1 00:00:04,915 --> 00:00:08,985 Acredite, é verdade! As joaninhas podem parecer inofensivas... 2 00:00:09,686 --> 00:00:13,156 Mas elas liberam uma toxina para se protegerem de predadores. 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,560 Não fique triste, pois elas são ajudantes orgânicas 4 00:00:16,626 --> 00:00:18,261 na fazenda onde estamos! 5 00:00:18,428 --> 00:00:19,529 Vamos falar onde estamos? 6 00:00:19,629 --> 00:00:21,364 Não sei. É um pouco chocante. O que acha? 7 00:00:21,431 --> 00:00:23,500 -Não, só uma dica. -Só uma? Tudo bem. 8 00:00:26,136 --> 00:00:29,105 -É hora do Acredite, É Verdade! -É hora do Acredite, É Verdade! 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,376 Sabia que há mais estrelas no céu 10 00:00:33,810 --> 00:00:36,746 do que grãos de areia em todo o planeta? 11 00:00:37,147 --> 00:00:38,315 Nossa! 12 00:00:38,381 --> 00:00:39,649 -Isso é incrível. -Não é mesmo? 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,085 -Aqui é o Charlie. -Aqui é a Carly. 14 00:00:42,185 --> 00:00:43,687 -Sim! -Somos melhores amigos. 15 00:00:43,753 --> 00:00:44,708 -Vamos! -Vamos lá! 16 00:00:44,787 --> 00:00:48,391 -Vivemos em Chicago. -Com um pouco de imaginação... 17 00:00:48,658 --> 00:00:50,093 Pelo resto da vida. 18 00:00:50,160 --> 00:00:51,461 E muitas aventuras. 19 00:00:52,796 --> 00:00:53,930 Isso é tão épico! 20 00:00:53,997 --> 00:00:56,700 Estamos descobrindo como o mundo pode ser estranho. 21 00:00:56,766 --> 00:00:57,801 -Ei! -Conseguimos. 22 00:00:57,867 --> 00:00:59,402 Isso é surreal. 23 00:01:00,837 --> 00:01:03,573 ACREDITE, É VERDADE! 24 00:01:04,107 --> 00:01:05,108 -Agricultura! -Agricultura! 25 00:01:06,743 --> 00:01:09,512 -E um capacete. Ótimo. -Obrigada. 26 00:01:09,579 --> 00:01:10,513 Oi, eu sou o Charlie. 27 00:01:10,580 --> 00:01:11,815 -Vocês conhecem a Carly. -Oi. 28 00:01:11,915 --> 00:01:14,517 Que bom que estão aqui, porque temos algo pra mostrar. 29 00:01:14,684 --> 00:01:17,253 Vocês sabem que adoro cuidar do nosso jardim, certo? 30 00:01:18,388 --> 00:01:21,858 Começamos a cultivar uma horta. E colhemos muito. 31 00:01:21,925 --> 00:01:23,727 E agora temos mais do que podemos comer. 32 00:01:23,960 --> 00:01:25,562 Então, a Carly bolou isso. 33 00:01:26,096 --> 00:01:28,832 A barraca do Charlie e da Carly. 34 00:01:28,965 --> 00:01:31,101 Estamos abertos! 35 00:01:31,434 --> 00:01:36,973 Estamos abertos, pessoal! Comprem hortifrúti frescos! 36 00:01:37,040 --> 00:01:38,508 Calma, um de cada vez! 37 00:01:38,675 --> 00:01:42,345 Patrick! Solte o tomate. Fiquem todos na fila. 38 00:01:43,713 --> 00:01:45,415 -Charlie. -Você está bem? 39 00:01:45,515 --> 00:01:47,784 -Sim, estou bem. -Isso acontece toda semana. 40 00:01:48,451 --> 00:01:51,121 Não. Cheguei tarde de novo? 41 00:01:51,321 --> 00:01:52,889 -Oi, Casey. -Já vendemos tudo. 42 00:01:52,956 --> 00:01:54,991 Vocês deveriam ser meus fornecedores. 43 00:01:55,091 --> 00:01:56,993 Tenho 12 pedidos de torta de morango com ruibarbo. 44 00:01:57,427 --> 00:01:58,828 Vai dar tudo certo. 45 00:01:59,195 --> 00:02:01,798 Podemos deixar reservado na colheita da semana que vem. 46 00:02:01,931 --> 00:02:04,367 Charlie, anote. De quanto você precisa? 47 00:02:04,434 --> 00:02:07,604 -Quatro cestas. -Certo. Quatro cestas de morango 48 00:02:07,671 --> 00:02:09,272 -para a Casey. -Excelente. 49 00:02:09,339 --> 00:02:10,440 -Pronto. -Anotado. 50 00:02:10,540 --> 00:02:13,309 Pessoal, eles estão tirando pedidos! 51 00:02:13,376 --> 00:02:15,445 Aí vem eles! Minha nossa! 52 00:02:15,912 --> 00:02:17,781 Espere. A barraca não! 53 00:02:18,448 --> 00:02:19,683 Não! 54 00:02:23,219 --> 00:02:24,454 Você está bem? Vamos. 55 00:02:24,587 --> 00:02:26,556 -O que houve? -Que loucura. 56 00:02:27,123 --> 00:02:29,059 -Tem centenas de pedidos aqui. -O quê? 57 00:02:29,159 --> 00:02:30,727 Não vai dar pra fornecer pra todos. 58 00:02:30,994 --> 00:02:32,829 Espere, Charlie. Isso é perfeito. 59 00:02:33,029 --> 00:02:36,499 Se convertermos o jardim numa fazenda, poderemos atender a todos. 60 00:02:36,599 --> 00:02:37,801 Uma fazenda? 61 00:02:37,867 --> 00:02:39,969 E teremos um negócio de verdade em nossas mãos. 62 00:02:40,336 --> 00:02:41,371 -Vamos lá. -Isso! 63 00:02:41,438 --> 00:02:45,108 Pessoal, acho que hoje vamos desvendar o mundo da... 64 00:02:48,344 --> 00:02:49,345 -Agricultura! -Agricultura! 65 00:02:51,014 --> 00:02:54,584 Certo. Viu estes? Há milhões destes. 66 00:02:54,918 --> 00:02:58,555 Charlie, confie em mim, vai dar certo, porque fazendas são incríveis. 67 00:02:58,688 --> 00:02:59,823 Pense no seguinte. 68 00:03:01,024 --> 00:03:04,194 Um jardim é um espaço onde você pode cultivar vegetais, 69 00:03:04,260 --> 00:03:09,365 e algumas flores, árvores, arbustos. Mas tem o propósito de ser bonito. 70 00:03:11,167 --> 00:03:15,438 Numa fazenda, você cultiva frutas e vegetais e cria alguns animais. 71 00:03:15,505 --> 00:03:19,909 Tudo que é cultivado ou criado na fazenda pode ser usado, comido ou vendido. 72 00:03:20,009 --> 00:03:21,344 Esse é o propósito da fazenda. 73 00:03:23,012 --> 00:03:26,816 -Vai ser moleza. -Se vamos fazer isso, 74 00:03:26,883 --> 00:03:29,552 -faremos muitas mudanças, certo? -Sim. 75 00:03:29,619 --> 00:03:33,790 Só podemos cultivar o que podemos comer, vender ou usar. 76 00:03:33,857 --> 00:03:36,593 Então, não plantaremos flores, e teremos que nos livrar 77 00:03:36,693 --> 00:03:39,429 daquele caminho de pedra e da lagoa, 78 00:03:39,529 --> 00:03:41,865 -nos livrar dos bancos... -O quê? Eu adoro aquelas coisas. 79 00:03:41,931 --> 00:03:44,066 Charlie, talvez você adore a fazenda também. 80 00:03:44,168 --> 00:03:46,936 Teremos mais espaço e vamos ter que decidir 81 00:03:47,036 --> 00:03:48,805 o que faremos com ele, então... 82 00:03:49,305 --> 00:03:51,775 Carly, nosso jardim é perfeito. 83 00:03:51,908 --> 00:03:55,912 Eu duvido que a gente possa encontrar algo que... 84 00:03:56,946 --> 00:03:59,649 -Podemos ter uma fazenda de sanguessugas. -Sanguessugas? 85 00:04:00,183 --> 00:04:01,751 Consigo imaginar. 86 00:04:04,721 --> 00:04:08,291 Podemos pegar uma bacia de água e criar sanguessugas. 87 00:04:08,591 --> 00:04:11,795 Nós venderíamos nossas sanguessugas para as pessoas que praticam 88 00:04:11,861 --> 00:04:12,862 terapia com sanguessuga. 89 00:04:13,496 --> 00:04:16,099 Acredite, é verdade, elas ajudam o sangue a fluir. 90 00:04:18,968 --> 00:04:20,303 Espere! Aqui tem outra. 91 00:04:20,870 --> 00:04:24,107 Devíamos criar uma fazenda de café. 92 00:04:24,174 --> 00:04:28,344 Só precisamos de alguns elefantes e alimentá-los com uma boa mistura 93 00:04:28,444 --> 00:04:30,280 de frutas e sementes de café. 94 00:04:30,413 --> 00:04:33,216 Quando eles evacuam os grãos, nós os coletamos 95 00:04:33,316 --> 00:04:35,084 e o transformamos em café. 96 00:04:35,151 --> 00:04:38,721 Alguns dizem que é o melhor café do mundo. 97 00:04:40,690 --> 00:04:44,294 Uma fazenda em que o café é feito de sementes que nós colhemos 98 00:04:44,360 --> 00:04:47,197 do cocô do elefante? Isso não existe! 99 00:04:47,263 --> 00:04:50,466 Acredite, é verdade. Isso existe na Tailândia. 100 00:04:51,267 --> 00:04:52,836 Charlie, gosto do seu entusiasmo, 101 00:04:52,902 --> 00:04:56,472 mas nossos clientes não querem sanguessugas e cafés exóticos. 102 00:04:56,706 --> 00:05:01,811 É mesmo. Parece que eles querem morangos, ruibarbo, pepinos 103 00:05:01,911 --> 00:05:04,781 -e tomates. Nossas especialidades. -Exato. 104 00:05:04,914 --> 00:05:06,482 Vamos cultivá-los. E depois? 105 00:05:06,549 --> 00:05:09,285 Precisamos colher bastante em pouco tempo. 106 00:05:09,352 --> 00:05:12,589 No momento, fazemos tudo a mão, o que não vai dar conta. 107 00:05:12,655 --> 00:05:16,359 Vamos comprar o equipamento de fazenda mais avançado. 108 00:05:18,294 --> 00:05:20,930 -Certo. -Oi, senhor. Como vai? 109 00:05:20,997 --> 00:05:24,434 Meu nome é Saskatoon Baudelaire, o vendedor extraordinário. 110 00:05:24,500 --> 00:05:27,036 Com meus equipamentos você vai plantar e colher tão rápido, 111 00:05:27,103 --> 00:05:29,806 que estará sentado na varanda tomando um chá logo, logo. 112 00:05:29,873 --> 00:05:31,841 Estou gostando do que estou ouvindo. 113 00:05:31,908 --> 00:05:37,347 Vou lhe mostrar um trator comercial com 300 cavalos de potência 114 00:05:37,513 --> 00:05:40,583 E adicionar um maquinário atrás. 115 00:05:40,650 --> 00:05:43,786 Um cultivador de campo de 7 metros. 116 00:05:44,454 --> 00:05:45,455 CULTIVADOR 117 00:05:45,555 --> 00:05:49,859 O cultivador é um equipamento que ara o solo. 118 00:05:49,993 --> 00:05:53,129 Significa que ele revolve e pulveriza o solo. 119 00:05:53,529 --> 00:05:56,933 Esse é o primeiro passo para plantar uma horta. 120 00:05:57,367 --> 00:06:00,270 Vamos adicionar um plantador de campo. 121 00:06:01,804 --> 00:06:02,805 Nossa! 122 00:06:03,706 --> 00:06:04,574 PLANTADOR 123 00:06:04,641 --> 00:06:06,709 Um plantador também é puxado por um trator. 124 00:06:06,809 --> 00:06:09,779 É só colocar um monte de sementes no reservatório gigante dele 125 00:06:09,913 --> 00:06:11,514 e dirigir o trator pelo seu campo. 126 00:06:11,681 --> 00:06:14,784 A sementeira fará pequenos sulcos, 127 00:06:14,918 --> 00:06:18,021 depositar sementes e cobri-los de novo. 128 00:06:19,222 --> 00:06:21,991 O que acha que acontece quando as sementes começam a crescer? 129 00:06:22,058 --> 00:06:23,259 Bem, eu... 130 00:06:23,893 --> 00:06:26,763 É hora de colher. Tenho algo especial para isso. 131 00:06:26,930 --> 00:06:30,566 E é uma colheitadeira. 132 00:06:31,334 --> 00:06:32,235 COLHEITADEIRA COMBINADA 133 00:06:32,302 --> 00:06:36,306 Uma colheitadeira combinada é um equipamento que pode completar 134 00:06:36,372 --> 00:06:38,608 quase todas as partes do processo da plantação. 135 00:06:39,042 --> 00:06:43,713 Digamos que você tenha 160 hectares de milho, a colheitadeira pode cortar 136 00:06:43,813 --> 00:06:46,149 os talos do milho e separar a espiga, 137 00:06:46,482 --> 00:06:50,586 então separar os grãos de milho da espiga, tudo isso numa só máquina. 138 00:06:52,322 --> 00:06:56,259 Carly, isso é perfeito. O equipamento vai acelerar as coisas. 139 00:06:56,359 --> 00:07:01,431 -Quando isso vai nos custar? -Parece que uns 400 mil dólares. 140 00:07:01,898 --> 00:07:03,766 Quanto ganhamos na venda da última feira? 141 00:07:06,069 --> 00:07:07,070 Não temos muito. 142 00:07:07,637 --> 00:07:10,807 Talvez essa grande máquina profissional 143 00:07:10,873 --> 00:07:12,175 seja um pouco demais para nós, 144 00:07:12,241 --> 00:07:14,310 então podemos pegar uma versão menor. 145 00:07:14,410 --> 00:07:17,447 Eles são como os grandes, mas são perfeitos pra nós. 146 00:07:18,548 --> 00:07:21,351 -Bem, Saskatoon... -Olá, meu jovem. 147 00:07:21,718 --> 00:07:25,121 Vejo que escolheu alguns instrumentos agrícolas. 148 00:07:25,188 --> 00:07:28,725 Isso mesmo, é um pouco demais para a minha pequena operação. 149 00:07:28,791 --> 00:07:31,527 -Meu filho Saskatoon apresentou isso? -Sim, senhora. 150 00:07:32,095 --> 00:07:35,498 Não precisamos daquele cultivador puxado pelo trator. 151 00:07:35,631 --> 00:07:38,167 Não, esta máquina também é chamada de cultivador, 152 00:07:38,267 --> 00:07:40,269 mas tem um tamanho menor. 153 00:07:40,336 --> 00:07:42,472 E abençoado seja, colhedor de ruibarbo, 154 00:07:42,538 --> 00:07:44,307 você não precisa de um plantador. 155 00:07:44,374 --> 00:07:47,443 Esta sementeira aqui, será o suficiente 156 00:07:47,510 --> 00:07:49,479 -para a sua fazendinha. -Isso é perfeito. 157 00:07:49,812 --> 00:07:51,414 Essa colheitadeira combinada, bem, 158 00:07:51,481 --> 00:07:54,384 tenho algo aqui que vai servir muito bem. 159 00:07:54,450 --> 00:07:56,886 Você pode colher ruibarbo na sua fazendinha 160 00:07:56,953 --> 00:07:59,455 usando esta pequena ferramenta de colheita. 161 00:07:59,522 --> 00:08:02,058 Só tome cuidado, pois é uma faca bem afiada. 162 00:08:02,125 --> 00:08:04,360 Sra. Baudelaire, agradeço a ajuda. 163 00:08:04,761 --> 00:08:06,863 Era isso que eu estava precisando. 164 00:08:06,929 --> 00:08:11,567 É por isso que me chamam de Sra. Baudelaire, vendedora extraordinária. 165 00:08:14,404 --> 00:08:17,573 -Carly, essas coisas são perfeitas. -E... comprar. 166 00:08:18,274 --> 00:08:20,576 -Os fazendeiros sabem o que fazem. -Sabem mesmo. 167 00:08:20,643 --> 00:08:22,979 O que me faz pensar, se temos melhor equipamento agora, 168 00:08:23,146 --> 00:08:25,515 -e se tivéssemos plantas melhores? -Plantas melhores? 169 00:08:25,581 --> 00:08:26,816 -É. -Espere, o que quer dizer? 170 00:08:26,883 --> 00:08:29,318 As plantas não são iguais? Um pé de morango 171 00:08:29,419 --> 00:08:31,087 não é igual a outro pé de morango? 172 00:08:31,421 --> 00:08:32,989 Pode parecer que sim, certo? 173 00:08:33,056 --> 00:08:36,426 Mas os cientistas foram capazes de criar diferentes 174 00:08:36,492 --> 00:08:39,662 tipos de pés de morango, alguns com mais morangos, 175 00:08:39,896 --> 00:08:42,899 ou morangos maiores, ou mais saborosos. 176 00:08:43,066 --> 00:08:45,835 Eles estão fazendo superpés de morango. 177 00:08:45,902 --> 00:08:48,938 E isso é feito através de um processo de seleção artificial. 178 00:08:49,005 --> 00:08:50,306 Vou contar pra vocês. 179 00:08:51,274 --> 00:08:52,241 SELEÇÃO ARTIFICIAL 180 00:08:52,308 --> 00:08:55,411 A seleção artificial começa assim: os cientistas escolhem uma planta... 181 00:08:55,711 --> 00:08:57,914 Eu escolho o girassol. 182 00:08:58,081 --> 00:09:00,583 ...e selecionam o que querem mudar nela. 183 00:09:01,117 --> 00:09:05,121 Quero deixar a flor do tamanho de uma pizza. 184 00:09:05,588 --> 00:09:07,623 Eles começam a plantar girassóis. 185 00:09:07,990 --> 00:09:09,926 Cada uma delas será diferente. 186 00:09:10,993 --> 00:09:13,429 Eles escolhem aquelas com as maiores flores 187 00:09:14,063 --> 00:09:15,898 e as usam para polinizar uma a outra. 188 00:09:16,666 --> 00:09:19,268 Depois, eles colhem as sementes e as plantam. 189 00:09:21,137 --> 00:09:23,372 Isso vai virar uma nova plantação de girassóis. 190 00:09:23,573 --> 00:09:28,277 Eles fazem isso várias vezes, só escolhendo os maiores girassóis 191 00:09:28,344 --> 00:09:29,612 para polinizar e plantar. 192 00:09:29,712 --> 00:09:33,049 Com o tempo, as flores ficarão maiores e acabarão 193 00:09:33,116 --> 00:09:35,118 -do tamanho de uma pizza. -Perfeito. 194 00:09:35,184 --> 00:09:38,187 Eles embalam essas sementes e vendem para fazendeiros como nós, 195 00:09:38,254 --> 00:09:40,957 para que possamos ter girassóis gigantes em nossa fazenda. 196 00:09:41,023 --> 00:09:42,959 É assim que a seleção artificial funciona. 197 00:09:43,659 --> 00:09:47,497 Eles começam com o melhor para polinizar e plantar 198 00:09:47,563 --> 00:09:49,665 até que consigam algo único. 199 00:09:49,732 --> 00:09:53,269 Exato. Os cientistas podem até pegar uma planta 200 00:09:53,369 --> 00:09:56,305 e transformá-la em algo novo. 201 00:09:56,772 --> 00:10:00,676 Essas são mostardas selvagens, elas têm uma aparência comum, 202 00:10:00,776 --> 00:10:05,081 não são tão saborosas, mas no passado, cientistas usaram a seleção artificial 203 00:10:05,181 --> 00:10:07,884 para transformá-las em algo novo. 204 00:10:07,950 --> 00:10:10,319 Eles pegaram algumas mudas de mostarda selvagem e misturaram 205 00:10:10,419 --> 00:10:13,623 com flores várias vezes, 206 00:10:13,689 --> 00:10:15,925 até que criaram a couve-flor. 207 00:10:16,459 --> 00:10:20,329 Eles pegaram outras e misturaram com outras flores e pedúnculos, 208 00:10:20,429 --> 00:10:22,398 transformando-as em brócolis. 209 00:10:23,332 --> 00:10:26,369 E pegaram outra parte, só usando as maiores 210 00:10:26,536 --> 00:10:30,006 com grandes folhas, e criaram a couve. 211 00:10:30,339 --> 00:10:33,543 Acredite, é verdade, o brócolis, a couve-flor e a couve foram feitos 212 00:10:33,676 --> 00:10:36,245 da planta da mostarda usando a seleção artificial. 213 00:10:38,681 --> 00:10:39,749 Isso é incrível. 214 00:10:39,815 --> 00:10:43,486 A seleção artificial permite que todos os tipos de plantas sejam 215 00:10:43,586 --> 00:10:44,620 cultivadas nas fazendas. 216 00:10:44,720 --> 00:10:48,157 Certo, de agora em diante, só cultivaremos plantas com mais frutas 217 00:10:48,224 --> 00:10:50,393 -e maiores folhas. -Isso mesmo. 218 00:10:50,526 --> 00:10:53,262 Teremos tantas colheitas que não saberemos o que fazer com elas. 219 00:10:53,863 --> 00:10:56,999 -Carly, não é bem assim. -Por quê? 220 00:10:57,099 --> 00:11:00,803 Estou fazendo uns cálculos, parece que mesmo com as superplantas, 221 00:11:00,903 --> 00:11:02,538 não conseguiremos entregar os pedidos. 222 00:11:03,039 --> 00:11:04,707 Não dá pra produzir mais rápido? 223 00:11:04,807 --> 00:11:07,443 Poderemos trabalhar mais rápido com os equipamentos novos, certo? 224 00:11:07,543 --> 00:11:09,345 Mas o nosso problema é o espaço. 225 00:11:09,412 --> 00:11:12,481 Não há espaço para plantarmos mais coisas lá fora. 226 00:11:13,015 --> 00:11:14,684 -Charlie, é isso. -O quê? 227 00:11:14,817 --> 00:11:18,487 Estamos sem espaço para plantar lá fora, como uma fazenda padrão, 228 00:11:18,554 --> 00:11:20,556 mas temos muito espaço aqui dentro. 229 00:11:20,656 --> 00:11:21,757 -Dentro? -Sim. 230 00:11:22,425 --> 00:11:26,395 Eu li sobre uma fazenda em Nova York que faz plantação indoor. 231 00:11:26,495 --> 00:11:29,398 Se plantarmos uma parte aqui dentro, poderemos entregar 232 00:11:29,498 --> 00:11:32,301 -todos os pedidos. -E como faríamos isso? 233 00:11:32,568 --> 00:11:36,739 Não sei, mas vamos descobrir, porque comprei duas passagens 234 00:11:36,839 --> 00:11:40,109 para Nova York. Nos vemos lá, pessoal? Até mais. 235 00:11:42,812 --> 00:11:46,115 Estamos indo a uma das maiores cidades dos Estados Unidos 236 00:11:46,182 --> 00:11:48,150 para aprender sobre plantações indoor. 237 00:11:48,884 --> 00:11:51,254 Acredite, é verdade, a cidade de Nova York é tão diversificada 238 00:11:51,354 --> 00:11:55,124 que mais de 800 línguas são faladas aqui. 239 00:12:01,097 --> 00:12:03,032 -Oi, pessoal, chegamos. -Cidade de Nova York. 240 00:12:03,165 --> 00:12:05,167 -A Grande Maçã. -Lar do Central Park. 241 00:12:05,268 --> 00:12:07,503 -Da Estátua da Liberdade. -Do edifício Empire State. 242 00:12:07,770 --> 00:12:10,539 Acredite, é verdade, o Empire State tem um para-raios no topo, 243 00:12:10,973 --> 00:12:13,909 que é atingido por raios em média umas 23 vezes por ano. 244 00:12:15,678 --> 00:12:17,980 Tudo isso é muito legal, Charlie, 245 00:12:18,047 --> 00:12:20,483 mas nada aqui parece com... 246 00:12:20,583 --> 00:12:22,451 -Como uma fazenda, certo? -Sim. 247 00:12:22,518 --> 00:12:25,788 -Este é o endereço? Sim! -Fazenda Um. É o que diz. 248 00:12:25,855 --> 00:12:27,123 -Vamos dar uma olhada. -Vamos. 249 00:12:28,591 --> 00:12:29,492 Perfeito. 250 00:12:29,892 --> 00:12:32,395 -Fazenda Um. -Charlie, aqui diz que é no porão. 251 00:12:32,461 --> 00:12:34,497 -Como cultivam plantas no porão? -Eu não sei. 252 00:12:35,931 --> 00:12:38,167 Não pode ser! Isso é loucura. 253 00:12:39,368 --> 00:12:42,938 Estamos no subsolo e há plantas crescendo por toda parte. 254 00:12:44,707 --> 00:12:46,342 É como se eles tivessem pegado uma fazenda 255 00:12:46,409 --> 00:12:48,577 e colocado em prateleiras em um porão. 256 00:12:48,644 --> 00:12:51,981 Rob Laing é o presidente e fundador da Fazenda Um. 257 00:12:52,081 --> 00:12:55,051 O fato curioso favorito dele é que eles cultivam uma planta 258 00:12:55,117 --> 00:12:56,352 chamada Jambu, 259 00:12:56,419 --> 00:12:59,588 que anestesia a boca e fornece sabores bem malucos. 260 00:13:00,222 --> 00:13:02,992 Rob, este lugar é incrível. Esta é a sua fazenda? 261 00:13:03,092 --> 00:13:06,429 É chamada de fazenda vertical, pois nós colocamos as plantas em camadas 262 00:13:06,495 --> 00:13:08,898 umas sobre as outras e usamos o método hidropônico, 263 00:13:09,165 --> 00:13:10,433 onde cultivamos as plantas 264 00:13:10,499 --> 00:13:13,469 na água com nutrientes, em vez do solo. 265 00:13:13,536 --> 00:13:17,973 Posso ouvir água pingando por todos os lados. 266 00:13:18,040 --> 00:13:22,044 As plantas também ficam sob luzes de LED que imitam o sol. 267 00:13:22,178 --> 00:13:26,382 Nós podemos controlar a temperatura, umidade, os nutrientes que absorvem, 268 00:13:26,482 --> 00:13:29,418 e até mesmo a cor da luz que elas recebem durante o dia. 269 00:13:29,485 --> 00:13:32,088 Podemos mantê-la do mesmo jeito, em fevereiro ou em agosto, 270 00:13:32,154 --> 00:13:34,357 mesmo que esteja muito frio ou muito calor lá fora. 271 00:13:34,423 --> 00:13:37,093 Você acha que é um cientista ou um fazendeiro? 272 00:13:37,159 --> 00:13:41,230 Somos fazendeiros, mas também usamos programas de computador. 273 00:13:41,297 --> 00:13:44,400 -Então somos fazendeiros tecnológicos. -Muito legal. Gostei disso. 274 00:13:44,633 --> 00:13:46,836 O que você planta por aqui? 275 00:13:46,935 --> 00:13:49,838 Geralmente ervas, flores comestíveis 276 00:13:49,905 --> 00:13:52,341 e microverde que é planta jovem. 277 00:13:52,441 --> 00:13:55,845 Elas têm muito sabor e uma aparência ótima. 278 00:13:56,078 --> 00:13:57,446 E o que você faz com tudo 279 00:13:57,546 --> 00:13:59,281 -que cresce aqui? -Vendemos aos chefs. 280 00:13:59,415 --> 00:14:02,952 Há muitos chefs em Nova York, que querem muito 281 00:14:03,018 --> 00:14:04,587 comprar ingredientes raros. 282 00:14:09,291 --> 00:14:11,927 Vou mostrar agora o nosso sistema hidropônico. 283 00:14:12,595 --> 00:14:14,196 Vocês podem ver as raízes das plantas 284 00:14:14,263 --> 00:14:16,298 -penduradas, certo? -Caramba! 285 00:14:16,365 --> 00:14:18,000 Normalmente, é isso que fica no solo, 286 00:14:18,067 --> 00:14:19,769 mas aqui está na água. 287 00:14:19,835 --> 00:14:24,106 É como pegar uma bolsa de compostagem e espremer o suco aqui. 288 00:14:24,173 --> 00:14:25,741 É isso que vai aqui dentro. 289 00:14:25,841 --> 00:14:28,711 As melhores partes do solo estão neste líquido. 290 00:14:28,778 --> 00:14:32,515 Exato. Há diferentes tipos de sistema hidropônico, 291 00:14:32,581 --> 00:14:35,551 mas todos eles consistem em dar água às raízes, 292 00:14:35,684 --> 00:14:38,087 oxigenando a água para que as raízes respirem, 293 00:14:38,187 --> 00:14:39,522 e dando nutrientes. 294 00:14:39,588 --> 00:14:41,991 -O que estamos vendo aqui? -É chamada de menta-silvestre. 295 00:14:42,525 --> 00:14:44,994 -Menta-silvestre. -Ela tem sabor de orégano mentolado. 296 00:14:45,060 --> 00:14:46,228 Querem provar? 297 00:14:46,295 --> 00:14:47,329 -Sim! -Sim, vamos provar. 298 00:14:47,463 --> 00:14:48,597 Peguem uma folha. 299 00:14:48,664 --> 00:14:49,698 -Isso. -Um brinde. 300 00:14:54,170 --> 00:14:57,072 -É mentolado. -Descongestionou meu nariz. 301 00:14:57,773 --> 00:15:00,309 E essa é só uma das mais de 50 plantas 302 00:15:00,376 --> 00:15:02,344 que crescem aqui neste espaço em qualquer época. 303 00:15:02,745 --> 00:15:06,782 É tão incrível como você consegue empilhá-las umas sobre as outras. 304 00:15:06,849 --> 00:15:09,218 Mesmo que estejamos num porão, 305 00:15:09,285 --> 00:15:11,053 você triplicou o tamanho do local, 306 00:15:11,120 --> 00:15:13,456 porque há três camadas de plantas aqui. 307 00:15:13,722 --> 00:15:16,459 Isso é algo que dá pra fazer em casa? 308 00:15:16,625 --> 00:15:19,795 Sim, claro, há pequenos sistemas que você pode usar 309 00:15:19,862 --> 00:15:23,132 que são desde o tamanho de uma mão, até sistemas do tamanho do nosso. 310 00:15:23,399 --> 00:15:26,635 Pessoal, o que o Rob fez foi pensar em tudo o que uma planta precisa 311 00:15:26,702 --> 00:15:29,138 para crescer do lado de fora e trouxe tudo isso pra dentro. 312 00:15:29,238 --> 00:15:31,273 Vamos analisar melhor. 313 00:15:31,740 --> 00:15:34,376 Há sete coisas que as plantas precisam para crescer. 314 00:15:34,443 --> 00:15:40,883 Espaço, a temperatura certa, luz, água, ar, nutrientes e tempo. 315 00:15:43,652 --> 00:15:46,722 As plantas podem obter tudo isso facilmente numa fazenda normal. 316 00:15:47,823 --> 00:15:50,359 Há muito espaço pra crescerem estando em um campo 317 00:15:50,459 --> 00:15:53,429 e os fazendeiros geralmente plantam no verão, quando está quente. 318 00:15:53,596 --> 00:15:55,998 Há muito ar fresco do lado de fora, luz do sol, 319 00:15:56,398 --> 00:15:58,367 água e nutrientes no solo. 320 00:15:58,934 --> 00:16:02,438 Lugares como a Fazenda Um fornecem tudo isso do lado de dentro. 321 00:16:03,472 --> 00:16:06,575 Não há tanto espaço, mas eles empilham as plantas 322 00:16:06,642 --> 00:16:08,644 em fileiras nas prateleiras. 323 00:16:08,711 --> 00:16:11,113 Eles programam a temperatura certa, fornecem ar fresco 324 00:16:11,213 --> 00:16:14,750 através de sistemas de ventilação, colocam luzes de LED para dar a elas 325 00:16:14,850 --> 00:16:17,887 toda a luz que elas precisam, e as cultivam com misturas especiais 326 00:16:17,953 --> 00:16:19,755 de água e nutrientes. 327 00:16:20,256 --> 00:16:22,925 Então as fazendas normais e as fazendas indoor são parecidas. 328 00:16:23,192 --> 00:16:25,861 Ambas dão às plantas o que elas precisam para crescer. 329 00:16:27,329 --> 00:16:30,466 Vou mostrar a vocês o que os chefs gostam de usar. 330 00:16:30,533 --> 00:16:34,436 Olhem só isso. É chamado de trevo-roxo. 331 00:16:34,503 --> 00:16:36,071 -Provem. -Obrigada. 332 00:16:36,171 --> 00:16:37,439 -Prontos? -Sim. 333 00:16:37,506 --> 00:16:39,041 -Isso. -Está bem. Um brinde. 334 00:16:44,046 --> 00:16:45,748 Viram? Tem um sabor poderoso. 335 00:16:45,814 --> 00:16:47,016 -É forte. -Sim. 336 00:16:47,116 --> 00:16:48,150 Tem um sabor bem ácido. 337 00:16:48,250 --> 00:16:49,485 -Sim, parece toranja. -Sim. 338 00:16:49,618 --> 00:16:51,186 Como se mastigássemos limão. 339 00:16:51,253 --> 00:16:52,821 -Essa é a acidez do sabor... -É bom! 340 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 -Sim. -É muito bom. 341 00:16:53,989 --> 00:16:56,425 Não gosto de verduras, mas gostei disso! 342 00:16:58,794 --> 00:17:00,963 Cada elemento é bem controlado. 343 00:17:01,030 --> 00:17:03,165 É um ambiente preciso. 344 00:17:03,899 --> 00:17:05,935 O bom é que temos uma engenheira incrível, 345 00:17:06,135 --> 00:17:07,336 e o nome dela é Kate. 346 00:17:07,436 --> 00:17:09,071 GERENTE DE ENGENHARIA 347 00:17:09,271 --> 00:17:11,840 Por tentarmos replicar o ambiente externo, 348 00:17:12,441 --> 00:17:16,912 nós desenvolvemos um programa que monitora e rastreia todas as plantas 349 00:17:16,979 --> 00:17:18,847 da semente à colheita. 350 00:17:19,415 --> 00:17:22,151 Cada uma dessas plantas têm um código QR único. 351 00:17:22,351 --> 00:17:25,554 Palavra tecnológica legal, "Código QR". Significa "resposta rápida". 352 00:17:25,654 --> 00:17:28,223 É uma maneira única de etiquetar as coisas eletronicamente. 353 00:17:28,457 --> 00:17:31,393 É esse desenho quadrado aqui que eles usam para etiquetas as plantas. 354 00:17:32,895 --> 00:17:35,364 Usamos muita tecnologia aqui na fazenda, 355 00:17:35,497 --> 00:17:40,469 mas às vezes a solução mais fácil para nossos problemas de peste 356 00:17:40,569 --> 00:17:41,904 é a própria natureza. 357 00:17:41,971 --> 00:17:44,006 Isto é um saco de joaninhas, 358 00:17:44,239 --> 00:17:46,909 e elas comem todos os insetos, 359 00:17:47,042 --> 00:17:51,013 como pulgões, formigas, moscas brancas e coisas assim. 360 00:17:51,180 --> 00:17:52,815 Elas os comem mesmo. 361 00:17:53,082 --> 00:17:55,484 Trazer insetos bons para atacarem os insetos ruins... 362 00:17:55,584 --> 00:17:57,086 -Sim. -...que comem as plantações. 363 00:17:57,319 --> 00:17:59,855 Quantas joaninhas soltaremos hoje? 364 00:17:59,922 --> 00:18:02,691 -Cerca de 1.500. -Mil e quinhentas! 365 00:18:02,825 --> 00:18:04,226 -Mil e quinhentas joaninhas. -Nossa! 366 00:18:05,394 --> 00:18:07,329 -Cara. -Olhe só pra elas. 367 00:18:07,429 --> 00:18:08,931 Vai lá, joaninha. 368 00:18:08,998 --> 00:18:12,234 -Parece que dizem: "Estamos livres!" -Comam quantas pragas puderem. 369 00:18:13,569 --> 00:18:17,539 O legal é que as joaninhas são tão boas no que fazem 370 00:18:17,606 --> 00:18:20,442 que eles não precisam usar pesticidas e outras químicas. 371 00:18:20,809 --> 00:18:24,446 Esse é um ótimo exemplo de como as fazendas indoor 372 00:18:24,513 --> 00:18:26,315 são benéficas para o meio ambiente. 373 00:18:28,317 --> 00:18:31,754 Se quiserem botar a mão na massa, tenho alguns trabalhos pra vocês. 374 00:18:31,854 --> 00:18:32,755 Ótimo. Vamos lá. 375 00:18:32,855 --> 00:18:34,023 -Isso! -Vamos. 376 00:18:34,556 --> 00:18:36,859 A Carly pegou 400 sementes 377 00:18:36,959 --> 00:18:39,261 para iniciar o plantio. 378 00:18:39,662 --> 00:18:41,530 Eu estava pensando, desde que chegamos aqui, 379 00:18:41,630 --> 00:18:45,267 que encontraríamos atalhos, mas acontece 380 00:18:45,334 --> 00:18:47,336 que qualquer tipo de fazenda, 381 00:18:47,403 --> 00:18:49,204 precisa do tempo certo para as coisas. 382 00:18:50,205 --> 00:18:51,173 Ei, Charlie. 383 00:18:51,240 --> 00:18:53,475 A Marissa me incumbiu de fazer umas entregas. 384 00:18:53,709 --> 00:18:56,645 Temos uma cravina rosa e uma roxa. 385 00:18:57,546 --> 00:19:00,616 Esse tipo de planta é difícil de nascer em fazendas comuns, 386 00:19:00,683 --> 00:19:03,085 mas elas crescem bem neste ambiente controlado... 387 00:19:03,485 --> 00:19:06,722 enquanto plantas maiores crescem melhor ao ar livre. 388 00:19:07,690 --> 00:19:10,492 Estamos prontos para fazer a entrega aos restaurantes?' 389 00:19:10,592 --> 00:19:12,695 -Sim, prontos para ir. -Vamos lá. 390 00:19:12,761 --> 00:19:14,296 Vamos entregar plantas. 391 00:19:21,603 --> 00:19:22,604 METRÔ 392 00:19:22,905 --> 00:19:24,606 É hora do trabalho, pessoal. 393 00:19:24,907 --> 00:19:28,544 Sinto que estou contrabandeando tesouros por Nova York. 394 00:19:32,648 --> 00:19:34,383 Essa é a vida de um fazendeiro de NY? 395 00:19:39,521 --> 00:19:40,389 Eugene... 396 00:19:41,323 --> 00:19:42,558 estou com sua entrega. 397 00:19:42,624 --> 00:19:45,394 -A cravina rosa, roxa... -Sim. 398 00:19:45,861 --> 00:19:47,896 -...menta-silvestre. -Parece ótimo. 399 00:19:47,996 --> 00:19:49,932 -Pronto? Certo. -Obrigado. Agradeço. 400 00:19:50,032 --> 00:19:50,933 Obrigado por vir. 401 00:19:51,767 --> 00:19:52,901 FAZENDA DOS CHEFS DO FUTURO 402 00:19:54,303 --> 00:19:56,171 Carly, isso não parece muito difícil. 403 00:19:56,371 --> 00:20:00,776 Não, acho que poderíamos recriar em casa o que vimos aqui 404 00:20:00,909 --> 00:20:05,547 e quadruplicar o que produzimos, se usarmos o método vertical. 405 00:20:05,681 --> 00:20:07,549 É, pendurar sistemas de irrigação... 406 00:20:07,649 --> 00:20:09,618 -É. -...colocar luzes para imitar o sol. 407 00:20:09,718 --> 00:20:10,586 -É. -Isso. 408 00:20:11,220 --> 00:20:14,256 Vamos vender morangos o ano todo, Charlie. 409 00:20:14,323 --> 00:20:16,024 -Quem mais vende morangos... -Ninguém. 410 00:20:16,125 --> 00:20:19,762 ...ruibarbos, tomates e pepinos frescos no inverno? 411 00:20:19,828 --> 00:20:21,797 -Isso vai mudar tudo. -Gosto disso. 412 00:20:21,864 --> 00:20:23,599 Vamos voltar pra casa. Vemos vocês lá. 413 00:20:23,665 --> 00:20:25,100 Perfeito. Vemos vocês em breve. 414 00:20:27,436 --> 00:20:33,275 Acredite, é verdade, uma espiga de milho contém 800 grãos e 16 fileiras. 415 00:20:35,944 --> 00:20:38,914 Estou trabalhando para converter o quintal inteiro 416 00:20:38,981 --> 00:20:40,282 em plantação de ruibarbo. 417 00:20:40,616 --> 00:20:44,386 Escolhemos um tipo especial de ruibarbo que foi selecionado para crescer 418 00:20:44,453 --> 00:20:45,654 em ambientes mais frios. 419 00:20:45,954 --> 00:20:48,891 Tudo isso com a nova sementeira, cultivadora, 420 00:20:48,957 --> 00:20:51,527 e ferramenta manual de colheita. 421 00:20:51,627 --> 00:20:55,430 Peça permissão aos seus pais antes de usar ferramentas afiadas. 422 00:20:55,631 --> 00:20:57,666 Vamos cultivar muito mais rápido. 423 00:20:57,733 --> 00:21:01,336 Sou responsável pelas plantações indoor, que são os pepinos, tomates 424 00:21:01,403 --> 00:21:02,504 e morangos. 425 00:21:02,571 --> 00:21:05,774 Estou montando essas prateleiras hidropônicas pela casa 426 00:21:05,874 --> 00:21:09,511 e já automatizei tudo, desde as luzes até os nutrientes. 427 00:21:09,711 --> 00:21:13,048 Posso controlar tudo usando um programa que instalei no celular. 428 00:21:13,182 --> 00:21:15,651 A transformação do jardim para a fazenda está completa. 429 00:21:17,920 --> 00:21:20,656 Quase quadruplicamos a plantação desde que começamos. 430 00:21:20,722 --> 00:21:22,925 -Isso não é incrível? -Com certeza. 431 00:21:22,991 --> 00:21:25,027 De acordo com os meus cálculos, 432 00:21:25,093 --> 00:21:26,762 vamos ter o suficiente para os pedidos. 433 00:21:27,062 --> 00:21:28,897 Só vai levar um pouco mais de tempo. 434 00:21:29,164 --> 00:21:32,201 Parece que dá pra melhorar vários aspectos da agricultura, 435 00:21:32,267 --> 00:21:35,237 mas não dá pra mudar o tempo que as plantas levam para crescer. 436 00:21:35,504 --> 00:21:36,505 Isso é verdade. 437 00:21:37,005 --> 00:21:39,107 -Olá! -Casey. 438 00:21:39,208 --> 00:21:42,477 Oi, Casey! Desça aqui. 439 00:21:43,378 --> 00:21:44,947 Oi. 440 00:21:45,047 --> 00:21:46,448 Oi, pessoal, pensei em vir ver 441 00:21:46,582 --> 00:21:48,417 como estão os morangos. 442 00:21:48,483 --> 00:21:49,785 Sabe, pegar minha... Esperem. 443 00:21:50,452 --> 00:21:53,355 Vocês construíram um sistema de plantação hidropônica? 444 00:21:53,422 --> 00:21:54,289 Pode apostar que sim. 445 00:21:54,489 --> 00:21:56,692 Incrível. Isso significa que poderei comprar o ano todo, 446 00:21:56,758 --> 00:21:57,759 e falando nisso, 447 00:21:57,826 --> 00:22:01,096 onde estão meus morangos? Estou pronta para fazer as tortas. 448 00:22:01,563 --> 00:22:05,033 Casey, vai demorar alguns meses até a colheita. 449 00:22:05,100 --> 00:22:08,570 -Desculpe. -Mas minhas tortas... 450 00:22:09,638 --> 00:22:12,574 No entanto, como sinal de boa fé à nossa melhor cliente, 451 00:22:12,641 --> 00:22:14,376 daremos outra coisa. 452 00:22:14,810 --> 00:22:16,578 São trevos roxos 453 00:22:16,678 --> 00:22:19,514 da fazenda hidropônica vertical da cidade de Nova York. 454 00:22:19,848 --> 00:22:23,118 Você receberá o dobro de morangos da próxima vez sem custo adicional. 455 00:22:23,218 --> 00:22:24,186 Prometo. 456 00:22:24,519 --> 00:22:28,657 Trevos roxos. Acho que não será tão ruim. 457 00:22:28,891 --> 00:22:31,760 Posso fazer creme inglês com isso que meus clientes adoram. 458 00:22:32,327 --> 00:22:34,796 É o mínimo que podemos fazer enquanto espera pelos morangos. 459 00:22:34,863 --> 00:22:37,966 Obrigada. Vocês são incríveis. Querem me ajudar a quebrar ovos? 460 00:22:38,200 --> 00:22:39,368 -Sim. -Claro. 461 00:22:39,635 --> 00:22:42,271 Pessoal, parece que temos um novo projeto em mãos. 462 00:22:42,337 --> 00:22:46,275 Obrigado por virem. Voltem para descobrirmos coisas que 463 00:22:46,375 --> 00:22:47,776 -acredite... -...é verdade. 464 00:22:47,876 --> 00:22:48,877 Vamos vocês depois. 465 00:22:49,077 --> 00:22:50,078 Vamos quebrar os ovos. 466 00:22:50,145 --> 00:22:51,380 -Creme inglês. -Isso! 467 00:22:51,446 --> 00:22:53,048 -Estou pronta. -Isso parece chique. 468 00:22:53,148 --> 00:22:54,249 -É delicioso. -Vamos lá. 469 00:22:54,316 --> 00:22:56,351 -Certo. -Quantos ovos precisamos quebrar? 470 00:22:56,418 --> 00:22:58,320 -Cerca de 400. -Gostei disso. 471 00:22:58,708 --> 00:23:01,056 ACREDITE, É VERDADE! 472 00:23:01,823 --> 00:23:05,494 Aqui na Fazenda Acredite, É Verdade! temos o mais fino de tudo. 473 00:23:05,594 --> 00:23:09,531 Criamos as melhores sanguessugas e fazermos o melhor café... 474 00:23:09,598 --> 00:23:12,367 Charlie, vamos, acorde. Estamos abertos. 475 00:23:12,501 --> 00:23:14,136 Certo, pessoal, venham! 476 00:23:14,236 --> 00:23:15,704 -Um tomate, por favor. -Perfeito. 477 00:23:15,804 --> 00:23:17,005 Que tal aquele ali? 478 00:23:17,072 --> 00:23:18,640 -Muito obrigado por virem. -Obrigada. 479 00:23:18,740 --> 00:23:22,110 Quem é o próximo? Temos o melhor ruibarbo que já viram. 480 00:23:22,177 --> 00:23:25,047 -Morangos por dias. -Fazenda do Charlie e da Carly. 481 00:23:25,147 --> 00:23:27,215 Os melhores hortifrúti que você já comeu. 482 00:23:27,282 --> 00:23:28,717 Legendas: Marina Villar