podemos estar a cultivar aqui. 303 00:15:02,745 --> 00:15:06,782 É incrível o facto de poder empilhar as coisas, umas em cima das outras. 304 00:15:06,849 --> 00:15:09,218 Apesar de estarmos nesta pequena cave, 305 00:15:09,285 --> 00:15:11,053 parece que triplicaram o espaço disponível, 306 00:15:11,120 --> 00:15:13,456 porque têm aqui três camadas de plantas. 307 00:15:13,722 --> 00:15:16,459 Uma pessoa pode fazer isto em casa? 308 00:15:16,625 --> 00:15:19,795 Sem dúvida. Há sistemas pequenos. Podemos começar com algo 309 00:15:19,862 --> 00:15:23,132 do tamanho de uma mão até algo deste calibre. 310 00:15:23,399 --> 00:15:26,635 O que o Rob e a sua equipa fizeram foi pensar naquilo que a planta precisa 311 00:15:26,702 --> 00:15:29,138 para crescer no exterior e trazê-lo para o interior. 312 00:15:29,238 --> 00:15:31,273 Vamos ver isto com mais atenção. 313 00:15:31,740 --> 00:15:34,376 Todas as plantas precisam de sete coisas para crescer: 314 00:15:34,443 --> 00:15:40,883 espaço, a temperatura certa, luz, água, ar, nutrientes e tempo. 315 00:15:43,652 --> 00:15:46,722 Numa quinta no exterior, as plantas conseguem facilmente obter tudo isto. 316 00:15:47,823 --> 00:15:50,359 Há muito espaço para crescer num campo aberto 317 00:15:50,459 --> 00:15:53,429 e os agricultores costumam cultivar no verão quando o tempo está quente. 318 00:15:53,596 --> 00:15:55,998 Há muito ar fresco lá fora, há luz do sol 319 00:15:56,398 --> 00:15:58,367 e água e nutrientes no solo. 320 00:15:58,934 --> 00:16:02,438 As quintas como a Farm One trazem tudo isso para o interior. 321 00:16:03,472 --> 00:16:06,575 No interior, não há muito espaço, por isso, eles empilham as plantas 322 00:16:06,642 --> 00:16:08,644 em filas e filas de prateleiras. 323 00:16:08,711 --> 00:16:11,113 Colocam a temperatura certa, bombeiam ar fresco 324 00:16:11,213 --> 00:16:14,750 através do sistema de ventilação, preparam luzes LED especiais 325 00:16:14,850 --> 00:16:17,887 que dão às plantas a luz de que precisam e cultivam em soluções especiais 326 00:16:17,953 --> 00:16:19,755 compostas por água e nutrientes. 327 00:16:20,256 --> 00:16:22,925 Assim, as quintas exteriores e as interiores são parecidas. 328 00:16:23,192 --> 00:16:25,861 Ambas dão às plantas tudo aquilo de que precisam para crescer. 329 00:16:27,329 --> 00:16:30,466 Vou dar-vos a provar algo que os chefs gostam muito de usar. 330 00:16:30,533 --> 00:16:34,436 Vejam só. É uma folha de um trevo roxo. 331 00:16:34,503 --> 00:16:36,071 - Provem. - Obrigada. 332 00:16:36,171 --> 00:16:37,439 - Preparada? Sim. - Sim. 333 00:16:37,506 --> 00:16:39,041 - Sim. - Saúde. 334 00:16:44,046 --> 00:16:45,748 Não é? Tem potência. 335 00:16:45,814 --> 00:16:47,016 - É uma aventura. - Sim. 336 00:16:47,116 --> 00:16:48,150 O caule é mesmo ácido. 337 00:16:48,250 --> 00:16:49,485 - Sabe a toranja. - Sim. 338 00:16:49,618 --> 00:16:51,186 Parece que mordemos um limão. 339 00:16:51,253 --> 00:16:52,821 - É ácido. - Mas tão bom! 340 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 - Sim. - Mesmo bom. 341 00:16:53,989 --> 00:16:56,425 Eu nem gosto de vegetais, mas isto sabe bem. 342 00:16:58,794 --> 00:17:00,963 Então, cada elemento é muito controlado. 343 00:17:01,030 --> 00:17:03,065 Sim, estamos num ambiente muito preciso. 344 00:17:03,899 --> 00:17:05,935 Mas temos uma engenheira incrível que gere isto. 345 00:17:06,135 --> 00:17:07,336 Ela chama-se Kate. 346 00:17:07,436 --> 00:17:09,071 KATE LODVIKOV GESTORA DE ENGENHARIA 347 00:17:09,271 --> 00:17:11,840 Como estamos a tentar recriar o ambiente exterior, 348 00:17:12,441 --> 00:17:16,912 desenvolvemos um software que vigia e segue cada planta 349 00:17:16,979 --> 00:17:18,948 da semente, à colheita. 350 00:17:19,415 --> 00:17:22,151 Cada uma das plantas tem o seu próprio código QR. 351 00:17:22,351 --> 00:17:25,554 Eis uma expressão técnica fixe "código QR" que significa código de resposta rápida. 352 00:17:25,654 --> 00:17:28,223 É uma forma única de etiquetar coisas de forma eletrónica. 353 00:17:28,457 --> 00:17:31,393 É esta imagem quadrada que colocaram em todas as etiquetas. 354 00:17:32,895 --> 00:17:35,364 Nesta quinta usamos muita tecnologia, 355 00:17:35,497 --> 00:17:40,469 mas, por vezes, a solução melhor e mais fácil para alguns tipos de pragas 356 00:17:40,569 --> 00:17:41,904 está nas mãos da mãe natureza. 357 00:17:41,971 --> 00:17:44,006 Isto é um saco de joaninhas. 358 00:17:44,239 --> 00:17:46,909 Elas comem todos os insetos asquerosos, 359 00:17:47,042 --> 00:17:51,013 como os pulgões, tripes, moscas-brancas e coisas afins. 360 00:17:51,180 --> 00:17:52,815 Elas comem todos eles. 361 00:17:53,082 --> 00:17:55,484 Trazer insetos bons para atacar os insetos maus... 362 00:17:55,584 --> 00:17:57,086 - Sim. - ... que comem a colheita. 363 00:17:57,319 --> 00:17:59,855 Quantas joaninhas vão libertar hoje? 364 00:17:59,922 --> 00:18:02,691 - Cerca de 1500. - Mil e quinhentas! 365 00:18:02,825 --> 00:18:04,226 - 1500 joaninhas. - Ena! 366 00:18:05,394 --> 00:18:07,329 - Caramba. - Lá vão elas. 367 00:18:07,429 --> 00:18:08,931 Avante, joaninhas! 368 00:18:08,998 --> 00:18:12,234 - Estão a pensar "Estamos livres!" - Comam as tripes que conseguirem! 369 00:18:13,569 --> 00:18:17,539 O mais fixe é que as joaninhas são tão boas naquilo que fazem 370 00:18:17,606 --> 00:18:20,442 que não é preciso usar químicos nem pesticidas prejudiciais. 371 00:18:20,809 --> 00:18:24,446 É um excelente exemplo de um dos motivos pelos quais as quintas interiores 372 00:18:24,513 --> 00:18:26,315 são benéficas para o ambiente. 373 00:18:28,317 --> 00:18:31,754 Se quiserem sujar as mãos, tenho algumas tarefas para vocês. 374 00:18:31,854 --> 00:18:32,755 Boa. Vamos a isto. 375 00:18:32,855 --> 00:18:34,023 - Sim. - Vamos a isto. 376 00:18:34,556 --> 00:18:36,859 É a vez de a Carly colocar 400 sementes 377 00:18:36,959 --> 00:18:39,261 num recipiente de germinação para dar início ao processo. 378 00:18:39,662 --> 00:18:41,530 Julguei que, quando chegássemos, 379 00:18:41,630 --> 00:18:45,267 íamos encontrar uma série de atalhos no processo do cultivo. 380 00:18:45,334 --> 00:18:47,336 Afinal, quer se cultive numa casa ou no exterior, 381 00:18:47,403 --> 00:18:49,204 é sempre preciso muito tempo. 382 00:18:50,205 --> 00:18:51,173 Olá, Charlie. 383 00:18:51,240 --> 00:18:53,475 E a Marissa prepara-me para fazer algumas entregas. 384 00:18:53,709 --> 00:18:56,679 Temos um diantus rosa e um diantus néon. 385 00:18:57,546 --> 00:19:00,616 Estas colheitas pequenas podem ser difíceis de fazer no exterior, 386 00:19:00,683 --> 00:19:03,085 mas prosperam neste ambiente controlado, 387 00:19:03,485 --> 00:19:06,722 enquanto as colheitas que precisam de muito espaço, preferem o exterior. 388 00:19:07,690 --> 00:19:10,492 Está tudo embalado. Vamos fazer a entrega aos restaurantes? 389 00:19:10,592 --> 00:19:12,695 - Sim, estamos prontos. - Boa, vamos embora. 390 00:19:12,761 --> 00:19:14,296 Vamos entregar verduras. 391 00:19:21,603 --> 00:19:22,604 METRO 392 00:19:22,905 --> 00:19:24,606 Chegou o momento, pessoal. 393 00:19:24,907 --> 00:19:28,544 Sinto-me como se estivesse a contrabandear tesouros pela cidade de Nova Iorque. 394 00:19:32,648 --> 00:19:34,383 É a vida de um agricultor de cidade, não? 395 00:19:39,521 --> 00:19:40,389 Eugene... 396 00:19:41,323 --> 00:19:42,558 A sua encomenda. 397 00:19:42,624 --> 00:19:45,394 - Trouxe-lhe o diantus néon. - Sim. 398 00:19:45,861 --> 00:19:47,896 - A nêveda. - Parece-me bem. 399 00:19:47,996 --> 00:19:49,932 - Tudo pronto? - Obrigado, agradeço. 400 00:19:50,032 --> 00:19:50,933 Obrigado por vir. 401 00:19:51,767 --> 00:19:52,901 QUINTAS DO FUTURO PARA CHEFS 402 00:19:54,303 --> 00:19:56,171 Carly, isto não me parece assim tão difícil. 403 00:19:56,371 --> 00:20:00,776 Pois não, podemos recriar na base algo semelhante ao que vemos aqui 404 00:20:00,909 --> 00:20:05,547 e podemos quadruplicar as colheitas se empilharmos tudo desta forma. 405 00:20:05,681 --> 00:20:07,549 Sim, preparamos sistemas de irrigação destes. 406 00:20:07,649 --> 00:20:09,618 - Sim. - Com luzes que imitam o sol. 407 00:20:09,718 --> 00:20:10,586 - Sim. - Sim. 408 00:20:11,220 --> 00:20:14,256 Vamos vender morangos o ano inteiro, Charlie. 409 00:20:14,323 --> 00:20:16,024 - Quem mais vende morangos... - Ninguém. 410 00:20:16,125 --> 00:20:19,762 ruibarbo, tomates e pepinos frescos durante o inverno? 411 00:20:19,828 --> 00:20:21,797 - Isto vai mudar tudo. - Isto agrada-me. 412 00:20:21,864 --> 00:20:23,599 Vamos agora para a base. Encontramo-nos lá? 413 00:20:23,665 --> 00:20:25,100 Perfeito. Até breve. 414 00:20:27,436 --> 00:20:33,275 Estranho mas verdadeiro, uma maçaroca costuma ter 800 grãos e 16 filas. 415 00:20:35,944 --> 00:20:38,914 Estou a converter todo o nosso quintal 416 00:20:38,981 --> 00:20:40,282 numa produção de ruibarbo. 417 00:20:40,616 --> 00:20:44,386 Escolhemos um tipo especial de ruibarbo que foi criado especialmente 418 00:20:44,453 --> 00:20:45,654 para ambientes mais frios. 419 00:20:45,954 --> 00:20:48,891 Vou usar o meu semeador e cultivador novos 420 00:20:48,957 --> 00:20:51,527 e a minha jeitosa ferramenta de colheita manual. 421 00:20:51,627 --> 00:20:55,430 Não te esqueças de pedir autorização aos teus pais para usares objetos afiados. 422 00:20:55,631 --> 00:20:57,666 Vamos cultivar mais depressa do que nunca. 423 00:20:57,733 --> 00:21:01,336 Eu vou tratar das culturas de interior, os pepinos, os tomates 424 00:21:01,403 --> 00:21:02,504 e os morangos. 425 00:21:02,571 --> 00:21:05,774 Vou usar estas prateleiras de hidroponia por toda a casa 426 00:21:05,874 --> 00:21:09,511 e já tenho tudo automatizado, desde a luz aos nutrientes. 427 00:21:09,711 --> 00:21:13,048 Posso controlar tudo com o software que tenho no telemóvel. 428 00:21:13,182 --> 00:21:15,651 A transformação do jardim em quinta está completa. 429 00:21:17,920 --> 00:21:20,656 Desde que começámos quase quadruplicámos o que produzimos. 430 00:21:20,722 --> 00:21:22,925 - Não é incrível? - Mesmo incrível. 431 00:21:22,991 --> 00:21:25,027 E, de acordo com os meus cálculos, 432 00:21:25,093 --> 00:21:26,762 vamos ter produtos para as encomendas. 433 00:21:27,062 --> 00:21:28,897 Só vai demorar mais um pouco do que julgávamos. 434 00:21:29,164 --> 00:21:32,201 Parece que podemos melhorar muitos dos aspetos da agricultura, 435 00:21:32,267 --> 00:21:35,237 mas as plantas precisam sempre de tempo para crescer. 436 00:21:35,504 --> 00:21:36,505 Isso é verdade. 437 00:21:37,005 --> 00:21:39,107 - Olá! Olá! - Casey. 438 00:21:39,208 --> 00:21:42,477 Olá, Case! Podes descer! 439 00:21:43,378 --> 00:21:44,947 Olá. 440 00:21:45,047 --> 00:21:46,448 Olá. Lembrei-me de passar por cá, 441 00:21:46,582 --> 00:21:48,417 para ver como vão os morangos 442 00:21:48,483 --> 00:21:49,785 e levantar a minha... Calma. 443 00:21:50,452 --> 00:21:53,355 Vocês construíram um sistema de hidroponia? 444 00:21:53,422 --> 00:21:54,289 Podes crer. 445 00:21:54,489 --> 00:21:56,692 Excelente. Assim consigo ter os meus produtos todo o ano. 446 00:21:56,758 --> 00:21:57,759 Por falar nisso, 447 00:21:57,826 --> 00:22:01,096 onde estão os meus morangos? Quero fazer um monte de tartes. 448 00:22:01,563 --> 00:22:05,033 Casey, a colheita ainda vai demorar alguns meses. 449 00:22:05,100 --> 00:22:08,570 - Lamento imenso. - Mas, as minhas tartes... 450 00:22:09,638 --> 00:22:12,574 No entanto, como sinal de boa-fé para com a nossa melhor cliente, 451 00:22:12,641 --> 00:22:14,376 vamos oferecer-te isto. 452 00:22:14,810 --> 00:22:16,578 É trevo roxo 453 00:22:16,678 --> 00:22:19,514 de uma quinta vertical de hidroponia na cidade de Nova Iorque. 454 00:22:19,848 --> 00:22:23,118 Da próxima vez damos-te o dobro dos morangos pelo mesmo preço. 455 00:22:23,218 --> 00:22:24,186 Prometo. 456 00:22:24,519 --> 00:22:28,657 Trevo roxo... Sabem, acho que isto não vai ser mau de todo. 457 00:22:28,891 --> 00:22:31,760 Posso fazer um Crème Anglaise com isto, que os meus clientes adoram. 458 00:22:32,327 --> 00:22:34,796 É o mínimo que podemos fazer enquanto esperas pelos morangos. 459 00:22:34,863 --> 00:22:37,966 Obrigada, vocês são o máximo. Ajudam-me a partir um monte de ovos? 460 00:22:38,200 --> 00:22:39,368 - Sim. - Claro. 461 00:22:39,635 --> 00:22:42,271 Bem, malta, parece que temos um novo projeto para começar, 462 00:22:42,337 --> 00:22:46,275 mas obrigado por passarem por cá. Regressem para descobrirmos mais coisas 463 00:22:46,375 --> 00:22:47,776 estranhas... - Mas verdadeiras. 464 00:22:47,876 --> 00:22:48,877 Até logo. 465 00:22:49,077 --> 00:22:50,078 Toca a partir. 466 00:22:50,145 --> 00:22:51,380 - Crème Anglaise. - Sim. 467 00:22:51,446 --> 00:22:53,048 - Estou pronta. - Parece muito fino. 468 00:22:53,148 --> 00:22:54,249 - É delicioso. - Vamos. 469 00:22:54,316 --> 00:22:56,351 - Está bem. - Quantos ovos vamos partir? 470 00:22:56,418 --> 00:22:58,320 - Cerca de 400. - Agrada-me. 471 00:22:58,690 --> 00:23:01,056 NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS ESTRANHO MAS VERDADEIRO! 472 00:23:01,823 --> 00:23:05,494 Aqui, nas quintas Estranho Mas Verdadeiro, temos tudo o que há de melhor. 473 00:23:05,594 --> 00:23:09,531 Temos as melhores sanguessugas e fazemos café com os melhores... 474 00:23:09,598 --> 00:23:12,367 Charlie, vá, acorda, estamos abertos. 475 00:23:12,501 --> 00:23:14,136 Pronto, malta, podem vir. 476 00:23:14,236 --> 00:23:15,704 - Um tomate, por favor. - Perfeito. 477 00:23:15,804 --> 00:23:17,005 Que tal aquele? 478 00:23:17,072 --> 00:23:18,640 - Obrigado por passar por cá. - Obrigado. 479 00:23:18,740 --> 00:23:22,110 Quem se segue? Venham, temos o melhor ruibarbo que já se viu! 480 00:23:22,177 --> 00:23:25,047 - Morangos para vários dias! - A quinta do Charlie e da Carly 481 00:23:25,147 --> 00:23:27,215 tem as melhores verduras que podem pôr na boca. 482 00:23:27,282 --> 00:23:28,717 Legendas: Marta Pereira