1
00:00:04,915 --> 00:00:08,985
Acredite, é verdade! As joaninhas
podem parecer inofensivas...
2
00:00:09,686 --> 00:00:13,156
Mas elas liberam uma toxina
para se protegerem de predadores.
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,560
Não fique triste,
pois elas são ajudantes orgânicas
4
00:00:16,626 --> 00:00:18,261
na fazenda onde estamos!
5
00:00:18,428 --> 00:00:19,529
Vamos falar onde estamos?
6
00:00:19,629 --> 00:00:21,364
Não sei. É um pouco chocante.
O que acha?
7
00:00:21,431 --> 00:00:23,500
-Não, só uma dica.
-Só uma? Tudo bem.
8
00:00:26,136 --> 00:00:29,105
-É hora do Acredite, É Verdade!
-É hora do Acredite, É Verdade!
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,376
Sabia que há mais estrelas no céu
10
00:00:33,810 --> 00:00:36,746
do que grãos de areia em todo o planeta?
11
00:00:37,147 --> 00:00:38,315
Nossa!
12
00:00:38,381 --> 00:00:39,649
-Isso é incrível.
-Não é mesmo?
13
00:00:40,250 --> 00:00:42,085
-Aqui é o Charlie.
-Aqui é a Carly.
14
00:00:42,185 --> 00:00:43,687
-Sim!
-Somos melhores amigos.
15
00:00:43,753 --> 00:00:44,708
-Vamos!
-Vamos lá!
16
00:00:44,787 --> 00:00:48,391
-Vivemos em Chicago.
-Com um pouco de imaginação...
17
00:00:48,658 --> 00:00:50,093
Pelo resto da vida.
18
00:00:50,160 --> 00:00:51,461
E muitas aventuras.
19
00:00:52,796 --> 00:00:53,930
Isso é tão épico!
20
00:00:53,997 --> 00:00:56,700
Estamos descobrindo
como o mundo pode ser estranho.
21
00:00:56,766 --> 00:00:57,801
-Ei!
-Conseguimos.
22
00:00:57,867 --> 00:00:59,402
Isso é surreal.
23
00:01:00,837 --> 00:01:03,573
ACREDITE, É VERDADE!
24
00:01:04,107 --> 00:01:05,108
-Agricultura!
-Agricultura!
25
00:01:06,743 --> 00:01:09,512
-E um capacete. Ótimo.
-Obrigada.
26
00:01:09,579 --> 00:01:10,513
Oi, eu sou o Charlie.
27
00:01:10,580 --> 00:01:11,815
-Vocês conhecem a Carly.
-Oi.
28
00:01:11,915 --> 00:01:14,517
Que bom que estão aqui,
porque temos algo pra mostrar.
29
00:01:14,684 --> 00:01:17,253
Vocês sabem que adoro cuidar
do nosso jardim, certo?
30
00:01:18,388 --> 00:01:21,858
Começamos a cultivar uma horta.
E colhemos muito.
31
00:01:21,925 --> 00:01:23,727
E agora temos mais
do que podemos comer.
32
00:01:23,960 --> 00:01:25,562
Então, a Carly bolou isso.
33
00:01:26,096 --> 00:01:28,832
A barraca do Charlie e da Carly.
34
00:01:28,965 --> 00:01:31,101
Estamos abertos!
35
00:01:31,434 --> 00:01:36,973
Estamos abertos, pessoal!
Comprem hortifrúti frescos!
36
00:01:37,040 --> 00:01:38,508
Calma, um de cada vez!
37
00:01:38,675 --> 00:01:42,345
Patrick! Solte o tomate.
Fiquem todos na fila.
38
00:01:43,713 --> 00:01:45,415
-Charlie.
-Você está bem?
39
00:01:45,515 --> 00:01:47,784
-Sim, estou bem.
-Isso acontece toda semana.
40
00:01:48,451 --> 00:01:51,121
Não. Cheguei tarde de novo?
41
00:01:51,321 --> 00:01:52,889
-Oi, Casey.
-Já vendemos tudo.
42
00:01:52,956 --> 00:01:54,991
Vocês deveriam ser meus fornecedores.
43
00:01:55,091 --> 00:01:56,993
Tenho 12 pedidos
de torta de morango com ruibarbo.
44
00:01:57,427 --> 00:01:58,828
Vai dar tudo certo.
45
00:01:59,195 --> 00:02:01,798
Podemos deixar reservado
na colheita da semana que vem.
46
00:02:01,931 --> 00:02:04,367
Charlie, anote.
De quanto você precisa?
47
00:02:04,434 --> 00:02:07,604
-Quatro cestas.
-Certo. Quatro cestas de morango
48
00:02:07,671 --> 00:02:09,272
-para a Casey.
-Excelente.
49
00:02:09,339 --> 00:02:10,440
-Pronto.
-Anotado.
50
00:02:10,540 --> 00:02:13,309
Pessoal, eles estão tirando pedidos!
51
00:02:13,376 --> 00:02:15,445
Aí vem eles! Minha nossa!
52
00:02:15,912 --> 00:02:17,781
Espere. A barraca não!
53
00:02:18,448 --> 00:02:19,683
Não!
54
00:02:23,219 --> 00:02:24,454
Você está bem? Vamos.
55
00:02:24,587 --> 00:02:26,556
-O que houve?
-Que loucura.
56
00:02:27,123 --> 00:02:29,059
-Tem centenas de pedidos aqui.
-O quê?
57
00:02:29,159 --> 00:02:30,727
Não vai dar pra fornecer pra todos.
58
00:02:30,994 --> 00:02:32,829
Espere, Charlie. Isso é perfeito.
59
00:02:33,029 --> 00:02:36,499
Se convertermos o jardim numa fazenda,
poderemos atender a todos.
60
00:02:36,599 --> 00:02:37,801
Uma fazenda?
61
00:02:37,867 --> 00:02:39,969
E teremos um negócio
de verdade em nossas mãos.
62
00:02:40,336 --> 00:02:41,371
-Vamos lá.
-Isso!
63
00:02:41,438 --> 00:02:45,108
Pessoal, acho que hoje vamos
desvendar o mundo da...
64
00:02:48,344 --> 00:02:49,345
-Agricultura!
-Agricultura!
65
00:02:51,014 --> 00:02:54,584
Certo. Viu estes?
Há milhões destes.
66
00:02:54,918 --> 00:02:58,555
Charlie, confie em mim, vai dar certo,
porque fazendas são incríveis.
67
00:02:58,688 --> 00:02:59,823
Pense no seguinte.
68
00:03:01,024 --> 00:03:04,194
Um jardim é um espaço
onde você pode cultivar vegetais,
69
00:03:04,260 --> 00:03:09,365
e algumas flores, árvores, arbustos.
Mas tem o propósito de ser bonito.
70
00:03:11,167 --> 00:03:15,438
Numa fazenda, você cultiva frutas
e vegetais e cria alguns animais.
71
00:03:15,505 --> 00:03:19,909
Tudo que é cultivado ou criado na fazenda
pode ser usado, comido ou vendido.
72
00:03:20,009 --> 00:03:21,344
Esse é o propósito da fazenda.
73
00:03:23,012 --> 00:03:26,816
-Vai ser moleza.
-Se vamos fazer isso,
74
00:03:26,883 --> 00:03:29,552
-faremos muitas mudanças, certo?
-Sim.
75
00:03:29,619 --> 00:03:33,790
Só podemos cultivar
o que podemos comer, vender ou usar.
76
00:03:33,857 --> 00:03:36,593
Então, não plantaremos flores,
e teremos que nos livrar
77
00:03:36,693 --> 00:03:39,429
daquele caminho de pedra
e da lagoa,
78
00:03:39,529 --> 00:03:41,865
-nos livrar dos bancos...
-O quê? Eu adoro aquelas coisas.
79
00:03:41,931 --> 00:03:44,066
Charlie, talvez você adore
a fazenda também.
80
00:03:44,168 --> 00:03:46,936
Teremos mais espaço
e vamos ter que decidir
81
00:03:47,036 --> 00:03:48,805
o que faremos com ele, então...
82
00:03:49,305 --> 00:03:51,775
Carly, nosso jardim é perfeito.
83
00:03:51,908 --> 00:03:55,912
Eu duvido que a gente
possa encontrar algo que...
84
00:03:56,946 --> 00:03:59,649
-Podemos ter uma fazenda de sanguessugas.
-Sanguessugas?
85
00:04:00,183 --> 00:04:01,751
Consigo imaginar.
86
00:04:04,721 --> 00:04:08,291
Podemos pegar uma bacia de água
e criar sanguessugas.
87
00:04:08,591 --> 00:04:11,795
Nós venderíamos nossas sanguessugas
para as pessoas que praticam
88
00:04:11,861 --> 00:04:12,862
terapia com sanguessuga.
89
00:04:13,496 --> 00:04:16,099
Acredite, é verdade,
elas ajudam o sangue a fluir.
90
00:04:18,968 --> 00:04:20,303
Espere! Aqui tem outra.
91
00:04:20,870 --> 00:04:24,107
Devíamos criar uma fazenda de café.
92
00:04:24,174 --> 00:04:28,344
Só precisamos de alguns elefantes
e alimentá-los com uma boa mistura
93
00:04:28,444 --> 00:04:30,280
de frutas e sementes de café.
94
00:04:30,413 --> 00:04:33,216
Quando eles evacuam os grãos,
nós os coletamos
95
00:04:33,316 --> 00:04:35,084
e o transformamos em café.
96
00:04:35,151 --> 00:04:38,721
Alguns dizem que é o melhor café do mundo.
97
00:04:40,690 --> 00:04:44,294
Uma fazenda em que o café é feito
de sementes que nós colhemos
98
00:04:44,360 --> 00:04:47,197
do cocô do elefante? Isso não existe!
99
00:04:47,263 --> 00:04:50,466
Acredite, é verdade.
Isso existe na Tailândia.
100
00:04:51,267 --> 00:04:52,836
Charlie, gosto do seu entusiasmo,
101
00:04:52,902 --> 00:04:56,472
mas nossos clientes não querem
sanguessugas e cafés exóticos.
102
00:04:56,706 --> 00:05:01,811
É mesmo. Parece que eles querem
morangos, ruibarbo, pepinos
103
00:05:01,911 --> 00:05:04,781
-e tomates. Nossas especialidades.
-Exato.
104
00:05:04,914 --> 00:05:06,482
Vamos cultivá-los. E depois?
105
00:05:06,549 --> 00:05:09,285
Precisamos colher bastante em pouco tempo.
106
00:05:09,352 --> 00:05:12,589
No momento, fazemos tudo a mão,
o que não vai dar conta.
107
00:05:12,655 --> 00:05:16,359
Vamos comprar o equipamento
de fazenda mais avançado.
108
00:05:18,294 --> 00:05:20,930
-Certo.
-Oi, senhor. Como vai?
109
00:05:20,997 --> 00:05:24,434
Meu nome é Saskatoon Baudelaire,
o vendedor extraordinário.
110
00:05:24,500 --> 00:05:27,036
Com meus equipamentos
você vai plantar e colher tão rápido,
111
00:05:27,103 --> 00:05:29,806
que estará sentado na varanda
tomando um chá logo, logo.
112
00:05:29,873 --> 00:05:31,841
Estou gostando do que estou ouvindo.
113
00:05:31,908 --> 00:05:37,347
Vou lhe mostrar um trator comercial
com 300 cavalos de potência
114
00:05:37,513 --> 00:05:40,583
E adicionar um maquinário atrás.
115
00:05:40,650 --> 00:05:43,786
Um cultivador de campo de 7 metros.
116
00:05:44,454 --> 00:05:45,455
CULTIVADOR
117
00:05:45,555 --> 00:05:49,859
O cultivador é um equipamento
que ara o solo.
118
00:05:49,993 --> 00:05:53,129
Significa que ele revolve
e pulveriza o solo.
119
00:05:53,529 --> 00:05:56,933
Esse é o primeiro passo
para plantar uma horta.
120
00:05:57,367 --> 00:06:00,270
Vamos adicionar um plantador de campo.
121
00:06:01,804 --> 00:06:02,805
Nossa!
122
00:06:03,706 --> 00:06:04,574
PLANTADOR
123
00:06:04,641 --> 00:06:06,709
Um plantador também
é puxado por um trator.
124
00:06:06,809 --> 00:06:09,779
É só colocar um monte de sementes
no reservatório gigante dele
125
00:06:09,913 --> 00:06:11,514
e dirigir o trator pelo seu campo.
126
00:06:11,681 --> 00:06:14,784
A sementeira fará pequenos sulcos,
127
00:06:14,918 --> 00:06:18,021
depositar sementes e cobri-los de novo.
128
00:06:19,222 --> 00:06:21,991
O que acha que acontece
quando as sementes começam a crescer?
129
00:06:22,058 --> 00:06:23,259
Bem, eu...
130
00:06:23,893 --> 00:06:26,763
É hora de colher.
Tenho algo especial para isso.
131
00:06:26,930 --> 00:06:30,566
E é uma colheitadeira.
132
00:06:31,334 --> 00:06:32,235
COLHEITADEIRA COMBINADA
133
00:06:32,302 --> 00:06:36,306
Uma colheitadeira combinada
é um equipamento que pode completar
134
00:06:36,372 --> 00:06:38,608
quase todas as partes
do processo da plantação.
135
00:06:39,042 --> 00:06:43,713
Digamos que você tenha 160 hectares
de milho, a colheitadeira pode cortar
136
00:06:43,813 --> 00:06:46,149
os talos do milho e separar a espiga,
137
00:06:46,482 --> 00:06:50,586
então separar os grãos de milho da espiga,
tudo isso numa só máquina.
138
00:06:52,322 --> 00:06:56,259
Carly, isso é perfeito.
O equipamento vai acelerar as coisas.
139
00:06:56,359 --> 00:07:01,431
-Quando isso vai nos custar?
-Parece que uns 400 mil dólares.
140
00:07:01,898 --> 00:07:03,766
Quanto ganhamos na venda da última feira?
141
00:07:06,069 --> 00:07:07,070
Não temos muito.
142
00:07:07,637 --> 00:07:10,807
Talvez essa grande máquina profissional
143
00:07:10,873 --> 00:07:12,175
seja um pouco demais para nós,
144
00:07:12,241 --> 00:07:14,310
então podemos pegar uma versão menor.
145
00:07:14,410 --> 00:07:17,447
Eles são como os grandes,
mas são perfeitos pra nós.
146
00:07:18,548 --> 00:07:21,351
-Bem, Saskatoon...
-Olá, meu jovem.
147
00:07:21,718 --> 00:07:25,121
Vejo que escolheu
alguns instrumentos agrícolas.
148
00:07:25,188 --> 00:07:28,725
Isso mesmo, é um pouco demais
para a minha pequena operação.
149
00:07:28,791 --> 00:07:31,527
-Meu filho Saskatoon apresentou isso?
-Sim, senhora.
150
00:07:32,095 --> 00:07:35,498
Não precisamos daquele
cultivador puxado pelo trator.
151
00:07:35,631 --> 00:07:38,167
Não, esta máquina também
é chamada de cultivador,
152
00:07:38,267 --> 00:07:40,269
mas tem um tamanho menor.
153
00:07:40,336 --> 00:07:42,472
E abençoado seja,
colhedor de ruibarbo,
154
00:07:42,538 --> 00:07:44,307
você não precisa de um plantador.
155
00:07:44,374 --> 00:07:47,443
Esta sementeira aqui,
será o suficiente
156
00:07:47,510 --> 00:07:49,479
-para a sua fazendinha.
-Isso é perfeito.
157
00:07:49,812 --> 00:07:51,414
Essa colheitadeira combinada, bem,
158
00:07:51,481 --> 00:07:54,384
tenho algo aqui que vai servir muito bem.
159
00:07:54,450 --> 00:07:56,886
Você pode colher ruibarbo
na sua fazendinha
160
00:07:56,953 --> 00:07:59,455
usando esta pequena ferramenta
de colheita.
161
00:07:59,522 --> 00:08:02,058
Só tome cuidado,
pois é uma faca bem afiada.
162
00:08:02,125 --> 00:08:04,360
Sra. Baudelaire, agradeço a ajuda.
163
00:08:04,761 --> 00:08:06,863
Era isso que eu estava precisando.
164
00:08:06,929 --> 00:08:11,567
É por isso que me chamam de
Sra. Baudelaire, vendedora extraordinária.
165
00:08:14,404 --> 00:08:17,573
-Carly, essas coisas são perfeitas.
-E... comprar.
166
00:08:18,274 --> 00:08:20,576
-Os fazendeiros sabem o que fazem.
-Sabem mesmo.
167
00:08:20,643 --> 00:08:22,979
O que me faz pensar,
se temos melhor equipamento agora,
168
00:08:23,146 --> 00:08:25,515
-e se tivéssemos plantas melhores?
-Plantas melhores?
169
00:08:25,581 --> 00:08:26,816
-É.
-Espere, o que quer dizer?
170
00:08:26,883 --> 00:08:29,318
As plantas não são iguais?
Um pé de morango
171
00:08:29,419 --> 00:08:31,087
não é igual a outro pé de morango?
172
00:08:31,421 --> 00:08:32,989
Pode parecer que sim, certo?
173
00:08:33,056 --> 00:08:36,426
Mas os cientistas foram capazes
de criar diferentes
174
00:08:36,492 --> 00:08:39,662
tipos de pés de morango,
alguns com mais morangos,
175
00:08:39,896 --> 00:08:42,899
ou morangos maiores,
ou mais saborosos.
176
00:08:43,066 --> 00:08:45,835
Eles estão fazendo superpés de morango.
177
00:08:45,902 --> 00:08:48,938
E isso é feito através de um processo
de seleção artificial.
178
00:08:49,005 --> 00:08:50,306
Vou contar pra vocês.
179
00:08:51,274 --> 00:08:52,241
SELEÇÃO ARTIFICIAL
180
00:08:52,308 --> 00:08:55,411
A seleção artificial começa assim:
os cientistas escolhem uma planta...
181
00:08:55,711 --> 00:08:57,914
Eu escolho o girassol.
182
00:08:58,081 --> 00:09:00,583
...e selecionam o que querem mudar nela.
183
00:09:01,117 --> 00:09:05,121
Quero deixar a flor
do tamanho de uma pizza.
184
00:09:05,588 --> 00:09:07,623
Eles começam a plantar girassóis.
185
00:09:07,990 --> 00:09:09,926
Cada uma delas será diferente.
186
00:09:10,993 --> 00:09:13,429
Eles escolhem aquelas
com as maiores flores
187
00:09:14,063 --> 00:09:15,898
e as usam para polinizar uma a outra.
188
00:09:16,666 --> 00:09:19,268
Depois, eles colhem as sementes
e as plantam.
189
00:09:21,137 --> 00:09:23,372
Isso vai virar uma nova plantação
de girassóis.
190
00:09:23,573 --> 00:09:28,277
Eles fazem isso várias vezes,
só escolhendo os maiores girassóis
191
00:09:28,344 --> 00:09:29,612
para polinizar e plantar.
192
00:09:29,712 --> 00:09:33,049
Com o tempo, as flores
ficarão maiores e acabarão
193
00:09:33,116 --> 00:09:35,118
-do tamanho de uma pizza.
-Perfeito.
194
00:09:35,184 --> 00:09:38,187
Eles embalam essas sementes
e vendem para fazendeiros como nós,
195
00:09:38,254 --> 00:09:40,957
para que possamos ter girassóis
gigantes em nossa fazenda.
196
00:09:41,023 --> 00:09:42,959
É assim que a seleção artificial funciona.
197
00:09:43,659 --> 00:09:47,497
Eles começam com o melhor
para polinizar e plantar
198
00:09:47,563 --> 00:09:49,665
até que consigam algo único.
199
00:09:49,732 --> 00:09:53,269
Exato. Os cientistas podem até
pegar uma planta
200
00:09:53,369 --> 00:09:56,305
e transformá-la em algo novo.
201
00:09:56,772 --> 00:10:00,676
Essas são mostardas selvagens,
elas têm uma aparência comum,
202
00:10:00,776 --> 00:10:05,081
não são tão saborosas, mas no passado,
cientistas usaram a seleção artificial
203
00:10:05,181 --> 00:10:07,884
para transformá-las em algo novo.
204
00:10:07,950 --> 00:10:10,319
Eles pegaram algumas mudas de mostarda
selvagem e misturaram
205
00:10:10,419 --> 00:10:13,623
com flores várias vezes,
206
00:10:13,689 --> 00:10:15,925
até que criaram a couve-flor.
207
00:10:16,459 --> 00:10:20,329
Eles pegaram outras e misturaram
com outras flores e pedúnculos,
208
00:10:20,429 --> 00:10:22,398
transformando-as em brócolis.
209
00:10:23,332 --> 00:10:26,369
E pegaram outra parte,
só usando as maiores
210
00:10:26,536 --> 00:10:30,006
com grandes folhas, e criaram a couve.
211
00:10:30,339 --> 00:10:33,543
Acredite, é verdade, o brócolis,
a couve-flor e a couve foram feitos
212
00:10:33,676 --> 00:10:36,245
da planta da mostarda usando
a seleção artificial.
213
00:10:38,681 --> 00:10:39,749
Isso é incrível.
214
00:10:39,815 --> 00:10:43,486
A seleção artificial permite
que todos os tipos de plantas sejam
215
00:10:43,586 --> 00:10:44,620
cultivadas nas fazendas.
216
00:10:44,720 --> 00:10:48,157
Certo, de agora em diante,
só cultivaremos plantas com mais frutas
217
00:10:48,224 --> 00:10:50,393
-e maiores folhas.
-Isso mesmo.
218
00:10:50,526 --> 00:10:53,262
Teremos tantas colheitas
que não saberemos o que fazer com elas.
219
00:10:53,863 --> 00:10:56,999
-Carly, não é bem assim.
-Por quê?
220
00:10:57,099 --> 00:11:00,803
Estou fazendo uns cálculos,
parece que mesmo com as superplantas,
221
00:11:00,903 --> 00:11:02,538
não conseguiremos entregar os pedidos.
222
00:11:03,039 --> 00:11:04,707
Não dá pra produzir mais rápido?
223
00:11:04,807 --> 00:11:07,443
Poderemos trabalhar mais rápido
com os equipamentos novos, certo?
224
00:11:07,543 --> 00:11:09,345
Mas o nosso problema é o espaço.
225
00:11:09,412 --> 00:11:12,481
Não há espaço para plantarmos
mais coisas lá fora.
226
00:11:13,015 --> 00:11:14,684
-Charlie, é isso.
-O quê?
227
00:11:14,817 --> 00:11:18,487
Estamos sem espaço para plantar
lá fora, como uma fazenda padrão,
228
00:11:18,554 --> 00:11:20,556
mas temos muito espaço aqui dentro.
229
00:11:20,656 --> 00:11:21,757
-Dentro?
-Sim.
230
00:11:22,425 --> 00:11:26,395
Eu li sobre uma fazenda em Nova York
que faz plantação indoor.
231
00:11:26,495 --> 00:11:29,398
Se plantarmos uma parte aqui dentro,
poderemos entregar
232
00:11:29,498 --> 00:11:32,301
-todos os pedidos.
-E como faríamos isso?
233
00:11:32,568 --> 00:11:36,739
Não sei, mas vamos descobrir,
porque comprei duas passagens
234
00:11:36,839 --> 00:11:40,109
para Nova York. Nos vemos lá, pessoal?
Até mais.
235
00:11:42,812 --> 00:11:46,115
Estamos indo a uma das maiores
cidades dos Estados Unidos
236
00:11:46,182 --> 00:11:48,150
para aprender sobre plantações indoor.
237
00:11:48,884 --> 00:11:51,254
Acredite, é verdade,
a cidade de Nova York é tão diversificada
238
00:11:51,354 --> 00:11:55,124
que mais de 800 línguas são faladas aqui.
239
00:12:01,097 --> 00:12:03,032
-Oi, pessoal, chegamos.
-Cidade de Nova York.
240
00:12:03,165 --> 00:12:05,167
-A Grande Maçã.
-Lar do Central Park.
241
00:12:05,268 --> 00:12:07,503
-Da Estátua da Liberdade.
-Do edifício Empire State.
242
00:12:07,770 --> 00:12:10,539
Acredite, é verdade, o Empire State
tem um para-raios no topo,
243
00:12:10,973 --> 00:12:13,909
que é atingido por raios
em média umas 23 vezes por ano.
244
00:12:15,678 --> 00:12:17,980
Tudo isso é muito legal, Charlie,
245
00:12:18,047 --> 00:12:20,483
mas nada aqui parece com...
246
00:12:20,583 --> 00:12:22,451
-Como uma fazenda, certo?
-Sim.
247
00:12:22,518 --> 00:12:25,788
-Este é o endereço? Sim!
-Fazenda Um. É o que diz.
248
00:12:25,855 --> 00:12:27,123
-Vamos dar uma olhada.
-Vamos.
249
00:12:28,591 --> 00:12:29,492
Perfeito.
250
00:12:29,892 --> 00:12:32,395
-Fazenda Um.
-Charlie, aqui diz que é no porão.
251
00:12:32,461 --> 00:12:34,497
-Como cultivam plantas no porão?
-Eu não sei.
252
00:12:35,931 --> 00:12:38,167
Não pode ser! Isso é loucura.
253
00:12:39,368 --> 00:12:42,938
Estamos no subsolo e há plantas
crescendo por toda parte.
254
00:12:44,707 --> 00:12:46,342
É como se eles tivessem pegado uma fazenda
255
00:12:46,409 --> 00:12:48,577
e colocado em prateleiras em um porão.
256
00:12:48,644 --> 00:12:51,981
Rob Laing é o presidente e fundador
da Fazenda Um.
257
00:12:52,081 --> 00:12:55,051
O fato curioso favorito dele
é que eles cultivam uma planta
258
00:12:55,117 --> 00:12:56,352
chamada Jambu,
259
00:12:56,419 --> 00:12:59,588
que anestesia a boca
e fornece sabores bem malucos.
260
00:13:00,222 --> 00:13:02,992
Rob, este lugar é incrível.
Esta é a sua fazenda?
261
00:13:03,092 --> 00:13:06,429
É chamada de fazenda vertical,
pois nós colocamos as plantas em camadas
262
00:13:06,495 --> 00:13:08,898
umas sobre as outras
e usamos o método hidropônico,
263
00:13:09,165 --> 00:13:10,433
onde cultivamos as plantas
264
00:13:10,499 --> 00:13:13,469
na água com nutrientes, em vez do solo.
265
00:13:13,536 --> 00:13:17,973
Posso ouvir água pingando
por todos os lados.
266
00:13:18,040 --> 00:13:22,044
As plantas também ficam sob
luzes de LED que imitam o sol.
267
00:13:22,178 --> 00:13:26,382
Nós podemos controlar a temperatura,
umidade, os nutrientes que absorvem,
268
00:13:26,482 --> 00:13:29,418
e até mesmo a cor da luz
que elas recebem durante o dia.
269
00:13:29,485 --> 00:13:32,088
Podemos mantê-la do mesmo jeito,
em fevereiro ou em agosto,
270
00:13:32,154 --> 00:13:34,357
mesmo que esteja muito frio
ou muito calor lá fora.
271
00:13:34,423 --> 00:13:37,093
Você acha que é um cientista
ou um fazendeiro?
272
00:13:37,159 --> 00:13:41,230
Somos fazendeiros, mas também
usamos programas de computador.
273
00:13:41,297 --> 00:13:44,400
-Então somos fazendeiros tecnológicos.
-Muito legal. Gostei disso.
274
00:13:44,633 --> 00:13:46,836
O que você planta por aqui?
275
00:13:46,935 --> 00:13:49,838
Geralmente ervas, flores comestíveis
276
00:13:49,905 --> 00:13:52,341
e microverde que é planta jovem.
277
00:13:52,441 --> 00:13:55,845
Elas têm muito sabor
e uma aparência ótima.
278
00:13:56,078 --> 00:13:57,446
E o que você faz com tudo
279
00:13:57,546 --> 00:13:59,281
-que cresce aqui?
-Vendemos aos chefs.
280
00:13:59,415 --> 00:14:02,952
Há muitos chefs em Nova York,
que querem muito
281
00:14:03,018 --> 00:14:04,587
comprar ingredientes raros.
282
00:14:09,291 --> 00:14:11,927
Vou mostrar agora
o nosso sistema hidropônico.
283
00:14:12,595 --> 00:14:14,196
Vocês podem ver as raízes das plantas
284
00:14:14,263 --> 00:14:16,298
-penduradas, certo?
-Caramba!
285
00:14:16,365 --> 00:14:18,000
Normalmente, é isso que fica no solo,
286
00:14:18,067 --> 00:14:19,769
mas aqui está na água.
287
00:14:19,835 --> 00:14:24,106
É como pegar uma bolsa de compostagem
e espremer o suco aqui.
288
00:14:24,173 --> 00:14:25,741
É isso que vai aqui dentro.
289
00:14:25,841 --> 00:14:28,711
As melhores partes do solo
estão neste líquido.
290
00:14:28,778 --> 00:14:32,515
Exato. Há diferentes tipos
de sistema hidropônico,
291
00:14:32,581 --> 00:14:35,551
mas todos eles consistem
em dar água às raízes,
292
00:14:35,684 --> 00:14:38,087
oxigenando a água
para que as raízes respirem,
293
00:14:38,187 --> 00:14:39,522
e dando nutrientes.
294
00:14:39,588 --> 00:14:41,991
-O que estamos vendo aqui?
-É chamada de menta-silvestre.
295
00:14:42,525 --> 00:14:44,994
-Menta-silvestre.
-Ela tem sabor de orégano mentolado.
296
00:14:45,060 --> 00:14:46,228
Querem provar?
297
00:14:46,295 --> 00:14:47,329
-Sim!
-Sim, vamos provar.
298
00:14:47,463 --> 00:14:48,597
Peguem uma folha.
299
00:14:48,664 --> 00:14:49,698
-Isso.
-Um brinde.
300
00:14:54,170 --> 00:14:57,072
-É mentolado.
-Descongestionou meu nariz.
301
00:14:57,773 --> 00:15:00,309
E essa é só uma das mais de 50 plantas
302
00:15:00,376 --> 00:15:02,344
que crescem aqui neste espaço
em qualquer época.
303
00:15:02,745 --> 00:15:06,782
É tão incrível como você consegue
empilhá-las umas sobre as outras.
304
00:15:06,849 --> 00:15:09,218
Mesmo que estejamos num porão,
305
00:15:09,285 --> 00:15:11,053
você triplicou o tamanho do local,
306
00:15:11,120 --> 00:15:13,456
porque há três camadas de plantas aqui.
307
00:15:13,722 --> 00:15:16,459
Isso é algo que dá pra fazer em casa?
308
00:15:16,625 --> 00:15:19,795
Sim, claro, há pequenos sistemas
que você pode usar
309
00:15:19,862 --> 00:15:23,132
que são desde o tamanho de uma mão,
até sistemas do tamanho do nosso.
310
00:15:23,399 --> 00:15:26,635
Pessoal, o que o Rob fez foi pensar
em tudo o que uma planta precisa
311
00:15:26,702 --> 00:15:29,138
para crescer do lado de fora
e trouxe tudo isso pra dentro.
312
00:15:29,238 --> 00:15:31,273
Vamos analisar melhor.
313
00:15:31,740 --> 00:15:34,376
Há sete coisas que as plantas
precisam para crescer.
314
00:15:34,443 --> 00:15:40,883
Espaço, a temperatura certa,
luz, água, ar, nutrientes e tempo.
315
00:15:43,652 --> 00:15:46,722
As plantas podem obter tudo isso
facilmente numa fazenda normal.
316
00:15:47,823 --> 00:15:50,359
Há muito espaço pra crescerem
estando em um campo
317
00:15:50,459 --> 00:15:53,429
e os fazendeiros geralmente plantam
no verão, quando está quente.
318
00:15:53,596 --> 00:15:55,998
Há muito ar fresco do lado de fora,
luz do sol,
319
00:15:56,398 --> 00:15:58,367
água e nutrientes no solo.
320
00:15:58,934 --> 00:16:02,438
Lugares como a Fazenda Um
fornecem tudo isso do lado de dentro.
321
00:16:03,472 --> 00:16:06,575
Não há tanto espaço,
mas eles empilham as plantas
322
00:16:06,642 --> 00:16:08,644
em fileiras nas prateleiras.
323
00:16:08,711 --> 00:16:11,113
Eles programam a temperatura certa,
fornecem ar fresco
324
00:16:11,213 --> 00:16:14,750
através de sistemas de ventilação,
colocam luzes de LED para dar a elas
325
00:16:14,850 --> 00:16:17,887
toda a luz que elas precisam,
e as cultivam com misturas especiais
326
00:16:17,953 --> 00:16:19,755
de água e nutrientes.
327
00:16:20,256 --> 00:16:22,925
Então as fazendas normais
e as fazendas indoor são parecidas.
328
00:16:23,192 --> 00:16:25,861
Ambas dão às plantas
o que elas precisam para crescer.
329
00:16:27,329 --> 00:16:30,466
Vou mostrar a vocês
o que os chefs gostam de usar.
330
00:16:30,533 --> 00:16:34,436
Olhem só isso.
É chamado de trevo-roxo.
331
00:16:34,503 --> 00:16:36,071
-Provem.
-Obrigada.
332
00:16:36,171 --> 00:16:37,439
-Prontos?
-Sim.
333
00:16:37,506 --> 00:16:39,041
-Isso.
-Está bem. Um brinde.
334
00:16:44,046 --> 00:16:45,748
Viram? Tem um sabor poderoso.
335
00:16:45,814 --> 00:16:47,016
-É forte.
-Sim.
336
00:16:47,116 --> 00:16:48,150
Tem um sabor bem ácido.
337
00:16:48,250 --> 00:16:49,485
-Sim, parece toranja.
-Sim.
338
00:16:49,618 --> 00:16:51,186
Como se mastigássemos limão.
339
00:16:51,253 --> 00:16:52,821
-Essa é a acidez do sabor...
-É bom!
340
00:16:52,888 --> 00:16:53,889
-Sim.
-É muito bom.
341
00:16:53,989 --> 00:16:56,425
Não gosto de verduras,
mas gostei disso!
342
00:16:58,794 --> 00:17:00,963
Cada elemento é bem controlado.
343
00:17:01,030 --> 00:17:03,165
É um ambiente preciso.
344
00:17:03,899 --> 00:17:05,935
O bom é que temos
uma engenheira incrível,
345
00:17:06,135 --> 00:17:07,336
e o nome dela é Kate.
346
00:17:07,436 --> 00:17:09,071
GERENTE DE ENGENHARIA
347
00:17:09,271 --> 00:17:11,840
Por tentarmos replicar o ambiente externo,
348
00:17:12,441 --> 00:17:16,912
nós desenvolvemos um programa
que monitora e rastreia todas as plantas
349
00:17:16,979 --> 00:17:18,847
da semente à colheita.
350
00:17:19,415 --> 00:17:22,151
Cada uma dessas plantas
têm um código QR único.
351
00:17:22,351 --> 00:17:25,554
Palavra tecnológica legal, "Código QR".
Significa "resposta rápida".
352
00:17:25,654 --> 00:17:28,223
É uma maneira única
de etiquetar as coisas eletronicamente.
353
00:17:28,457 --> 00:17:31,393
É esse desenho quadrado aqui
que eles usam para etiquetas as plantas.
354
00:17:32,895 --> 00:17:35,364
Usamos muita tecnologia aqui na fazenda,
355
00:17:35,497 --> 00:17:40,469
mas às vezes a solução mais fácil
para nossos problemas de peste
356
00:17:40,569 --> 00:17:41,904
é a própria natureza.
357
00:17:41,971 --> 00:17:44,006
Isto é um saco de joaninhas,
358
00:17:44,239 --> 00:17:46,909
e elas comem todos os insetos,
359
00:17:47,042 --> 00:17:51,013
como pulgões, formigas,
moscas brancas e coisas assim.
360
00:17:51,180 --> 00:17:52,815
Elas os comem mesmo.
361
00:17:53,082 --> 00:17:55,484
Trazer insetos bons
para atacarem os insetos ruins...
362
00:17:55,584 --> 00:17:57,086
-Sim.
-...que comem as plantações.
363
00:17:57,319 --> 00:17:59,855
Quantas joaninhas soltaremos hoje?
364
00:17:59,922 --> 00:18:02,691
-Cerca de 1.500.
-Mil e quinhentas!
365
00:18:02,825 --> 00:18:04,226
-Mil e quinhentas joaninhas.
-Nossa!
366
00:18:05,394 --> 00:18:07,329
-Cara.
-Olhe só pra elas.
367
00:18:07,429 --> 00:18:08,931
Vai lá, joaninha.
368
00:18:08,998 --> 00:18:12,234
-Parece que dizem: "Estamos livres!"
-Comam quantas pragas puderem.
369
00:18:13,569 --> 00:18:17,539
O legal é que as joaninhas
são tão boas no que fazem
370
00:18:17,606 --> 00:18:20,442
que eles não precisam usar
pesticidas e outras químicas.
371
00:18:20,809 --> 00:18:24,446
Esse é um ótimo exemplo
de como as fazendas indoor
372
00:18:24,513 --> 00:18:26,315
são benéficas para o meio ambiente.
373
00:18:28,317 --> 00:18:31,754
Se quiserem botar a mão na massa,
tenho alguns trabalhos pra vocês.
374
00:18:31,854 --> 00:18:32,755
Ótimo. Vamos lá.
375
00:18:32,855 --> 00:18:34,023
-Isso!
-Vamos.
376
00:18:34,556 --> 00:18:36,859
A Carly pegou 400 sementes
377
00:18:36,959 --> 00:18:39,261
para iniciar o plantio.
378
00:18:39,662 --> 00:18:41,530
Eu estava pensando,
desde que chegamos aqui,
379
00:18:41,630 --> 00:18:45,267
que encontraríamos atalhos,
mas acontece
380
00:18:45,334 --> 00:18:47,336
que qualquer tipo de fazenda,
381
00:18:47,403 --> 00:18:49,204
precisa do tempo certo para as coisas.
382
00:18:50,205 --> 00:18:51,173
Ei, Charlie.
383
00:18:51,240 --> 00:18:53,475
A Marissa me incumbiu
de fazer umas entregas.
384
00:18:53,709 --> 00:18:56,645
Temos uma cravina rosa e uma roxa.
385
00:18:57,546 --> 00:19:00,616
Esse tipo de planta
é difícil de nascer em fazendas comuns,
386
00:19:00,683 --> 00:19:03,085
mas elas crescem bem
neste ambiente controlado...
387
00:19:03,485 --> 00:19:06,722
enquanto plantas maiores
crescem melhor ao ar livre.
388
00:19:07,690 --> 00:19:10,492
Estamos prontos
para fazer a entrega aos restaurantes?'
389
00:19:10,592 --> 00:19:12,695
-Sim, prontos para ir.
-Vamos lá.
390
00:19:12,761 --> 00:19:14,296
Vamos entregar plantas.
391
00:19:21,603 --> 00:19:22,604
METRÔ
392
00:19:22,905 --> 00:19:24,606
É hora do trabalho, pessoal.
393
00:19:24,907 --> 00:19:28,544
Sinto que estou contrabandeando
tesouros por Nova York.
394
00:19:32,648 --> 00:19:34,383
Essa é a vida
de um fazendeiro de NY?
395
00:19:39,521 --> 00:19:40,389
Eugene...
396
00:19:41,323 --> 00:19:42,558
estou com sua entrega.
397
00:19:42,624 --> 00:19:45,394
-A cravina rosa, roxa...
-Sim.
398
00:19:45,861 --> 00:19:47,896
-...menta-silvestre.
-Parece ótimo.
399
00:19:47,996 --> 00:19:49,932
-Pronto? Certo.
-Obrigado. Agradeço.
400
00:19:50,032 --> 00:19:50,933
Obrigado por vir.
401
00:19:51,767 --> 00:19:52,901
FAZENDA DOS CHEFS DO FUTURO
402
00:19:54,303 --> 00:19:56,171
Carly, isso não parece muito difícil.
403
00:19:56,371 --> 00:20:00,776
Não, acho que poderíamos recriar
em casa o que vimos aqui
404
00:20:00,909 --> 00:20:05,547
e quadruplicar o que produzimos,
se usarmos o método vertical.
405
00:20:05,681 --> 00:20:07,549
É, pendurar sistemas de irrigação...
406
00:20:07,649 --> 00:20:09,618
-É.
-...colocar luzes para imitar o sol.
407
00:20:09,718 --> 00:20:10,586
-É.
-Isso.
408
00:20:11,220 --> 00:20:14,256
Vamos vender morangos o ano todo, Charlie.
409
00:20:14,323 --> 00:20:16,024
-Quem mais vende morangos...
-Ninguém.
410
00:20:16,125 --> 00:20:19,762
...ruibarbos, tomates
e pepinos frescos no inverno?
411
00:20:19,828 --> 00:20:21,797
-Isso vai mudar tudo.
-Gosto disso.
412
00:20:21,864 --> 00:20:23,599
Vamos voltar pra casa. Vemos vocês lá.
413
00:20:23,665 --> 00:20:25,100
Perfeito. Vemos vocês em breve.
414
00:20:27,436 --> 00:20:33,275
Acredite, é verdade, uma espiga de milho
contém 800 grãos e 16 fileiras.
415
00:20:35,944 --> 00:20:38,914
Estou trabalhando para converter
o quintal inteiro
416
00:20:38,981 --> 00:20:40,282
em plantação de ruibarbo.
417
00:20:40,616 --> 00:20:44,386
Escolhemos um tipo especial de ruibarbo
que foi selecionado para crescer
418
00:20:44,453 --> 00:20:45,654
em ambientes mais frios.
419
00:20:45,954 --> 00:20:48,891
Tudo isso com a nova
sementeira, cultivadora,
420
00:20:48,957 --> 00:20:51,527
e ferramenta manual de colheita.
421
00:20:51,627 --> 00:20:55,430
Peça permissão aos seus pais
antes de usar ferramentas afiadas.
422
00:20:55,631 --> 00:20:57,666
Vamos cultivar muito mais rápido.
423
00:20:57,733 --> 00:21:01,336
Sou responsável pelas plantações indoor,
que são os pepinos, tomates
424
00:21:01,403 --> 00:21:02,504
e morangos.
425
00:21:02,571 --> 00:21:05,774
Estou montando essas prateleiras
hidropônicas pela casa
426
00:21:05,874 --> 00:21:09,511
e já automatizei tudo,
desde as luzes até os nutrientes.
427
00:21:09,711 --> 00:21:13,048
Posso controlar tudo usando
um programa que instalei no celular.
428
00:21:13,182 --> 00:21:15,651
A transformação do jardim
para a fazenda está completa.
429
00:21:17,920 --> 00:21:20,656
Quase quadruplicamos a plantação
desde que começamos.
430
00:21:20,722 --> 00:21:22,925
-Isso não é incrível?
-Com certeza.
431
00:21:22,991 --> 00:21:25,027
De acordo com os meus cálculos,
432
00:21:25,093 --> 00:21:26,762
vamos ter o suficiente para os pedidos.
433
00:21:27,062 --> 00:21:28,897
Só vai levar um pouco mais de tempo.
434
00:21:29,164 --> 00:21:32,201
Parece que dá pra melhorar
vários aspectos da agricultura,
435
00:21:32,267 --> 00:21:35,237
mas não dá pra mudar o tempo
que as plantas levam para crescer.
436
00:21:35,504 --> 00:21:36,505
Isso é verdade.
437
00:21:37,005 --> 00:21:39,107
-Olá!
-Casey.
438
00:21:39,208 --> 00:21:42,477
Oi, Casey! Desça aqui.
439
00:21:43,378 --> 00:21:44,947
Oi.
440
00:21:45,047 --> 00:21:46,448
Oi, pessoal, pensei em vir ver
441
00:21:46,582 --> 00:21:48,417
como estão os morangos.
442
00:21:48,483 --> 00:21:49,785
Sabe, pegar minha... Esperem.
443
00:21:50,452 --> 00:21:53,355
Vocês construíram um sistema
de plantação hidropônica?
444
00:21:53,422 --> 00:21:54,289
Pode apostar que sim.
445
00:21:54,489 --> 00:21:56,692
Incrível. Isso significa
que poderei comprar o ano todo,
446
00:21:56,758 --> 00:21:57,759
e falando nisso,
447
00:21:57,826 --> 00:22:01,096
onde estão meus morangos?
Estou pronta para fazer as tortas.
448
00:22:01,563 --> 00:22:05,033
Casey, vai demorar alguns meses
até a colheita.
449
00:22:05,100 --> 00:22:08,570
-Desculpe.
-Mas minhas tortas...
450
00:22:09,638 --> 00:22:12,574
No entanto, como sinal
de boa fé à nossa melhor cliente,
451
00:22:12,641 --> 00:22:14,376
daremos outra coisa.
452
00:22:14,810 --> 00:22:16,578
São trevos roxos
453
00:22:16,678 --> 00:22:19,514
da fazenda hidropônica vertical
da cidade de Nova York.
454
00:22:19,848 --> 00:22:23,118
Você receberá o dobro de morangos
da próxima vez sem custo adicional.
455
00:22:23,218 --> 00:22:24,186
Prometo.
456
00:22:24,519 --> 00:22:28,657
Trevos roxos.
Acho que não será tão ruim.
457
00:22:28,891 --> 00:22:31,760
Posso fazer creme inglês com isso
que meus clientes adoram.
458
00:22:32,327 --> 00:22:34,796
É o mínimo que podemos fazer
enquanto espera pelos morangos.
459
00:22:34,863 --> 00:22:37,966
Obrigada. Vocês são incríveis.
Querem me ajudar a quebrar ovos?
460
00:22:38,200 --> 00:22:39,368
-Sim.
-Claro.
461
00:22:39,635 --> 00:22:42,271
Pessoal, parece que temos
um novo projeto em mãos.
462
00:22:42,337 --> 00:22:46,275
Obrigado por virem.
Voltem para descobrirmos coisas que
463
00:22:46,375 --> 00:22:47,776
-acredite...
-...é verdade.
464
00:22:47,876 --> 00:22:48,877
Vamos vocês depois.
465
00:22:49,077 --> 00:22:50,078
Vamos quebrar os ovos.
466
00:22:50,145 --> 00:22:51,380
-Creme inglês.
-Isso!
467
00:22:51,446 --> 00:22:53,048
-Estou pronta.
-Isso parece chique.
468
00:22:53,148 --> 00:22:54,249
-É delicioso.
-Vamos lá.
469
00:22:54,316 --> 00:22:56,351
-Certo.
-Quantos ovos precisamos quebrar?
470
00:22:56,418 --> 00:22:58,320
-Cerca de 400.
-Gostei disso.
471
00:22:58,708 --> 00:23:01,056
ACREDITE, É VERDADE!
472
00:23:01,823 --> 00:23:05,494
Aqui na Fazenda Acredite, É Verdade!
temos o mais fino de tudo.
473
00:23:05,594 --> 00:23:09,531
Criamos as melhores sanguessugas
e fazermos o melhor café...
474
00:23:09,598 --> 00:23:12,367
Charlie, vamos, acorde. Estamos abertos.
475
00:23:12,501 --> 00:23:14,136
Certo, pessoal, venham!
476
00:23:14,236 --> 00:23:15,704
-Um tomate, por favor.
-Perfeito.
477
00:23:15,804 --> 00:23:17,005
Que tal aquele ali?
478
00:23:17,072 --> 00:23:18,640
-Muito obrigado por virem.
-Obrigada.
479
00:23:18,740 --> 00:23:22,110
Quem é o próximo?
Temos o melhor ruibarbo que já viram.
480
00:23:22,177 --> 00:23:25,047
-Morangos por dias.
-Fazenda do Charlie e da Carly.
481
00:23:25,147 --> 00:23:27,215
Os melhores hortifrúti
que você já comeu.
482
00:23:27,282 --> 00:23:28,717
Legendas: Marina Villar