1
00:00:07,417 --> 00:00:10,487
Carly, ¿en serio vas
a operar todo este tren?
2
00:00:10,620 --> 00:00:13,957
Toda mi vida me condujo a esto.
Tengo que hacerlo.
3
00:00:15,625 --> 00:00:16,626
Por raro que parezca,
4
00:00:16,860 --> 00:00:20,196
el motor de la locomotora de un tren
puede generar energía suficiente
5
00:00:20,263 --> 00:00:22,365
para alimentar a una ciudad entera.
6
00:00:23,099 --> 00:00:27,571
Y yo voy a aprovecharla toda
para cumplir con mi destino.
7
00:00:30,473 --> 00:00:32,709
¡Es hora de Raro pero cierto!
8
00:00:37,013 --> 00:00:39,916
¿Sabían que hay
más estrellas en el cielo
9
00:00:40,083 --> 00:00:42,652
que granos de arena en todo el planeta?
10
00:00:44,421 --> 00:00:45,689
-Es increíble.
-Sí, ¿verdad?
11
00:00:46,230 --> 00:00:47,298
-Soy Charlie.
-¡Sí!
12
00:00:47,373 --> 00:00:48,424
-Soy Carly.
-¡Sí!
13
00:00:48,625 --> 00:00:49,726
Somos mejores amigos.
14
00:00:49,826 --> 00:00:50,718
¡Vamos!
15
00:00:50,818 --> 00:00:54,497
-Vivimos aquí, en Chicago.
-Con algo de imaginación...
16
00:00:54,764 --> 00:00:56,132
¡Por el resto de la historia!
17
00:00:56,199 --> 00:00:57,968
Y mucho por explorar.
18
00:00:58,835 --> 00:00:59,970
¡Esto es increíble!
19
00:01:00,036 --> 00:01:02,772
Estamos descubriendo lo raro
que puede ser el mundo.
20
00:01:02,839 --> 00:01:03,840
-¡Hola!
-¡Lo logramos!
21
00:01:03,907 --> 00:01:05,342
Esto es de no creer.
22
00:01:06,917 --> 00:01:09,620
¡RARO PERO CIERTO!
23
00:01:10,413 --> 00:01:11,414
Los trenes.
24
00:01:14,150 --> 00:01:15,151
Llegó el correo.
25
00:01:15,885 --> 00:01:17,487
Charlie, ¡llegó el correo!
26
00:01:19,022 --> 00:01:21,257
Hola, soy Charlie.
Ya conocen a mi amiga Carly.
27
00:01:21,324 --> 00:01:23,159
¡Llegó!
28
00:01:23,226 --> 00:01:25,095
¿Vieron que somos Hábiles Exploradores?
29
00:01:25,161 --> 00:01:26,896
¡Hábiles Exploradores!
30
00:01:29,132 --> 00:01:31,568
-La semana próxima, Carly hará...
-La semana de las profesiones.
31
00:01:31,635 --> 00:01:34,204
La semana
de las profesiones es importante.
32
00:01:34,270 --> 00:01:37,040
A cada Hábil Explorador se le asigna
una profesión y se lo empareja
33
00:01:37,107 --> 00:01:41,678
con un profesional de la vida real
de esa área por una semana transformadora.
34
00:01:41,811 --> 00:01:43,013
Miren a Charlie.
35
00:01:44,347 --> 00:01:47,450
El año pasado, lo emparejaron
con un arbolista mundialmente famoso
36
00:01:47,517 --> 00:01:49,686
para aprender a dar forma
y cuidar a los árboles.
37
00:01:50,186 --> 00:01:54,190
Ahora, es miembro del consejo
de la Sociedad Internacional de Árboles.
38
00:01:55,625 --> 00:01:58,528
La semana de las profesiones
determina el resto de tu vida.
39
00:01:58,595 --> 00:02:01,331
-Y acabo de recibir mi asignación.
-¡Pues ábrela!
40
00:02:01,731 --> 00:02:04,167
-No puedo, hazlo tú.
-Está bien.
41
00:02:04,234 --> 00:02:07,270
Bueno, Carly,
en la semana de las profesiones,
42
00:02:07,337 --> 00:02:09,739
tu pareja es y, por ende,
43
00:02:09,806 --> 00:02:13,309
tendrás que pasar
el resto de tu vida siendo...
44
00:02:15,111 --> 00:02:19,816
-...¡un ingeniero ferroviario! ¡Sí!
-¿Qué cosa?
45
00:02:20,250 --> 00:02:23,520
Qué desastre.
Mi abuelo debió tener algo que ver.
46
00:02:23,620 --> 00:02:24,919
¿Tu abuelo?
47
00:02:25,069 --> 00:02:28,458
Sí, es un ingeniero ferroviario
legendario, Vinchenzo Cabooso.
48
00:02:28,525 --> 00:02:30,927
Siempre me habla
de ser ingeniera ferroviaria,
49
00:02:30,994 --> 00:02:31,961
pero yo no quiero.
50
00:02:32,062 --> 00:02:33,697
¿Ni siquiera te interesa probar?
51
00:02:35,732 --> 00:02:40,236
No, no quiero ser ingeniera ferroviaria
solo porque mi abuelo quiera.
52
00:02:40,470 --> 00:02:41,871
No iré a la semana de profesiones.
53
00:02:42,572 --> 00:02:46,509
¿No ir a la semana de profesiones?
Nadie no va a la semana de profesiones.
54
00:02:46,710 --> 00:02:50,080
No iré, y te costará mucho
convencerme de lo contrario.
55
00:02:50,146 --> 00:02:52,348
Bueno, parece que hoy...
56
00:02:52,449 --> 00:02:55,051
-No.
-...desentrañaremos el mundo
57
00:02:55,118 --> 00:02:56,252
-de...
-¡Vamos!
58
00:02:59,122 --> 00:03:01,725
-...¡los trenes!
-Bueno. Los trenes.
59
00:03:04,060 --> 00:03:08,098
-Muy bien, los trenes.
-Sí, son unas cosas de metal oxidado
60
00:03:08,198 --> 00:03:12,469
que andan por unas vías. Vaya.
Bueno, creo que eso lo resume todo.
61
00:03:12,569 --> 00:03:15,872
Muchas gracias por venir, vuelvan
cuando descubramos más cosas
62
00:03:15,939 --> 00:03:16,873
raras pero ciertas.
63
00:03:17,006 --> 00:03:18,508
Aún no terminamos.
64
00:03:18,575 --> 00:03:21,277
Podemos aprender
muchas cosas geniales sobre los trenes.
65
00:03:21,478 --> 00:03:24,180
Se me ocurre algo perfecto
para generarte interés.
66
00:03:25,849 --> 00:03:28,852
Los trenes en la historia:
Cómo cambiaron los chuchús.
67
00:03:29,252 --> 00:03:32,722
-Un libro de historia sobre trenes.
-Sí, y te va a encantar, Carly,
68
00:03:32,789 --> 00:03:36,993
porque la historia de los trenes
se remonta a más de 2000 años atrás,
69
00:03:37,427 --> 00:03:39,028
a la antigua Grecia.
70
00:03:40,830 --> 00:03:44,100
En ese entonces, la gente necesitaba
transportar los barcos por tierra,
71
00:03:44,200 --> 00:03:47,737
así que colocaban ruedas
a unos carros, ponían los barcos encima
72
00:03:47,804 --> 00:03:50,473
y tiraban de ellos
por surcos tallados en piedra.
73
00:03:50,907 --> 00:03:53,409
Los carros funcionaban sobre rieles.
74
00:03:53,810 --> 00:03:57,113
La idea de los griegos era buena
y, a lo largo de miles de años,
75
00:03:57,213 --> 00:03:59,849
las personas mejoraron
los carros y los rieles que estos usaban.
76
00:04:00,517 --> 00:04:02,619
Para el siglo XVI, en Alemania
77
00:04:02,752 --> 00:04:05,288
se conducían carros de madera
por vías de madera
78
00:04:05,355 --> 00:04:07,757
para transportar carbón
y provisiones de las minas.
79
00:04:08,124 --> 00:04:10,460
Por raro que parezca,
esto fue lo que inspiró
80
00:04:11,427 --> 00:04:13,429
las montañas rusas actuales.
81
00:04:13,730 --> 00:04:16,966
Pero la mayor innovación
llegó un par de siglos después.
82
00:04:17,801 --> 00:04:21,437
En 1803, un ingeniero británico
llamado Richard Trevithick
83
00:04:21,538 --> 00:04:25,809
le puso un motor a vapor a un carro
y lo hizo moverse por su cuenta.
84
00:04:26,176 --> 00:04:29,112
Inventó la locomotora de vapor
85
00:04:29,179 --> 00:04:32,115
y se introdujeron oficialmente
los trenes al mundo.
86
00:04:32,182 --> 00:04:33,183
¡Hurra!
87
00:04:33,950 --> 00:04:35,118
¿Ves esto de aquí?
88
00:04:35,218 --> 00:04:36,352
-Sí.
-Pues mira.
89
00:04:37,520 --> 00:04:40,890
Este es Richard Trevithick.
Quiero ser como él.
90
00:04:41,157 --> 00:04:42,926
-¿Por qué como él?
-Inventó algo
91
00:04:43,026 --> 00:04:44,561
que cambió el mundo.
92
00:04:44,794 --> 00:04:47,330
Imagínate tener
semejante impacto en la historia.
93
00:04:49,666 --> 00:04:52,602
Richard Trevithick inventó
la locomotora de vapor.
94
00:04:52,902 --> 00:04:54,904
Después de eso, nada fue igual.
95
00:04:55,672 --> 00:04:58,708
Por ejemplo,
por raro que parezca, antes de los trenes,
96
00:04:58,775 --> 00:05:00,410
la gente no se iba mucho de vacaciones.
97
00:05:00,743 --> 00:05:02,745
Viajar era muy lento.
98
00:05:02,846 --> 00:05:06,583
Querida amiga:
Por favor, ven a la playa a nadar.
99
00:05:06,649 --> 00:05:10,019
Querida amiga:
Iré con mi caballo y mi carreta
100
00:05:10,286 --> 00:05:11,387
en ocho meses.
101
00:05:11,754 --> 00:05:15,024
Pero, una vez que se inventaron
los trenes, viajar fue mucho más rápido.
102
00:05:15,291 --> 00:05:18,161
La gente podía ir de vacaciones
a lugares como Nueva York,
103
00:05:18,695 --> 00:05:21,931
Florida, Atlantic City y San Francisco.
104
00:05:22,699 --> 00:05:23,700
-¡Hola!
-¡Hola!
105
00:05:23,766 --> 00:05:25,902
Y, a principios del siglo XX,
la gente viajaba
106
00:05:25,969 --> 00:05:28,638
por todo el país,
pero ese no fue el único problema
107
00:05:28,705 --> 00:05:29,772
que resolvieron los trenes.
108
00:05:30,139 --> 00:05:33,576
Por raro que parezca, antes de ellos,
no había husos horarios oficiales.
109
00:05:33,877 --> 00:05:36,012
Cada ciudad tenía su propio horario
110
00:05:36,079 --> 00:05:38,181
y casi ninguno coincidía.
111
00:05:38,248 --> 00:05:41,117
Oye, son las 2:30,
me toca estar en la vía.
112
00:05:41,184 --> 00:05:45,755
¿De qué hablas?
Son las 2:45, me toca a mí.
113
00:05:45,822 --> 00:05:47,957
-¡No!
-¡Me toca a mí!
114
00:05:48,024 --> 00:05:49,158
¡A mí!
115
00:05:49,225 --> 00:05:50,793
Era un desorden.
116
00:05:53,730 --> 00:05:56,566
Para arreglar el problema,
las ferroviarias dividieron al país
117
00:05:56,666 --> 00:05:59,769
en cuatro husos horarios principales
con una hora de diferencia entre cada uno.
118
00:05:59,836 --> 00:06:03,039
Ahora, todos los maquinistas
usaban el mismo horario
119
00:06:03,139 --> 00:06:04,841
y operaban con el mismo cronograma.
120
00:06:05,275 --> 00:06:08,511
Los husos horarios del tren funcionaron
tan bien que el Congreso los adoptó
121
00:06:08,578 --> 00:06:10,980
como los husos horarios oficiales
de Estados Unidos.
122
00:06:11,214 --> 00:06:12,882
Pero el impacto de los trenes
no acabó ahí.
123
00:06:15,018 --> 00:06:19,622
A fines de la década de 1800,
había vías por todo el país.
124
00:06:20,256 --> 00:06:22,659
De pronto, los productores
podían vender sus bienes
125
00:06:22,725 --> 00:06:24,327
lejos de sus fábricas.
126
00:06:24,861 --> 00:06:28,164
Oye, ahora solo estoy
vendiendo estas cosas en Chicago,
127
00:06:28,231 --> 00:06:30,767
pero ¿y si mando algunas en tu trencito,
128
00:06:31,067 --> 00:06:33,236
tú las llevas a Nueva York
y las vendo allá?
129
00:06:33,903 --> 00:06:35,204
Me parece bien.
130
00:06:36,806 --> 00:06:37,807
¡Genial!
131
00:06:40,376 --> 00:06:42,245
Los envíos eran baratos y rápidos,
132
00:06:42,445 --> 00:06:45,581
lo que impulsó una revolución industrial
en Estados Unidos.
133
00:06:45,782 --> 00:06:48,117
La gente empezó
a inventar productos nuevos
134
00:06:48,200 --> 00:06:49,919
para vender en todo el país.
135
00:06:50,820 --> 00:06:52,689
Los focos, los ascensores,
136
00:06:52,922 --> 00:06:55,491
las cámaras de cine
y hasta los refrigeradores
137
00:06:55,558 --> 00:07:00,463
se inventaron durante este período
de innovación y se enviaron por tren.
138
00:07:00,530 --> 00:07:03,533
Ahí lo tienen:
vacaciones, un horario uniforme,
139
00:07:03,833 --> 00:07:06,469
una revolución industrial, y todo pasó
140
00:07:06,536 --> 00:07:09,605
gracias a que Richard Trevithick
inventó la locomotora de vapor.
141
00:07:10,139 --> 00:07:12,508
Entonces, vas a ser ingeniera ferroviaria.
142
00:07:12,809 --> 00:07:14,877
-No exactamente.
-¿Por qué no?
143
00:07:15,478 --> 00:07:18,715
El problema es que los trenes
ya cambiaron el mundo,
144
00:07:18,815 --> 00:07:20,783
hace cientos de años, ya pasó.
145
00:07:20,850 --> 00:07:22,418
Vinieron los trenes, después los autos,
146
00:07:22,518 --> 00:07:24,721
después los aviones
y hasta las naves espaciales.
147
00:07:24,854 --> 00:07:27,490
Digo, ¿siguen siendo
importantes los trenes siquiera?
148
00:07:27,724 --> 00:07:29,425
Sí, claro que sí.
149
00:07:30,626 --> 00:07:34,497
Los trenes son el principal medio
de transporte de bienes por EE. UU.
150
00:07:34,564 --> 00:07:38,067
y transportan cerca del 40 por ciento
del cargamento de todo el país.
151
00:07:38,601 --> 00:07:41,170
Y la gente usa los trenes
para trasladarse también.
152
00:07:42,338 --> 00:07:45,041
Por raro que parezca, si sumáramos
la distancia que la gente recorrió
153
00:07:45,108 --> 00:07:47,010
en tren en 2016,
154
00:07:47,777 --> 00:07:51,581
serían más de 39 mil millones de millas,
o 62 mil millones de kilómetros,
155
00:07:51,881 --> 00:07:55,752
lo mismo que ir al Sol
y volver 209 veces.
156
00:07:57,353 --> 00:08:00,757
Bueno, a lo mejor
juzgué algo precipitadamente el asunto.
157
00:08:00,857 --> 00:08:03,893
-¡Irás a la semana de las profesiones!
-Puede ser.
158
00:08:05,061 --> 00:08:08,097
Charlie, creo que primero
quiero un poco de experiencia práctica.
159
00:08:08,464 --> 00:08:10,867
Quiero saber cómo es trabajar en un tren.
160
00:08:11,167 --> 00:08:15,638
¿Hablas de que antes hagamos
una especie de día de las profesiones?
161
00:08:15,705 --> 00:08:17,273
-Sí.
-Bien, me agrada.
162
00:08:17,340 --> 00:08:18,441
¿Adónde vamos?
163
00:08:19,809 --> 00:08:21,244
No sé, quizás...
164
00:08:22,845 --> 00:08:25,415
-¿Quién es?
-Es mi abuelo. ¿Puedo contestar?
165
00:08:25,481 --> 00:08:28,818
Sí, claro, hazlo.
Es Vinchenzo Cabooso.
166
00:08:29,218 --> 00:08:30,219
Hola, abuelo.
167
00:08:30,486 --> 00:08:34,924
Carly, mi nieta.
Supe que te emparejaron
168
00:08:34,991 --> 00:08:37,994
con un ingeniero ferroviario
en la semana de las profesiones.
169
00:08:38,161 --> 00:08:43,599
Escucha, te organicé un viaje
a Steamtown, Pensilvania.
170
00:08:43,900 --> 00:08:47,203
Tengo un par de amigos
que se ocuparán de ti
171
00:08:47,270 --> 00:08:51,707
y te enseñarán todo
lo que necesitas saber sobre los trenes.
172
00:08:51,774 --> 00:08:53,676
¡Perfecto, abuelo! Gracias.
173
00:08:54,377 --> 00:08:57,980
Me enorgullece mucho
que sigas con la profesión familiar.
174
00:08:58,047 --> 00:09:00,750
-Te quiero, ¿sí?
-Yo también te quiero.
175
00:09:01,918 --> 00:09:04,387
Bueno, Charlie, iremos a Pensilvania
176
00:09:04,454 --> 00:09:05,988
a ver unas locomotoras de vapor.
177
00:09:06,122 --> 00:09:08,624
Perfecto, nos tratarán como a Cabooso.
178
00:09:08,691 --> 00:09:09,826
Nos vemos allá.
179
00:09:11,494 --> 00:09:15,698
Nos vamos a Scranton, Pensilvania,
a pasar tiempo con trenes de verdad.
180
00:09:16,099 --> 00:09:18,101
Por raro que parezca,
la rueda de la fortuna moderna
181
00:09:18,201 --> 00:09:21,037
se inventó en Pensilvania,
y también la goma de mascar.
182
00:09:37,286 --> 00:09:42,892
-¡Observen! ¡Llegamos!
-Steamtown, en Scranton, Pensilvania.
183
00:09:42,959 --> 00:09:43,950
En todo Estados Unidos...
184
00:09:44,026 --> 00:09:45,228
SITIO HISTÓRICO NACIONAL
DE STEAMTOWN
185
00:09:45,328 --> 00:09:47,163
...es el mejor lugar
para aprender de trenes.
186
00:09:47,230 --> 00:09:48,197
Vamos, andando.
187
00:09:48,764 --> 00:09:52,101
Steamtown lo tiene todo.
Locomotoras de tren de verdad,
188
00:09:52,168 --> 00:09:54,971
un taller donde se ocupan
de los trenes y hacen reparaciones
189
00:09:55,238 --> 00:09:57,907
y un museo genial
sobre la historia de los trenes.
190
00:09:57,974 --> 00:09:58,875
FERROVIARIO
191
00:10:00,543 --> 00:10:01,544
¡Vamos!
192
00:10:04,580 --> 00:10:05,681
¡Mira esto!
193
00:10:05,748 --> 00:10:08,117
Hay como seis furgones de cola aquí.
194
00:10:08,217 --> 00:10:10,086
Charlie, no creo que sean
furgones de cola.
195
00:10:10,186 --> 00:10:11,120
Uno lo es, ¿no?
196
00:10:11,254 --> 00:10:13,923
-Sinceramente, no sé.
-Deberíamos asegurarnos
197
00:10:13,990 --> 00:10:16,259
de entender eso:
las partes básicas de los trenes.
198
00:10:16,392 --> 00:10:18,127
Analicémoslo más de cerca.
199
00:10:19,262 --> 00:10:22,031
Les presentamos
un tren maravillosamente estándar.
200
00:10:22,098 --> 00:10:24,367
Tiene algunas partes principales.
201
00:10:24,433 --> 00:10:27,770
Primero, tenemos la locomotora,
que es la parte delantera del tren.
202
00:10:28,037 --> 00:10:31,807
Contiene el motor que brinda la energía
para impulsar al resto del tren.
203
00:10:32,175 --> 00:10:34,844
Después, están los vagones de pasajeros,
donde viajan las personas.
204
00:10:35,411 --> 00:10:38,648
Después de esos, puede haber
vagones de carga, para los bienes.
205
00:10:39,081 --> 00:10:41,617
Y, al final del tren,
está el furgón de cola.
206
00:10:41,851 --> 00:10:44,353
Antes, los furgones de cola
eran un refugio para los ferroviarios,
207
00:10:44,453 --> 00:10:46,255
donde podían descansar o trabajar.
208
00:10:46,355 --> 00:10:50,860
Pero, hace no mucho, se los reemplazó
por una cajita, llamada ETD,
209
00:10:50,927 --> 00:10:52,728
que es el dispositivo de fin de tren.
210
00:10:52,795 --> 00:10:56,032
Es una computadora supersofisticada
que monitorea todos los frenos
211
00:10:56,132 --> 00:10:58,301
y demás cuestiones mecánicas del tren.
212
00:10:58,601 --> 00:11:02,705
Así se conforma un tren básico:
una locomotora, vagones de pasajeros,
213
00:11:02,772 --> 00:11:05,541
vagones de carga
y un furgón de cola o un ETD.
214
00:11:07,143 --> 00:11:10,846
Primera parada: el taller de maquinaria,
donde veremos a Bruce Mowbray.
215
00:11:11,414 --> 00:11:13,849
Es maquinista
y se ocupa de mantener trenes.
216
00:11:13,916 --> 00:11:14,884
MAQUINISTA
217
00:11:14,951 --> 00:11:16,219
Su dato raro pero cierto favorito es
218
00:11:16,986 --> 00:11:20,856
que el viaje en tren más largo
del mundo va desde Portugal a Vietnam
219
00:11:20,957 --> 00:11:24,060
y abarca casi 17 000 kilómetros.
220
00:11:26,696 --> 00:11:29,131
-¿Qué hacen aquí?
-Básicamente, arreglamos trenes.
221
00:11:29,198 --> 00:11:31,701
Hacemos reparaciones grandes,
restauraciones totales.
222
00:11:31,767 --> 00:11:34,470
-Fantástico.
-Debo contarte algo rápido, Bruce. Perdón.
223
00:11:34,971 --> 00:11:37,640
Estamos en presencia
de alguien de la realeza de los trenes.
224
00:11:37,707 --> 00:11:41,811
El abuelo de Carly es Vinchenzo Cabooso.
225
00:11:41,877 --> 00:11:44,513
-¿El famoso Vinchenzo Cabooso?
-Sí.
226
00:11:44,714 --> 00:11:47,416
-Es todo un honor.
-El mismísimo Vinchenzo.
227
00:11:47,483 --> 00:11:50,553
Pero Carly no está...
muy convencida con los trenes.
228
00:11:50,620 --> 00:11:53,289
Pues espera a ver
lo que hacemos con ellos.
229
00:11:57,426 --> 00:11:58,761
Quizá cambies de opinión.
230
00:11:59,795 --> 00:12:00,830
-Perfecto.
-Bueno.
231
00:12:00,896 --> 00:12:02,398
¿Qué hacen allá atrás?
232
00:12:02,465 --> 00:12:05,635
Ahora, van a inspeccionar
las ruedas de este vagón de pasajeros
233
00:12:05,868 --> 00:12:08,971
y, si descubren
que están gastadas, quitarán
234
00:12:09,038 --> 00:12:10,840
todo el conjunto de ruedas.
235
00:12:11,507 --> 00:12:14,877
Es muy importante que las ruedas
de un tren estén en buenas condiciones.
236
00:12:15,745 --> 00:12:19,515
Por eso, se las inspecciona regularmente
para ver si hay que arreglar algo.
237
00:12:20,049 --> 00:12:23,152
Lo que veo aquí
se llama "banda de rodamiento".
238
00:12:23,219 --> 00:12:27,423
Los frenos hicieron que la rueda
se calentara tanto que se derritió
239
00:12:27,523 --> 00:12:30,860
y, cuando el freno se deslizó
sobre ella, dejó una marca
240
00:12:30,960 --> 00:12:33,129
-sobre la superficie de metal.
-Vaya.
241
00:12:33,195 --> 00:12:36,198
Ahora, llevaremos estas ruedas al torno
242
00:12:36,265 --> 00:12:37,600
para quitarles este defecto.
243
00:12:40,403 --> 00:12:44,607
Es una experiencia sensorial completa.
Siento cómo el suelo
244
00:12:44,707 --> 00:12:47,476
bajo nuestros pies retumba
por la intensidad de esto,
245
00:12:47,610 --> 00:12:50,659
y veo ese humo,
por el metal que se está quemando,
246
00:12:50,780 --> 00:12:52,982
y hay un olor... horrible.
247
00:12:54,350 --> 00:12:56,018
Mike Oprisko usa el torno...
248
00:12:56,118 --> 00:12:56,986
MECÁNICO DE LOCOMOTORAS
249
00:12:57,053 --> 00:12:58,954
...para quitarle el defecto a esta rueda.
250
00:13:00,356 --> 00:13:04,093
Ese es un perfil de rueda nuevo,
así que es como si fuera una rueda nueva.
251
00:13:04,160 --> 00:13:06,595
-Luce fantástica.
-Necesito gafas de sol.
252
00:13:09,565 --> 00:13:13,803
Luego, Bruce nos muestra otro proceso:
cómo quitan una rueda de su eje.
253
00:13:17,406 --> 00:13:18,541
Cuánto ruido hizo eso.
254
00:13:20,343 --> 00:13:21,344
Está suelta.
255
00:13:21,410 --> 00:13:25,514
La rueda es tan pesada que necesitan
una grúa grande para moverla.
256
00:13:25,581 --> 00:13:26,882
¿Cuánto pesa esto?
257
00:13:26,949 --> 00:13:28,517
Unos 340 kilogramos.
258
00:13:28,984 --> 00:13:31,487
Esta grúa se puede operar
con este control remoto.
259
00:13:31,721 --> 00:13:33,222
-Qué genial.
-Sí.
260
00:13:33,389 --> 00:13:35,391
-¿Puedo probar?
-Claro.
261
00:13:35,624 --> 00:13:37,193
Muy bien. Yo puedo.
262
00:13:38,094 --> 00:13:40,463
Carly se divierte trabajando
en el taller de maquinaria
263
00:13:40,529 --> 00:13:42,064
bajo la supervisión de Mike.
264
00:13:42,365 --> 00:13:45,301
Sin duda, no se podría hacer esto
sin un experto calificado.
265
00:13:46,569 --> 00:13:47,670
Sí, hermoso.
266
00:13:47,737 --> 00:13:50,806
Pasar tiempo en el taller de reparación
le despierta mucho la curiosidad
267
00:13:50,873 --> 00:13:52,174
sobre cómo se arman las cosas.
268
00:13:53,676 --> 00:13:56,178
Bueno, acabo de mover 350 kilos
269
00:13:56,245 --> 00:13:58,714
por esta sala con un solo dedo.
270
00:13:58,781 --> 00:14:03,386
Ahora que estoy operando
maquinaria pesada, esto me está gustando.
271
00:14:04,520 --> 00:14:06,756
Y me emociona muchísimo la próxima parada.
272
00:14:07,656 --> 00:14:11,293
-Es el corte de sección de una locomotora.
-Mi abuelo siempre habla de esto,
273
00:14:11,394 --> 00:14:12,895
pero yo nunca lo había visto.
274
00:14:13,195 --> 00:14:15,698
Es un modelo tamaño real de un tren
partido a la mitad
275
00:14:15,831 --> 00:14:18,000
para que uno vea cómo funciona por dentro.
276
00:14:18,067 --> 00:14:19,368
Vayamos a verlo. Síganme.
277
00:14:20,569 --> 00:14:23,005
Hay que recordar lo siguiente
cuando veamos esto.
278
00:14:23,072 --> 00:14:24,440
En las partes amarillas, hay fuego.
279
00:14:24,507 --> 00:14:25,374
CAJA DE COMBUSTIÓN
280
00:14:25,574 --> 00:14:27,443
En las partes azules, hay agua
281
00:14:27,510 --> 00:14:30,112
y, en las partes blancas
de después, está el vapor.
282
00:14:30,179 --> 00:14:33,048
Esta primera sección
se llama caja de combustión.
283
00:14:33,249 --> 00:14:37,319
El fogonero junta carbón con una pala,
lo arroja a la caja de combustión
284
00:14:37,420 --> 00:14:39,355
y eso genera un fuego gigante
285
00:14:39,422 --> 00:14:43,559
que crea muchísimo calor
y lo envía hacia allá, a la caldera.
286
00:14:44,493 --> 00:14:47,029
Así es: el calor va
por estos tubos de humo, y ellos...
287
00:14:47,430 --> 00:14:48,330
CALDERA
288
00:14:48,431 --> 00:14:50,833
...están rodeados de agua.
El agua se calienta,
289
00:14:50,900 --> 00:14:54,003
empieza a hervir y crea vapor,
que pasa por el domo
290
00:14:54,069 --> 00:14:57,239
-hacia la válvula.
-El vapor viaja
291
00:14:57,306 --> 00:14:59,341
hacia la válvula, donde hay un pistón.
292
00:14:59,608 --> 00:15:01,777
Hace mover ese pistón
hacia adelante y atrás,
293
00:15:01,911 --> 00:15:03,312
lo que crea mucho movimiento.
294
00:15:03,379 --> 00:15:06,382
Cerca de las ruedas,
se convierte en movimiento giratorio.
295
00:15:06,749 --> 00:15:08,784
Gran término científico:
"movimiento giratorio".
296
00:15:08,918 --> 00:15:10,453
Es un movimiento en círculos.
297
00:15:10,719 --> 00:15:15,057
-El vapor hace que giren las ruedas.
-El tren funciona a vapor.
298
00:15:15,124 --> 00:15:16,759
-¡Raro pero cierto!
-Trenes.
299
00:15:18,994 --> 00:15:21,397
Llegó el momento que esperábamos.
300
00:15:21,464 --> 00:15:24,767
Hora de visitar el tren de vapor
y conocer a Chris LaBar, el ingeniero.
301
00:15:24,867 --> 00:15:25,734
INGENIERO FERROVIARIO
302
00:15:25,801 --> 00:15:27,603
Su dato raro pero cierto favorito es
303
00:15:27,670 --> 00:15:30,706
que los perros callejeros en Moscú
suelen andar en los trenes subterráneos
304
00:15:30,806 --> 00:15:32,975
y subirse y bajarse
en sus paradas de siempre.
305
00:15:34,977 --> 00:15:40,850
Chris, hace calor, hay mucho ruido,
sale vapor por todos lados. ¿Qué pasa?
306
00:15:40,916 --> 00:15:44,186
El ruido que oyen
es la bomba de aire, que bombea aire
307
00:15:44,253 --> 00:15:45,387
a los tanques del motor.
308
00:15:45,454 --> 00:15:47,456
Usaremos el aire para frenar después.
309
00:15:47,556 --> 00:15:50,459
Esto se detendrá en unos minutos,
cuando se llenen los tanques.
310
00:15:50,526 --> 00:15:52,862
-¡Conduzcamos un tren!
-¡Conduzcamos este tren!
311
00:15:57,099 --> 00:15:59,201
Ahora, Bruce revisará los frenos.
312
00:16:00,202 --> 00:16:01,437
Ya podemos irnos.
313
00:16:01,570 --> 00:16:04,974
Me estoy emocionando muchísimo.
No pensé que fuera a emocionarme tanto.
314
00:16:07,743 --> 00:16:08,844
¡Nos estamos moviendo!
315
00:16:09,612 --> 00:16:11,113
El tren se mueve.
316
00:16:15,351 --> 00:16:18,020
Trajimos el tren en reversa
a esta plataforma giratoria,
317
00:16:18,087 --> 00:16:21,924
que puede rotar el tren entero
y ponerlo en otras vías.
318
00:16:22,157 --> 00:16:24,360
Hay dos personas a cargo de este tren.
319
00:16:24,426 --> 00:16:28,664
Chris, el ingeniero ferroviario,
y Bruce, el maquinista.
320
00:16:28,731 --> 00:16:32,134
Así es, el ingeniero ferroviario
está a cargo de todas estas palancas
321
00:16:32,201 --> 00:16:33,536
y botones de aquí,
322
00:16:33,602 --> 00:16:36,672
mientras que Bruce, el maquinista,
está a cargo de todo el tren.
323
00:16:36,939 --> 00:16:38,741
Cuando entra y sale
de la casa de máquinas,
324
00:16:38,807 --> 00:16:40,442
lo que pasa en la plataforma giratoria.
325
00:16:40,509 --> 00:16:43,312
Ya estamos perfectamente alineados
con la vía número 12,
326
00:16:43,412 --> 00:16:45,447
así que creo que ya podemos arrancar.
327
00:16:50,019 --> 00:16:52,288
¡Todos a bordo!
328
00:17:01,997 --> 00:17:04,366
Hay tres tipos básicos
de pitidos de tren.
329
00:17:04,433 --> 00:17:08,437
Un pitido significa que frenaremos,
dos significan que avanzaremos
330
00:17:08,671 --> 00:17:10,906
y tres significan que retrocederemos.
331
00:17:16,745 --> 00:17:19,114
Otro trabajo genial es el del fogonero.
332
00:17:19,448 --> 00:17:24,153
Es el trabajo de Johnny, aquí presente.
Él mantiene el fuego dentro del motor,
333
00:17:24,219 --> 00:17:25,888
lo que mantiene al tren en movimiento.
334
00:17:25,988 --> 00:17:29,658
Lo que él hace es agarrar la pala,
juntar un poco de carbón...
335
00:17:30,659 --> 00:17:35,130
...pararse en ese pedal, abrir
las puertas mariposa y tirarlo adentro.
336
00:17:35,197 --> 00:17:37,967
El fuego se mantiene
y calienta el agua de ahí,
337
00:17:38,033 --> 00:17:42,271
lo cual genera vapor que, a su vez,
impulsa al tren entero, ¿verdad, Carly?
338
00:17:42,338 --> 00:17:45,074
Así es, el tren de vapor funciona a vapor,
339
00:17:45,174 --> 00:17:47,509
pero hay muchos otros tipos de trenes.
340
00:17:47,576 --> 00:17:49,712
Analicémoslo más de cerca.
341
00:17:51,747 --> 00:17:54,283
Los trenes de vapor
fueron comunes mucho tiempo,
342
00:17:54,483 --> 00:17:58,053
pero liberaban mucha contaminación
al aire y eran muy caros
343
00:17:58,120 --> 00:17:59,888
de mantener, así que los ingenieros
344
00:17:59,989 --> 00:18:02,424
inventaron tipos nuevos de trenes
para reemplazarlos.
345
00:18:03,158 --> 00:18:04,526
Como los trenes diésel.
346
00:18:04,893 --> 00:18:07,262
Ellos tienen grandes motores
que funcionan con combustible
347
00:18:07,363 --> 00:18:10,099
para alimentar un generador eléctrico
que hace girar las ruedas.
348
00:18:10,299 --> 00:18:13,802
Operarlos y arreglarlos es
mucho más barato que los trenes de vapor.
349
00:18:14,036 --> 00:18:17,906
Los ingenieros también desarrollaron
trenes eléctricos sin motor.
350
00:18:18,107 --> 00:18:20,809
La electricidad proviene
de centrales eléctricas remotas
351
00:18:20,909 --> 00:18:24,847
y llega a un motor en la locomotora
mediante cables aéreos
352
00:18:24,947 --> 00:18:26,615
o un tercer riel electrificado.
353
00:18:27,082 --> 00:18:29,918
Los trenes diésel y los eléctricos
son los más comunes hoy en día.
354
00:18:31,520 --> 00:18:33,989
-¡Eso fue fantástico!
-Chris, muchísimas gracias.
355
00:18:34,056 --> 00:18:35,791
Fue mejor
de lo que podría haber imaginado.
356
00:18:35,858 --> 00:18:37,593
-Gracias, Chris.
-Gracias a ustedes por venir.
357
00:18:39,595 --> 00:18:41,797
Bueno, Carly, ¿qué opinas?
358
00:18:41,964 --> 00:18:43,399
Hoy me divertí mucho,
359
00:18:43,565 --> 00:18:47,436
y operar ese tren
con Chris fue increíble.
360
00:18:48,003 --> 00:18:49,438
Tengo un anuncio que hacer.
361
00:18:50,239 --> 00:18:53,676
Seré aprendiz de un ingeniero ferroviario
en la semana de las profesiones.
362
00:18:54,543 --> 00:18:57,346
Tu abuelo estará muy orgulloso de ti.
363
00:18:57,413 --> 00:18:58,881
-Lo sé.
-Ya quiero contarle.
364
00:18:58,947 --> 00:19:01,350
-Yo también.
-Debemos volver al cuartel general
365
00:19:01,417 --> 00:19:03,352
a contar la noticia.
¿Nos vemos pronto?
366
00:19:03,419 --> 00:19:04,520
Perfecto. Nos vemos allá.
367
00:19:07,222 --> 00:19:09,191
Eso estuvo cerca, Carly.
368
00:19:09,291 --> 00:19:11,026
Qué bueno que decidieras hacerlo.
369
00:19:11,093 --> 00:19:13,495
¿Te imaginas qué habrían pensado
los demás exploradores?
370
00:19:13,595 --> 00:19:16,632
Faltar a la semana de las profesiones
es algo que no se hace.
371
00:19:16,932 --> 00:19:19,201
Claro, pero no es por eso
que decidí hacerlo.
372
00:19:20,035 --> 00:19:22,471
Es porque tu abuelo quiere que lo hagas.
373
00:19:22,571 --> 00:19:26,442
No exactamente. Decidí hacerlo
porque quiero dedicarme a eso.
374
00:19:26,709 --> 00:19:27,710
¿En serio?
375
00:19:27,776 --> 00:19:30,479
Cuando nos fuimos de Steamtown,
empecé a pensar que, quizás,
376
00:19:30,546 --> 00:19:32,648
este podría ser el momento perfecto
377
00:19:32,748 --> 00:19:35,050
en la historia de los trenes
para alguien como yo.
378
00:19:35,350 --> 00:19:36,549
Piénsalo.
379
00:19:36,985 --> 00:19:38,754
Desde los carritos de la antigua Grecia
380
00:19:39,088 --> 00:19:42,124
hasta los trenes de vapor,
los eléctricos y los diésel,
381
00:19:42,458 --> 00:19:46,095
los ingenieros vienen cambiando
y mejorando los trenes hace miles de años.
382
00:19:47,162 --> 00:19:50,532
¿Por qué eso habría de parar ahora?
Viste todos esos trenes en Steamtown,
383
00:19:50,599 --> 00:19:54,036
parece que estuvieran ahí sentados
esperando a alguien como yo.
384
00:19:54,336 --> 00:19:59,141
Una ingeniera innovadora que cambie
el mundo y los lleve al futuro.
385
00:19:59,374 --> 00:20:00,375
Mira esto.
386
00:20:01,543 --> 00:20:03,946
-¡Míralo!
-Vaya. ¿Qué es?
387
00:20:04,213 --> 00:20:07,883
Un modelo de un tren
de levitación magnética, un tren maglev.
388
00:20:07,950 --> 00:20:12,788
Le puse tiras magnéticas aquí y aquí
para que el tren flote.
389
00:20:15,324 --> 00:20:20,028
Solo hay unos pocos en el mundo,
pero los trenes maglev son el futuro.
390
00:20:21,196 --> 00:20:23,899
Los trenes de levitación magnética
son superrápidos,
391
00:20:24,133 --> 00:20:26,735
no tienen ruedas
y ni siquiera tocan las vías.
392
00:20:27,202 --> 00:20:30,305
En vez de eso, flotan por el aire
sobre muchas hileras
393
00:20:30,372 --> 00:20:32,441
de imanes superpotentes.
394
00:20:32,674 --> 00:20:33,842
Genial, ¿no?
395
00:20:35,577 --> 00:20:37,312
Además, son sumamente seguros.
396
00:20:37,379 --> 00:20:40,282
Cuanto más se inclina
un tren maglev hacia un lado,
397
00:20:40,382 --> 00:20:43,852
mayor es la fuerza del imán,
que lo devuelve a la vía.
398
00:20:44,286 --> 00:20:46,955
Estos trenes son más suaves,
más rápidos y más seguros
399
00:20:47,022 --> 00:20:48,891
que cualquiera de los de EE. UU.
400
00:20:48,957 --> 00:20:51,760
Pero es muy caro construirlos,
por eso solo hay
401
00:20:51,827 --> 00:20:53,529
unos pocos en todo el mundo.
402
00:20:53,829 --> 00:20:57,232
Ese problema podría resolverlo
una ingeniera ferroviaria superlista.
403
00:20:57,599 --> 00:20:59,134
Creo que conozco a una
que estaría dispuesta.
404
00:20:59,601 --> 00:21:01,734
Debemos irnos
a la semana de las profesiones.
405
00:21:01,904 --> 00:21:04,373
Bueno, parece que tenemos
un nuevo proyecto entre manos,
406
00:21:04,439 --> 00:21:05,774
pero muchas gracias por venir.
407
00:21:05,841 --> 00:21:08,811
Vuelvan cuando descubramos más cosas
que son raras...
408
00:21:08,911 --> 00:21:10,345
-Pero ciertas.
-Nos vemos.
409
00:21:10,579 --> 00:21:12,014
-¡Vamos!
-Sí.
410
00:21:12,622 --> 00:21:14,950
¡RARO PERO CIERTO!
411
00:21:17,686 --> 00:21:20,389
Hoy tenemos grandes noticias
sobre trenes desde Chicago.
412
00:21:20,689 --> 00:21:24,092
El tren Maglev Superrápido
de Industrias Cuartel General
413
00:21:24,193 --> 00:21:26,562
completó su viaje inaugural
por todo el mundo.
414
00:21:27,229 --> 00:21:30,699
El Maglev Superrápido fue desarrollado
por una ingeniera ferroviaria estrella,
415
00:21:30,799 --> 00:21:33,735
Carly, de la famosa familia
de ferroviarios Cabooso.
416
00:21:33,836 --> 00:21:37,573
Y podemos decir con seguridad
que realmente ha cambiado el mundo.
417
00:21:40,493 --> 00:21:42,493
Subtítulos: Victoria Wagner