1
00:00:04,915 --> 00:00:08,985
Estranho mas verdadeiro, as joaninhas
podem parecer escaravelhos inofensivos.
2
00:00:09,686 --> 00:00:13,156
Mas libertam químicos tóxicos
para se protegerem dos predadores.
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,560
Mas, calma,
são bons ajudantes biológicos
4
00:00:16,626 --> 00:00:18,261
na quinta onde nos encontramos!
5
00:00:18,428 --> 00:00:19,529
Contamos onde estamos?
6
00:00:19,629 --> 00:00:21,364
Não sei, talvez seja chocante.
O que achas?
7
00:00:21,431 --> 00:00:23,500
- Só uma pista.
- Uma pista? Está bem.
8
00:00:26,136 --> 00:00:29,105
Está na hora
do "Estranho Mas Verdadeiro!"
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,376
Sabias que há mais estrelas no céu,
10
00:00:33,810 --> 00:00:36,746
do que grãos de areia
em todo o planeta?
11
00:00:37,147 --> 00:00:38,315
Ena!
12
00:00:38,381 --> 00:00:39,649
- Isto é incrível.
- Sim.
13
00:00:40,250 --> 00:00:42,085
- Sou o Charlie.
- Sou a Carly.
14
00:00:42,185 --> 00:00:43,687
- Sim!
- Somos grandes amigos.
15
00:00:43,753 --> 00:00:44,670
- Vamos!
- Vamos!
16
00:00:44,770 --> 00:00:48,391
- Moramos aqui, em Chicago.
- Com alguma imaginação.
17
00:00:48,658 --> 00:00:50,093
Para sempre!
18
00:00:50,160 --> 00:00:51,461
E com muita exploração.
19
00:00:52,796 --> 00:00:53,930
Isto é épico!
20
00:00:53,997 --> 00:00:56,700
Estamos a descobrir como o mundo
consegue ser estranho.
21
00:00:56,766 --> 00:00:57,801
- Olá!
- Chegámos!
22
00:00:57,867 --> 00:00:59,402
Isto é irreal.
23
00:01:00,837 --> 00:01:03,106
NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS
ESTRANHO MAS VERDADEIRO!
24
00:01:04,107 --> 00:01:05,108
Agricultura!
25
00:01:06,743 --> 00:01:09,512
- E o capacete. Boa.
- Obrigada.
26
00:01:09,579 --> 00:01:10,513
Olá. Sou o Charlie.
27
00:01:10,580 --> 00:01:11,815
- Conhecem a Carly.
- Olá.
28
00:01:11,915 --> 00:01:14,517
Ainda bem que vieram.
Temos uma coisa fixe para verem.
29
00:01:14,684 --> 00:01:17,253
Sabem que gosto de tratar dos jardins
à porta da base, não é?
30
00:01:18,388 --> 00:01:21,858
Começámos a cultivar verduras,
muitas verduras.
31
00:01:21,925 --> 00:01:23,727
Agora temos muito mais
do que podemos comer.
32
00:01:23,960 --> 00:01:25,562
Assim, a Carly preparou isto.
33
00:01:26,096 --> 00:01:28,832
A venda do Charlie e da Carly.
34
00:01:28,965 --> 00:01:31,101
E estamos abertos!
35
00:01:31,434 --> 00:01:36,973
Estamos abertos, malta!
Venham buscar verduras! Verduras frescas!
36
00:01:37,040 --> 00:01:38,508
Um de cada vez!
37
00:01:38,675 --> 00:01:42,345
Patrick, larga o tomate!
Façam uma fila!
38
00:01:43,713 --> 00:01:45,415
- Charlie!
- Estás bem?
39
00:01:45,515 --> 00:01:47,784
- Sim, estou.
- É assim todas as semanas.
40
00:01:48,451 --> 00:01:51,121
Não! Malta, voltei a chegar tarde?
41
00:01:51,321 --> 00:01:52,889
- Olá, Casey.
- Sim, já foi tudo.
42
00:01:52,956 --> 00:01:54,991
Combinámos que vocês
seriam os meus fornecedores.
43
00:01:55,091 --> 00:01:56,993
Tenho 12 pedidos
de tartes de ruibarbo e morango.
44
00:01:57,427 --> 00:01:58,828
Vai ficar tudo bem.
45
00:01:59,195 --> 00:02:01,798
Podes fazer uma reserva
da colheita da próxima semana.
46
00:02:01,931 --> 00:02:04,367
Charlie, toma nota.
De quanto precisas?
47
00:02:04,434 --> 00:02:07,604
- Quatro cestos.
- Pronto, quatro cestos de morangos,
48
00:02:07,671 --> 00:02:09,272
para a Casey.
- Excelente.
49
00:02:09,339 --> 00:02:10,440
- Já está.
- Apontado.
50
00:02:10,540 --> 00:02:13,309
Malta, eles aceitam encomendas!
51
00:02:13,376 --> 00:02:15,445
Aqui vêm eles! Meu Deus!
52
00:02:15,912 --> 00:02:17,781
Esperem! Cuidado com a banca!
53
00:02:18,448 --> 00:02:19,683
Não!
54
00:02:23,219 --> 00:02:24,454
Sentes-te bem? Anda lá.
55
00:02:24,587 --> 00:02:26,556
- O que aconteceu?
- Isto é uma loucura!
56
00:02:27,123 --> 00:02:29,059
- Temos centenas de encomendas!
- O quê?
57
00:02:29,159 --> 00:02:30,727
Não conseguimos dar vazão a isto.
58
00:02:30,994 --> 00:02:32,829
Espera, Charlie, não.
Isto é perfeito.
59
00:02:33,029 --> 00:02:36,499
Se tornarmos o jardim numa quinta,
conseguimos responder às encomendas.
60
00:02:36,599 --> 00:02:37,801
Uma quinta?
61
00:02:37,867 --> 00:02:39,969
Além disso,
isto é um negócio a sério.
62
00:02:40,336 --> 00:02:41,371
- Vamos lá.
- Boa!
63
00:02:41,438 --> 00:02:45,108
Malta, parece que, hoje,
vamos desvendar o mundo da...
64
00:02:48,344 --> 00:02:49,345
Agricultura!
65
00:02:51,014 --> 00:02:54,584
Muito bem. Viste isto?
Devem estar aqui um milhão delas.
66
00:02:54,918 --> 00:02:58,555
Charlie, acredita, vai ficar tudo bem
porque as quintas são incríveis.
67
00:02:58,688 --> 00:02:59,823
Pensa assim.
68
00:03:01,024 --> 00:03:04,194
Um jardim é um espaço
onde plantas um vegetal ou dois
69
00:03:04,260 --> 00:03:09,365
e talvez flores, árvores e arbustos,
mas o objetivo é estarem bonitos.
70
00:03:11,167 --> 00:03:15,438
Numa quinta, cultivas frutas e vegetais
e crias toda a espécie de animais.
71
00:03:15,505 --> 00:03:19,909
O que é cultivado ou criado numa quinta
pode ser usado, comido ou vendido.
72
00:03:20,009 --> 00:03:21,344
É esse o objetivo da quinta.
73
00:03:23,012 --> 00:03:26,816
- Vês? É canja!
- Bem, se vamos fazer isso,
74
00:03:26,883 --> 00:03:29,552
temos de fazer muitas alterações, certo?
- Certo.
75
00:03:29,619 --> 00:03:33,790
Só podemos cultivar coisas
para comer, vender ou usar,
76
00:03:33,857 --> 00:03:36,593
por isso, nada de flores
e vamos ter de nos livrar
77
00:03:36,693 --> 00:03:39,429
daquele caminho de pedras
e do lago.
78
00:03:39,529 --> 00:03:41,865
- Livramo-nos dos bancos...
- O quê? Eu adoro essas coisas.
79
00:03:41,931 --> 00:03:44,066
Charlie, talvez gostes
da agricultura também.
80
00:03:44,205 --> 00:03:46,936
Vamos ter mais espaço
e vamos ter de decidir
81
00:03:47,036 --> 00:03:48,805
o que vamos fazer com ele,
por isso...
82
00:03:49,305 --> 00:03:51,775
Carly, o nosso jardim é perfeito.
83
00:03:51,908 --> 00:03:55,912
Duvido seriamente
que possamos encontrar algo...
84
00:03:56,946 --> 00:03:59,649
- Fazemos uma quinta de sanguessugas.
- Uma quinta de sanguessugas?
85
00:04:00,183 --> 00:04:01,751
Já estou a ver tudo.
86
00:04:04,721 --> 00:04:08,291
Arranjamos um alguidar, enchemo-lo de água
e criamos sanguessugas.
87
00:04:08,591 --> 00:04:11,795
Enquanto criadores,
vendemo-las a quem pratica
88
00:04:11,861 --> 00:04:12,862
terapia por sanguessuga.
89
00:04:13,496 --> 00:04:16,099
É estranho mas verdadeiro,
dizem que ajuda na circulação.
90
00:04:18,968 --> 00:04:20,303
Espera! Está aqui outra!
91
00:04:20,870 --> 00:04:24,107
Criamos uma quinta
de café marfim negro.
92
00:04:24,174 --> 00:04:28,344
Reunimos uns elefantes
e alimentamo-los com uma bela mistura
93
00:04:28,444 --> 00:04:30,280
de fruta e grãos de café.
94
00:04:30,413 --> 00:04:33,216
Quando os elefantes defecarem os grãos,
nós recolhemo-los
95
00:04:33,316 --> 00:04:35,084
e fazemos café com eles.
96
00:04:35,151 --> 00:04:38,721
Há quem diga que é o café
mais saboroso do mundo.
97
00:04:40,690 --> 00:04:44,294
Uma quinta de café em que
fazemos café dos grãos que apanhamos
98
00:04:44,360 --> 00:04:47,197
do cocó dos elefantes?
Isso não existe!
99
00:04:47,263 --> 00:04:50,466
Estranho mas verdadeiro.
Isso existe, na Tailândia.
100
00:04:51,267 --> 00:04:52,836
Charlie, o teu entusiasmo agrada-me,
101
00:04:52,902 --> 00:04:56,472
mas os nossos clientes não querem
saber de sanguessugas nem de café exótico.
102
00:04:56,706 --> 00:05:01,811
Pois é. Parece que procuram
morangos, ruibarbo, pepinos
103
00:05:01,911 --> 00:05:04,781
e tomates, as nossas especialidades.
- Exato.
104
00:05:04,914 --> 00:05:06,482
Então plantamos isso.
O que se segue?
105
00:05:06,549 --> 00:05:09,285
Precisamos de fazer muitas colheitas
num curto espaço de tempo.
106
00:05:09,352 --> 00:05:12,589
Agora estamos a fazer as coisas à mão
e não pode ser.
107
00:05:12,655 --> 00:05:16,359
Vamos arranjar-te equipamento agrícola
novinho em folha e de última tecnologia.
108
00:05:18,294 --> 00:05:20,930
- Ora muito bem.
- Viva, cavalheiro, como está?
109
00:05:20,997 --> 00:05:24,434
Chamo-me Saskatoon Baudelaire
e sou um vendedor de mão cheia.
110
00:05:24,500 --> 00:05:27,036
Com o meu equipamento agrícola
vai trabalhar tão depressa,
111
00:05:27,103 --> 00:05:29,806
que estará no alpendre a beber chá
num abrir e fechar de olhos.
112
00:05:29,873 --> 00:05:31,841
Isso agrada-me.
113
00:05:31,908 --> 00:05:37,347
Vou arranjar-lhe um trator comercial
com 300 cavalos de potência.
114
00:05:37,513 --> 00:05:40,583
E ainda lhe acrescento
maquinaria na parte de trás.
115
00:05:40,650 --> 00:05:43,786
Um cultivador de solo com 7,5 m.
116
00:05:44,454 --> 00:05:45,455
CULTIVADOR
117
00:05:45,555 --> 00:05:49,859
Um cultivador é um grande equipamento
agrícola que revolve a terra.
118
00:05:49,993 --> 00:05:53,129
Isto significa que ele revira a terra
e pulveriza-a.
119
00:05:53,529 --> 00:05:56,933
Quando se quer fazer uma sementeira,
este é um dos primeiros passos a dar.
120
00:05:57,367 --> 00:06:00,270
Vamos juntar a isto
um semeador.
121
00:06:01,804 --> 00:06:02,805
Ena, pá.
122
00:06:03,706 --> 00:06:04,574
SEMEADOR
123
00:06:04,641 --> 00:06:06,709
O semeador também
é puxado pelo trator.
124
00:06:06,809 --> 00:06:09,779
Basta deitar umas quantas sementes
no seu gigante tanque de sementes
125
00:06:09,913 --> 00:06:11,514
e conduzir pelo campo.
126
00:06:11,681 --> 00:06:14,784
O semeador vai abrir pequenos sulcos
em filas direitinhas,
127
00:06:14,918 --> 00:06:18,021
vai depositar uma linha de sementes
e volta a tapar tudo.
128
00:06:19,222 --> 00:06:21,991
O que acha que acontece
quando a semente começa a crescer?
129
00:06:22,058 --> 00:06:23,259
Ora...
130
00:06:23,893 --> 00:06:26,763
Está na hora da colheita
e eu tenho uma coisa especial para isso.
131
00:06:26,930 --> 00:06:30,566
Isto, meu amigo,
é uma ceifeira-debulhadora.
132
00:06:31,334 --> 00:06:32,235
CEIFEIRA-DEBULHADORA
133
00:06:32,302 --> 00:06:36,306
Uma ceifeira-debulhadora é um equipamento
tudo-em-um capaz de completar
134
00:06:36,372 --> 00:06:38,608
quase todas as partes
do processo de colheita.
135
00:06:39,042 --> 00:06:43,713
Digamos que têm 160 hectares de milho.
A ceifeira corta os pés de milho,
136
00:06:43,813 --> 00:06:46,149
separa as maçarocas
137
00:06:46,482 --> 00:06:50,586
e ainda debulha o milho.
Tudo numa só máquina.
138
00:06:52,322 --> 00:06:56,259
Carly, é perfeito. Este equipamento
vai acelerar as coisas.
139
00:06:56,359 --> 00:07:01,431
- Quanto é que isso vai custar?
- Uns 400 mil dólares.
140
00:07:01,898 --> 00:07:03,766
Quanto ganhámos
na venda da semana passada?
141
00:07:06,069 --> 00:07:07,070
Falta qualquer coisa.
142
00:07:07,637 --> 00:07:10,807
Bom, se calhar as coisas
ultragrandes e profissionais
143
00:07:10,873 --> 00:07:12,175
são demasiado para nós,
144
00:07:12,241 --> 00:07:14,310
por isso, podemos optar
por versões mais pequenas.
145
00:07:14,410 --> 00:07:17,447
São iguais às grandes,
mas mais para a nossa escala.
146
00:07:18,548 --> 00:07:21,351
- Bem, Saskatoon...
- Ora viva, meu jovem.
147
00:07:21,718 --> 00:07:25,121
Estou a ver que escolheu aí
uma bela leva de equipamento agrícola.
148
00:07:25,188 --> 00:07:28,725
Pois é. Isto era demasiado
para a minha pequena operação.
149
00:07:28,791 --> 00:07:31,527
- Quem lhe vendeu isso foi o meu filho?
- Sim, senhora.
150
00:07:32,095 --> 00:07:35,498
Não precisamos desse cultivador
gigante puxado a trator.
151
00:07:35,631 --> 00:07:38,167
Esta máquina
também se chama cultivador,
152
00:07:38,267 --> 00:07:40,269
mas tem um tamanho mais maleável.
153
00:07:40,336 --> 00:07:42,472
Abençoado seja este
pequeno agricultor de ruibarbo.
154
00:07:42,538 --> 00:07:44,307
Você não precisa
desse semeador gigante.
155
00:07:44,374 --> 00:07:47,443
Este semeador trata da sementeira
e é perfeito
156
00:07:47,510 --> 00:07:49,479
para a sua pequena quinta.
- Isto é perfeito.
157
00:07:49,812 --> 00:07:51,414
Quanto à ceifeira-debulhadora,
158
00:07:51,481 --> 00:07:54,384
tenho aqui uma coisa
que resolve o seu problema.
159
00:07:54,450 --> 00:07:56,886
Pode apanhar todo o ruibarbo
na sua pequena quinta
160
00:07:56,953 --> 00:07:59,455
com esta pequena ferramenta de colheita.
161
00:07:59,522 --> 00:08:02,058
Mas tenha cuidado,
porque é uma faca afiada.
162
00:08:02,125 --> 00:08:04,360
Sra. Baudelaire, agradeço a ajuda.
163
00:08:04,761 --> 00:08:06,863
Era exatamente isto
que eu procurava.
164
00:08:06,929 --> 00:08:11,567
É por isso que me chamam Sra. Baudelaire,
uma vendedora de mão cheia.
165
00:08:14,404 --> 00:08:17,573
- Carly, isto é perfeito.
- Vamos comprar.
166
00:08:18,274 --> 00:08:20,576
- Os agricultores têm tudo controlado.
- Pois têm.
167
00:08:20,643 --> 00:08:22,979
Isto leva-me a pensar,
já que temos equipamento melhor,
168
00:08:23,146 --> 00:08:25,515
porque não ter plantas melhores?
- Plantas melhores?
169
00:08:25,581 --> 00:08:26,816
- Sim.
- Como assim?
170
00:08:26,883 --> 00:08:29,318
As plantas não são todas iguais?
Um morangueiro
171
00:08:29,419 --> 00:08:31,087
não é igual
a qualquer outro morangueiro?
172
00:08:31,421 --> 00:08:32,989
Pode parecer assim, não é?
173
00:08:33,056 --> 00:08:36,426
Mas os cientistas das plantas
conseguiram criar todas as espécies
174
00:08:36,492 --> 00:08:39,662
de morangueiros
para darem mais morangos,
175
00:08:39,896 --> 00:08:42,899
ou morangos maiores,
ou morangos mais saborosos.
176
00:08:43,066 --> 00:08:45,835
Eles estão a fazer
supermorangueiros.
177
00:08:45,902 --> 00:08:48,938
Tudo se faz através de um processo
chamado seleção artificial.
178
00:08:49,005 --> 00:08:50,306
Vou contar-vos como funciona.
179
00:08:51,274 --> 00:08:52,241
SELEÇÃO ARTIFICIAL
180
00:08:52,308 --> 00:08:55,411
A seleção artificial começa assim,
os cientistas escolhem uma planta.
181
00:08:55,711 --> 00:08:57,914
Escolho o girassol.
182
00:08:58,081 --> 00:09:00,583
Depois selecionam
o que querem mudar nessa planta.
183
00:09:01,117 --> 00:09:05,121
Quero que a parte da flor
tenha o tamanho de uma piza.
184
00:09:05,588 --> 00:09:07,623
Começam por semear
as sementes dos girassóis.
185
00:09:07,990 --> 00:09:09,926
Cada um será ligeiramente diferente.
186
00:09:10,993 --> 00:09:13,429
Depois escolhem os dois
com flores maiores
187
00:09:14,063 --> 00:09:15,898
e usam-nos
para se polinizarem um ao outro.
188
00:09:16,666 --> 00:09:19,268
De seguida recolhem as sementes
e semeiam-nas.
189
00:09:21,137 --> 00:09:23,372
Assim terão uma nova leva de girassóis.
190
00:09:23,573 --> 00:09:28,277
Fazem isto repetidamente
escolhendo apenas os maiores girassóis
191
00:09:28,344 --> 00:09:29,612
para polinizar e plantar.
192
00:09:29,712 --> 00:09:33,049
Com o tempo, as flores ficarão
cada vez maiores e acabarão por conseguir
193
00:09:33,116 --> 00:09:35,118
um girassol com o tamanho de uma piza.
- Perfeito.
194
00:09:35,184 --> 00:09:38,187
Depois embalam as sementes
e vendem-nas a agricultores como nós,
195
00:09:38,254 --> 00:09:40,957
para podermos cultivar girassóis
gigantes na nossa quinta.
196
00:09:41,023 --> 00:09:42,959
Assim funciona a seleção artificial.
197
00:09:43,659 --> 00:09:47,497
Então, eles começam com os melhores
dos melhores para polinizar e crescer
198
00:09:47,563 --> 00:09:49,665
até obterem algo
completamente único.
199
00:09:49,732 --> 00:09:53,269
Exato. Os cientistas das plantas
até conseguem pegar numa planta
200
00:09:53,369 --> 00:09:56,305
e transformá-la em algo
completamente novo.
201
00:09:56,772 --> 00:10:00,676
Esta é a mostarda-dos-campos.
Tem um aspeto bastante banal
202
00:10:00,776 --> 00:10:05,081
e não é muito saborosa, mas no passado,
os cientistas usaram a seleção artificial
203
00:10:05,181 --> 00:10:07,884
para transformá-las em coisas
completamente diferentes.
204
00:10:07,950 --> 00:10:10,319
Pegaram nalgumas plantas
e cultivaram apenas
205
00:10:10,419 --> 00:10:13,623
as que tinham mais aglomerados de flores
repetidamente,
206
00:10:13,689 --> 00:10:15,925
acabando por criar
a couve-flor.
207
00:10:16,459 --> 00:10:20,329
Pegaram noutras e cultivaram as que tinham
certas características na flor e no caule,
208
00:10:20,429 --> 00:10:22,398
transformando-as em brócolos.
209
00:10:23,332 --> 00:10:26,369
Depois pegaram no último grupo
e cultivaram apenas
210
00:10:26,536 --> 00:10:30,006
as que tinham as folhas maiores
e mais largas, criando a couve kale.
211
00:10:30,339 --> 00:10:33,543
Estranho mas verdadeiro,
a couve-flor, os brócolos e a couve kale
212
00:10:33,676 --> 00:10:36,245
vieram da mostarda-dos-campos
através da seleção artificial.
213
00:10:38,681 --> 00:10:39,749
Isto é incrível.
214
00:10:39,815 --> 00:10:43,486
Sim. A seleção artificial gera
toda a espécie de superplantas
215
00:10:43,586 --> 00:10:44,620
que crescem nas quintas.
216
00:10:44,720 --> 00:10:48,157
A partir de agora só cultivamos as plantas
que tiverem mais frutos
217
00:10:48,224 --> 00:10:50,393
e as folhas maiores.
- É para já.
218
00:10:50,526 --> 00:10:53,262
Nem saberemos o que fazer
com todas as colheitas que vamos fazer.
219
00:10:53,863 --> 00:10:56,999
- Carly, não sei bem...
- O que se passa?
220
00:10:57,099 --> 00:11:00,803
Estou aqui a fazer uns cálculos
e parece que, mesmo com as superplantas,
221
00:11:00,903 --> 00:11:02,538
não conseguimos responder às encomendas.
222
00:11:03,039 --> 00:11:04,707
Não consegues cultivar mais depressa?
223
00:11:04,807 --> 00:11:07,443
Sim, um pouco mais
com o equipamento novo,
224
00:11:07,543 --> 00:11:09,345
mas o problema é o espaço.
225
00:11:09,412 --> 00:11:12,481
Não temos espaço que chegue lá fora
para cultivar mais coisas.
226
00:11:13,015 --> 00:11:14,684
- Charlie, é isso.
- O quê?
227
00:11:14,817 --> 00:11:18,487
Não temos mais espaço para cultivar
lá fora, como numa quinta normal,
228
00:11:18,554 --> 00:11:20,556
mas temos muito espaço cá dentro.
229
00:11:20,656 --> 00:11:21,757
- Cá dentro?
- Sim.
230
00:11:22,425 --> 00:11:26,395
Li sobre uma quinta em Nova Iorque
que cultiva no interior das instalações.
231
00:11:26,495 --> 00:11:29,398
Se expandirmos parte da quinta cá
para dentro, talvez consigamos responder
232
00:11:29,498 --> 00:11:32,301
a todas as encomendas.
- Como se encaixa uma quinta cá dentro?
233
00:11:32,568 --> 00:11:36,739
Não sei, mas vamos descobrir
porque acabei de reservar dois lugares
234
00:11:36,839 --> 00:11:40,109
para Nova Iorque. Vêm ter connosco?
Boa. Vemo-nos em breve.
235
00:11:42,812 --> 00:11:46,115
Seguimos para uma das maiores
cidades dos Estados Unidos
236
00:11:46,182 --> 00:11:48,150
para aprender a cultivar
num espaço fechado.
237
00:11:48,884 --> 00:11:51,254
Estranho mas verdadeiro,
Nova Iorque é tão diversa
238
00:11:51,354 --> 00:11:55,124
que são faladas aqui
800 línguas diferentes.
239
00:12:01,097 --> 00:12:03,032
- Malta, chegámos!
- A cidade de Nova Iorque.
240
00:12:03,165 --> 00:12:05,167
- A Grande Maçã.
- O lar do Central Park.
241
00:12:05,268 --> 00:12:07,503
- Da Estátua da Liberdade.
- Do Empire State Building.
242
00:12:07,770 --> 00:12:10,539
Estranho mas verdadeiro,
o Empire State Building tem um para-raios
243
00:12:10,973 --> 00:12:13,909
que, em média, é atingido
23 vezes por ano.
244
00:12:15,678 --> 00:12:17,980
Isso é muito fixe, mas, Charlie,
245
00:12:18,047 --> 00:12:20,483
aqui, nada se parece
remotamente com...
246
00:12:20,583 --> 00:12:22,451
- Com uma quinta, não é?
- Sim.
247
00:12:22,518 --> 00:12:25,788
- Esta é a morada. Boa!
- Farm One, diz aqui.
248
00:12:25,855 --> 00:12:27,123
- Vamos lá ver.
- Venham.
249
00:12:28,591 --> 00:12:29,492
Perfeito.
250
00:12:29,892 --> 00:12:32,395
- Farm One.
- Charlie, diz que está na cave.
251
00:12:32,461 --> 00:12:34,497
- Como se cultiva numa cave?
- Não sei.
252
00:12:35,931 --> 00:12:38,167
Não acredito! Isto é uma loucura.
253
00:12:39,368 --> 00:12:42,938
Estamos no subsolo
e há plantas a crescer por todo o lado.
254
00:12:44,707 --> 00:12:46,342
Parece que pegaram numa quinta
255
00:12:46,409 --> 00:12:48,577
e enfiaram-na numas quantas prateleiras,
numa cave.
256
00:12:48,644 --> 00:12:51,981
Rob Laing é o CEO
e o fundador de Farm One.
257
00:12:52,081 --> 00:12:55,051
O seu facto estranho mas verdadeiro
preferido é que eles têm uma planta
258
00:12:55,117 --> 00:12:56,352
chamada "Planta Dor de Dentes",
259
00:12:56,419 --> 00:12:59,588
porque deixa a boca dormente
e cria sabores estranhos.
260
00:13:00,222 --> 00:13:02,992
Rob, este sítio é incrível.
É a tua quinta?
261
00:13:03,092 --> 00:13:06,429
Chama-se quinta vertical,
ou seja, acumulamos as camadas
262
00:13:06,495 --> 00:13:08,898
umas em cima das outras
e usamos a hidroponia,
263
00:13:09,165 --> 00:13:10,433
ou seja, cultivamos plantas
264
00:13:10,499 --> 00:13:13,469
numa solução nutritiva à base de água
em vez de usar terra.
265
00:13:13,536 --> 00:13:17,973
Estou a ouvir a água a gotejar
de todo o lado.
266
00:13:18,040 --> 00:13:22,044
As plantas estão também sob
estas luzes LED que imitam a luz do sol.
267
00:13:22,178 --> 00:13:26,382
Podemos controlar a temperatura,
a humidade, os nutrientes que elas recebem
268
00:13:26,482 --> 00:13:29,418
e até a cor da luz
que elas recebem ao longo do dia.
269
00:13:29,485 --> 00:13:32,088
Podemos manter as mesmas condições
em fevereiro, ou em agosto,
270
00:13:32,154 --> 00:13:34,357
quer esteja um gelo lá fora,
ou um calor abrasador.
271
00:13:34,423 --> 00:13:37,093
Vê-se como cientista ou como agricultor?
272
00:13:37,159 --> 00:13:41,230
Somos agricultores, mas usamos software
e os dados mais recentes.
273
00:13:41,297 --> 00:13:44,400
- Somos agricultores tecnológicos.
- Muito fixe. Gosto muito disto.
274
00:13:44,633 --> 00:13:46,869
Que tipo de coisas plantam?
275
00:13:46,936 --> 00:13:49,839
Normalmente temos ervas,
flores comestíveis
276
00:13:49,905 --> 00:13:52,341
e rebentos,
as plantas muito jovens.
277
00:13:52,441 --> 00:13:55,845
Muitas vezes têm muito sabor,
mas também têm um excelente aspeto.
278
00:13:56,078 --> 00:13:57,446
O que fazes com tudo
279
00:13:57,546 --> 00:13:59,281
o que cultivas aqui?
- Vendemos aos chefs.
280
00:13:59,415 --> 00:14:02,952
Há muitos chefs em Nova Iorque,
desesperados por conseguir
281
00:14:03,018 --> 00:14:04,587
ingredientes raros
durante todo o ano.
282
00:14:09,291 --> 00:14:11,927
Agora vou mostrar-vos
o nosso sistema hidropónico.
283
00:14:12,595 --> 00:14:14,196
Dá para ver as raízes das plantas
284
00:14:14,263 --> 00:14:16,298
penduradas aqui, não é?
- Caramba!
285
00:14:16,365 --> 00:14:18,000
Normalmente, isto está no solo,
286
00:14:18,067 --> 00:14:19,769
mas aqui está na água.
287
00:14:19,835 --> 00:14:24,106
É como agarrar num saco de composto
e espremer aquela água castanha.
288
00:14:24,173 --> 00:14:25,741
É basicamente isso que está aqui.
289
00:14:25,841 --> 00:14:28,711
A melhor parte do solo
está nesta mistura líquida.
290
00:14:28,778 --> 00:14:32,515
Exato. Há muitos tipos diferentes
de sistemas de hidroponia,
291
00:14:32,581 --> 00:14:35,551
mas todos eles se resumem
a fornecer água às raízes,
292
00:14:35,684 --> 00:14:38,087
oxigenar essa água
para que as raízes possam respirar
293
00:14:38,187 --> 00:14:39,522
e fornecer nutrientes.
294
00:14:39,588 --> 00:14:41,991
- O que estamos a ver aqui?
- Chama-se nêveda.
295
00:14:42,525 --> 00:14:44,994
- Nêveda.
- Sabe a menta e a orégãos.
296
00:14:45,060 --> 00:14:46,228
Querem provar?
297
00:14:46,295 --> 00:14:47,329
- Sim!
- Sim, quero.
298
00:14:47,463 --> 00:14:48,597
Peguem numa folhinha.
299
00:14:48,664 --> 00:14:49,698
- Sim.
- Saúde.
300
00:14:54,170 --> 00:14:57,072
- Sabe mesmo a menta.
- Liberta o nariz num instante.
301
00:14:57,773 --> 00:15:00,309
Essa é apenas uma
de mais de cinquenta plantas
302
00:15:00,376 --> 00:15:02,344
que, a dado momento,
podemos estar a cultivar aqui.
303
00:15:02,745 --> 00:15:06,782
É incrível o facto de poder empilhar
as coisas, umas em cima das outras.
304
00:15:06,849 --> 00:15:09,218
Apesar de estarmos
nesta pequena cave,
305
00:15:09,285 --> 00:15:11,053
parece que triplicaram
o espaço disponível,
306
00:15:11,120 --> 00:15:13,456
porque têm
aqui três camadas de plantas.
307
00:15:13,722 --> 00:15:16,459
Uma pessoa pode fazer isto em casa?
308
00:15:16,625 --> 00:15:19,795
Sem dúvida. Há sistemas pequenos.
Podemos começar com algo
309
00:15:19,862 --> 00:15:23,132
do tamanho de uma mão
até algo deste calibre.
310
00:15:23,399 --> 00:15:26,635
O que o Rob e a sua equipa fizeram
foi pensar naquilo que a planta precisa
311
00:15:26,702 --> 00:15:29,138
para crescer no exterior
e trazê-lo para o interior.
312
00:15:29,238 --> 00:15:31,273
Vamos ver isto com mais atenção.
313
00:15:31,740 --> 00:15:34,376
Todas as plantas precisam
de sete coisas para crescer:
314
00:15:34,443 --> 00:15:40,883
espaço, a temperatura certa, luz,
água, ar, nutrientes e tempo.
315
00:15:43,652 --> 00:15:46,722
Numa quinta no exterior, as plantas
conseguem facilmente obter tudo isto.
316
00:15:47,823 --> 00:15:50,359
Há muito espaço para crescer
num campo aberto
317
00:15:50,459 --> 00:15:53,429
e os agricultores costumam cultivar
no verão quando o tempo está quente.
318
00:15:53,596 --> 00:15:55,998
Há muito ar fresco lá fora,
há luz do sol
319
00:15:56,398 --> 00:15:58,367
e água e nutrientes no solo.
320
00:15:58,934 --> 00:16:02,438
As quintas como a Farm One
trazem tudo isso para o interior.
321
00:16:03,472 --> 00:16:06,575
No interior, não há muito espaço,
por isso, eles empilham as plantas
322
00:16:06,642 --> 00:16:08,644
em filas e filas de prateleiras.
323
00:16:08,711 --> 00:16:11,113
Colocam a temperatura certa,
bombeiam ar fresco
324
00:16:11,213 --> 00:16:14,750
através do sistema de ventilação,
preparam luzes LED especiais
325
00:16:14,850 --> 00:16:17,887
que dão às plantas a luz de que precisam
e cultivam em soluções especiais
326
00:16:17,953 --> 00:16:19,755
compostas por água e nutrientes.
327
00:16:20,256 --> 00:16:22,925
Assim, as quintas exteriores
e as interiores são parecidas.
328
00:16:23,192 --> 00:16:25,861
Ambas dão às plantas tudo aquilo
de que precisam para crescer.
329
00:16:27,329 --> 00:16:30,466
Vou dar-vos a provar algo
que os chefs gostam muito de usar.
330
00:16:30,533 --> 00:16:34,436
Vejam só.
É uma folha de um trevo roxo.
331
00:16:34,503 --> 00:16:36,071
- Provem.
- Obrigada.
332
00:16:36,171 --> 00:16:37,439
- Preparada? Sim.
- Sim.
333
00:16:37,506 --> 00:16:39,041
- Sim.
- Saúde.
334
00:16:44,046 --> 00:16:45,748
Não é? Tem potência.
335
00:16:45,814 --> 00:16:47,016
- É uma aventura.
- Sim.
336
00:16:47,116 --> 00:16:48,150
O caule é mesmo ácido.
337
00:16:48,250 --> 00:16:49,485
- Sabe a toranja.
- Sim.
338
00:16:49,618 --> 00:16:51,186
Parece que mordemos um limão.
339
00:16:51,253 --> 00:16:52,821
- É ácido.
- Mas tão bom!
340
00:16:52,888 --> 00:16:53,889
- Sim.
- Mesmo bom.
341
00:16:53,989 --> 00:16:56,425
Eu nem gosto de vegetais,
mas isto sabe bem.
342
00:16:58,794 --> 00:17:00,963
Então, cada elemento
é muito controlado.
343
00:17:01,030 --> 00:17:03,065
Sim, estamos num ambiente
muito preciso.
344
00:17:03,899 --> 00:17:05,935
Mas temos uma engenheira incrível
que gere isto.
345
00:17:06,135 --> 00:17:07,336
Ela chama-se Kate.
346
00:17:07,436 --> 00:17:09,071
KATE LODVIKOV
GESTORA DE ENGENHARIA
347
00:17:09,271 --> 00:17:11,840
Como estamos a tentar recriar
o ambiente exterior,
348
00:17:12,441 --> 00:17:16,912
desenvolvemos um software
que vigia e segue cada planta
349
00:17:16,979 --> 00:17:18,948
da semente, à colheita.
350
00:17:19,415 --> 00:17:22,151
Cada uma das plantas
tem o seu próprio código QR.
351
00:17:22,351 --> 00:17:25,554
Eis uma expressão técnica fixe "código QR"
que significa código de resposta rápida.
352
00:17:25,654 --> 00:17:28,223
É uma forma única de etiquetar coisas
de forma eletrónica.
353
00:17:28,457 --> 00:17:31,393
É esta imagem quadrada
que colocaram em todas as etiquetas.
354
00:17:32,895 --> 00:17:35,364
Nesta quinta usamos muita tecnologia,
355
00:17:35,497 --> 00:17:40,469
mas, por vezes, a solução melhor
e mais fácil para alguns tipos de pragas
356
00:17:40,569 --> 00:17:41,904
está nas mãos da mãe natureza.
357
00:17:41,971 --> 00:17:44,006
Isto é um saco de joaninhas.
358
00:17:44,239 --> 00:17:46,909
Elas comem todos os insetos asquerosos,
359
00:17:47,042 --> 00:17:51,013
como os pulgões, tripes,
moscas-brancas e coisas afins.
360
00:17:51,180 --> 00:17:52,815
Elas comem todos eles.
361
00:17:53,082 --> 00:17:55,484
Trazer insetos bons
para atacar os insetos maus...
362
00:17:55,584 --> 00:17:57,086
- Sim.
- ... que comem a colheita.
363
00:17:57,319 --> 00:17:59,855
Quantas joaninhas vão libertar hoje?
364
00:17:59,922 --> 00:18:02,691
- Cerca de 1500.
- Mil e quinhentas!
365
00:18:02,825 --> 00:18:04,226
- 1500 joaninhas.
- Ena!
366
00:18:05,394 --> 00:18:07,329
- Caramba.
- Lá vão elas.
367
00:18:07,429 --> 00:18:08,931
Avante, joaninhas!
368
00:18:08,998 --> 00:18:12,234
- Estão a pensar "Estamos livres!"
- Comam as tripes que conseguirem!
369
00:18:13,569 --> 00:18:17,539
O mais fixe é que as joaninhas
são tão boas naquilo que fazem
370
00:18:17,606 --> 00:18:20,442
que não é preciso usar químicos
nem pesticidas prejudiciais.
371
00:18:20,809 --> 00:18:24,446
É um excelente exemplo de um dos
motivos pelos quais as quintas interiores
372
00:18:24,513 --> 00:18:26,315
são benéficas para o ambiente.
373
00:18:28,317 --> 00:18:31,754
Se quiserem sujar as mãos,
tenho algumas tarefas para vocês.
374
00:18:31,854 --> 00:18:32,755
Boa. Vamos a isto.
375
00:18:32,855 --> 00:18:34,023
- Sim.
- Vamos a isto.
376
00:18:34,556 --> 00:18:36,859
É a vez de a Carly
colocar 400 sementes
377
00:18:36,959 --> 00:18:39,261
num recipiente de germinação
para dar início ao processo.
378
00:18:39,662 --> 00:18:41,530
Julguei que,
quando chegássemos,
379
00:18:41,630 --> 00:18:45,267
íamos encontrar uma série de atalhos
no processo do cultivo.
380
00:18:45,334 --> 00:18:47,336
Afinal, quer se cultive numa casa
ou no exterior,
381
00:18:47,403 --> 00:18:49,204
é sempre preciso muito tempo.
382
00:18:50,205 --> 00:18:51,173
Olá, Charlie.
383
00:18:51,240 --> 00:18:53,475
E a Marissa prepara-me
para fazer algumas entregas.
384
00:18:53,709 --> 00:18:56,679
Temos um diantus rosa
e um diantus néon.
385
00:18:57,546 --> 00:19:00,616
Estas colheitas pequenas
podem ser difíceis de fazer no exterior,
386
00:19:00,683 --> 00:19:03,085
mas prosperam
neste ambiente controlado,
387
00:19:03,485 --> 00:19:06,722
enquanto as colheitas que precisam
de muito espaço, preferem o exterior.
388
00:19:07,690 --> 00:19:10,492
Está tudo embalado.
Vamos fazer a entrega aos restaurantes?
389
00:19:10,592 --> 00:19:12,695
- Sim, estamos prontos.
- Boa, vamos embora.
390
00:19:12,761 --> 00:19:14,296
Vamos entregar verduras.
391
00:19:21,603 --> 00:19:22,604
METRO
392
00:19:22,905 --> 00:19:24,606
Chegou o momento, pessoal.
393
00:19:24,907 --> 00:19:28,544
Sinto-me como se estivesse a contrabandear
tesouros pela cidade de Nova Iorque.
394
00:19:32,648 --> 00:19:34,383
É a vida de um agricultor
de cidade, não?
395
00:19:39,521 --> 00:19:40,389
Eugene...
396
00:19:41,323 --> 00:19:42,558
A sua encomenda.
397
00:19:42,624 --> 00:19:45,394
- Trouxe-lhe o diantus néon.
- Sim.
398
00:19:45,861 --> 00:19:47,896
- A nêveda.
- Parece-me bem.
399
00:19:47,996 --> 00:19:49,932
- Tudo pronto?
- Obrigado, agradeço.
400
00:19:50,032 --> 00:19:50,933
Obrigado por vir.
401
00:19:51,767 --> 00:19:52,901
QUINTAS DO FUTURO PARA CHEFS
402
00:19:54,303 --> 00:19:56,171
Carly, isto não me parece
assim tão difícil.
403
00:19:56,371 --> 00:20:00,776
Pois não, podemos recriar na base
algo semelhante ao que vemos aqui
404
00:20:00,909 --> 00:20:05,547
e podemos quadruplicar as colheitas
se empilharmos tudo desta forma.
405
00:20:05,681 --> 00:20:07,549
Sim, preparamos sistemas
de irrigação destes.
406
00:20:07,649 --> 00:20:09,618
- Sim.
- Com luzes que imitam o sol.
407
00:20:09,718 --> 00:20:10,586
- Sim.
- Sim.
408
00:20:11,220 --> 00:20:14,256
Vamos vender morangos
o ano inteiro, Charlie.
409
00:20:14,323 --> 00:20:16,024
- Quem mais vende morangos...
- Ninguém.
410
00:20:16,125 --> 00:20:19,762
ruibarbo, tomates e pepinos frescos
durante o inverno?
411
00:20:19,828 --> 00:20:21,797
- Isto vai mudar tudo.
- Isto agrada-me.
412
00:20:21,864 --> 00:20:23,599
Vamos agora para a base.
Encontramo-nos lá?
413
00:20:23,665 --> 00:20:25,100
Perfeito. Até breve.
414
00:20:27,436 --> 00:20:33,275
Estranho mas verdadeiro, uma maçaroca
costuma ter 800 grãos e 16 filas.
415
00:20:35,944 --> 00:20:38,914
Estou a converter todo o nosso quintal
416
00:20:38,981 --> 00:20:40,282
numa produção de ruibarbo.
417
00:20:40,616 --> 00:20:44,386
Escolhemos um tipo especial de ruibarbo
que foi criado especialmente
418
00:20:44,453 --> 00:20:45,654
para ambientes mais frios.
419
00:20:45,954 --> 00:20:48,891
Vou usar o meu semeador
e cultivador novos
420
00:20:48,957 --> 00:20:51,527
e a minha jeitosa ferramenta
de colheita manual.
421
00:20:51,627 --> 00:20:55,430
Não te esqueças de pedir autorização
aos teus pais para usares objetos afiados.
422
00:20:55,631 --> 00:20:57,666
Vamos cultivar mais depressa
do que nunca.
423
00:20:57,733 --> 00:21:01,336
Eu vou tratar das culturas de interior,
os pepinos, os tomates
424
00:21:01,403 --> 00:21:02,504
e os morangos.
425
00:21:02,571 --> 00:21:05,774
Vou usar estas prateleiras de hidroponia
por toda a casa
426
00:21:05,874 --> 00:21:09,511
e já tenho tudo automatizado,
desde a luz aos nutrientes.
427
00:21:09,711 --> 00:21:13,048
Posso controlar tudo
com o software que tenho no telemóvel.
428
00:21:13,182 --> 00:21:15,651
A transformação do jardim em quinta
está completa.
429
00:21:17,920 --> 00:21:20,656
Desde que começámos
quase quadruplicámos o que produzimos.
430
00:21:20,722 --> 00:21:22,925
- Não é incrível?
- Mesmo incrível.
431
00:21:22,991 --> 00:21:25,027
E, de acordo
com os meus cálculos,
432
00:21:25,093 --> 00:21:26,762
vamos ter produtos
para as encomendas.
433
00:21:27,062 --> 00:21:28,897
Só vai demorar mais um pouco
do que julgávamos.
434
00:21:29,164 --> 00:21:32,201
Parece que podemos melhorar
muitos dos aspetos da agricultura,
435
00:21:32,267 --> 00:21:35,237
mas as plantas precisam sempre
de tempo para crescer.
436
00:21:35,504 --> 00:21:36,505
Isso é verdade.
437
00:21:37,005 --> 00:21:39,107
- Olá! Olá!
- Casey.
438
00:21:39,208 --> 00:21:42,477
Olá, Case!
Podes descer!
439
00:21:43,378 --> 00:21:44,947
Olá.
440
00:21:45,047 --> 00:21:46,448
Olá.
Lembrei-me de passar por cá,
441
00:21:46,582 --> 00:21:48,417
para ver como vão os morangos
442
00:21:48,483 --> 00:21:49,785
e levantar a minha...
Calma.
443
00:21:50,452 --> 00:21:53,355
Vocês construíram
um sistema de hidroponia?
444
00:21:53,422 --> 00:21:54,289
Podes crer.
445
00:21:54,489 --> 00:21:56,692
Excelente. Assim consigo ter
os meus produtos todo o ano.
446
00:21:56,758 --> 00:21:57,759
Por falar nisso,
447
00:21:57,826 --> 00:22:01,096
onde estão os meus morangos?
Quero fazer um monte de tartes.
448
00:22:01,563 --> 00:22:05,033
Casey, a colheita ainda vai demorar
alguns meses.
449
00:22:05,100 --> 00:22:08,570
- Lamento imenso.
- Mas, as minhas tartes...
450
00:22:09,638 --> 00:22:12,574
No entanto, como sinal de boa-fé
para com a nossa melhor cliente,
451
00:22:12,641 --> 00:22:14,376
vamos oferecer-te isto.
452
00:22:14,810 --> 00:22:16,578
É trevo roxo
453
00:22:16,678 --> 00:22:19,514
de uma quinta vertical de hidroponia
na cidade de Nova Iorque.
454
00:22:19,848 --> 00:22:23,118
Da próxima vez damos-te
o dobro dos morangos pelo mesmo preço.
455
00:22:23,218 --> 00:22:24,186
Prometo.
456
00:22:24,519 --> 00:22:28,657
Trevo roxo... Sabem, acho que isto
não vai ser mau de todo.
457
00:22:28,891 --> 00:22:31,760
Posso fazer um Crème Anglaise
com isto, que os meus clientes adoram.
458
00:22:32,327 --> 00:22:34,796
É o mínimo que podemos fazer
enquanto esperas pelos morangos.
459
00:22:34,863 --> 00:22:37,966
Obrigada, vocês são o máximo.
Ajudam-me a partir um monte de ovos?
460
00:22:38,200 --> 00:22:39,368
- Sim.
- Claro.
461
00:22:39,635 --> 00:22:42,271
Bem, malta, parece que temos
um novo projeto para começar,
462
00:22:42,337 --> 00:22:46,275
mas obrigado por passarem por cá.
Regressem para descobrirmos mais coisas
463
00:22:46,375 --> 00:22:47,776
estranhas...
- Mas verdadeiras.
464
00:22:47,876 --> 00:22:48,877
Até logo.
465
00:22:49,077 --> 00:22:50,078
Toca a partir.
466
00:22:50,145 --> 00:22:51,380
- Crème Anglaise.
- Sim.
467
00:22:51,446 --> 00:22:53,048
- Estou pronta.
- Parece muito fino.
468
00:22:53,148 --> 00:22:54,249
- É delicioso.
- Vamos.
469
00:22:54,316 --> 00:22:56,351
- Está bem.
- Quantos ovos vamos partir?
470
00:22:56,418 --> 00:22:58,320
- Cerca de 400.
- Agrada-me.
471
00:22:58,690 --> 00:23:01,056
NATIONAL GEOGRAPHIC KIDS
ESTRANHO MAS VERDADEIRO!
472
00:23:01,823 --> 00:23:05,494
Aqui, nas quintas Estranho Mas Verdadeiro,
temos tudo o que há de melhor.
473
00:23:05,594 --> 00:23:09,531
Temos as melhores sanguessugas
e fazemos café com os melhores...
474
00:23:09,598 --> 00:23:12,367
Charlie, vá, acorda,
estamos abertos.
475
00:23:12,501 --> 00:23:14,136
Pronto, malta, podem vir.
476
00:23:14,236 --> 00:23:15,704
- Um tomate, por favor.
- Perfeito.
477
00:23:15,804 --> 00:23:17,005
Que tal aquele?
478
00:23:17,072 --> 00:23:18,640
- Obrigado por passar por cá.
- Obrigado.
479
00:23:18,740 --> 00:23:22,110
Quem se segue? Venham,
temos o melhor ruibarbo que já se viu!
480
00:23:22,177 --> 00:23:25,047
- Morangos para vários dias!
- A quinta do Charlie e da Carly
481
00:23:25,147 --> 00:23:27,215
tem as melhores verduras
que podem pôr na boca.
482
00:23:27,282 --> 00:23:28,717
Legendas: Marta Pereira