1 00:00:04,914 --> 00:00:08,985 Neuveriteľné! Lienky možno vyzerajú ako neškodné chrobáčiky... 2 00:00:09,685 --> 00:00:13,156 No vypúšťajú toxické chemikálie, aby sa ochránili pred predátormi. 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,559 Nebojte, sú to pekní malí ekologickí pomocníci 4 00:00:16,626 --> 00:00:18,261 na farme, kde práve sme! 5 00:00:18,428 --> 00:00:19,529 Povieme im, kde? 6 00:00:19,629 --> 00:00:21,364 Neviem, je to šokujúce. Čo myslíš? 7 00:00:21,431 --> 00:00:23,499 -Dajme im nápovedu. -Jednu? Tak dobre. 8 00:00:26,135 --> 00:00:29,105 Je čas na reláciu Neuveriteľná veda! 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,376 Vedeli ste, že na oblohe je viac hviezd, 10 00:00:33,810 --> 00:00:36,746 než zrniek piesku na celej planéte? 11 00:00:37,146 --> 00:00:38,314 Páni! 12 00:00:38,381 --> 00:00:39,649 -Neuveriteľné. -Ja viem. 13 00:00:40,249 --> 00:00:42,051 -Zdraví Charlie! -Zdraví Carly! 14 00:00:42,185 --> 00:00:43,686 -Áno! -Sme najlepší kamoši. 15 00:00:43,753 --> 00:00:44,620 -Poďme! -Poďme! 16 00:00:44,787 --> 00:00:48,391 -Žijeme tu, v Chicagu. -S malou predstavivosťou... 17 00:00:48,658 --> 00:00:50,093 Na veky vekov. 18 00:00:50,159 --> 00:00:51,461 Preskúmame toho veľa. 19 00:00:52,795 --> 00:00:53,930 Je to veľkolepé! 20 00:00:53,996 --> 00:00:56,699 Objavujeme, akým zvláštnym dokáže byť náš svet. 21 00:00:56,766 --> 00:00:57,800 -Hej! -Dokázali sme to! 22 00:00:57,867 --> 00:00:59,402 To je neskutočné. 23 00:01:00,837 --> 00:01:03,573 NEUVERITEĽNÁ VEDA 24 00:01:04,107 --> 00:01:05,108 Farmárčenie! 25 00:01:06,742 --> 00:01:09,512 -A prilba. Pekne. -Ďakujem. 26 00:01:09,579 --> 00:01:10,513 Zdraví Charlie. 27 00:01:10,580 --> 00:01:11,814 -Carly poznáte. -Ahoj. 28 00:01:11,914 --> 00:01:14,517 Sme radi, že ste tu, musíme vám ukázať niečo skvelé. 29 00:01:14,684 --> 00:01:17,253 Viete, ako rád pracujem v záhrade mimo centrály. 30 00:01:18,387 --> 00:01:21,858 Začali sme pestovať plodiny. Veľa plodín. 31 00:01:21,924 --> 00:01:23,726 A už máme viac, než dokážeme zjesť. 32 00:01:23,960 --> 00:01:25,561 Takže Carly to vymyslela. 33 00:01:26,095 --> 00:01:28,831 Záhradný stánok Charlieho a Carly. 34 00:01:28,965 --> 00:01:31,100 A máme otvorené! 35 00:01:31,434 --> 00:01:36,973 Dobre. Máme otvorené, ľudia! Príďte si po čerstvé ovocie a zeleninu! 36 00:01:37,039 --> 00:01:38,508 Hej, no tak, po jednom! 37 00:01:38,674 --> 00:01:42,345 Patrick, polož tú rajčinu. Všetci stojte v rade. 38 00:01:43,713 --> 00:01:45,414 -Charlie? -Si v poriadku? 39 00:01:45,515 --> 00:01:47,783 -Hej. -Toto sa deje každý týždeň. 40 00:01:48,451 --> 00:01:51,120 Nie. Zase som prišla neskoro? 41 00:01:51,320 --> 00:01:52,889 -Ahoj, Casey. -Práve sme vypredali. 42 00:01:52,955 --> 00:01:54,991 Máte byť moji dodávatelia. 43 00:01:55,091 --> 00:01:56,993 Musím upiecť 12 koláčov s jahodami a rebarborou. 44 00:01:57,426 --> 00:01:58,828 Hej, bude to v pohode. 45 00:01:59,195 --> 00:02:01,797 Nejaké ti odložíme z budúco-týždňového zberu. 46 00:02:01,931 --> 00:02:04,367 Charlie, zapíš si to. Koľko toho potrebuješ? 47 00:02:04,433 --> 00:02:07,603 -Štyri košíky. -Dobre, štyri košíky jahôd 48 00:02:07,670 --> 00:02:09,272 -pre Casey. -Super. 49 00:02:09,338 --> 00:02:10,439 -A je to. -Mám to. 50 00:02:10,540 --> 00:02:13,309 Berú objednávky! 51 00:02:13,376 --> 00:02:15,444 Idú na mňa! Prepána! 52 00:02:15,912 --> 00:02:17,780 Počkať, môj stánok nie! 53 00:02:18,447 --> 00:02:19,682 Nie! 54 00:02:23,219 --> 00:02:24,453 Si v poriadku? 55 00:02:24,587 --> 00:02:26,556 -Čo sa stalo? -Toto je šialené. 56 00:02:27,123 --> 00:02:29,058 -Mám asi stovku objednávok. -Čože? 57 00:02:29,158 --> 00:02:30,726 Nemáme ich ako vybaviť. 58 00:02:30,993 --> 00:02:32,828 Počkať, nie. To je perfektné. 59 00:02:33,029 --> 00:02:36,499 Záhradu zmeníme na farmu, aby sme mohli vybaviť všetky objednávky. 60 00:02:36,599 --> 00:02:37,800 Farmu? 61 00:02:37,867 --> 00:02:39,969 Budeme mať na starosti skutočný podnik. 62 00:02:40,336 --> 00:02:41,370 -Poďme na to. -Áno! 63 00:02:41,437 --> 00:02:45,107 Dobre, decká. To znamená, že dnes odhalíme svet... 64 00:02:48,344 --> 00:02:49,345 Farmárčenia! 65 00:02:51,013 --> 00:02:54,584 No fajn. Videla si objednávky? Je ich asi milión. 66 00:02:54,917 --> 00:02:58,554 Charlie, ver mi, bude to v pohode, lebo farmy sú úžasné. 67 00:02:58,688 --> 00:02:59,822 Zamysli sa nad tým. 68 00:03:01,023 --> 00:03:04,193 Záhrada je miesto, kde môžeš pestovať viacero druhov zeleniny, 69 00:03:04,260 --> 00:03:09,365 možno nejaké kvety, stromy, kríky. Ale jej hlavným účelom je vyzerať pekne. 70 00:03:11,167 --> 00:03:15,438 Na farme pestuješ ovocie a zeleninu a chováš rôzne zvieratá. 71 00:03:15,504 --> 00:03:19,909 Všetko odchované alebo vypestované na farme sa dá využiť, zjesť alebo predať. 72 00:03:20,009 --> 00:03:21,344 To je účelom farmy. 73 00:03:23,012 --> 00:03:26,816 -Vidíš, bude to malina. -Fajn. Ak to máme urobiť, 74 00:03:26,882 --> 00:03:29,552 -musíme urobiť veľa zmien, dobre? -Dobre. 75 00:03:29,619 --> 00:03:33,789 Môžeme pestovať len to, čo dokážeme zjesť, predať alebo využiť. 76 00:03:33,856 --> 00:03:36,592 To znamená žiadne kvety a budeme sa musieť zbaviť 77 00:03:36,692 --> 00:03:39,428 chodníka a jazierka, 78 00:03:39,528 --> 00:03:41,864 -týchto lavičiek. -Čože? No tak! Mám ich rád. 79 00:03:41,931 --> 00:03:44,066 Charlie, možno budeš mať rád aj pestovanie. 80 00:03:44,200 --> 00:03:46,936 Budeme mať oveľa viac miesta a budeme musieť zistiť, 81 00:03:47,036 --> 00:03:48,804 čo s ním, takže... 82 00:03:49,305 --> 00:03:51,774 Carly, naša záhrada je perfektná. 83 00:03:51,907 --> 00:03:55,911 Vážne pochybujem, že by sme mohli nájsť niečo... 84 00:03:56,946 --> 00:03:59,649 -Mohli by sme mať farmu s pijavicami. -S pijavicami? 85 00:04:00,182 --> 00:04:01,751 Už si to viem predstaviť. 86 00:04:04,720 --> 00:04:08,291 Zohnali by sme si veľkú vaňu, napustili vodou a chovali pijavice. 87 00:04:08,591 --> 00:04:11,794 Ako chovatelia pijavíc by sme mohli predávať naše pijavice tým, 88 00:04:11,861 --> 00:04:12,862 ktorí liečia pijavicami. 89 00:04:13,496 --> 00:04:16,098 Neuveriteľné, no vraj to zlepšuje prietok krvi. 90 00:04:18,968 --> 00:04:20,303 Počkať! Čo tak toto? 91 00:04:20,870 --> 00:04:24,106 Mohli by sme založiť farmu na kávu z čiernej slonoviny. 92 00:04:24,173 --> 00:04:28,344 Stačilo by nám pár slonov, ktorých by sme kŕmili chutnou zmeskou 93 00:04:28,444 --> 00:04:30,279 ovocia a kávových zŕn. 94 00:04:30,413 --> 00:04:33,215 Keď by slony tie zrnká vykadili, zozbierali by sme ich 95 00:04:33,316 --> 00:04:35,084 a urobili z nich kávu. 96 00:04:35,151 --> 00:04:38,721 Niektorí tvrdia, že je to tá najlahodnejšia káva na svete. 97 00:04:40,690 --> 00:04:44,293 Farma na kávu, kde by sme pestovali kávu zo zrniek, ktoré sme zozbierali 98 00:04:44,360 --> 00:04:47,196 zo slonieho trusu? Taká neexistuje! 99 00:04:47,263 --> 00:04:50,466 Neuveriteľné, no naozaj existujú, a to v Thajsku. 100 00:04:51,267 --> 00:04:52,835 Páči sa mi tvoje nadšenie, 101 00:04:52,902 --> 00:04:56,472 no našich zákazníkov nezaujímajú pijavice ani exotická káva. 102 00:04:56,706 --> 00:05:01,811 Máš pravdu. Chcú jahody, rebarboru, uhorky 103 00:05:01,911 --> 00:05:04,780 -a rajčiny. Naše špeciality. -Presne. 104 00:05:04,914 --> 00:05:06,482 Tak budeme pestovať tie. Čo ďalej? 105 00:05:06,549 --> 00:05:09,285 Musíme vypestovať veľa plodín za krátky čas. 106 00:05:09,352 --> 00:05:12,588 Teraz robíš všetko ručne, to stačiť nebude. 107 00:05:12,655 --> 00:05:16,359 Zoženieme si nové špičkové poľnohospodárske stroje. 108 00:05:18,294 --> 00:05:20,930 -Dobre, teda. -Zdravím, pane. Ako sa máte? 109 00:05:20,996 --> 00:05:24,433 Moje meno je Saskatoon Baudelaire, skvelý obchodník. 110 00:05:24,500 --> 00:05:27,036 Vďaka môjmu vybaveniu vám pôjde práca na farme tak rýchlo, 111 00:05:27,103 --> 00:05:29,805 že už čoskoro budete na verande popíjať horúci čaj. 112 00:05:29,872 --> 00:05:31,841 To znie dobre. 113 00:05:31,907 --> 00:05:37,346 Ukážem vám traktor o sile 300 koní. 114 00:05:37,513 --> 00:05:40,583 A pridám k tomu aj ďalšiu techniku. 115 00:05:40,649 --> 00:05:43,786 7-metrový kultivátor na pole. 116 00:05:44,453 --> 00:05:45,454 KULTIVÁTOR 117 00:05:45,554 --> 00:05:49,859 Kultivátor je veľký poľnohospodársky stroj, ktorým sa obrába pôda. 118 00:05:49,992 --> 00:05:53,129 To znamená, že hlinu prehrabe a rozdrví. 119 00:05:53,529 --> 00:05:56,932 Ide o jeden z prvých krokov pri sejbe plodín. 120 00:05:57,366 --> 00:06:00,269 K tomu vám dám sejačku. 121 00:06:01,804 --> 00:06:02,805 No páni! 122 00:06:03,706 --> 00:06:04,573 SEJAČKA 123 00:06:04,640 --> 00:06:06,709 Aj sejačka je ťahaná traktorom. 124 00:06:06,809 --> 00:06:09,779 Do jej obrovskej nádoby na semená nasypte kopec semien 125 00:06:09,912 --> 00:06:11,514 a prejdite sa ním cez pole. 126 00:06:11,680 --> 00:06:14,784 Sejačka do pôdy urobí pekné malé ryhy, 127 00:06:14,917 --> 00:06:18,020 nasype do nich semienka a hneď ich aj prihrnie. 128 00:06:19,221 --> 00:06:21,991 A čo potom, keď to semienko začne rásť? 129 00:06:22,057 --> 00:06:23,259 Nuž... 130 00:06:23,893 --> 00:06:26,762 Príde čas zberu. A na to mám pre vás niečo špeciálne. 131 00:06:26,929 --> 00:06:30,566 A to sa, priateľu, volá kombajn. 132 00:06:31,333 --> 00:06:32,234 KOMBAJN 133 00:06:32,301 --> 00:06:36,305 Kombajn je poľnohospodársky stroj, ktorý v jednom stroji dokáže vykonať 134 00:06:36,372 --> 00:06:38,607 takmer každú časť procesu zberu. 135 00:06:39,041 --> 00:06:43,712 Povedzme, že máte 400 hektárov kukurice, ktorú kombajn dokáže zrezať, 136 00:06:43,813 --> 00:06:46,148 oddeliť klasy od stonky 137 00:06:46,482 --> 00:06:50,586 a potom oddeliť zrnká od klasu, a to všetko v jednom stroji. 138 00:06:52,321 --> 00:06:56,258 Carly, to je perfektné. Tieto stroje našu prácu určite urýchlia. 139 00:06:56,358 --> 00:07:01,430 -Koľko nás to bude stáť? -Asi 400 000 dolárov. 140 00:07:01,897 --> 00:07:03,766 Koľko sme minulý týždeň zarobili v stánku? 141 00:07:06,068 --> 00:07:07,069 To asi nepostačí. 142 00:07:07,636 --> 00:07:10,806 Možno sú tie superprofesionálne stroje 143 00:07:10,873 --> 00:07:12,174 trochu mimo našej ligy, 144 00:07:12,241 --> 00:07:14,310 asi by nám stačili menšie verzie. 145 00:07:14,410 --> 00:07:17,446 Sú ako tie veľké stroje, len v menších rozmeroch. 146 00:07:18,547 --> 00:07:21,350 -Nuž, Saskatoon... -Zdravím, mladý muž. 147 00:07:21,717 --> 00:07:25,120 Vidím, že ste si vybrali pekné poľnohospodárske stroje. 148 00:07:25,187 --> 00:07:28,724 Presne tak, madam. Len sú priveľké na moju malú prevádzku. 149 00:07:28,791 --> 00:07:31,527 -To vám predal môj syn Saskatoon? -Áno, madam. 150 00:07:32,094 --> 00:07:35,498 Nepotrebujete veľký traktorom poháňaný kultivátor. 151 00:07:35,631 --> 00:07:38,167 Nie, aj tento stroj sa volá kultivátor, 152 00:07:38,267 --> 00:07:40,269 ale má oveľa praktickejšiu veľkosť. 153 00:07:40,336 --> 00:07:42,471 A na pestovanie vašej obľúbenej rebarbory 154 00:07:42,538 --> 00:07:44,306 nepotrebujete túto veľkú sejačku. 155 00:07:44,373 --> 00:07:47,443 Na vašu malú farmu vám postačí 156 00:07:47,510 --> 00:07:49,478 -táto sejačka. -Tá je super. 157 00:07:49,812 --> 00:07:51,413 No a tento kombajn. 158 00:07:51,480 --> 00:07:54,383 Mám tu pre teba niečo, čo prácu odvedie za teba. 159 00:07:54,450 --> 00:07:56,886 Všetku rebarboru na farme dokážeš zozbierať 160 00:07:56,952 --> 00:07:59,455 pomocou tohto nástroja. 161 00:07:59,522 --> 00:08:02,057 Ale opatrne, je to ostrý nožík. 162 00:08:02,124 --> 00:08:04,360 Pani Baudelairová, vašu pomoc si veľmi cením. 163 00:08:04,760 --> 00:08:06,862 Presne toto som hľadal. 164 00:08:06,929 --> 00:08:11,567 Preto ma volajú pani Beaudelairová, skvelá obchodníčka. 165 00:08:14,403 --> 00:08:17,573 -Carly, tie sú skvelé. -A kúpiť. 166 00:08:18,274 --> 00:08:20,576 -Farmári to majú premyslené. -To určite áno. 167 00:08:20,643 --> 00:08:22,978 A napadlo mi, keď už máme lepšie stroje, 168 00:08:23,145 --> 00:08:25,514 -čo keby sme sadili lepšie rastliny? -Lepšie? 169 00:08:25,581 --> 00:08:26,815 -Hej. -Ako to myslíš? 170 00:08:26,882 --> 00:08:29,318 Nie sú všetky rovnaké, ako je táto jahoda 171 00:08:29,418 --> 00:08:31,086 rovnaká ako akákoľvek iná jahoda? 172 00:08:31,420 --> 00:08:32,988 Môže to tak vyzerať, však? 173 00:08:33,055 --> 00:08:36,425 Ale vedci dokázali vytvoriť 174 00:08:36,492 --> 00:08:39,662 rôzne odrody jahôd, niektoré majú viac plodov, 175 00:08:39,895 --> 00:08:42,898 väčšie či chutnejšie plody. 176 00:08:43,065 --> 00:08:45,834 Vytvárajú super jahody. 177 00:08:45,901 --> 00:08:48,938 A to sa robí v procese selektívneho šľachtenia. 178 00:08:49,004 --> 00:08:50,306 Niečo ti o tom poviem. 179 00:08:51,273 --> 00:08:52,241 SELEKTÍVNE ŠĽACHTENIE 180 00:08:52,308 --> 00:08:55,411 Selektívne šľachtenie začína takto. Vedci si vyberú špecifickú rastlinu... 181 00:08:55,711 --> 00:08:57,913 Vyberám si slnečnicu. 182 00:08:58,080 --> 00:09:00,583 ...a potom si vyberú niečo, čo na nej chcú zmeniť. 183 00:09:01,116 --> 00:09:05,120 Chcem rastlinu o veľkosti pizze. 184 00:09:05,588 --> 00:09:07,623 Začnú pestovaním kvetov slnečnice. 185 00:09:07,990 --> 00:09:09,925 Každá bude iná. 186 00:09:10,993 --> 00:09:13,429 Vyberú si dve s najväčšími kvetmi 187 00:09:14,063 --> 00:09:15,898 a použijú ich na vzájomné opelenie. 188 00:09:16,665 --> 00:09:19,268 Potom zozbierajú ich semená a zasadia ich do zeme. 189 00:09:21,136 --> 00:09:23,372 Takto narastú nové rastliny slnečnice. 190 00:09:23,572 --> 00:09:28,277 Takto to dookola opakujú a vyberajú len tie najväčšie slnečnice 191 00:09:28,344 --> 00:09:29,612 na opeľovanie a sadenie. 192 00:09:29,712 --> 00:09:33,048 Kvety sa postupne zväčšujú, až kým 193 00:09:33,115 --> 00:09:35,117 -nedorastú do veľkosti pizze. -Super. 194 00:09:35,184 --> 00:09:38,187 Potom semienka zabalia a predajú farmárom, ako sme my, 195 00:09:38,253 --> 00:09:40,956 aby sme na farme mohli pestovať slnečnice ako pizza. 196 00:09:41,023 --> 00:09:42,958 Takto funguje selektívne šľachtenie. 197 00:09:43,659 --> 00:09:47,496 Takže začnú najlepšími z najlepších na opeľovanie a pestovanie, 198 00:09:47,563 --> 00:09:49,665 až kým neprídu s niečím úplne jedinečným. 199 00:09:49,732 --> 00:09:53,268 Presne. Botanici môžu dokonca vziať jednu rastlinu 200 00:09:53,369 --> 00:09:56,305 a urobiť z nej niečo celkom iné. 201 00:09:56,772 --> 00:10:00,676 Toto je divá horčica, ktorá vyzerá úplne normálne, 202 00:10:00,776 --> 00:10:05,080 nie je ani veľmi chutná, no v minulosti vedci použili selektívne šľachtenie 203 00:10:05,180 --> 00:10:07,883 a urobili z nej niečo úplne nové. 204 00:10:07,950 --> 00:10:10,319 Vzali rastliny horčice a vypestovali rastliny, 205 00:10:10,419 --> 00:10:13,622 ktoré mali stále viac a viac súkvetí, 206 00:10:13,689 --> 00:10:15,924 a tak napokon vznikol karfiol. 207 00:10:16,458 --> 00:10:20,329 Vzali ďalšie súkvetia a úpravou niektorých znakov kvetu a stonky 208 00:10:20,429 --> 00:10:22,398 z nich vytvorili brokolicu. 209 00:10:23,332 --> 00:10:26,368 A keď napokon skrížili len tie najväčšie s najväčšími 210 00:10:26,535 --> 00:10:30,005 a najširšími listami, vznikol kel. 211 00:10:30,339 --> 00:10:33,542 Je to neuveriteľné, ale karfiol a kel vznikli 212 00:10:33,676 --> 00:10:36,245 z horčice divej pomocou selektívneho šľachtenia. 213 00:10:38,681 --> 00:10:39,748 Neuveriteľné. 214 00:10:39,815 --> 00:10:43,485 Selektívne šľachtenie vedie ku vzniku super rastlín 215 00:10:43,585 --> 00:10:44,620 pestovaných na farmách. 216 00:10:44,720 --> 00:10:48,157 Odteraz pestujeme len rastliny, ktoré majú najviac plodov 217 00:10:48,223 --> 00:10:50,392 -a najväčšie listy. -Máš to mať. 218 00:10:50,526 --> 00:10:53,262 Budeme mať toľko plodín, že nebudeme vedieť, čo s nimi. 219 00:10:53,862 --> 00:10:56,999 -Carly, tým si nie som istý. -Čo je? 220 00:10:57,099 --> 00:11:00,803 Len to tu tak počítam, no vyzerá to, že ani so super rastlinami 221 00:11:00,903 --> 00:11:02,538 nedokážeme vybaviť tie objednávky. 222 00:11:03,038 --> 00:11:04,707 Nemôžeme ich pestovať rýchlejšie? 223 00:11:04,807 --> 00:11:07,443 S novými strojmi ich vypestujeme o niečo rýchlejšie, nie? 224 00:11:07,543 --> 00:11:09,344 Ale náš problém je priestor. 225 00:11:09,411 --> 00:11:12,481 Nemáme vonku dosť miesta na pestovanie väčšieho množstva plodín. 226 00:11:13,015 --> 00:11:14,683 -Charlie, to je ono. -Čo? 227 00:11:14,817 --> 00:11:18,487 Vonku už síce nemáme dosť miesta na pestovanie ako bežná farma, 228 00:11:18,554 --> 00:11:20,556 ale máme dosť miesta vo vnútri. 229 00:11:20,656 --> 00:11:21,757 -Vnútri? -Hej. 230 00:11:22,424 --> 00:11:26,395 Čítala som o farme v New Yorku, ktorá pestuje plodiny vo vnútri. 231 00:11:26,495 --> 00:11:29,398 Ak by sme časť rozšírili vo vnútri, dokázali by sme vybaviť 232 00:11:29,498 --> 00:11:32,301 -všetky objednávky. -Ako sa farma zmestí dovnútra? 233 00:11:32,568 --> 00:11:36,739 Neviem, ale hneď to zistíme, lebo som nám kúpila lístky 234 00:11:36,839 --> 00:11:40,109 do New Yorku. Stretneme sa tam, decká? Vidíme sa čoskoro. 235 00:11:42,811 --> 00:11:46,115 Odchádzame do jedného z najväčších miest v Spojených štátoch, 236 00:11:46,181 --> 00:11:48,150 kde sa naučíme pestovať plodiny vnútri. 237 00:11:48,884 --> 00:11:51,253 Je to neuveriteľné, no New York je veľmi rozmanitý, 238 00:11:51,353 --> 00:11:55,124 hovorí sa v ňom 800 rôznymi jazykmi. 239 00:12:01,096 --> 00:12:03,031 -Hej, decká, sme tu. -New York. 240 00:12:03,165 --> 00:12:05,167 -Veľké jablko. -Je tu Central Park. 241 00:12:05,267 --> 00:12:07,503 -Socha slobody. -Empire State Building. 242 00:12:07,770 --> 00:12:10,539 Neuveriteľné! Empire State Building má navrchu bleskozvod, 243 00:12:10,973 --> 00:12:13,909 do ktorého blesk udrie priemerne 23-krát za rok. 244 00:12:15,677 --> 00:12:17,980 To je dosť dobré, Charlie, 245 00:12:18,046 --> 00:12:20,482 no nič tu nevyzerá ani trochu ako... 246 00:12:20,582 --> 00:12:22,451 -Ako farma, však? -Hej. 247 00:12:22,518 --> 00:12:25,788 -Toto je tá adresa? Áno! -Píše sa tam Farm One. 248 00:12:25,854 --> 00:12:27,122 -Poďme sa pozrieť. -Poďme. 249 00:12:28,590 --> 00:12:29,491 Perfektné. 250 00:12:29,892 --> 00:12:32,394 -Farm One. -Charlie, malo by to byť v suteréne. 251 00:12:32,461 --> 00:12:34,496 -Ako tam pestujú rastliny? -Neviem. 252 00:12:35,931 --> 00:12:38,167 Ani náhodou! Toto je šialené. 253 00:12:39,368 --> 00:12:42,938 Sme v podzemí a všade tu pestujú rastliny. 254 00:12:44,706 --> 00:12:46,341 Akoby vzali farmu 255 00:12:46,408 --> 00:12:48,577 a položili ju na poličky v suteréne. 256 00:12:48,644 --> 00:12:51,980 Farm One založil a riadi Rob Laing. 257 00:12:52,080 --> 00:12:55,050 Jeho obľúbeným neuveriteľným faktom je, že pestujú 258 00:12:55,117 --> 00:12:56,351 plamatku zelnú na bolesť zubov, 259 00:12:56,418 --> 00:12:59,588 lebo umŕtvuje ústa a má šialenú príchuť. 260 00:13:00,222 --> 00:13:02,991 Rob, toto miesto je neuveriteľné. Je to tvoja farma? 261 00:13:03,091 --> 00:13:06,428 Volá sa to vertikálne pestovanie, čo znamená, že na seba poukladáme 262 00:13:06,495 --> 00:13:08,897 poličky a pestujeme hydroponicky, 263 00:13:09,164 --> 00:13:10,432 čiže rastliny pestujeme 264 00:13:10,499 --> 00:13:13,468 vo vodnom vyživujúcom roztoku miesto pôdy. 265 00:13:13,535 --> 00:13:17,973 Všade počuť tečúcu vodu. 266 00:13:18,040 --> 00:13:22,044 Rastliny sú tiež pod LED svetlom, ktoré napodobňuje slnečné svetlo. 267 00:13:22,177 --> 00:13:26,381 Dokážeme kontrolovať teplotu, vlhkosť, výživu, ktorá sa rastlinám dostáva, 268 00:13:26,481 --> 00:13:29,418 dokonca farbu svetla, ktorú cez deň majú. 269 00:13:29,484 --> 00:13:32,087 Podmienky sú rovnaké vo februári či v auguste, 270 00:13:32,154 --> 00:13:34,356 či vonku mrzne alebo praží slnko. 271 00:13:34,423 --> 00:13:37,092 Považuješ sa za vedca alebo farmára? 272 00:13:37,159 --> 00:13:41,230 Sme z veľkej časti farmári, ale takisto využívame softvér aj najnovšie údaje. 273 00:13:41,296 --> 00:13:44,399 -Takže sme asi technologickí farmári. -Super, to sa mi páči. 274 00:13:44,633 --> 00:13:46,869 Čo všetko tu pestujete? 275 00:13:46,935 --> 00:13:49,838 Vo všeobecnosti sú to bylinky, jedlé kvety 276 00:13:50,038 --> 00:13:52,341 a mikrozelenina, teda skutočne mladé rastlinky. 277 00:13:52,441 --> 00:13:55,844 Obvykle majú príznačnú chuť, ale aj vyzerajú fakt dobre. 278 00:13:56,078 --> 00:13:57,446 A čo robíte s tým, 279 00:13:57,546 --> 00:13:59,281 -čo tu vypestujete? -Predávame šéfkuchárom. 280 00:13:59,414 --> 00:14:02,951 Veľa šéfkuchárov v New Yorku sa zúfalo snaží získať vzácne, 281 00:14:03,018 --> 00:14:04,586 nezvyčajné prísady celoročne. 282 00:14:09,291 --> 00:14:11,927 Teraz vám ukážem náš hydroponický systém. 283 00:14:12,594 --> 00:14:14,196 Vidíte tu visieť 284 00:14:14,263 --> 00:14:16,298 -koreňovú sústavu, že? -Fíha! 285 00:14:16,365 --> 00:14:18,000 Zvyčajne sa nachádza v pôde, 286 00:14:18,066 --> 00:14:19,768 ale tu to prechádza rovno do vody. 287 00:14:19,835 --> 00:14:24,106 Ako by ste vzali vrece s kompostom a vytlačili z neho tú hnedú šťavu. 288 00:14:24,172 --> 00:14:25,741 A to tam vlastne aj ide. 289 00:14:25,841 --> 00:14:28,710 Najlepšia časť pôdy sa nachádza v tejto tekutej zmesi. 290 00:14:28,777 --> 00:14:32,514 Presne. Existuje veľa rôznych typov hydroponických systémov, 291 00:14:32,581 --> 00:14:35,550 no všetky spočívajú v tom, že sa koreňom dodáva voda, 292 00:14:35,684 --> 00:14:38,086 tá voda sa okysličuje, aby mohli korene dýchať 293 00:14:38,186 --> 00:14:39,521 a dostávať živiny. 294 00:14:39,588 --> 00:14:41,990 -Na čo sa to pozeráme? -Volá sa to marulka. 295 00:14:42,524 --> 00:14:44,993 -Marulka. -Chutí ako mätové oregano. 296 00:14:45,060 --> 00:14:46,228 Chcete vyskúšať? 297 00:14:46,295 --> 00:14:47,329 -Áno! -Skúsme to. 298 00:14:47,462 --> 00:14:48,597 Dajte si lístok. 299 00:14:48,664 --> 00:14:49,698 -Hej. -Vďaka. 300 00:14:54,169 --> 00:14:57,072 -Je to mätové. -Pekne mi to prečistí nos. 301 00:14:57,773 --> 00:15:00,309 A to je len jedna z 50 rastliniek, 302 00:15:00,375 --> 00:15:02,344 ktoré tu na tomto mieste pestujeme naraz. 303 00:15:02,744 --> 00:15:06,782 Neuveriteľné, ako to dokážete na seba takto poukladať. 304 00:15:06,848 --> 00:15:09,217 Hoci sme v malom suteréne, 305 00:15:09,284 --> 00:15:11,053 akoby sa veľkostne strojnásobil, 306 00:15:11,119 --> 00:15:13,455 keďže tu máte tri úrovne rastlín. 307 00:15:13,722 --> 00:15:16,458 Dá sa takéto niečo urobiť aj doma? 308 00:15:16,625 --> 00:15:19,795 Jasné. Existujú malé systémy o veľkosti dlane, 309 00:15:19,861 --> 00:15:23,131 s ktorými môžete začať, až kým neskončíte s niečím takýmto. 310 00:15:23,398 --> 00:15:26,635 Dobre, Rob so svojím tímom vzali zvonku 311 00:15:26,702 --> 00:15:29,137 všetko, čo rastlina potrebuje, a preniesli to dnu. 312 00:15:29,237 --> 00:15:31,273 Pozrime sa na to bližšie. 313 00:15:31,740 --> 00:15:34,376 Všetky rastliny potrebujú na rast sedem vecí. 314 00:15:34,443 --> 00:15:40,882 Priestor, správnu teplotu, svetlo, vodu, vzduch, výživu a čas. 315 00:15:43,652 --> 00:15:46,722 Rastliny vonku na farme toto všetko majú. 316 00:15:47,823 --> 00:15:50,359 Na otvorenom poli je veľa miesta na pestovanie 317 00:15:50,459 --> 00:15:53,428 a farmári zvyčajne pestujú plodiny v lete, keď je teplo. 318 00:15:53,595 --> 00:15:55,998 Vonku je dosť čerstvého vzduchu, slnečné svetlo 319 00:15:56,398 --> 00:15:58,367 a voda a výživa v pôde. 320 00:15:58,934 --> 00:16:02,437 Farmy ako Farm One musia mať toto všetko vo vnútri. 321 00:16:03,472 --> 00:16:06,575 Keďže nemajú dosť priestoru, 322 00:16:06,641 --> 00:16:08,643 ukladajú rastliny do poličiek. 323 00:16:08,710 --> 00:16:11,113 Nastavia správnu teplotu, nechajú prúdiť čerstvý vzduch 324 00:16:11,213 --> 00:16:14,750 cez ventilačný systém, nainštalujú špeciálne LED lampy, 325 00:16:14,850 --> 00:16:17,886 aby mali rastliny potrebné svetlo a pestujú ich v špeciálnom roztoku 326 00:16:17,953 --> 00:16:19,755 vody a živín. 327 00:16:20,255 --> 00:16:22,924 Vonkajšie aj vnútorné farmy sú teda dosť podobné. 328 00:16:23,191 --> 00:16:25,861 Obe poskytujú rastlinám všetko, čo na rast potrebujú. 329 00:16:27,329 --> 00:16:30,465 Dám vám ochutnať niečo, čo radi využívajú šéfkuchári. 330 00:16:30,532 --> 00:16:34,436 Pozrite na to. Volá sa to Oxalis, kyslička fialová. 331 00:16:34,503 --> 00:16:36,071 -Dajte si lístok. -Vďaka. 332 00:16:36,171 --> 00:16:37,439 -Pripravená? Hej. -Dobre. 333 00:16:37,506 --> 00:16:39,041 -Hej. -Dobre. Vďaka. 334 00:16:44,046 --> 00:16:45,747 Vidíte? Má to silu. 335 00:16:45,814 --> 00:16:47,015 -To bola jazda. -Hej. 336 00:16:47,115 --> 00:16:48,150 Stonka je fakt kyslá. 337 00:16:48,250 --> 00:16:49,484 -Chutí ako grapefruit. -Hej. 338 00:16:49,618 --> 00:16:51,186 Akoby si hryzol do citróna. 339 00:16:51,253 --> 00:16:52,821 -Chutí to kyslo... -Fakt dobré! 340 00:16:52,888 --> 00:16:53,889 -Hej. -Fakt dobré. 341 00:16:53,989 --> 00:16:56,425 Nemám rád zeleninu, ale toto je dobré. 342 00:16:58,794 --> 00:17:00,962 Každý prvok je kontrolovaný. 343 00:17:01,096 --> 00:17:03,098 Ide o veľmi presné prostredie. 344 00:17:03,899 --> 00:17:05,934 Našťastie máme skvelú technickú manažérku, 345 00:17:06,134 --> 00:17:07,335 volá sa Kate. 346 00:17:07,436 --> 00:17:09,071 KATE LODVIKOVÁ TECHNICKÁ MANAŽÉRKA 347 00:17:09,271 --> 00:17:11,840 Keďže sa snažíme napodobniť vonkajšie prostredie, 348 00:17:12,441 --> 00:17:16,912 vyvinuli sme softvér, ktorý monitoruje a sleduje každú jednu rastlinku 349 00:17:16,978 --> 00:17:18,880 od semienka po zber. 350 00:17:19,314 --> 00:17:22,150 Každá z rastliniek má jedinečný kód QR. 351 00:17:22,350 --> 00:17:25,554 Super technické slovo, „kód QR“ znamená „kód rýchlej reakcie“. 352 00:17:25,654 --> 00:17:28,223 Jedinečný spôsob označovania vecí elektronicky. 353 00:17:28,457 --> 00:17:31,393 Je to tento štvorcový obrázok, ktorým sú označené všetky rastliny. 354 00:17:32,894 --> 00:17:35,363 Na farme využívame veľa technológií, 355 00:17:35,497 --> 00:17:40,469 no niekedy je najjednoduchším a najlepším riešením boja proti škodcom 356 00:17:40,569 --> 00:17:41,903 samotná matka príroda. 357 00:17:41,970 --> 00:17:44,005 Tu máme vrecúško s lienkami, 358 00:17:44,239 --> 00:17:46,908 ktoré sa živia všetkým odporným hmyzom, 359 00:17:47,042 --> 00:17:51,012 ako sú vošky, strapky, molice a podobne. 360 00:17:51,179 --> 00:17:52,814 Nabehnú tam a živia sa nimi. 361 00:17:53,081 --> 00:17:55,484 Používame dobrý hmyz, aby nás zbavil toho zlého, 362 00:17:55,584 --> 00:17:57,085 ktorý sa živí rastlinkami. 363 00:17:57,319 --> 00:17:59,855 Koľko lienok dnes asi vypustíme? 364 00:17:59,921 --> 00:18:02,691 -Asi 1 500. -Tisícpäťsto! 365 00:18:02,824 --> 00:18:04,226 -Tisícpäťsto lienok. -Fúha! 366 00:18:05,393 --> 00:18:07,329 -No páni. -Pozri na ne. 367 00:18:07,429 --> 00:18:08,930 Lienky, do toho. 368 00:18:08,997 --> 00:18:12,234 -Akoby vraveli: „Sme voľné!“ -Zjedzte toľko strapiek, koľko vládzete. 369 00:18:13,568 --> 00:18:17,539 Lienky odvádzajú takú dobrú prácu, 370 00:18:17,606 --> 00:18:20,442 že už netreba používať škodlivé chemikálie a pesticídy. 371 00:18:20,809 --> 00:18:24,446 Skvelý príklad jedného z dôvodov, prečo sú vnútorné farmy 372 00:18:24,513 --> 00:18:26,314 prospešné pre životné prostredie. 373 00:18:28,316 --> 00:18:31,753 Ak si chcete zašpiniť ruky, mám pre vás nejakú prácu. 374 00:18:31,853 --> 00:18:32,754 Poďme na to. 375 00:18:32,854 --> 00:18:34,022 -Hej. -Poďme. 376 00:18:34,556 --> 00:18:36,858 Carly má posadiť 400 semienok 377 00:18:36,958 --> 00:18:39,261 do živného média, kde rastlinky začnú rásť. 378 00:18:39,661 --> 00:18:41,530 Keď sme sem prišli, myslela som si, 379 00:18:41,630 --> 00:18:45,267 že sa dozvieme o všetkých skratkách pri pestovaní, no ukazuje sa, 380 00:18:45,333 --> 00:18:47,335 že je jedno, či pestujete vnútri či vonku. 381 00:18:47,402 --> 00:18:49,204 V oboch prípadoch to chce svoj čas. 382 00:18:50,205 --> 00:18:51,173 Ahoj, Charlie. 383 00:18:51,239 --> 00:18:53,475 A Marissa ma vyšle odoslať objednávky. 384 00:18:53,842 --> 00:18:56,678 Máme tu magickú ružu a neónové paradajky. 385 00:18:57,546 --> 00:19:00,615 Takéto výnimočné malé rastlinky by bolo ťažké pestovať vonku, 386 00:19:00,682 --> 00:19:03,084 ale v takomto kontrolovanom prostredí prekvitajú, 387 00:19:03,485 --> 00:19:06,721 pričom väčším plodinám, ktoré potrebujú priestor, sa darí lepšie vonku. 388 00:19:07,689 --> 00:19:10,492 Zabalené. Sme pripravení doručiť to do reštaurácií? 389 00:19:10,592 --> 00:19:12,694 -Sme pripravení. -Dobre, tak poďme. 390 00:19:12,761 --> 00:19:14,296 Doručíme mikrozeleninu. 391 00:19:21,603 --> 00:19:22,604 METRO 392 00:19:22,904 --> 00:19:24,606 Dobre, hra začína. 393 00:19:24,906 --> 00:19:28,543 Akoby som pašoval poklad po celom New Yorku. 394 00:19:32,647 --> 00:19:34,649 Takýto je život newyorského farmára. 395 00:19:39,521 --> 00:19:40,388 Eugene... 396 00:19:41,323 --> 00:19:42,557 Mám tu tvoju dodávku. 397 00:19:42,624 --> 00:19:45,393 -Sú tu klinčeky, neónová paradajka... -Hej. 398 00:19:45,860 --> 00:19:47,896 -...marulka. -Vyzerá to dobre. 399 00:19:47,996 --> 00:19:49,931 -Môžem ísť? Dobre. -Vďaka, cením si to. 400 00:19:50,031 --> 00:19:50,932 Vďaka. 401 00:19:51,700 --> 00:19:52,901 FARMY PRE ŠÉFKUCHÁROV BUDÚCNOSTI 402 00:19:54,302 --> 00:19:56,171 Carly, toto nevyzerá byť také ťažké. 403 00:19:56,371 --> 00:20:00,775 Myslím, že toto by sme mali si mali na centrále celkom iste zadovážiť, 404 00:20:00,909 --> 00:20:05,547 a tak zoštvornásobiť našu produkciu, ak to budeme pestovať takto vertikálne. 405 00:20:05,680 --> 00:20:07,549 Namontujeme zavlažovacie systémy... 406 00:20:07,649 --> 00:20:09,618 -Hej. -...lampy miesto slnečného svetla. 407 00:20:09,718 --> 00:20:10,585 -Hej. -Hej. 408 00:20:11,219 --> 00:20:14,256 Budeme predávať jahody celoročne, Charlie. 409 00:20:14,322 --> 00:20:16,024 -Kto ešte predáva jahody... -Nikto. 410 00:20:16,124 --> 00:20:19,761 ...rebarboru, rajčiny a uhorky, čerstvé, lokálne a v zime? 411 00:20:19,828 --> 00:20:21,796 -Týmto sa všetko zmení. -Páči sa mi to. 412 00:20:21,863 --> 00:20:23,598 Ideme späť do centrály, vidíme sa. 413 00:20:23,665 --> 00:20:25,100 Super. Vidíme sa čoskoro. 414 00:20:27,435 --> 00:20:33,275 Je to neuveriteľmé, ale typický klas kukurice má 800 zrniek a 16 radov. 415 00:20:35,944 --> 00:20:38,913 Pracujem na tom, aby som náš dvor zmenil 416 00:20:38,980 --> 00:20:40,282 na pestovanie rebarbory. 417 00:20:40,615 --> 00:20:44,386 Vybrali sme si špeciálny typ rebarbory, ktorý bol vyšľachtený na pestovanie 418 00:20:44,452 --> 00:20:45,654 v chladnejších podnebiach. 419 00:20:45,954 --> 00:20:48,890 Použijem pri tom moju úplne novú sejačku, kultivátor 420 00:20:48,957 --> 00:20:51,526 a šikovného malého vreckového pomocníka na zber. 421 00:20:51,626 --> 00:20:55,430 Nezabudnite si od rodičov vypýtať dovolenie použiť ostré nástroje. 422 00:20:55,630 --> 00:20:57,666 Budeme pestovať rýchlejšie než doteraz. 423 00:20:57,732 --> 00:21:01,336 Ja mám na starosti rastliny v skleníku, ako sú uhorky, rajčiny 424 00:21:01,403 --> 00:21:02,504 a jahody. 425 00:21:02,570 --> 00:21:05,774 Inštalujem po dome tieto úžasné hydroponické poličky, 426 00:21:05,874 --> 00:21:09,511 všetko je automatické, od svetiel po výživu. 427 00:21:09,711 --> 00:21:13,048 Všetko to dokážem kontrolovať pomocou softvéru v telefóne. 428 00:21:13,181 --> 00:21:15,650 Premena záhrady na farmu je dokončená. 429 00:21:17,919 --> 00:21:20,655 Odkedy sme začali, našu veľkosť sme zoštvornásobili. 430 00:21:20,722 --> 00:21:22,924 -Nie je to úžasné? -Totálne. 431 00:21:22,991 --> 00:21:25,026 A podľa mojich výpočtov budeme mať dosť 432 00:21:25,093 --> 00:21:26,761 na vybavenie všetkých objednávok. 433 00:21:27,062 --> 00:21:28,897 Len to potrvá dlhšie, než sme mysleli. 434 00:21:29,164 --> 00:21:32,200 Vyzerá to tak, že na pestovaní sa toho dá vylepšiť veľa, 435 00:21:32,267 --> 00:21:35,236 no nie fakt, že rastliny potrebujú na rast svoj čas. 436 00:21:35,503 --> 00:21:36,504 To je pravda. 437 00:21:37,005 --> 00:21:39,107 -Ahoj! -Casey. 438 00:21:39,207 --> 00:21:42,477 Ahoj, Case! Poď dolu. 439 00:21:43,378 --> 00:21:44,946 Ahoj. 440 00:21:45,046 --> 00:21:46,448 Ahojte, len som prišla pozrieť, 441 00:21:46,581 --> 00:21:48,416 ako sa darí jahodám. 442 00:21:48,483 --> 00:21:49,784 Vyzdvihnúť si... Počkať. 443 00:21:50,452 --> 00:21:53,355 Vy ste vybudovali hydroponický systém pestovania? 444 00:21:53,421 --> 00:21:54,289 To si píš. 445 00:21:54,489 --> 00:21:56,691 Paráda. Dodávky teda môžem brávať celoročne. 446 00:21:56,758 --> 00:21:57,759 A keď sme pri tom, 447 00:21:57,826 --> 00:22:01,096 kde sú moje jahody? Som pripravená napiecť kopec koláčov. 448 00:22:01,563 --> 00:22:05,033 Casey, zber bude až o niekoľko mesiacov. 449 00:22:05,100 --> 00:22:08,570 -Mrzí ma to. -Ale moje koláče... 450 00:22:09,637 --> 00:22:12,574 No ako nášmu najlepšiemu zákazníkovi 451 00:22:12,640 --> 00:22:14,376 ti ako prejav dobrej viery dáme toto. 452 00:22:14,809 --> 00:22:16,578 Je to kyslička fialová 453 00:22:16,678 --> 00:22:19,514 z vertikálnej hydroponickej farmy v New Yorku. 454 00:22:19,848 --> 00:22:23,118 Nabudúce dostaneš dvakrát toľko jahôd bez dodatočného príplatku. 455 00:22:23,218 --> 00:22:24,185 Sľubujem. 456 00:22:24,519 --> 00:22:28,656 Kyslička fialová. Toto tiež nemusí byť zlé. 457 00:22:28,890 --> 00:22:31,760 Urobím k tomu crème anglaise, ktorý moji zákazníci zbožňujú. 458 00:22:32,327 --> 00:22:34,796 Aspoň takto ti pomôžeme, kým čakáš na tie jahody. 459 00:22:34,863 --> 00:22:37,966 Vďaka. Ste najlepší. Nepomôžete mi rozbiť vajíčka? 460 00:22:38,199 --> 00:22:39,367 -Áno. -Iste. 461 00:22:39,634 --> 00:22:42,270 Dobre, decká. Zdá sa, že máme na pláne nový projekt. 462 00:22:42,337 --> 00:22:46,274 Vďaka, že ste nás pozerali. Urobte tak zas, keď budeme objavovať veci, ktoré sú 463 00:22:46,374 --> 00:22:47,776 -zvláštne... -...no pravdivé. 464 00:22:47,876 --> 00:22:48,877 Vidíme sa neskôr. 465 00:22:49,077 --> 00:22:50,078 Začnime rozbíjať. 466 00:22:50,145 --> 00:22:51,379 -Crème Anglaise. -Áno! 467 00:22:51,446 --> 00:22:53,047 -Som pripravená. -Znie to chutne. 468 00:22:53,148 --> 00:22:54,249 -Lahôdka. -Poďme na to. 469 00:22:54,315 --> 00:22:56,351 -Dobre. -Koľko vajec potrebujeme? 470 00:22:56,418 --> 00:22:58,319 -Asi 400. -To sa mi páči. 471 00:22:58,686 --> 00:23:01,055 NEUVERITEĽNÁ VEDA 472 00:23:01,823 --> 00:23:05,493 Tu na našich farmách pestujeme a chováme to najlepšie. 473 00:23:05,593 --> 00:23:09,531 Chováme tie najlepšie pijavice a vyrábame kávu z toho najlepšieho... 474 00:23:09,597 --> 00:23:12,367 Charlie, no tak, vstávaj. Máme otvorené. 475 00:23:12,500 --> 00:23:14,135 Dobre, tak poďte na to. 476 00:23:14,235 --> 00:23:15,703 -Jednu rajčinu. -Paráda. 477 00:23:15,804 --> 00:23:17,005 Čo tamtú? 478 00:23:17,071 --> 00:23:18,640 -Vďaka, že ste prišli. -Ďakujem. 479 00:23:18,740 --> 00:23:22,110 Ďalší? Máme tú najkrajšiu rebarboru, akú ste kedy videli. 480 00:23:22,177 --> 00:23:25,046 -Jahody na celé dni. -Farma Charlieho a Carly. 481 00:23:25,146 --> 00:23:27,215 Najchutnejšie, čo do pusy kedy vložíte. 482 00:23:27,282 --> 00:23:28,716 Preklad titulkov: Barbora Belobradová