1 00:00:07,417 --> 00:00:10,487 Carly, ¿en serio vas a operar todo este tren? 2 00:00:10,620 --> 00:00:13,957 Toda mi vida me condujo a esto. Tengo que hacerlo. 3 00:00:15,625 --> 00:00:16,626 Por raro que parezca, 4 00:00:16,860 --> 00:00:20,196 el motor de la locomotora de un tren puede generar energía suficiente 5 00:00:20,263 --> 00:00:22,365 para alimentar a una ciudad entera. 6 00:00:23,099 --> 00:00:27,571 Y yo voy a aprovecharla toda para cumplir con mi destino. 7 00:00:30,473 --> 00:00:32,709 ¡Es hora de Raro pero cierto! 8 00:00:37,013 --> 00:00:39,916 ¿Sabían que hay más estrellas en el cielo 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,652 que granos de arena en todo el planeta? 10 00:00:44,421 --> 00:00:45,689 -Es increíble. -Sí, ¿verdad? 11 00:00:46,230 --> 00:00:47,298 -Soy Charlie. -¡Sí! 12 00:00:47,373 --> 00:00:48,424 -Soy Carly. -¡Sí! 13 00:00:48,625 --> 00:00:49,726 Somos mejores amigos. 14 00:00:49,826 --> 00:00:50,718 ¡Vamos! 15 00:00:50,818 --> 00:00:54,497 -Vivimos aquí, en Chicago. -Con algo de imaginación... 16 00:00:54,764 --> 00:00:56,132 ¡Por el resto de la historia! 17 00:00:56,199 --> 00:00:57,968 Y mucho por explorar. 18 00:00:58,835 --> 00:00:59,970 ¡Esto es increíble! 19 00:01:00,036 --> 00:01:02,772 Estamos descubriendo lo raro que puede ser el mundo. 20 00:01:02,839 --> 00:01:03,840 -¡Hola! -¡Lo logramos! 21 00:01:03,907 --> 00:01:05,342 Esto es de no creer. 22 00:01:06,917 --> 00:01:09,620 ¡RARO PERO CIERTO! 23 00:01:10,413 --> 00:01:11,414 Los trenes. 24 00:01:14,150 --> 00:01:15,151 Llegó el correo. 25 00:01:15,885 --> 00:01:17,487 Charlie, ¡llegó el correo! 26 00:01:19,022 --> 00:01:21,257 Hola, soy Charlie. Ya conocen a mi amiga Carly. 27 00:01:21,324 --> 00:01:23,159 ¡Llegó! 28 00:01:23,226 --> 00:01:25,095 ¿Vieron que somos Hábiles Exploradores? 29 00:01:25,161 --> 00:01:26,896 ¡Hábiles Exploradores! 30 00:01:29,132 --> 00:01:31,568 -La semana próxima, Carly hará... -La semana de las profesiones. 31 00:01:31,635 --> 00:01:34,204 La semana de las profesiones es importante. 32 00:01:34,270 --> 00:01:37,040 A cada Hábil Explorador se le asigna una profesión y se lo empareja 33 00:01:37,107 --> 00:01:41,678 con un profesional de la vida real de esa área por una semana transformadora. 34 00:01:41,811 --> 00:01:43,013 Miren a Charlie. 35 00:01:44,347 --> 00:01:47,450 El año pasado, lo emparejaron con un arbolista mundialmente famoso 36 00:01:47,517 --> 00:01:49,686 para aprender a dar forma y cuidar a los árboles. 37 00:01:50,186 --> 00:01:54,190 Ahora, es miembro del consejo de la Sociedad Internacional de Árboles. 38 00:01:55,625 --> 00:01:58,528 La semana de las profesiones determina el resto de tu vida. 39 00:01:58,595 --> 00:02:01,331 -Y acabo de recibir mi asignación. -¡Pues ábrela! 40 00:02:01,731 --> 00:02:04,167 -No puedo, hazlo tú. -Está bien. 41 00:02:04,234 --> 00:02:07,270 Bueno, Carly, en la semana de las profesiones, 42 00:02:07,337 --> 00:02:09,739 tu pareja es y, por ende, 43 00:02:09,806 --> 00:02:13,309 tendrás que pasar el resto de tu vida siendo... 44 00:02:15,111 --> 00:02:19,816 -...¡un ingeniero ferroviario! ¡Sí! -¿Qué cosa? 45 00:02:20,250 --> 00:02:23,520 Qué desastre. Mi abuelo debió tener algo que ver. 46 00:02:23,620 --> 00:02:24,919 ¿Tu abuelo? 47 00:02:25,069 --> 00:02:28,458 Sí, es un ingeniero ferroviario legendario, Vinchenzo Cabooso. 48 00:02:28,525 --> 00:02:30,927 Siempre me habla de ser ingeniera ferroviaria, 49 00:02:30,994 --> 00:02:31,961 pero yo no quiero. 50 00:02:32,062 --> 00:02:33,697 ¿Ni siquiera te interesa probar? 51 00:02:35,732 --> 00:02:40,236 No, no quiero ser ingeniera ferroviaria solo porque mi abuelo quiera. 52 00:02:40,470 --> 00:02:41,871 No iré a la semana de profesiones. 53 00:02:42,572 --> 00:02:46,509 ¿No ir a la semana de profesiones? Nadie no va a la semana de profesiones. 54 00:02:46,710 --> 00:02:50,080 No iré, y te costará mucho convencerme de lo contrario. 55 00:02:50,146 --> 00:02:52,348 Bueno, parece que hoy... 56 00:02:52,449 --> 00:02:55,051 -No. -...desentrañaremos el mundo 57 00:02:55,118 --> 00:02:56,252 -de... -¡Vamos! 58 00:02:59,122 --> 00:03:01,725 -...¡los trenes! -Bueno. Los trenes. 59 00:03:04,060 --> 00:03:08,098 -Muy bien, los trenes. -Sí, son unas cosas de metal oxidado 60 00:03:08,198 --> 00:03:12,469 que andan por unas vías. Vaya. Bueno, creo que eso lo resume todo. 61 00:03:12,569 --> 00:03:15,872 Muchas gracias por venir, vuelvan cuando descubramos más cosas 62 00:03:15,939 --> 00:03:16,873 raras pero ciertas. 63 00:03:17,006 --> 00:03:18,508 Aún no terminamos. 64 00:03:18,575 --> 00:03:21,277 Podemos aprender muchas cosas geniales sobre los trenes. 65 00:03:21,478 --> 00:03:24,180 Se me ocurre algo perfecto para generarte interés. 66 00:03:25,849 --> 00:03:28,852 Los trenes en la historia: Cómo cambiaron los chuchús. 67 00:03:29,252 --> 00:03:32,722 -Un libro de historia sobre trenes. -Sí, y te va a encantar, Carly, 68 00:03:32,789 --> 00:03:36,993 porque la historia de los trenes se remonta a más de 2000 años atrás, 69 00:03:37,427 --> 00:03:39,028 a la antigua Grecia. 70 00:03:40,830 --> 00:03:44,100 En ese entonces, la gente necesitaba transportar los barcos por tierra, 71 00:03:44,200 --> 00:03:47,737 así que colocaban ruedas a unos carros, ponían los barcos encima 72 00:03:47,804 --> 00:03:50,473 y tiraban de ellos por surcos tallados en piedra. 73 00:03:50,907 --> 00:03:53,409 Los carros funcionaban sobre rieles. 74 00:03:53,810 --> 00:03:57,113 La idea de los griegos era buena y, a lo largo de miles de años, 75 00:03:57,213 --> 00:03:59,849 las personas mejoraron los carros y los rieles que estos usaban. 76 00:04:00,517 --> 00:04:02,619 Para el siglo XVI, en Alemania 77 00:04:02,752 --> 00:04:05,288 se conducían carros de madera por vías de madera 78 00:04:05,355 --> 00:04:07,757 para transportar carbón y provisiones de las minas. 79 00:04:08,124 --> 00:04:10,460 Por raro que parezca, esto fue lo que inspiró 80 00:04:11,427 --> 00:04:13,429 las montañas rusas actuales. 81 00:04:13,730 --> 00:04:16,966 Pero la mayor innovación llegó un par de siglos después. 82 00:04:17,801 --> 00:04:21,437 En 1803, un ingeniero británico llamado Richard Trevithick 83 00:04:21,538 --> 00:04:25,809 le puso un motor a vapor a un carro y lo hizo moverse por su cuenta. 84 00:04:26,176 --> 00:04:29,112 Inventó la locomotora de vapor 85 00:04:29,179 --> 00:04:32,115 y se introdujeron oficialmente los trenes al mundo. 86 00:04:32,182 --> 00:04:33,183 ¡Hurra! 87 00:04:33,950 --> 00:04:35,118 ¿Ves esto de aquí? 88 00:04:35,218 --> 00:04:36,352 -Sí. -Pues mira. 89 00:04:37,520 --> 00:04:40,890 Este es Richard Trevithick. Quiero ser como él. 90 00:04:41,157 --> 00:04:42,926 -¿Por qué como él? -Inventó algo 91 00:04:43,026 --> 00:04:44,561 que cambió el mundo. 92 00:04:44,794 --> 00:04:47,330 Imagínate tener semejante impacto en la historia. 93 00:04:49,666 --> 00:04:52,602 Richard Trevithick inventó la locomotora de vapor. 94 00:04:52,902 --> 00:04:54,904 Después de eso, nada fue igual. 95 00:04:55,672 --> 00:04:58,708 Por ejemplo, por raro que parezca, antes de los trenes, 96 00:04:58,775 --> 00:05:00,410 la gente no se iba mucho de vacaciones. 97 00:05:00,743 --> 00:05:02,745 Viajar era muy lento. 98 00:05:02,846 --> 00:05:06,583 Querida amiga: Por favor, ven a la playa a nadar. 99 00:05:06,649 --> 00:05:10,019 Querida amiga: Iré con mi caballo y mi carreta 100 00:05:10,286 --> 00:05:11,387 en ocho meses. 101 00:05:11,754 --> 00:05:15,024 Pero, una vez que se inventaron los trenes, viajar fue mucho más rápido. 102 00:05:15,291 --> 00:05:18,161 La gente podía ir de vacaciones a lugares como Nueva York, 103 00:05:18,695 --> 00:05:21,931 Florida, Atlantic City y San Francisco. 104 00:05:22,699 --> 00:05:23,700 -¡Hola! -¡Hola! 105 00:05:23,766 --> 00:05:25,902 Y, a principios del siglo XX, la gente viajaba 106 00:05:25,969 --> 00:05:28,638 por todo el país, pero ese no fue el único problema 107 00:05:28,705 --> 00:05:29,772 que resolvieron los trenes. 108 00:05:30,139 --> 00:05:33,576 Por raro que parezca, antes de ellos, no había husos horarios oficiales. 109 00:05:33,877 --> 00:05:36,012 Cada ciudad tenía su propio horario 110 00:05:36,079 --> 00:05:38,181 y casi ninguno coincidía. 111 00:05:38,248 --> 00:05:41,117 Oye, son las 2:30, me toca estar en la vía. 112 00:05:41,184 --> 00:05:45,755 ¿De qué hablas? Son las 2:45, me toca a mí. 113 00:05:45,822 --> 00:05:47,957 -¡No! -¡Me toca a mí! 114 00:05:48,024 --> 00:05:49,158 ¡A mí! 115 00:05:49,225 --> 00:05:50,793 Era un desorden. 116 00:05:53,730 --> 00:05:56,566 Para arreglar el problema, las ferroviarias dividieron al país 117 00:05:56,666 --> 00:05:59,769 en cuatro husos horarios principales con una hora de diferencia entre cada uno. 118 00:05:59,836 --> 00:06:03,039 Ahora, todos los maquinistas usaban el mismo horario 119 00:06:03,139 --> 00:06:04,841 y operaban con el mismo cronograma. 120 00:06:05,275 --> 00:06:08,511 Los husos horarios del tren funcionaron tan bien que el Congreso los adoptó 121 00:06:08,578 --> 00:06:10,980 como los husos horarios oficiales de Estados Unidos. 122 00:06:11,214 --> 00:06:12,882 Pero el impacto de los trenes no acabó ahí. 123 00:06:15,018 --> 00:06:19,622 A fines de la década de 1800, había vías por todo el país. 124 00:06:20,256 --> 00:06:22,659 De pronto, los productores podían vender sus bienes 125 00:06:22,725 --> 00:06:24,327 lejos de sus fábricas. 126 00:06:24,861 --> 00:06:28,164 Oye, ahora solo estoy vendiendo estas cosas en Chicago, 127 00:06:28,231 --> 00:06:30,767 pero ¿y si mando algunas en tu trencito, 128 00:06:31,067 --> 00:06:33,236 tú las llevas a Nueva York y las vendo allá? 129 00:06:33,903 --> 00:06:35,204 Me parece bien. 130 00:06:36,806 --> 00:06:37,807 ¡Genial! 131 00:06:40,376 --> 00:06:42,245 Los envíos eran baratos y rápidos, 132 00:06:42,445 --> 00:06:45,581 lo que impulsó una revolución industrial en Estados Unidos. 133 00:06:45,782 --> 00:06:48,117 La gente empezó a inventar productos nuevos 134 00:06:48,200 --> 00:06:49,919 para vender en todo el país. 135 00:06:50,820 --> 00:06:52,689 Los focos, los ascensores, 136 00:06:52,922 --> 00:06:55,491 las cámaras de cine y hasta los refrigeradores 137 00:06:55,558 --> 00:07:00,463 se inventaron durante este período de innovación y se enviaron por tren. 138 00:07:00,530 --> 00:07:03,533 Ahí lo tienen: vacaciones, un horario uniforme, 139 00:07:03,833 --> 00:07:06,469 una revolución industrial, y todo pasó 140 00:07:06,536 --> 00:07:09,605 gracias a que Richard Trevithick inventó la locomotora de vapor. 141 00:07:10,139 --> 00:07:12,508 Entonces, vas a ser ingeniera ferroviaria. 142 00:07:12,809 --> 00:07:14,877 -No exactamente. -¿Por qué no? 143 00:07:15,478 --> 00:07:18,715 El problema es que los trenes ya cambiaron el mundo, 144 00:07:18,815 --> 00:07:20,783 hace cientos de años, ya pasó. 145 00:07:20,850 --> 00:07:22,418 Vinieron los trenes, después los autos, 146 00:07:22,518 --> 00:07:24,721 después los aviones y hasta las naves espaciales. 147 00:07:24,854 --> 00:07:27,490 Digo, ¿siguen siendo importantes los trenes siquiera? 148 00:07:27,724 --> 00:07:29,425 Sí, claro que sí. 149 00:07:30,626 --> 00:07:34,497 Los trenes son el principal medio de transporte de bienes por EE. UU. 150 00:07:34,564 --> 00:07:38,067 y transportan cerca del 40 por ciento del cargamento de todo el país. 151 00:07:38,601 --> 00:07:41,170 Y la gente usa los trenes para trasladarse también. 152 00:07:42,338 --> 00:07:45,041 Por raro que parezca, si sumáramos la distancia que la gente recorrió 153 00:07:45,108 --> 00:07:47,010 en tren en 2016, 154 00:07:47,777 --> 00:07:51,581 serían más de 39 mil millones de millas, o 62 mil millones de kilómetros, 155 00:07:51,881 --> 00:07:55,752 lo mismo que ir al Sol y volver 209 veces. 156 00:07:57,353 --> 00:08:00,757 Bueno, a lo mejor juzgué algo precipitadamente el asunto. 157 00:08:00,857 --> 00:08:03,893 -¡Irás a la semana de las profesiones! -Puede ser. 158 00:08:05,061 --> 00:08:08,097 Charlie, creo que primero quiero un poco de experiencia práctica. 159 00:08:08,464 --> 00:08:10,867 Quiero saber cómo es trabajar en un tren. 160 00:08:11,167 --> 00:08:15,638 ¿Hablas de que antes hagamos una especie de día de las profesiones? 161 00:08:15,705 --> 00:08:17,273 -Sí. -Bien, me agrada. 162 00:08:17,340 --> 00:08:18,441 ¿Adónde vamos? 163 00:08:19,809 --> 00:08:21,244 No sé, quizás... 164 00:08:22,845 --> 00:08:25,415 -¿Quién es? -Es mi abuelo. ¿Puedo contestar? 165 00:08:25,481 --> 00:08:28,818 Sí, claro, hazlo. Es Vinchenzo Cabooso. 166 00:08:29,218 --> 00:08:30,219 Hola, abuelo. 167 00:08:30,486 --> 00:08:34,924 Carly, mi nieta. Supe que te emparejaron 168 00:08:34,991 --> 00:08:37,994 con un ingeniero ferroviario en la semana de las profesiones. 169 00:08:38,161 --> 00:08:43,599 Escucha, te organicé un viaje a Steamtown, Pensilvania. 170 00:08:43,900 --> 00:08:47,203 Tengo un par de amigos que se ocuparán de ti 171 00:08:47,270 --> 00:08:51,707 y te enseñarán todo lo que necesitas saber sobre los trenes. 172 00:08:51,774 --> 00:08:53,676 ¡Perfecto, abuelo! Gracias. 173 00:08:54,377 --> 00:08:57,980 Me enorgullece mucho que sigas con la profesión familiar. 174 00:08:58,047 --> 00:09:00,750 -Te quiero, ¿sí? -Yo también te quiero. 175 00:09:01,918 --> 00:09:04,387 Bueno, Charlie, iremos a Pensilvania 176 00:09:04,454 --> 00:09:05,988 a ver unas locomotoras de vapor. 177 00:09:06,122 --> 00:09:08,624 Perfecto, nos tratarán como a Cabooso. 178 00:09:08,691 --> 00:09:09,826 Nos vemos allá. 179 00:09:11,494 --> 00:09:15,698 Nos vamos a Scranton, Pensilvania, a pasar tiempo con trenes de verdad. 180 00:09:16,099 --> 00:09:18,101 Por raro que parezca, la rueda de la fortuna moderna 181 00:09:18,201 --> 00:09:21,037 se inventó en Pensilvania, y también la goma de mascar. 182 00:09:37,286 --> 00:09:42,892 -¡Observen! ¡Llegamos! -Steamtown, en Scranton, Pensilvania. 183 00:09:42,959 --> 00:09:43,950 En todo Estados Unidos... 184 00:09:44,026 --> 00:09:45,228 SITIO HISTÓRICO NACIONAL DE STEAMTOWN 185 00:09:45,328 --> 00:09:47,163 ...es el mejor lugar para aprender de trenes. 186 00:09:47,230 --> 00:09:48,197 Vamos, andando. 187 00:09:48,764 --> 00:09:52,101 Steamtown lo tiene todo. Locomotoras de tren de verdad, 188 00:09:52,168 --> 00:09:54,971 un taller donde se ocupan de los trenes y hacen reparaciones 189 00:09:55,238 --> 00:09:57,907 y un museo genial sobre la historia de los trenes. 190 00:09:57,974 --> 00:09:58,875 FERROVIARIO 191 00:10:00,543 --> 00:10:01,544 ¡Vamos! 192 00:10:04,580 --> 00:10:05,681 ¡Mira esto! 193 00:10:05,748 --> 00:10:08,117 Hay como seis furgones de cola aquí. 194 00:10:08,217 --> 00:10:10,086 Charlie, no creo que sean furgones de cola. 195 00:10:10,186 --> 00:10:11,120 Uno lo es, ¿no? 196 00:10:11,254 --> 00:10:13,923 -Sinceramente, no sé. -Deberíamos asegurarnos 197 00:10:13,990 --> 00:10:16,259 de entender eso: las partes básicas de los trenes. 198 00:10:16,392 --> 00:10:18,127 Analicémoslo más de cerca. 199 00:10:19,262 --> 00:10:22,031 Les presentamos un tren maravillosamente estándar. 200 00:10:22,098 --> 00:10:24,367 Tiene algunas partes principales. 201 00:10:24,433 --> 00:10:27,770 Primero, tenemos la locomotora, que es la parte delantera del tren. 202 00:10:28,037 --> 00:10:31,807 Contiene el motor que brinda la energía para impulsar al resto del tren. 203 00:10:32,175 --> 00:10:34,844 Después, están los vagones de pasajeros, donde viajan las personas. 204 00:10:35,411 --> 00:10:38,648 Después de esos, puede haber vagones de carga, para los bienes. 205 00:10:39,081 --> 00:10:41,617 Y, al final del tren, está el furgón de cola. 206 00:10:41,851 --> 00:10:44,353 Antes, los furgones de cola eran un refugio para los ferroviarios, 207 00:10:44,453 --> 00:10:46,255 donde podían descansar o trabajar. 208 00:10:46,355 --> 00:10:50,860 Pero, hace no mucho, se los reemplazó por una cajita, llamada ETD, 209 00:10:50,927 --> 00:10:52,728 que es el dispositivo de fin de tren. 210 00:10:52,795 --> 00:10:56,032 Es una computadora supersofisticada que monitorea todos los frenos 211 00:10:56,132 --> 00:10:58,301 y demás cuestiones mecánicas del tren. 212 00:10:58,601 --> 00:11:02,705 Así se conforma un tren básico: una locomotora, vagones de pasajeros, 213 00:11:02,772 --> 00:11:05,541 vagones de carga y un furgón de cola o un ETD. 214 00:11:07,143 --> 00:11:10,846 Primera parada: el taller de maquinaria, donde veremos a Bruce Mowbray. 215 00:11:11,414 --> 00:11:13,849 Es maquinista y se ocupa de mantener trenes. 216 00:11:13,916 --> 00:11:14,884 MAQUINISTA 217 00:11:14,951 --> 00:11:16,219 Su dato raro pero cierto favorito es 218 00:11:16,986 --> 00:11:20,856 que el viaje en tren más largo del mundo va desde Portugal a Vietnam 219 00:11:20,957 --> 00:11:24,060 y abarca casi 17 000 kilómetros. 220 00:11:26,696 --> 00:11:29,131 -¿Qué hacen aquí? -Básicamente, arreglamos trenes. 221 00:11:29,198 --> 00:11:31,701 Hacemos reparaciones grandes, restauraciones totales. 222 00:11:31,767 --> 00:11:34,470 -Fantástico. -Debo contarte algo rápido, Bruce. Perdón. 223 00:11:34,971 --> 00:11:37,640 Estamos en presencia de alguien de la realeza de los trenes. 224 00:11:37,707 --> 00:11:41,811 El abuelo de Carly es Vinchenzo Cabooso. 225 00:11:41,877 --> 00:11:44,513 -¿El famoso Vinchenzo Cabooso? -Sí. 226 00:11:44,714 --> 00:11:47,416 -Es todo un honor. -El mismísimo Vinchenzo. 227 00:11:47,483 --> 00:11:50,553 Pero Carly no está... muy convencida con los trenes. 228 00:11:50,620 --> 00:11:53,289 Pues espera a ver lo que hacemos con ellos. 229 00:11:57,426 --> 00:11:58,761 Quizá cambies de opinión. 230 00:11:59,795 --> 00:12:00,830 -Perfecto. -Bueno. 231 00:12:00,896 --> 00:12:02,398 ¿Qué hacen allá atrás? 232 00:12:02,465 --> 00:12:05,635 Ahora, van a inspeccionar las ruedas de este vagón de pasajeros 233 00:12:05,868 --> 00:12:08,971 y, si descubren que están gastadas, quitarán 234 00:12:09,038 --> 00:12:10,840 todo el conjunto de ruedas. 235 00:12:11,507 --> 00:12:14,877 Es muy importante que las ruedas de un tren estén en buenas condiciones. 236 00:12:15,745 --> 00:12:19,515 Por eso, se las inspecciona regularmente para ver si hay que arreglar algo. 237 00:12:20,049 --> 00:12:23,152 Lo que veo aquí se llama "banda de rodamiento". 238 00:12:23,219 --> 00:12:27,423 Los frenos hicieron que la rueda se calentara tanto que se derritió 239 00:12:27,523 --> 00:12:30,860 y, cuando el freno se deslizó sobre ella, dejó una marca 240 00:12:30,960 --> 00:12:33,129 -sobre la superficie de metal. -Vaya. 241 00:12:33,195 --> 00:12:36,198 Ahora, llevaremos estas ruedas al torno 242 00:12:36,265 --> 00:12:37,600 para quitarles este defecto. 243 00:12:40,403 --> 00:12:44,607 Es una experiencia sensorial completa. Siento cómo el suelo 244 00:12:44,707 --> 00:12:47,476 bajo nuestros pies retumba por la intensidad de esto, 245 00:12:47,610 --> 00:12:50,659 y veo ese humo, por el metal que se está quemando, 246 00:12:50,780 --> 00:12:52,982 y hay un olor... horrible. 247 00:12:54,350 --> 00:12:56,018 Mike Oprisko usa el torno... 248 00:12:56,118 --> 00:12:56,986 MECÁNICO DE LOCOMOTORAS 249 00:12:57,053 --> 00:12:58,954 ...para quitarle el defecto a esta rueda. 250 00:13:00,356 --> 00:13:04,093 Ese es un perfil de rueda nuevo, así que es como si fuera una rueda nueva. 251 00:13:04,160 --> 00:13:06,595 -Luce fantástica. -Necesito gafas de sol. 252 00:13:09,565 --> 00:13:13,803 Luego, Bruce nos muestra otro proceso: cómo quitan una rueda de su eje. 253 00:13:17,406 --> 00:13:18,541 Cuánto ruido hizo eso. 254 00:13:20,343 --> 00:13:21,344 Está suelta. 255 00:13:21,410 --> 00:13:25,514 La rueda es tan pesada que necesitan una grúa grande para moverla. 256 00:13:25,581 --> 00:13:26,882 ¿Cuánto pesa esto? 257 00:13:26,949 --> 00:13:28,517 Unos 340 kilogramos. 258 00:13:28,984 --> 00:13:31,487 Esta grúa se puede operar con este control remoto. 259 00:13:31,721 --> 00:13:33,222 -Qué genial. -Sí. 260 00:13:33,389 --> 00:13:35,391 -¿Puedo probar? -Claro. 261 00:13:35,624 --> 00:13:37,193 Muy bien. Yo puedo. 262 00:13:38,094 --> 00:13:40,463 Carly se divierte trabajando en el taller de maquinaria 263 00:13:40,529 --> 00:13:42,064 bajo la supervisión de Mike. 264 00:13:42,365 --> 00:13:45,301 Sin duda, no se podría hacer esto sin un experto calificado. 265 00:13:46,569 --> 00:13:47,670 Sí, hermoso. 266 00:13:47,737 --> 00:13:50,806 Pasar tiempo en el taller de reparación le despierta mucho la curiosidad 267 00:13:50,873 --> 00:13:52,174 sobre cómo se arman las cosas. 268 00:13:53,676 --> 00:13:56,178 Bueno, acabo de mover 350 kilos 269 00:13:56,245 --> 00:13:58,714 por esta sala con un solo dedo. 270 00:13:58,781 --> 00:14:03,386 Ahora que estoy operando maquinaria pesada, esto me está gustando. 271 00:14:04,520 --> 00:14:06,756 Y me emociona muchísimo la próxima parada. 272 00:14:07,656 --> 00:14:11,293 -Es el corte de sección de una locomotora. -Mi abuelo siempre habla de esto, 273 00:14:11,394 --> 00:14:12,895 pero yo nunca lo había visto. 274 00:14:13,195 --> 00:14:15,698 Es un modelo tamaño real de un tren partido a la mitad 275 00:14:15,831 --> 00:14:18,000 para que uno vea cómo funciona por dentro. 276 00:14:18,067 --> 00:14:19,368 Vayamos a verlo. Síganme. 277 00:14:20,569 --> 00:14:23,005 Hay que recordar lo siguiente cuando veamos esto. 278 00:14:23,072 --> 00:14:24,440 En las partes amarillas, hay fuego. 279 00:14:24,507 --> 00:14:25,374 CAJA DE COMBUSTIÓN 280 00:14:25,574 --> 00:14:27,443 En las partes azules, hay agua 281 00:14:27,510 --> 00:14:30,112 y, en las partes blancas de después, está el vapor. 282 00:14:30,179 --> 00:14:33,048 Esta primera sección se llama caja de combustión. 283 00:14:33,249 --> 00:14:37,319 El fogonero junta carbón con una pala, lo arroja a la caja de combustión 284 00:14:37,420 --> 00:14:39,355 y eso genera un fuego gigante 285 00:14:39,422 --> 00:14:43,559 que crea muchísimo calor y lo envía hacia allá, a la caldera. 286 00:14:44,493 --> 00:14:47,029 Así es: el calor va por estos tubos de humo, y ellos... 287 00:14:47,430 --> 00:14:48,330 CALDERA 288 00:14:48,431 --> 00:14:50,833 ...están rodeados de agua. El agua se calienta, 289 00:14:50,900 --> 00:14:54,003 empieza a hervir y crea vapor, que pasa por el domo 290 00:14:54,069 --> 00:14:57,239 -hacia la válvula. -El vapor viaja 291 00:14:57,306 --> 00:14:59,341 hacia la válvula, donde hay un pistón. 292 00:14:59,608 --> 00:15:01,777 Hace mover ese pistón hacia adelante y atrás, 293 00:15:01,911 --> 00:15:03,312 lo que crea mucho movimiento. 294 00:15:03,379 --> 00:15:06,382 Cerca de las ruedas, se convierte en movimiento giratorio. 295 00:15:06,749 --> 00:15:08,784 Gran término científico: "movimiento giratorio". 296 00:15:08,918 --> 00:15:10,453 Es un movimiento en círculos. 297 00:15:10,719 --> 00:15:15,057 -El vapor hace que giren las ruedas. -El tren funciona a vapor. 298 00:15:15,124 --> 00:15:16,759 -¡Raro pero cierto! -Trenes. 299 00:15:18,994 --> 00:15:21,397 Llegó el momento que esperábamos. 300 00:15:21,464 --> 00:15:24,767 Hora de visitar el tren de vapor y conocer a Chris LaBar, el ingeniero. 301 00:15:24,867 --> 00:15:25,734 INGENIERO FERROVIARIO 302 00:15:25,801 --> 00:15:27,603 Su dato raro pero cierto favorito es 303 00:15:27,670 --> 00:15:30,706 que los perros callejeros en Moscú suelen andar en los trenes subterráneos 304 00:15:30,806 --> 00:15:32,975 y subirse y bajarse en sus paradas de siempre. 305 00:15:34,977 --> 00:15:40,850 Chris, hace calor, hay mucho ruido, sale vapor por todos lados. ¿Qué pasa? 306 00:15:40,916 --> 00:15:44,186 El ruido que oyen es la bomba de aire, que bombea aire 307 00:15:44,253 --> 00:15:45,387 a los tanques del motor. 308 00:15:45,454 --> 00:15:47,456 Usaremos el aire para frenar después. 309 00:15:47,556 --> 00:15:50,459 Esto se detendrá en unos minutos, cuando se llenen los tanques. 310 00:15:50,526 --> 00:15:52,862 -¡Conduzcamos un tren! -¡Conduzcamos este tren! 311 00:15:57,099 --> 00:15:59,201 Ahora, Bruce revisará los frenos. 312 00:16:00,202 --> 00:16:01,437 Ya podemos irnos. 313 00:16:01,570 --> 00:16:04,974 Me estoy emocionando muchísimo. No pensé que fuera a emocionarme tanto. 314 00:16:07,743 --> 00:16:08,844 ¡Nos estamos moviendo! 315 00:16:09,612 --> 00:16:11,113 El tren se mueve. 316 00:16:15,351 --> 00:16:18,020 Trajimos el tren en reversa a esta plataforma giratoria, 317 00:16:18,087 --> 00:16:21,924 que puede rotar el tren entero y ponerlo en otras vías. 318 00:16:22,157 --> 00:16:24,360 Hay dos personas a cargo de este tren. 319 00:16:24,426 --> 00:16:28,664 Chris, el ingeniero ferroviario, y Bruce, el maquinista. 320 00:16:28,731 --> 00:16:32,134 Así es, el ingeniero ferroviario está a cargo de todas estas palancas 321 00:16:32,201 --> 00:16:33,536 y botones de aquí, 322 00:16:33,602 --> 00:16:36,672 mientras que Bruce, el maquinista, está a cargo de todo el tren. 323 00:16:36,939 --> 00:16:38,741 Cuando entra y sale de la casa de máquinas, 324 00:16:38,807 --> 00:16:40,442 lo que pasa en la plataforma giratoria. 325 00:16:40,509 --> 00:16:43,312 Ya estamos perfectamente alineados con la vía número 12, 326 00:16:43,412 --> 00:16:45,447 así que creo que ya podemos arrancar. 327 00:16:50,019 --> 00:16:52,288 ¡Todos a bordo! 328 00:17:01,997 --> 00:17:04,366 Hay tres tipos básicos de pitidos de tren. 329 00:17:04,433 --> 00:17:08,437 Un pitido significa que frenaremos, dos significan que avanzaremos 330 00:17:08,671 --> 00:17:10,906 y tres significan que retrocederemos. 331 00:17:16,745 --> 00:17:19,114 Otro trabajo genial es el del fogonero. 332 00:17:19,448 --> 00:17:24,153 Es el trabajo de Johnny, aquí presente. Él mantiene el fuego dentro del motor, 333 00:17:24,219 --> 00:17:25,888 lo que mantiene al tren en movimiento. 334 00:17:25,988 --> 00:17:29,658 Lo que él hace es agarrar la pala, juntar un poco de carbón... 335 00:17:30,659 --> 00:17:35,130 ...pararse en ese pedal, abrir las puertas mariposa y tirarlo adentro. 336 00:17:35,197 --> 00:17:37,967 El fuego se mantiene y calienta el agua de ahí, 337 00:17:38,033 --> 00:17:42,271 lo cual genera vapor que, a su vez, impulsa al tren entero, ¿verdad, Carly? 338 00:17:42,338 --> 00:17:45,074 Así es, el tren de vapor funciona a vapor, 339 00:17:45,174 --> 00:17:47,509 pero hay muchos otros tipos de trenes. 340 00:17:47,576 --> 00:17:49,712 Analicémoslo más de cerca. 341 00:17:51,747 --> 00:17:54,283 Los trenes de vapor fueron comunes mucho tiempo, 342 00:17:54,483 --> 00:17:58,053 pero liberaban mucha contaminación al aire y eran muy caros 343 00:17:58,120 --> 00:17:59,888 de mantener, así que los ingenieros 344 00:17:59,989 --> 00:18:02,424 inventaron tipos nuevos de trenes para reemplazarlos. 345 00:18:03,158 --> 00:18:04,526 Como los trenes diésel. 346 00:18:04,893 --> 00:18:07,262 Ellos tienen grandes motores que funcionan con combustible 347 00:18:07,363 --> 00:18:10,099 para alimentar un generador eléctrico que hace girar las ruedas. 348 00:18:10,299 --> 00:18:13,802 Operarlos y arreglarlos es mucho más barato que los trenes de vapor. 349 00:18:14,036 --> 00:18:17,906 Los ingenieros también desarrollaron trenes eléctricos sin motor. 350 00:18:18,107 --> 00:18:20,809 La electricidad proviene de centrales eléctricas remotas 351 00:18:20,909 --> 00:18:24,847 y llega a un motor en la locomotora mediante cables aéreos 352 00:18:24,947 --> 00:18:26,615 o un tercer riel electrificado. 353 00:18:27,082 --> 00:18:29,918 Los trenes diésel y los eléctricos son los más comunes hoy en día. 354 00:18:31,520 --> 00:18:33,989 -¡Eso fue fantástico! -Chris, muchísimas gracias. 355 00:18:34,056 --> 00:18:35,791 Fue mejor de lo que podría haber imaginado. 356 00:18:35,858 --> 00:18:37,593 -Gracias, Chris. -Gracias a ustedes por venir. 357 00:18:39,595 --> 00:18:41,797 Bueno, Carly, ¿qué opinas? 358 00:18:41,964 --> 00:18:43,399 Hoy me divertí mucho, 359 00:18:43,565 --> 00:18:47,436 y operar ese tren con Chris fue increíble. 360 00:18:48,003 --> 00:18:49,438 Tengo un anuncio que hacer. 361 00:18:50,239 --> 00:18:53,676 Seré aprendiz de un ingeniero ferroviario en la semana de las profesiones. 362 00:18:54,543 --> 00:18:57,346 Tu abuelo estará muy orgulloso de ti. 363 00:18:57,413 --> 00:18:58,881 -Lo sé. -Ya quiero contarle. 364 00:18:58,947 --> 00:19:01,350 -Yo también. -Debemos volver al cuartel general 365 00:19:01,417 --> 00:19:03,352 a contar la noticia. ¿Nos vemos pronto? 366 00:19:03,419 --> 00:19:04,520 Perfecto. Nos vemos allá. 367 00:19:07,222 --> 00:19:09,191 Eso estuvo cerca, Carly. 368 00:19:09,291 --> 00:19:11,026 Qué bueno que decidieras hacerlo. 369 00:19:11,093 --> 00:19:13,495 ¿Te imaginas qué habrían pensado los demás exploradores? 370 00:19:13,595 --> 00:19:16,632 Faltar a la semana de las profesiones es algo que no se hace. 371 00:19:16,932 --> 00:19:19,201 Claro, pero no es por eso que decidí hacerlo. 372 00:19:20,035 --> 00:19:22,471 Es porque tu abuelo quiere que lo hagas. 373 00:19:22,571 --> 00:19:26,442 No exactamente. Decidí hacerlo porque quiero dedicarme a eso. 374 00:19:26,709 --> 00:19:27,710 ¿En serio? 375 00:19:27,776 --> 00:19:30,479 Cuando nos fuimos de Steamtown, empecé a pensar que, quizás, 376 00:19:30,546 --> 00:19:32,648 este podría ser el momento perfecto 377 00:19:32,748 --> 00:19:35,050 en la historia de los trenes para alguien como yo. 378 00:19:35,350 --> 00:19:36,549 Piénsalo. 379 00:19:36,985 --> 00:19:38,754 Desde los carritos de la antigua Grecia 380 00:19:39,088 --> 00:19:42,124 hasta los trenes de vapor, los eléctricos y los diésel, 381 00:19:42,458 --> 00:19:46,095 los ingenieros vienen cambiando y mejorando los trenes hace miles de años. 382 00:19:47,162 --> 00:19:50,532 ¿Por qué eso habría de parar ahora? Viste todos esos trenes en Steamtown, 383 00:19:50,599 --> 00:19:54,036 parece que estuvieran ahí sentados esperando a alguien como yo. 384 00:19:54,336 --> 00:19:59,141 Una ingeniera innovadora que cambie el mundo y los lleve al futuro. 385 00:19:59,374 --> 00:20:00,375 Mira esto. 386 00:20:01,543 --> 00:20:03,946 -¡Míralo! -Vaya. ¿Qué es? 387 00:20:04,213 --> 00:20:07,883 Un modelo de un tren de levitación magnética, un tren maglev. 388 00:20:07,950 --> 00:20:12,788 Le puse tiras magnéticas aquí y aquí para que el tren flote. 389 00:20:15,324 --> 00:20:20,028 Solo hay unos pocos en el mundo, pero los trenes maglev son el futuro. 390 00:20:21,196 --> 00:20:23,899 Los trenes de levitación magnética son superrápidos, 391 00:20:24,133 --> 00:20:26,735 no tienen ruedas y ni siquiera tocan las vías. 392 00:20:27,202 --> 00:20:30,305 En vez de eso, flotan por el aire sobre muchas hileras 393 00:20:30,372 --> 00:20:32,441 de imanes superpotentes. 394 00:20:32,674 --> 00:20:33,842 Genial, ¿no? 395 00:20:35,577 --> 00:20:37,312 Además, son sumamente seguros. 396 00:20:37,379 --> 00:20:40,282 Cuanto más se inclina un tren maglev hacia un lado, 397 00:20:40,382 --> 00:20:43,852 mayor es la fuerza del imán, que lo devuelve a la vía. 398 00:20:44,286 --> 00:20:46,955 Estos trenes son más suaves, más rápidos y más seguros 399 00:20:47,022 --> 00:20:48,891 que cualquiera de los de EE. UU. 400 00:20:48,957 --> 00:20:51,760 Pero es muy caro construirlos, por eso solo hay 401 00:20:51,827 --> 00:20:53,529 unos pocos en todo el mundo. 402 00:20:53,829 --> 00:20:57,232 Ese problema podría resolverlo una ingeniera ferroviaria superlista. 403 00:20:57,599 --> 00:20:59,134 Creo que conozco a una que estaría dispuesta. 404 00:20:59,601 --> 00:21:01,734 Debemos irnos a la semana de las profesiones. 405 00:21:01,904 --> 00:21:04,373 Bueno, parece que tenemos un nuevo proyecto entre manos, 406 00:21:04,439 --> 00:21:05,774 pero muchas gracias por venir. 407 00:21:05,841 --> 00:21:08,811 Vuelvan cuando descubramos más cosas que son raras... 408 00:21:08,911 --> 00:21:10,345 -Pero ciertas. -Nos vemos. 409 00:21:10,579 --> 00:21:12,014 -¡Vamos! -Sí. 410 00:21:12,622 --> 00:21:14,950 ¡RARO PERO CIERTO! 411 00:21:17,686 --> 00:21:20,389 Hoy tenemos grandes noticias sobre trenes desde Chicago. 412 00:21:20,689 --> 00:21:24,092 El tren Maglev Superrápido de Industrias Cuartel General 413 00:21:24,193 --> 00:21:26,562 completó su viaje inaugural por todo el mundo. 414 00:21:27,229 --> 00:21:30,699 El Maglev Superrápido fue desarrollado por una ingeniera ferroviaria estrella, 415 00:21:30,799 --> 00:21:33,735 Carly, de la famosa familia de ferroviarios Cabooso. 416 00:21:33,836 --> 00:21:37,573 Y podemos decir con seguridad que realmente ha cambiado el mundo. 417 00:21:40,493 --> 00:21:42,493 Subtítulos: Victoria Wagner