1
00:00:04,914 --> 00:00:08,985
Neuveriteľné! Lienky možno
vyzerajú ako neškodné chrobáčiky...
2
00:00:09,685 --> 00:00:13,156
No vypúšťajú toxické chemikálie,
aby sa ochránili pred predátormi.
3
00:00:13,890 --> 00:00:16,559
Nebojte, sú to pekní
malí ekologickí pomocníci
4
00:00:16,626 --> 00:00:18,261
na farme, kde práve sme!
5
00:00:18,428 --> 00:00:19,529
Povieme im, kde?
6
00:00:19,629 --> 00:00:21,364
Neviem, je to šokujúce. Čo myslíš?
7
00:00:21,431 --> 00:00:23,499
-Dajme im nápovedu.
-Jednu? Tak dobre.
8
00:00:26,135 --> 00:00:29,105
Je čas na reláciu Neuveriteľná veda!
9
00:00:30,840 --> 00:00:33,376
Vedeli ste, že na oblohe je viac hviezd,
10
00:00:33,810 --> 00:00:36,746
než zrniek piesku na celej planéte?
11
00:00:37,146 --> 00:00:38,314
Páni!
12
00:00:38,381 --> 00:00:39,649
-Neuveriteľné.
-Ja viem.
13
00:00:40,249 --> 00:00:42,051
-Zdraví Charlie!
-Zdraví Carly!
14
00:00:42,185 --> 00:00:43,686
-Áno!
-Sme najlepší kamoši.
15
00:00:43,753 --> 00:00:44,620
-Poďme!
-Poďme!
16
00:00:44,787 --> 00:00:48,391
-Žijeme tu, v Chicagu.
-S malou predstavivosťou...
17
00:00:48,658 --> 00:00:50,093
Na veky vekov.
18
00:00:50,159 --> 00:00:51,461
Preskúmame toho veľa.
19
00:00:52,795 --> 00:00:53,930
Je to veľkolepé!
20
00:00:53,996 --> 00:00:56,699
Objavujeme, akým zvláštnym
dokáže byť náš svet.
21
00:00:56,766 --> 00:00:57,800
-Hej!
-Dokázali sme to!
22
00:00:57,867 --> 00:00:59,402
To je neskutočné.
23
00:01:00,837 --> 00:01:03,573
NEUVERITEĽNÁ VEDA
24
00:01:04,107 --> 00:01:05,108
Farmárčenie!
25
00:01:06,742 --> 00:01:09,512
-A prilba. Pekne.
-Ďakujem.
26
00:01:09,579 --> 00:01:10,513
Zdraví Charlie.
27
00:01:10,580 --> 00:01:11,814
-Carly poznáte.
-Ahoj.
28
00:01:11,914 --> 00:01:14,517
Sme radi, že ste tu, musíme vám
ukázať niečo skvelé.
29
00:01:14,684 --> 00:01:17,253
Viete, ako rád pracujem
v záhrade mimo centrály.
30
00:01:18,387 --> 00:01:21,858
Začali sme pestovať plodiny.
Veľa plodín.
31
00:01:21,924 --> 00:01:23,726
A už máme viac, než dokážeme zjesť.
32
00:01:23,960 --> 00:01:25,561
Takže Carly to vymyslela.
33
00:01:26,095 --> 00:01:28,831
Záhradný stánok Charlieho a Carly.
34
00:01:28,965 --> 00:01:31,100
A máme otvorené!
35
00:01:31,434 --> 00:01:36,973
Dobre. Máme otvorené, ľudia!
Príďte si po čerstvé ovocie a zeleninu!
36
00:01:37,039 --> 00:01:38,508
Hej, no tak, po jednom!
37
00:01:38,674 --> 00:01:42,345
Patrick, polož tú rajčinu.
Všetci stojte v rade.
38
00:01:43,713 --> 00:01:45,414
-Charlie?
-Si v poriadku?
39
00:01:45,515 --> 00:01:47,783
-Hej.
-Toto sa deje každý týždeň.
40
00:01:48,451 --> 00:01:51,120
Nie. Zase som prišla neskoro?
41
00:01:51,320 --> 00:01:52,889
-Ahoj, Casey.
-Práve sme vypredali.
42
00:01:52,955 --> 00:01:54,991
Máte byť moji dodávatelia.
43
00:01:55,091 --> 00:01:56,993
Musím upiecť 12 koláčov
s jahodami a rebarborou.
44
00:01:57,426 --> 00:01:58,828
Hej, bude to v pohode.
45
00:01:59,195 --> 00:02:01,797
Nejaké ti odložíme
z budúco-týždňového zberu.
46
00:02:01,931 --> 00:02:04,367
Charlie, zapíš si to.
Koľko toho potrebuješ?
47
00:02:04,433 --> 00:02:07,603
-Štyri košíky.
-Dobre, štyri košíky jahôd
48
00:02:07,670 --> 00:02:09,272
-pre Casey.
-Super.
49
00:02:09,338 --> 00:02:10,439
-A je to.
-Mám to.
50
00:02:10,540 --> 00:02:13,309
Berú objednávky!
51
00:02:13,376 --> 00:02:15,444
Idú na mňa! Prepána!
52
00:02:15,912 --> 00:02:17,780
Počkať, môj stánok nie!
53
00:02:18,447 --> 00:02:19,682
Nie!
54
00:02:23,219 --> 00:02:24,453
Si v poriadku?
55
00:02:24,587 --> 00:02:26,556
-Čo sa stalo?
-Toto je šialené.
56
00:02:27,123 --> 00:02:29,058
-Mám asi stovku objednávok.
-Čože?
57
00:02:29,158 --> 00:02:30,726
Nemáme ich ako vybaviť.
58
00:02:30,993 --> 00:02:32,828
Počkať, nie. To je perfektné.
59
00:02:33,029 --> 00:02:36,499
Záhradu zmeníme na farmu,
aby sme mohli vybaviť všetky objednávky.
60
00:02:36,599 --> 00:02:37,800
Farmu?
61
00:02:37,867 --> 00:02:39,969
Budeme mať na starosti skutočný podnik.
62
00:02:40,336 --> 00:02:41,370
-Poďme na to.
-Áno!
63
00:02:41,437 --> 00:02:45,107
Dobre, decká. To znamená,
že dnes odhalíme svet...
64
00:02:48,344 --> 00:02:49,345
Farmárčenia!
65
00:02:51,013 --> 00:02:54,584
No fajn. Videla si objednávky?
Je ich asi milión.
66
00:02:54,917 --> 00:02:58,554
Charlie, ver mi, bude to v pohode,
lebo farmy sú úžasné.
67
00:02:58,688 --> 00:02:59,822
Zamysli sa nad tým.
68
00:03:01,023 --> 00:03:04,193
Záhrada je miesto, kde môžeš pestovať
viacero druhov zeleniny,
69
00:03:04,260 --> 00:03:09,365
možno nejaké kvety, stromy, kríky.
Ale jej hlavným účelom je vyzerať pekne.
70
00:03:11,167 --> 00:03:15,438
Na farme pestuješ ovocie a zeleninu
a chováš rôzne zvieratá.
71
00:03:15,504 --> 00:03:19,909
Všetko odchované alebo vypestované
na farme sa dá využiť, zjesť alebo predať.
72
00:03:20,009 --> 00:03:21,344
To je účelom farmy.
73
00:03:23,012 --> 00:03:26,816
-Vidíš, bude to malina.
-Fajn. Ak to máme urobiť,
74
00:03:26,882 --> 00:03:29,552
-musíme urobiť veľa zmien, dobre?
-Dobre.
75
00:03:29,619 --> 00:03:33,789
Môžeme pestovať len to,
čo dokážeme zjesť, predať alebo využiť.
76
00:03:33,856 --> 00:03:36,592
To znamená žiadne kvety
a budeme sa musieť zbaviť
77
00:03:36,692 --> 00:03:39,428
chodníka a jazierka,
78
00:03:39,528 --> 00:03:41,864
-týchto lavičiek.
-Čože? No tak! Mám ich rád.
79
00:03:41,931 --> 00:03:44,066
Charlie, možno budeš
mať rád aj pestovanie.
80
00:03:44,200 --> 00:03:46,936
Budeme mať oveľa viac miesta
a budeme musieť zistiť,
81
00:03:47,036 --> 00:03:48,804
čo s ním, takže...
82
00:03:49,305 --> 00:03:51,774
Carly, naša záhrada je perfektná.
83
00:03:51,907 --> 00:03:55,911
Vážne pochybujem,
že by sme mohli nájsť niečo...
84
00:03:56,946 --> 00:03:59,649
-Mohli by sme mať farmu s pijavicami.
-S pijavicami?
85
00:04:00,182 --> 00:04:01,751
Už si to viem predstaviť.
86
00:04:04,720 --> 00:04:08,291
Zohnali by sme si veľkú vaňu,
napustili vodou a chovali pijavice.
87
00:04:08,591 --> 00:04:11,794
Ako chovatelia pijavíc by sme mohli
predávať naše pijavice tým,
88
00:04:11,861 --> 00:04:12,862
ktorí liečia pijavicami.
89
00:04:13,496 --> 00:04:16,098
Neuveriteľné,
no vraj to zlepšuje prietok krvi.
90
00:04:18,968 --> 00:04:20,303
Počkať! Čo tak toto?
91
00:04:20,870 --> 00:04:24,106
Mohli by sme založiť farmu
na kávu z čiernej slonoviny.
92
00:04:24,173 --> 00:04:28,344
Stačilo by nám pár slonov,
ktorých by sme kŕmili chutnou zmeskou
93
00:04:28,444 --> 00:04:30,279
ovocia a kávových zŕn.
94
00:04:30,413 --> 00:04:33,215
Keď by slony tie zrnká vykadili,
zozbierali by sme ich
95
00:04:33,316 --> 00:04:35,084
a urobili z nich kávu.
96
00:04:35,151 --> 00:04:38,721
Niektorí tvrdia, že je to
tá najlahodnejšia káva na svete.
97
00:04:40,690 --> 00:04:44,293
Farma na kávu, kde by sme pestovali kávu
zo zrniek, ktoré sme zozbierali
98
00:04:44,360 --> 00:04:47,196
zo slonieho trusu? Taká neexistuje!
99
00:04:47,263 --> 00:04:50,466
Neuveriteľné, no naozaj existujú,
a to v Thajsku.
100
00:04:51,267 --> 00:04:52,835
Páči sa mi tvoje nadšenie,
101
00:04:52,902 --> 00:04:56,472
no našich zákazníkov nezaujímajú
pijavice ani exotická káva.
102
00:04:56,706 --> 00:05:01,811
Máš pravdu. Chcú jahody,
rebarboru, uhorky
103
00:05:01,911 --> 00:05:04,780
-a rajčiny. Naše špeciality.
-Presne.
104
00:05:04,914 --> 00:05:06,482
Tak budeme pestovať tie. Čo ďalej?
105
00:05:06,549 --> 00:05:09,285
Musíme vypestovať veľa plodín
za krátky čas.
106
00:05:09,352 --> 00:05:12,588
Teraz robíš všetko ručne,
to stačiť nebude.
107
00:05:12,655 --> 00:05:16,359
Zoženieme si nové
špičkové poľnohospodárske stroje.
108
00:05:18,294 --> 00:05:20,930
-Dobre, teda.
-Zdravím, pane. Ako sa máte?
109
00:05:20,996 --> 00:05:24,433
Moje meno je Saskatoon Baudelaire,
skvelý obchodník.
110
00:05:24,500 --> 00:05:27,036
Vďaka môjmu vybaveniu
vám pôjde práca na farme tak rýchlo,
111
00:05:27,103 --> 00:05:29,805
že už čoskoro budete na verande
popíjať horúci čaj.
112
00:05:29,872 --> 00:05:31,841
To znie dobre.
113
00:05:31,907 --> 00:05:37,346
Ukážem vám traktor o sile 300 koní.
114
00:05:37,513 --> 00:05:40,583
A pridám k tomu aj ďalšiu techniku.
115
00:05:40,649 --> 00:05:43,786
7-metrový kultivátor na pole.
116
00:05:44,453 --> 00:05:45,454
KULTIVÁTOR
117
00:05:45,554 --> 00:05:49,859
Kultivátor je veľký poľnohospodársky
stroj, ktorým sa obrába pôda.
118
00:05:49,992 --> 00:05:53,129
To znamená, že hlinu prehrabe a rozdrví.
119
00:05:53,529 --> 00:05:56,932
Ide o jeden z prvých krokov
pri sejbe plodín.
120
00:05:57,366 --> 00:06:00,269
K tomu vám dám sejačku.
121
00:06:01,804 --> 00:06:02,805
No páni!
122
00:06:03,706 --> 00:06:04,573
SEJAČKA
123
00:06:04,640 --> 00:06:06,709
Aj sejačka je ťahaná traktorom.
124
00:06:06,809 --> 00:06:09,779
Do jej obrovskej nádoby na semená
nasypte kopec semien
125
00:06:09,912 --> 00:06:11,514
a prejdite sa ním cez pole.
126
00:06:11,680 --> 00:06:14,784
Sejačka do pôdy urobí pekné malé ryhy,
127
00:06:14,917 --> 00:06:18,020
nasype do nich semienka
a hneď ich aj prihrnie.
128
00:06:19,221 --> 00:06:21,991
A čo potom, keď to semienko začne rásť?
129
00:06:22,057 --> 00:06:23,259
Nuž...
130
00:06:23,893 --> 00:06:26,762
Príde čas zberu. A na to mám
pre vás niečo špeciálne.
131
00:06:26,929 --> 00:06:30,566
A to sa, priateľu, volá kombajn.
132
00:06:31,333 --> 00:06:32,234
KOMBAJN
133
00:06:32,301 --> 00:06:36,305
Kombajn je poľnohospodársky stroj,
ktorý v jednom stroji dokáže vykonať
134
00:06:36,372 --> 00:06:38,607
takmer každú časť procesu zberu.
135
00:06:39,041 --> 00:06:43,712
Povedzme, že máte 400 hektárov kukurice,
ktorú kombajn dokáže zrezať,
136
00:06:43,813 --> 00:06:46,148
oddeliť klasy od stonky
137
00:06:46,482 --> 00:06:50,586
a potom oddeliť zrnká od klasu,
a to všetko v jednom stroji.
138
00:06:52,321 --> 00:06:56,258
Carly, to je perfektné. Tieto stroje
našu prácu určite urýchlia.
139
00:06:56,358 --> 00:07:01,430
-Koľko nás to bude stáť?
-Asi 400 000 dolárov.
140
00:07:01,897 --> 00:07:03,766
Koľko sme minulý týždeň zarobili v stánku?
141
00:07:06,068 --> 00:07:07,069
To asi nepostačí.
142
00:07:07,636 --> 00:07:10,806
Možno sú tie superprofesionálne stroje
143
00:07:10,873 --> 00:07:12,174
trochu mimo našej ligy,
144
00:07:12,241 --> 00:07:14,310
asi by nám stačili menšie verzie.
145
00:07:14,410 --> 00:07:17,446
Sú ako tie veľké stroje,
len v menších rozmeroch.
146
00:07:18,547 --> 00:07:21,350
-Nuž, Saskatoon...
-Zdravím, mladý muž.
147
00:07:21,717 --> 00:07:25,120
Vidím, že ste si vybrali
pekné poľnohospodárske stroje.
148
00:07:25,187 --> 00:07:28,724
Presne tak, madam. Len sú priveľké
na moju malú prevádzku.
149
00:07:28,791 --> 00:07:31,527
-To vám predal môj syn Saskatoon?
-Áno, madam.
150
00:07:32,094 --> 00:07:35,498
Nepotrebujete veľký traktorom
poháňaný kultivátor.
151
00:07:35,631 --> 00:07:38,167
Nie, aj tento stroj sa volá kultivátor,
152
00:07:38,267 --> 00:07:40,269
ale má oveľa praktickejšiu veľkosť.
153
00:07:40,336 --> 00:07:42,471
A na pestovanie vašej obľúbenej rebarbory
154
00:07:42,538 --> 00:07:44,306
nepotrebujete túto veľkú sejačku.
155
00:07:44,373 --> 00:07:47,443
Na vašu malú farmu vám postačí
156
00:07:47,510 --> 00:07:49,478
-táto sejačka.
-Tá je super.
157
00:07:49,812 --> 00:07:51,413
No a tento kombajn.
158
00:07:51,480 --> 00:07:54,383
Mám tu pre teba niečo,
čo prácu odvedie za teba.
159
00:07:54,450 --> 00:07:56,886
Všetku rebarboru na farme
dokážeš zozbierať
160
00:07:56,952 --> 00:07:59,455
pomocou tohto nástroja.
161
00:07:59,522 --> 00:08:02,057
Ale opatrne, je to ostrý nožík.
162
00:08:02,124 --> 00:08:04,360
Pani Baudelairová,
vašu pomoc si veľmi cením.
163
00:08:04,760 --> 00:08:06,862
Presne toto som hľadal.
164
00:08:06,929 --> 00:08:11,567
Preto ma volajú pani Beaudelairová,
skvelá obchodníčka.
165
00:08:14,403 --> 00:08:17,573
-Carly, tie sú skvelé.
-A kúpiť.
166
00:08:18,274 --> 00:08:20,576
-Farmári to majú premyslené.
-To určite áno.
167
00:08:20,643 --> 00:08:22,978
A napadlo mi, keď už máme lepšie stroje,
168
00:08:23,145 --> 00:08:25,514
-čo keby sme sadili lepšie rastliny?
-Lepšie?
169
00:08:25,581 --> 00:08:26,815
-Hej.
-Ako to myslíš?
170
00:08:26,882 --> 00:08:29,318
Nie sú všetky rovnaké,
ako je táto jahoda
171
00:08:29,418 --> 00:08:31,086
rovnaká ako akákoľvek iná jahoda?
172
00:08:31,420 --> 00:08:32,988
Môže to tak vyzerať, však?
173
00:08:33,055 --> 00:08:36,425
Ale vedci dokázali vytvoriť
174
00:08:36,492 --> 00:08:39,662
rôzne odrody jahôd,
niektoré majú viac plodov,
175
00:08:39,895 --> 00:08:42,898
väčšie či chutnejšie plody.
176
00:08:43,065 --> 00:08:45,834
Vytvárajú super jahody.
177
00:08:45,901 --> 00:08:48,938
A to sa robí v procese
selektívneho šľachtenia.
178
00:08:49,004 --> 00:08:50,306
Niečo ti o tom poviem.
179
00:08:51,273 --> 00:08:52,241
SELEKTÍVNE ŠĽACHTENIE
180
00:08:52,308 --> 00:08:55,411
Selektívne šľachtenie začína takto.
Vedci si vyberú špecifickú rastlinu...
181
00:08:55,711 --> 00:08:57,913
Vyberám si slnečnicu.
182
00:08:58,080 --> 00:09:00,583
...a potom si vyberú niečo,
čo na nej chcú zmeniť.
183
00:09:01,116 --> 00:09:05,120
Chcem rastlinu o veľkosti pizze.
184
00:09:05,588 --> 00:09:07,623
Začnú pestovaním kvetov slnečnice.
185
00:09:07,990 --> 00:09:09,925
Každá bude iná.
186
00:09:10,993 --> 00:09:13,429
Vyberú si dve s najväčšími kvetmi
187
00:09:14,063 --> 00:09:15,898
a použijú ich na vzájomné opelenie.
188
00:09:16,665 --> 00:09:19,268
Potom zozbierajú ich semená
a zasadia ich do zeme.
189
00:09:21,136 --> 00:09:23,372
Takto narastú nové rastliny slnečnice.
190
00:09:23,572 --> 00:09:28,277
Takto to dookola opakujú
a vyberajú len tie najväčšie slnečnice
191
00:09:28,344 --> 00:09:29,612
na opeľovanie a sadenie.
192
00:09:29,712 --> 00:09:33,048
Kvety sa postupne zväčšujú, až kým
193
00:09:33,115 --> 00:09:35,117
-nedorastú do veľkosti pizze.
-Super.
194
00:09:35,184 --> 00:09:38,187
Potom semienka zabalia
a predajú farmárom, ako sme my,
195
00:09:38,253 --> 00:09:40,956
aby sme na farme mohli pestovať
slnečnice ako pizza.
196
00:09:41,023 --> 00:09:42,958
Takto funguje selektívne šľachtenie.
197
00:09:43,659 --> 00:09:47,496
Takže začnú najlepšími z najlepších
na opeľovanie a pestovanie,
198
00:09:47,563 --> 00:09:49,665
až kým neprídu s niečím úplne jedinečným.
199
00:09:49,732 --> 00:09:53,268
Presne. Botanici môžu dokonca
vziať jednu rastlinu
200
00:09:53,369 --> 00:09:56,305
a urobiť z nej niečo celkom iné.
201
00:09:56,772 --> 00:10:00,676
Toto je divá horčica,
ktorá vyzerá úplne normálne,
202
00:10:00,776 --> 00:10:05,080
nie je ani veľmi chutná, no v minulosti
vedci použili selektívne šľachtenie
203
00:10:05,180 --> 00:10:07,883
a urobili z nej niečo úplne nové.
204
00:10:07,950 --> 00:10:10,319
Vzali rastliny horčice
a vypestovali rastliny,
205
00:10:10,419 --> 00:10:13,622
ktoré mali stále viac a viac súkvetí,
206
00:10:13,689 --> 00:10:15,924
a tak napokon vznikol karfiol.
207
00:10:16,458 --> 00:10:20,329
Vzali ďalšie súkvetia a úpravou
niektorých znakov kvetu a stonky
208
00:10:20,429 --> 00:10:22,398
z nich vytvorili brokolicu.
209
00:10:23,332 --> 00:10:26,368
A keď napokon skrížili
len tie najväčšie s najväčšími
210
00:10:26,535 --> 00:10:30,005
a najširšími listami, vznikol kel.
211
00:10:30,339 --> 00:10:33,542
Je to neuveriteľné,
ale karfiol a kel vznikli
212
00:10:33,676 --> 00:10:36,245
z horčice divej pomocou
selektívneho šľachtenia.
213
00:10:38,681 --> 00:10:39,748
Neuveriteľné.
214
00:10:39,815 --> 00:10:43,485
Selektívne šľachtenie vedie
ku vzniku super rastlín
215
00:10:43,585 --> 00:10:44,620
pestovaných na farmách.
216
00:10:44,720 --> 00:10:48,157
Odteraz pestujeme len rastliny,
ktoré majú najviac plodov
217
00:10:48,223 --> 00:10:50,392
-a najväčšie listy.
-Máš to mať.
218
00:10:50,526 --> 00:10:53,262
Budeme mať toľko plodín,
že nebudeme vedieť, čo s nimi.
219
00:10:53,862 --> 00:10:56,999
-Carly, tým si nie som istý.
-Čo je?
220
00:10:57,099 --> 00:11:00,803
Len to tu tak počítam,
no vyzerá to, že ani so super rastlinami
221
00:11:00,903 --> 00:11:02,538
nedokážeme vybaviť tie objednávky.
222
00:11:03,038 --> 00:11:04,707
Nemôžeme ich pestovať rýchlejšie?
223
00:11:04,807 --> 00:11:07,443
S novými strojmi ich vypestujeme
o niečo rýchlejšie, nie?
224
00:11:07,543 --> 00:11:09,344
Ale náš problém je priestor.
225
00:11:09,411 --> 00:11:12,481
Nemáme vonku dosť miesta na pestovanie
väčšieho množstva plodín.
226
00:11:13,015 --> 00:11:14,683
-Charlie, to je ono.
-Čo?
227
00:11:14,817 --> 00:11:18,487
Vonku už síce nemáme dosť miesta
na pestovanie ako bežná farma,
228
00:11:18,554 --> 00:11:20,556
ale máme dosť miesta vo vnútri.
229
00:11:20,656 --> 00:11:21,757
-Vnútri?
-Hej.
230
00:11:22,424 --> 00:11:26,395
Čítala som o farme v New Yorku,
ktorá pestuje plodiny vo vnútri.
231
00:11:26,495 --> 00:11:29,398
Ak by sme časť rozšírili vo vnútri,
dokázali by sme vybaviť
232
00:11:29,498 --> 00:11:32,301
-všetky objednávky.
-Ako sa farma zmestí dovnútra?
233
00:11:32,568 --> 00:11:36,739
Neviem, ale hneď to zistíme,
lebo som nám kúpila lístky
234
00:11:36,839 --> 00:11:40,109
do New Yorku. Stretneme sa tam, decká?
Vidíme sa čoskoro.
235
00:11:42,811 --> 00:11:46,115
Odchádzame do jedného
z najväčších miest v Spojených štátoch,
236
00:11:46,181 --> 00:11:48,150
kde sa naučíme pestovať plodiny vnútri.
237
00:11:48,884 --> 00:11:51,253
Je to neuveriteľné,
no New York je veľmi rozmanitý,
238
00:11:51,353 --> 00:11:55,124
hovorí sa v ňom 800 rôznymi jazykmi.
239
00:12:01,096 --> 00:12:03,031
-Hej, decká, sme tu.
-New York.
240
00:12:03,165 --> 00:12:05,167
-Veľké jablko.
-Je tu Central Park.
241
00:12:05,267 --> 00:12:07,503
-Socha slobody.
-Empire State Building.
242
00:12:07,770 --> 00:12:10,539
Neuveriteľné! Empire State
Building má navrchu bleskozvod,
243
00:12:10,973 --> 00:12:13,909
do ktorého blesk udrie priemerne
23-krát za rok.
244
00:12:15,677 --> 00:12:17,980
To je dosť dobré, Charlie,
245
00:12:18,046 --> 00:12:20,482
no nič tu nevyzerá ani trochu ako...
246
00:12:20,582 --> 00:12:22,451
-Ako farma, však?
-Hej.
247
00:12:22,518 --> 00:12:25,788
-Toto je tá adresa? Áno!
-Píše sa tam Farm One.
248
00:12:25,854 --> 00:12:27,122
-Poďme sa pozrieť.
-Poďme.
249
00:12:28,590 --> 00:12:29,491
Perfektné.
250
00:12:29,892 --> 00:12:32,394
-Farm One.
-Charlie, malo by to byť v suteréne.
251
00:12:32,461 --> 00:12:34,496
-Ako tam pestujú rastliny?
-Neviem.
252
00:12:35,931 --> 00:12:38,167
Ani náhodou! Toto je šialené.
253
00:12:39,368 --> 00:12:42,938
Sme v podzemí a všade tu pestujú rastliny.
254
00:12:44,706 --> 00:12:46,341
Akoby vzali farmu
255
00:12:46,408 --> 00:12:48,577
a položili ju na poličky v suteréne.
256
00:12:48,644 --> 00:12:51,980
Farm One založil a riadi Rob Laing.
257
00:12:52,080 --> 00:12:55,050
Jeho obľúbeným neuveriteľným
faktom je, že pestujú
258
00:12:55,117 --> 00:12:56,351
plamatku zelnú na bolesť zubov,
259
00:12:56,418 --> 00:12:59,588
lebo umŕtvuje ústa a má šialenú príchuť.
260
00:13:00,222 --> 00:13:02,991
Rob, toto miesto je neuveriteľné.
Je to tvoja farma?
261
00:13:03,091 --> 00:13:06,428
Volá sa to vertikálne pestovanie,
čo znamená, že na seba poukladáme
262
00:13:06,495 --> 00:13:08,897
poličky a pestujeme hydroponicky,
263
00:13:09,164 --> 00:13:10,432
čiže rastliny pestujeme
264
00:13:10,499 --> 00:13:13,468
vo vodnom vyživujúcom
roztoku miesto pôdy.
265
00:13:13,535 --> 00:13:17,973
Všade počuť tečúcu vodu.
266
00:13:18,040 --> 00:13:22,044
Rastliny sú tiež pod LED svetlom,
ktoré napodobňuje slnečné svetlo.
267
00:13:22,177 --> 00:13:26,381
Dokážeme kontrolovať teplotu, vlhkosť,
výživu, ktorá sa rastlinám dostáva,
268
00:13:26,481 --> 00:13:29,418
dokonca farbu svetla,
ktorú cez deň majú.
269
00:13:29,484 --> 00:13:32,087
Podmienky sú rovnaké
vo februári či v auguste,
270
00:13:32,154 --> 00:13:34,356
či vonku mrzne alebo praží slnko.
271
00:13:34,423 --> 00:13:37,092
Považuješ sa za vedca alebo farmára?
272
00:13:37,159 --> 00:13:41,230
Sme z veľkej časti farmári, ale takisto
využívame softvér aj najnovšie údaje.
273
00:13:41,296 --> 00:13:44,399
-Takže sme asi technologickí farmári.
-Super, to sa mi páči.
274
00:13:44,633 --> 00:13:46,869
Čo všetko tu pestujete?
275
00:13:46,935 --> 00:13:49,838
Vo všeobecnosti sú to bylinky, jedlé kvety
276
00:13:50,038 --> 00:13:52,341
a mikrozelenina,
teda skutočne mladé rastlinky.
277
00:13:52,441 --> 00:13:55,844
Obvykle majú príznačnú chuť,
ale aj vyzerajú fakt dobre.
278
00:13:56,078 --> 00:13:57,446
A čo robíte s tým,
279
00:13:57,546 --> 00:13:59,281
-čo tu vypestujete?
-Predávame šéfkuchárom.
280
00:13:59,414 --> 00:14:02,951
Veľa šéfkuchárov v New Yorku
sa zúfalo snaží získať vzácne,
281
00:14:03,018 --> 00:14:04,586
nezvyčajné prísady celoročne.
282
00:14:09,291 --> 00:14:11,927
Teraz vám ukážem náš hydroponický systém.
283
00:14:12,594 --> 00:14:14,196
Vidíte tu visieť
284
00:14:14,263 --> 00:14:16,298
-koreňovú sústavu, že?
-Fíha!
285
00:14:16,365 --> 00:14:18,000
Zvyčajne sa nachádza v pôde,
286
00:14:18,066 --> 00:14:19,768
ale tu to prechádza rovno do vody.
287
00:14:19,835 --> 00:14:24,106
Ako by ste vzali vrece s kompostom
a vytlačili z neho tú hnedú šťavu.
288
00:14:24,172 --> 00:14:25,741
A to tam vlastne aj ide.
289
00:14:25,841 --> 00:14:28,710
Najlepšia časť pôdy sa nachádza
v tejto tekutej zmesi.
290
00:14:28,777 --> 00:14:32,514
Presne. Existuje veľa rôznych typov
hydroponických systémov,
291
00:14:32,581 --> 00:14:35,550
no všetky spočívajú v tom,
že sa koreňom dodáva voda,
292
00:14:35,684 --> 00:14:38,086
tá voda sa okysličuje,
aby mohli korene dýchať
293
00:14:38,186 --> 00:14:39,521
a dostávať živiny.
294
00:14:39,588 --> 00:14:41,990
-Na čo sa to pozeráme?
-Volá sa to marulka.
295
00:14:42,524 --> 00:14:44,993
-Marulka.
-Chutí ako mätové oregano.
296
00:14:45,060 --> 00:14:46,228
Chcete vyskúšať?
297
00:14:46,295 --> 00:14:47,329
-Áno!
-Skúsme to.
298
00:14:47,462 --> 00:14:48,597
Dajte si lístok.
299
00:14:48,664 --> 00:14:49,698
-Hej.
-Vďaka.
300
00:14:54,169 --> 00:14:57,072
-Je to mätové.
-Pekne mi to prečistí nos.
301
00:14:57,773 --> 00:15:00,309
A to je len jedna z 50 rastliniek,
302
00:15:00,375 --> 00:15:02,344
ktoré tu na tomto mieste pestujeme naraz.
303
00:15:02,744 --> 00:15:06,782
Neuveriteľné, ako to dokážete
na seba takto poukladať.
304
00:15:06,848 --> 00:15:09,217
Hoci sme v malom suteréne,
305
00:15:09,284 --> 00:15:11,053
akoby sa veľkostne strojnásobil,
306
00:15:11,119 --> 00:15:13,455
keďže tu máte tri úrovne rastlín.
307
00:15:13,722 --> 00:15:16,458
Dá sa takéto niečo urobiť aj doma?
308
00:15:16,625 --> 00:15:19,795
Jasné. Existujú
malé systémy o veľkosti dlane,
309
00:15:19,861 --> 00:15:23,131
s ktorými môžete začať,
až kým neskončíte s niečím takýmto.
310
00:15:23,398 --> 00:15:26,635
Dobre, Rob so svojím tímom vzali zvonku
311
00:15:26,702 --> 00:15:29,137
všetko, čo rastlina potrebuje,
a preniesli to dnu.
312
00:15:29,237 --> 00:15:31,273
Pozrime sa na to bližšie.
313
00:15:31,740 --> 00:15:34,376
Všetky rastliny potrebujú
na rast sedem vecí.
314
00:15:34,443 --> 00:15:40,882
Priestor, správnu teplotu, svetlo,
vodu, vzduch, výživu a čas.
315
00:15:43,652 --> 00:15:46,722
Rastliny vonku na farme
toto všetko majú.
316
00:15:47,823 --> 00:15:50,359
Na otvorenom poli
je veľa miesta na pestovanie
317
00:15:50,459 --> 00:15:53,428
a farmári zvyčajne pestujú
plodiny v lete, keď je teplo.
318
00:15:53,595 --> 00:15:55,998
Vonku je dosť čerstvého vzduchu,
slnečné svetlo
319
00:15:56,398 --> 00:15:58,367
a voda a výživa v pôde.
320
00:15:58,934 --> 00:16:02,437
Farmy ako Farm One
musia mať toto všetko vo vnútri.
321
00:16:03,472 --> 00:16:06,575
Keďže nemajú dosť priestoru,
322
00:16:06,641 --> 00:16:08,643
ukladajú rastliny do poličiek.
323
00:16:08,710 --> 00:16:11,113
Nastavia správnu teplotu,
nechajú prúdiť čerstvý vzduch
324
00:16:11,213 --> 00:16:14,750
cez ventilačný systém,
nainštalujú špeciálne LED lampy,
325
00:16:14,850 --> 00:16:17,886
aby mali rastliny potrebné svetlo
a pestujú ich v špeciálnom roztoku
326
00:16:17,953 --> 00:16:19,755
vody a živín.
327
00:16:20,255 --> 00:16:22,924
Vonkajšie aj vnútorné farmy
sú teda dosť podobné.
328
00:16:23,191 --> 00:16:25,861
Obe poskytujú rastlinám všetko,
čo na rast potrebujú.
329
00:16:27,329 --> 00:16:30,465
Dám vám ochutnať niečo,
čo radi využívajú šéfkuchári.
330
00:16:30,532 --> 00:16:34,436
Pozrite na to. Volá sa to
Oxalis, kyslička fialová.
331
00:16:34,503 --> 00:16:36,071
-Dajte si lístok.
-Vďaka.
332
00:16:36,171 --> 00:16:37,439
-Pripravená? Hej.
-Dobre.
333
00:16:37,506 --> 00:16:39,041
-Hej.
-Dobre. Vďaka.
334
00:16:44,046 --> 00:16:45,747
Vidíte? Má to silu.
335
00:16:45,814 --> 00:16:47,015
-To bola jazda.
-Hej.
336
00:16:47,115 --> 00:16:48,150
Stonka je fakt kyslá.
337
00:16:48,250 --> 00:16:49,484
-Chutí ako grapefruit.
-Hej.
338
00:16:49,618 --> 00:16:51,186
Akoby si hryzol do citróna.
339
00:16:51,253 --> 00:16:52,821
-Chutí to kyslo...
-Fakt dobré!
340
00:16:52,888 --> 00:16:53,889
-Hej.
-Fakt dobré.
341
00:16:53,989 --> 00:16:56,425
Nemám rád zeleninu, ale toto je dobré.
342
00:16:58,794 --> 00:17:00,962
Každý prvok je kontrolovaný.
343
00:17:01,096 --> 00:17:03,098
Ide o veľmi presné prostredie.
344
00:17:03,899 --> 00:17:05,934
Našťastie máme skvelú
technickú manažérku,
345
00:17:06,134 --> 00:17:07,335
volá sa Kate.
346
00:17:07,436 --> 00:17:09,071
KATE LODVIKOVÁ
TECHNICKÁ MANAŽÉRKA
347
00:17:09,271 --> 00:17:11,840
Keďže sa snažíme napodobniť
vonkajšie prostredie,
348
00:17:12,441 --> 00:17:16,912
vyvinuli sme softvér, ktorý monitoruje
a sleduje každú jednu rastlinku
349
00:17:16,978 --> 00:17:18,880
od semienka po zber.
350
00:17:19,314 --> 00:17:22,150
Každá z rastliniek má jedinečný kód QR.
351
00:17:22,350 --> 00:17:25,554
Super technické slovo, „kód QR“
znamená „kód rýchlej reakcie“.
352
00:17:25,654 --> 00:17:28,223
Jedinečný spôsob
označovania vecí elektronicky.
353
00:17:28,457 --> 00:17:31,393
Je to tento štvorcový obrázok,
ktorým sú označené všetky rastliny.
354
00:17:32,894 --> 00:17:35,363
Na farme využívame veľa technológií,
355
00:17:35,497 --> 00:17:40,469
no niekedy je najjednoduchším a najlepším
riešením boja proti škodcom
356
00:17:40,569 --> 00:17:41,903
samotná matka príroda.
357
00:17:41,970 --> 00:17:44,005
Tu máme vrecúško s lienkami,
358
00:17:44,239 --> 00:17:46,908
ktoré sa živia všetkým odporným hmyzom,
359
00:17:47,042 --> 00:17:51,012
ako sú vošky, strapky, molice a podobne.
360
00:17:51,179 --> 00:17:52,814
Nabehnú tam a živia sa nimi.
361
00:17:53,081 --> 00:17:55,484
Používame dobrý hmyz,
aby nás zbavil toho zlého,
362
00:17:55,584 --> 00:17:57,085
ktorý sa živí rastlinkami.
363
00:17:57,319 --> 00:17:59,855
Koľko lienok dnes asi vypustíme?
364
00:17:59,921 --> 00:18:02,691
-Asi 1 500.
-Tisícpäťsto!
365
00:18:02,824 --> 00:18:04,226
-Tisícpäťsto lienok.
-Fúha!
366
00:18:05,393 --> 00:18:07,329
-No páni.
-Pozri na ne.
367
00:18:07,429 --> 00:18:08,930
Lienky, do toho.
368
00:18:08,997 --> 00:18:12,234
-Akoby vraveli: „Sme voľné!“
-Zjedzte toľko strapiek, koľko vládzete.
369
00:18:13,568 --> 00:18:17,539
Lienky odvádzajú takú dobrú prácu,
370
00:18:17,606 --> 00:18:20,442
že už netreba používať
škodlivé chemikálie a pesticídy.
371
00:18:20,809 --> 00:18:24,446
Skvelý príklad jedného z dôvodov,
prečo sú vnútorné farmy
372
00:18:24,513 --> 00:18:26,314
prospešné pre životné prostredie.
373
00:18:28,316 --> 00:18:31,753
Ak si chcete zašpiniť ruky,
mám pre vás nejakú prácu.
374
00:18:31,853 --> 00:18:32,754
Poďme na to.
375
00:18:32,854 --> 00:18:34,022
-Hej.
-Poďme.
376
00:18:34,556 --> 00:18:36,858
Carly má posadiť 400 semienok
377
00:18:36,958 --> 00:18:39,261
do živného média,
kde rastlinky začnú rásť.
378
00:18:39,661 --> 00:18:41,530
Keď sme sem prišli, myslela som si,
379
00:18:41,630 --> 00:18:45,267
že sa dozvieme o všetkých skratkách
pri pestovaní, no ukazuje sa,
380
00:18:45,333 --> 00:18:47,335
že je jedno, či pestujete vnútri či vonku.
381
00:18:47,402 --> 00:18:49,204
V oboch prípadoch to chce svoj čas.
382
00:18:50,205 --> 00:18:51,173
Ahoj, Charlie.
383
00:18:51,239 --> 00:18:53,475
A Marissa ma vyšle odoslať objednávky.
384
00:18:53,842 --> 00:18:56,678
Máme tu magickú ružu a neónové paradajky.
385
00:18:57,546 --> 00:19:00,615
Takéto výnimočné malé rastlinky
by bolo ťažké pestovať vonku,
386
00:19:00,682 --> 00:19:03,084
ale v takomto kontrolovanom
prostredí prekvitajú,
387
00:19:03,485 --> 00:19:06,721
pričom väčším plodinám, ktoré potrebujú
priestor, sa darí lepšie vonku.
388
00:19:07,689 --> 00:19:10,492
Zabalené. Sme pripravení
doručiť to do reštaurácií?
389
00:19:10,592 --> 00:19:12,694
-Sme pripravení.
-Dobre, tak poďme.
390
00:19:12,761 --> 00:19:14,296
Doručíme mikrozeleninu.
391
00:19:21,603 --> 00:19:22,604
METRO
392
00:19:22,904 --> 00:19:24,606
Dobre, hra začína.
393
00:19:24,906 --> 00:19:28,543
Akoby som pašoval poklad
po celom New Yorku.
394
00:19:32,647 --> 00:19:34,649
Takýto je život newyorského farmára.
395
00:19:39,521 --> 00:19:40,388
Eugene...
396
00:19:41,323 --> 00:19:42,557
Mám tu tvoju dodávku.
397
00:19:42,624 --> 00:19:45,393
-Sú tu klinčeky, neónová paradajka...
-Hej.
398
00:19:45,860 --> 00:19:47,896
-...marulka.
-Vyzerá to dobre.
399
00:19:47,996 --> 00:19:49,931
-Môžem ísť? Dobre.
-Vďaka, cením si to.
400
00:19:50,031 --> 00:19:50,932
Vďaka.
401
00:19:51,700 --> 00:19:52,901
FARMY PRE ŠÉFKUCHÁROV BUDÚCNOSTI
402
00:19:54,302 --> 00:19:56,171
Carly, toto nevyzerá byť také ťažké.
403
00:19:56,371 --> 00:20:00,775
Myslím, že toto by sme mali si mali
na centrále celkom iste zadovážiť,
404
00:20:00,909 --> 00:20:05,547
a tak zoštvornásobiť našu produkciu,
ak to budeme pestovať takto vertikálne.
405
00:20:05,680 --> 00:20:07,549
Namontujeme zavlažovacie systémy...
406
00:20:07,649 --> 00:20:09,618
-Hej.
-...lampy miesto slnečného svetla.
407
00:20:09,718 --> 00:20:10,585
-Hej.
-Hej.
408
00:20:11,219 --> 00:20:14,256
Budeme predávať jahody celoročne, Charlie.
409
00:20:14,322 --> 00:20:16,024
-Kto ešte predáva jahody...
-Nikto.
410
00:20:16,124 --> 00:20:19,761
...rebarboru, rajčiny a uhorky, čerstvé,
lokálne a v zime?
411
00:20:19,828 --> 00:20:21,796
-Týmto sa všetko zmení.
-Páči sa mi to.
412
00:20:21,863 --> 00:20:23,598
Ideme späť do centrály, vidíme sa.
413
00:20:23,665 --> 00:20:25,100
Super. Vidíme sa čoskoro.
414
00:20:27,435 --> 00:20:33,275
Je to neuveriteľmé, ale typický klas
kukurice má 800 zrniek a 16 radov.
415
00:20:35,944 --> 00:20:38,913
Pracujem na tom,
aby som náš dvor zmenil
416
00:20:38,980 --> 00:20:40,282
na pestovanie rebarbory.
417
00:20:40,615 --> 00:20:44,386
Vybrali sme si špeciálny typ rebarbory,
ktorý bol vyšľachtený na pestovanie
418
00:20:44,452 --> 00:20:45,654
v chladnejších podnebiach.
419
00:20:45,954 --> 00:20:48,890
Použijem pri tom moju úplne
novú sejačku, kultivátor
420
00:20:48,957 --> 00:20:51,526
a šikovného malého
vreckového pomocníka na zber.
421
00:20:51,626 --> 00:20:55,430
Nezabudnite si od rodičov vypýtať
dovolenie použiť ostré nástroje.
422
00:20:55,630 --> 00:20:57,666
Budeme pestovať rýchlejšie než doteraz.
423
00:20:57,732 --> 00:21:01,336
Ja mám na starosti rastliny
v skleníku, ako sú uhorky, rajčiny
424
00:21:01,403 --> 00:21:02,504
a jahody.
425
00:21:02,570 --> 00:21:05,774
Inštalujem po dome
tieto úžasné hydroponické poličky,
426
00:21:05,874 --> 00:21:09,511
všetko je automatické,
od svetiel po výživu.
427
00:21:09,711 --> 00:21:13,048
Všetko to dokážem kontrolovať
pomocou softvéru v telefóne.
428
00:21:13,181 --> 00:21:15,650
Premena záhrady na farmu je dokončená.
429
00:21:17,919 --> 00:21:20,655
Odkedy sme začali,
našu veľkosť sme zoštvornásobili.
430
00:21:20,722 --> 00:21:22,924
-Nie je to úžasné?
-Totálne.
431
00:21:22,991 --> 00:21:25,026
A podľa mojich výpočtov budeme mať dosť
432
00:21:25,093 --> 00:21:26,761
na vybavenie všetkých objednávok.
433
00:21:27,062 --> 00:21:28,897
Len to potrvá dlhšie, než sme mysleli.
434
00:21:29,164 --> 00:21:32,200
Vyzerá to tak, že na pestovaní
sa toho dá vylepšiť veľa,
435
00:21:32,267 --> 00:21:35,236
no nie fakt, že rastliny
potrebujú na rast svoj čas.
436
00:21:35,503 --> 00:21:36,504
To je pravda.
437
00:21:37,005 --> 00:21:39,107
-Ahoj!
-Casey.
438
00:21:39,207 --> 00:21:42,477
Ahoj, Case! Poď dolu.
439
00:21:43,378 --> 00:21:44,946
Ahoj.
440
00:21:45,046 --> 00:21:46,448
Ahojte, len som prišla pozrieť,
441
00:21:46,581 --> 00:21:48,416
ako sa darí jahodám.
442
00:21:48,483 --> 00:21:49,784
Vyzdvihnúť si... Počkať.
443
00:21:50,452 --> 00:21:53,355
Vy ste vybudovali hydroponický
systém pestovania?
444
00:21:53,421 --> 00:21:54,289
To si píš.
445
00:21:54,489 --> 00:21:56,691
Paráda. Dodávky teda
môžem brávať celoročne.
446
00:21:56,758 --> 00:21:57,759
A keď sme pri tom,
447
00:21:57,826 --> 00:22:01,096
kde sú moje jahody?
Som pripravená napiecť kopec koláčov.
448
00:22:01,563 --> 00:22:05,033
Casey, zber bude až o niekoľko mesiacov.
449
00:22:05,100 --> 00:22:08,570
-Mrzí ma to.
-Ale moje koláče...
450
00:22:09,637 --> 00:22:12,574
No ako nášmu najlepšiemu zákazníkovi
451
00:22:12,640 --> 00:22:14,376
ti ako prejav dobrej viery dáme toto.
452
00:22:14,809 --> 00:22:16,578
Je to kyslička fialová
453
00:22:16,678 --> 00:22:19,514
z vertikálnej hydroponickej farmy
v New Yorku.
454
00:22:19,848 --> 00:22:23,118
Nabudúce dostaneš dvakrát toľko jahôd
bez dodatočného príplatku.
455
00:22:23,218 --> 00:22:24,185
Sľubujem.
456
00:22:24,519 --> 00:22:28,656
Kyslička fialová.
Toto tiež nemusí byť zlé.
457
00:22:28,890 --> 00:22:31,760
Urobím k tomu crème anglaise,
ktorý moji zákazníci zbožňujú.
458
00:22:32,327 --> 00:22:34,796
Aspoň takto ti pomôžeme,
kým čakáš na tie jahody.
459
00:22:34,863 --> 00:22:37,966
Vďaka. Ste najlepší.
Nepomôžete mi rozbiť vajíčka?
460
00:22:38,199 --> 00:22:39,367
-Áno.
-Iste.
461
00:22:39,634 --> 00:22:42,270
Dobre, decká. Zdá sa,
že máme na pláne nový projekt.
462
00:22:42,337 --> 00:22:46,274
Vďaka, že ste nás pozerali. Urobte tak
zas, keď budeme objavovať veci, ktoré sú
463
00:22:46,374 --> 00:22:47,776
-zvláštne...
-...no pravdivé.
464
00:22:47,876 --> 00:22:48,877
Vidíme sa neskôr.
465
00:22:49,077 --> 00:22:50,078
Začnime rozbíjať.
466
00:22:50,145 --> 00:22:51,379
-Crème Anglaise.
-Áno!
467
00:22:51,446 --> 00:22:53,047
-Som pripravená.
-Znie to chutne.
468
00:22:53,148 --> 00:22:54,249
-Lahôdka.
-Poďme na to.
469
00:22:54,315 --> 00:22:56,351
-Dobre.
-Koľko vajec potrebujeme?
470
00:22:56,418 --> 00:22:58,319
-Asi 400.
-To sa mi páči.
471
00:22:58,686 --> 00:23:01,055
NEUVERITEĽNÁ VEDA
472
00:23:01,823 --> 00:23:05,493
Tu na našich farmách
pestujeme a chováme to najlepšie.
473
00:23:05,593 --> 00:23:09,531
Chováme tie najlepšie pijavice
a vyrábame kávu z toho najlepšieho...
474
00:23:09,597 --> 00:23:12,367
Charlie, no tak, vstávaj. Máme otvorené.
475
00:23:12,500 --> 00:23:14,135
Dobre, tak poďte na to.
476
00:23:14,235 --> 00:23:15,703
-Jednu rajčinu.
-Paráda.
477
00:23:15,804 --> 00:23:17,005
Čo tamtú?
478
00:23:17,071 --> 00:23:18,640
-Vďaka, že ste prišli.
-Ďakujem.
479
00:23:18,740 --> 00:23:22,110
Ďalší? Máme tú najkrajšiu rebarboru,
akú ste kedy videli.
480
00:23:22,177 --> 00:23:25,046
-Jahody na celé dni.
-Farma Charlieho a Carly.
481
00:23:25,146 --> 00:23:27,215
Najchutnejšie, čo do pusy kedy vložíte.
482
00:23:27,282 --> 00:23:28,716
Preklad titulkov: Barbora Belobradová