1 00:00:07,417 --> 00:00:10,487 Carly, vuoi davvero manovrare questo treno? 2 00:00:10,620 --> 00:00:13,957 È da una vita che aspetto questo momento, devo farlo. 3 00:00:15,625 --> 00:00:16,626 Da non credere, 4 00:00:16,860 --> 00:00:20,196 il motore della locomotiva di un treno può generare energia 5 00:00:20,263 --> 00:00:22,365 per un'intera città. 6 00:00:23,099 --> 00:00:27,571 E sto per sfruttare questa potenza per compiere il mio destino. 7 00:00:30,473 --> 00:00:32,709 È ora di Da non credere! 8 00:00:37,013 --> 00:00:39,916 Sapevate che ci sono più stelle nel cielo 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,652 che granelli di sabbia sull'intero pianeta? 10 00:00:44,421 --> 00:00:45,689 -È incredibile. -Vero? 11 00:00:46,230 --> 00:00:47,298 -Sono Charlie. -Sì! 12 00:00:47,373 --> 00:00:48,424 -E io Carly. -Sì! 13 00:00:48,625 --> 00:00:49,726 Siamo migliori amici. 14 00:00:49,826 --> 00:00:50,693 -Andiamo! -Andiamo! 15 00:00:50,768 --> 00:00:54,493 -Viviamo qui, a Chicago. -Con un po' di fantasia... 16 00:00:54,764 --> 00:00:56,132 Per l'eternità. 17 00:00:56,199 --> 00:00:57,968 ...e tanta ricerca... 18 00:00:58,835 --> 00:00:59,970 È stupendo! 19 00:01:00,036 --> 00:01:02,772 ...scopriremo quanto possa essere strano il mondo. 20 00:01:02,839 --> 00:01:03,840 -Ehi. -Ci siamo. 21 00:01:03,907 --> 00:01:05,342 È incredibile. 22 00:01:06,917 --> 00:01:09,602 DA NON CREDERE! 23 00:01:10,413 --> 00:01:11,414 -Treni! -Treni! 24 00:01:14,150 --> 00:01:15,151 Posta. 25 00:01:15,885 --> 00:01:17,487 Charlie! C'è posta! 26 00:01:19,022 --> 00:01:21,257 Ciao. Sono Charlie. E la mia amica, Carly. 27 00:01:21,324 --> 00:01:23,159 È arrivato! 28 00:01:23,226 --> 00:01:25,095 Sapevate che noi siamo Abili Esploratori, no? 29 00:01:25,161 --> 00:01:26,896 -Abili Esploratori! -Abili Esploratori! 30 00:01:28,698 --> 00:01:31,568 -La prossima settimana Carly andrà... -Alla settimana del lavoro. 31 00:01:31,635 --> 00:01:34,204 La settimana del lavoro degli Abili Esploratori. È importante. 32 00:01:34,270 --> 00:01:37,040 A ogni membro è assegnato un lavoro e affiancato 33 00:01:37,107 --> 00:01:41,678 a un vero professionista del campo per una settimana speciale. 34 00:01:41,811 --> 00:01:43,013 Guardate Charlie. 35 00:01:44,247 --> 00:01:47,450 L'anno scorso è stato affiancato da un arboricoltore di fama mondiale 36 00:01:47,517 --> 00:01:49,686 per imparare a potare e curare gli alberi. 37 00:01:50,186 --> 00:01:54,190 Ora è membro del consiglio della Società Internazionale degli Alberi. 38 00:01:55,625 --> 00:01:58,528 La settimana del lavoro decide il resto della tua vita. 39 00:01:58,595 --> 00:02:01,331 -Ho appena avuto il mio incarico. -Apri! 40 00:02:01,731 --> 00:02:04,167 -Non ci riesco, fallo tu. -Ok. 41 00:02:04,234 --> 00:02:07,270 Carly, nella settimana del lavoro 42 00:02:07,337 --> 00:02:09,739 sarai affiancata, e di conseguenza, 43 00:02:09,806 --> 00:02:13,309 passerai il resto della tua vita lavorando come... 44 00:02:15,111 --> 00:02:19,816 -macchinista! Sì! -Cosa? 45 00:02:20,250 --> 00:02:23,520 È un disastro. Mio nonno deve averci qualcosa a che fare. 46 00:02:23,620 --> 00:02:24,921 Tuo nonno? 47 00:02:25,094 --> 00:02:28,458 Sì, è un celebre macchinista di treni. Vincenzo Cabuso. 48 00:02:28,525 --> 00:02:30,927 Mi ha sempre detto di diventare macchinista, 49 00:02:30,993 --> 00:02:31,961 ma io non voglio. 50 00:02:32,062 --> 00:02:33,697 Non vorresti almeno provarci? 51 00:02:35,732 --> 00:02:40,236 No, non voglio fare la macchinista solo perché lo vuole mio nonno. 52 00:02:40,470 --> 00:02:41,871 Salterò la settimana. 53 00:02:42,572 --> 00:02:46,509 Saltarla? Nessuno salta la settimana del lavoro, Carly. 54 00:02:46,710 --> 00:02:50,080 Non voglio e ci vorrà tanto impegno per convincermi. 55 00:02:50,146 --> 00:02:52,348 Ok, ragazzi. Significa che oggi... 56 00:02:52,449 --> 00:02:55,051 -No. -...scopriremo il mondo 57 00:02:55,118 --> 00:02:56,252 -dei... -Dai! 58 00:02:59,122 --> 00:03:01,725 -treni! -Ok. Treni. 59 00:03:04,060 --> 00:03:08,098 -Ok, i treni. -Sì, sono cose di metallo arrugginite 60 00:03:08,198 --> 00:03:12,469 che vanno sulle rotaie. Wow. Credo sia tutto. 61 00:03:12,569 --> 00:03:14,804 Grazie per la visita. Tornate presto... 62 00:03:14,871 --> 00:03:15,872 -per scoprire fatti... -No. 63 00:03:15,938 --> 00:03:16,873 -...da non credere! -No. 64 00:03:17,006 --> 00:03:18,508 Non abbiamo finito. 65 00:03:18,575 --> 00:03:21,277 Ci sono tante cose belle da sapere sui treni. 66 00:03:21,478 --> 00:03:24,180 So come farti interessare all'argomento. 67 00:03:25,849 --> 00:03:28,852 I treni nel tempo: come sono cambiati i Ciuf-Ciuf. 68 00:03:29,252 --> 00:03:32,722 -Un libro sulla storia dei treni. -Sì e ti piacerà, Carly, 69 00:03:32,789 --> 00:03:36,993 perché la storia dei treni risale a oltre duemila anni fa, 70 00:03:37,427 --> 00:03:39,028 nell'antica Grecia. 71 00:03:40,830 --> 00:03:44,100 Allora serviva un modo per trasportare le barche sulla terra, 72 00:03:44,200 --> 00:03:47,737 quindi misero le ruote ai carretti, vi posarono sopra le barche 73 00:03:47,804 --> 00:03:50,473 e li trainarono su dei solchi scavati nella pietra. 74 00:03:50,907 --> 00:03:53,409 I carretti seguivano perfettamente la traiettoria. 75 00:03:53,810 --> 00:03:57,113 I greci erano sulla buona strada e oltre mille anni dopo 76 00:03:57,213 --> 00:03:59,849 i carri furono migliorati assieme ai binari. 77 00:04:00,517 --> 00:04:05,288 Nel 1500, in Germania usavano carri di legno su rotaie di legno 78 00:04:05,355 --> 00:04:07,957 per trasportare carbone e scorte fuori dalle miniere. 79 00:04:08,124 --> 00:04:10,460 Da non credere, quei carri ispirarono... 80 00:04:11,427 --> 00:04:13,429 le moderne montagne russe. 81 00:04:13,730 --> 00:04:16,966 Ma la più grande innovazione arrivò duecento anni dopo. 82 00:04:17,801 --> 00:04:21,437 Nel 1803, un ingegnere britannico di nome Richard Trevithick 83 00:04:21,538 --> 00:04:25,809 collegò un motore a vapore a un carro e lo fece muovere da sé. 84 00:04:26,176 --> 00:04:29,112 Aveva inventato la locomotiva a vapore 85 00:04:29,179 --> 00:04:32,115 e i treni fecero il loro debutto nel mondo. 86 00:04:32,182 --> 00:04:33,183 Urrà! 87 00:04:33,950 --> 00:04:35,118 Aspetta, lo vedi? 88 00:04:35,218 --> 00:04:36,352 -Sì. -Ok, guarda. 89 00:04:37,520 --> 00:04:40,890 Lui è Richard Trevithick. Voglio essere come lui. 90 00:04:41,157 --> 00:04:42,926 -Perché lui? -Ha inventato una cosa 91 00:04:43,026 --> 00:04:44,561 che ha cambiato il mondo. 92 00:04:44,794 --> 00:04:47,330 Immagina di avere un impatto simile sulla storia. 93 00:04:49,666 --> 00:04:52,602 Richard Trevithick inventò il treno a vapore. 94 00:04:52,902 --> 00:04:54,904 Dopo, niente fu più come prima. 95 00:04:55,672 --> 00:04:58,708 Per esempio, da non credere, prima dei treni 96 00:04:58,775 --> 00:05:00,410 non si andava in vacanza. 97 00:05:00,743 --> 00:05:02,745 I viaggi erano lunghissimi. 98 00:05:02,846 --> 00:05:06,583 Cara amica, vieni in spiaggia per una nuotata. 99 00:05:06,649 --> 00:05:10,019 Cara amica, prendo il cavallo e il carro e sarò lì 100 00:05:10,286 --> 00:05:11,387 tra otto mesi. 101 00:05:11,754 --> 00:05:15,024 Ma con l'invenzione dei treni i viaggi diventarono più brevi. 102 00:05:15,291 --> 00:05:18,161 Le persone potevano fare gite in posti come New York, 103 00:05:18,695 --> 00:05:21,931 Florida, Atlantic City e San Francisco. 104 00:05:22,699 --> 00:05:23,700 -Ciao! -Ciao! 105 00:05:23,766 --> 00:05:25,902 E all'inizio del '900, le persone si spostavano 106 00:05:25,969 --> 00:05:28,638 in tutto il Paese. Ma non fu l'unico problema 107 00:05:28,705 --> 00:05:29,772 risolto dai treni. 108 00:05:30,139 --> 00:05:33,576 Da non credere, prima dei treni non c'erano fusi orari ufficiali. 109 00:05:33,877 --> 00:05:36,012 Ogni città aveva il proprio orario 110 00:05:36,079 --> 00:05:38,181 e quasi nessuno seguiva la stessa agenda. 111 00:05:38,248 --> 00:05:41,117 Sono le 2:30, è ora di passare. 112 00:05:41,184 --> 00:05:45,755 Di che parli? Sono le 2:45. Tocca a me usare i binari. 113 00:05:45,822 --> 00:05:47,957 -No! -Tocca a me! 114 00:05:48,024 --> 00:05:49,158 A me! 115 00:05:49,225 --> 00:05:50,793 Era un disastro. 116 00:05:53,563 --> 00:05:56,566 Per risolvere la cosa, le società di trasporto divisero il Paese 117 00:05:56,666 --> 00:05:59,769 in quattro fusi orari, ognuno con un'ora di differenza. 118 00:05:59,836 --> 00:06:03,039 Ora tutti i capotreni usavano lo stesso orario 119 00:06:03,139 --> 00:06:05,208 e viaggiavano secondo lo stesso programma. 120 00:06:05,275 --> 00:06:08,511 I fusi orari dei treni funzionavano così bene che il Congresso li adottò 121 00:06:08,578 --> 00:06:10,980 come fusi orari ufficiali degli Stati Uniti. 122 00:06:11,080 --> 00:06:12,882 Ma i treni non si limitarono a questo. 123 00:06:15,018 --> 00:06:19,622 Alla fine dell'800, le ferrovie erano ovunque. 124 00:06:20,256 --> 00:06:22,659 Ora i produttori potevano vendere beni 125 00:06:22,725 --> 00:06:24,327 anche lontano dalle fabbriche. 126 00:06:24,861 --> 00:06:28,164 Ehi, per ora vendo le mie merci solo a Chicago, 127 00:06:28,231 --> 00:06:30,767 ma se le mettessi sul tuo ciuf-ciuf 128 00:06:31,067 --> 00:06:33,236 e tu le portassi a New York per venderle? 129 00:06:33,903 --> 00:06:35,204 Per me va bene. 130 00:06:36,806 --> 00:06:37,807 Ottimo! 131 00:06:40,376 --> 00:06:42,245 Il trasporto era economico e veloce, 132 00:06:42,445 --> 00:06:45,581 e diede vita a una rivoluzione industriale negli Stati Uniti. 133 00:06:45,782 --> 00:06:49,919 Si iniziarono a inventare nuovi prodotti da vendere in tutto il Paese. 134 00:06:50,820 --> 00:06:55,491 Lampadine, ascensori, cineprese e perfino frigoriferi 135 00:06:55,558 --> 00:07:00,463 furono inventati in questo periodo d'innovazione e spediti coi treni. 136 00:07:00,530 --> 00:07:03,533 Ecco qui. Vacanze, orari uniformi, 137 00:07:03,833 --> 00:07:06,469 una rivoluzione industriale. Tutto ciò accadde 138 00:07:06,536 --> 00:07:09,605 perché Richard Trevithick aveva inventato il treno a vapore. 139 00:07:10,139 --> 00:07:12,508 Quindi diventerai macchinista. 140 00:07:12,809 --> 00:07:14,877 -Non proprio. -Perché? 141 00:07:15,478 --> 00:07:18,715 Ascolta, i treni hanno già cambiato il mondo 142 00:07:18,815 --> 00:07:20,783 centinaia di anni fa. È già successo. 143 00:07:20,850 --> 00:07:24,721 Abbiamo avuto i treni, le auto, gli aerei e perfino le astronavi. 144 00:07:24,854 --> 00:07:27,490 Insomma, i treni sono ancora così importanti? 145 00:07:27,724 --> 00:07:29,425 Certo che sì. 146 00:07:30,626 --> 00:07:34,497 I treni sono il mezzo più usato per il trasporto merci negli USA 147 00:07:34,564 --> 00:07:38,067 e spostano il 40 percento dei carichi dell'intero Paese. 148 00:07:38,601 --> 00:07:41,170 Le persone usano i treni anche per viaggiare. 149 00:07:42,338 --> 00:07:45,041 Da non credere, se sommassimo i chilometri percorsi 150 00:07:45,108 --> 00:07:47,010 in treno nel 2016... 151 00:07:47,777 --> 00:07:51,581 otterremmo oltre 62 miliardi di chilometri, 152 00:07:51,881 --> 00:07:55,125 Duecentonove volte la distanza di andata e ritorno dal sole. 153 00:07:55,200 --> 00:07:56,101 62 MILIARDI 209 VOLTE 154 00:07:57,353 --> 00:08:00,757 Ok. Forse ho giudicato troppo presto. 155 00:08:00,857 --> 00:08:03,893 -Allora parteciperai! -Forse. 156 00:08:05,061 --> 00:08:08,097 Charlie, prima voglio provare con mano. 157 00:08:08,464 --> 00:08:10,867 Voglio sapere com'è lavorare sui treni. 158 00:08:11,167 --> 00:08:15,638 Ok, quindi vuoi fare una pre-settimana del lavoro, giusto? 159 00:08:15,705 --> 00:08:17,273 -Sì. -Ok, mi piace. 160 00:08:17,340 --> 00:08:18,441 Dove andiamo? 161 00:08:19,809 --> 00:08:21,244 Non so, forse... 162 00:08:22,845 --> 00:08:25,415 -Chi è? -Mio nonno. Posso rispondere? 163 00:08:25,481 --> 00:08:28,818 Sì, certo. Fai pure. È Vincenzo Cabuso. 164 00:08:29,218 --> 00:08:30,219 Ciao, nonno. 165 00:08:30,486 --> 00:08:34,924 Carly, nipotina mia. Ho saputo che lavorerai 166 00:08:34,991 --> 00:08:37,994 con un macchinista per la settimana del lavoro. 167 00:08:38,161 --> 00:08:43,599 Ti ho organizzato un viaggio a Steamtown, Pennsylvania. 168 00:08:43,900 --> 00:08:47,203 Ho un paio di amici che si prenderanno cura di te 169 00:08:47,270 --> 00:08:51,707 e t'insegneranno ciò che devi sapere sui treni, ok? 170 00:08:51,774 --> 00:08:53,676 Nonno, è perfetto. Grazie. 171 00:08:54,377 --> 00:08:57,980 Sono contento che proseguirai l'attività di famiglia. 172 00:08:58,047 --> 00:09:00,750 -Ti voglio bene, ok? -Anch'io. 173 00:09:01,918 --> 00:09:04,387 Ok, Charlie. Andiamo in Pennsylvania 174 00:09:04,454 --> 00:09:05,988 a vedere dei treni a vapore. 175 00:09:06,122 --> 00:09:08,624 Ottimo. Faremo l'esperienza di tuo nonno. 176 00:09:08,691 --> 00:09:09,826 Ci vediamo lì. 177 00:09:11,494 --> 00:09:15,698 Siamo diretti a Scranton, Pennsylvania per passare del tempo su veri treni. 178 00:09:16,099 --> 00:09:19,702 Da non credere, la ruota panoramica è stata inventata in Pennsylvania, 179 00:09:19,836 --> 00:09:21,037 e anche il chewing gum. 180 00:09:37,286 --> 00:09:42,892 -Guarda! Siamo arrivati! -Steamtown a Scranton, Pennsylvania. 181 00:09:42,959 --> 00:09:44,260 Se c'è un posto negli USA... 182 00:09:44,327 --> 00:09:45,228 SITO STORICO NAZIONALE 183 00:09:45,328 --> 00:09:47,163 ...dove imparare qualcosa sui treni, è questo. 184 00:09:47,229 --> 00:09:48,197 Forza, andiamo. 185 00:09:48,764 --> 00:09:52,101 Steamtown ha tutto. Vere locomotive, 186 00:09:52,168 --> 00:09:54,971 un'officina dove si occupano dei treni e li riparano, 187 00:09:55,238 --> 00:09:57,907 e un bel museo sulla storia dei treni. 188 00:09:57,974 --> 00:09:58,875 FERROVIERE 189 00:10:00,543 --> 00:10:01,544 Forza! 190 00:10:04,580 --> 00:10:05,681 Guarda! 191 00:10:05,748 --> 00:10:08,117 Ci sono le carrozze dormitorio! 192 00:10:08,217 --> 00:10:10,086 Charlie, non credo lo siano. 193 00:10:10,185 --> 00:10:11,120 Una lo è, giusto? 194 00:10:11,254 --> 00:10:13,289 -In realtà, non lo so. -Questa è una cosa 195 00:10:13,356 --> 00:10:16,259 che dovremmo capire: quali sono le parti principali di un treno. 196 00:10:16,392 --> 00:10:18,127 Diamo un'occhiata più da vicino. 197 00:10:19,262 --> 00:10:22,031 Ecco un treno meravigliosamente comune. 198 00:10:22,098 --> 00:10:24,367 È formato da una serie di parti principali. 199 00:10:24,433 --> 00:10:27,770 Per prima abbiamo la locomotiva, la parte frontale del treno. 200 00:10:28,037 --> 00:10:31,807 Ospita il motore che genera la potenza per spostare il resto del treno. 201 00:10:32,108 --> 00:10:35,178 Poi abbiamo le carrozze passeggeri che trasportano le persone. 202 00:10:35,411 --> 00:10:38,648 Poi potrebbero esserci i vagoni merci. 203 00:10:39,081 --> 00:10:41,617 E in coda al treno c'è la carrozza dormitorio. 204 00:10:41,851 --> 00:10:44,353 La carrozza dormitorio era un rifugio per il personale. 205 00:10:44,420 --> 00:10:46,289 Lì poteva riposarsi o fare qualche lavoretto. 206 00:10:46,355 --> 00:10:50,860 Ma ora questa carrozza è stata sostituita con una scatoletta, l'ETD, 207 00:10:50,927 --> 00:10:52,728 che controlla la coda del treno. 208 00:10:52,795 --> 00:10:56,032 È un computer costoso che monitora i freni 209 00:10:56,132 --> 00:10:58,301 e le componenti meccaniche del treno. 210 00:10:58,601 --> 00:11:02,705 Ecco dache cosa è formato un treno: locomotiva, carrozze passeggeri, 211 00:11:02,772 --> 00:11:05,541 vagoni merci e una carrozza dormitorio o un ETD. 212 00:11:07,143 --> 00:11:10,846 Prima fermata, l'officina. Incontriamo Bruce Mowbray. 213 00:11:11,414 --> 00:11:13,849 È un capotreno e si occupa della manutenzione dei treni. 214 00:11:13,916 --> 00:11:14,784 CAPOTRENO 215 00:11:14,850 --> 00:11:16,219 Il suo fatto preferito 216 00:11:16,986 --> 00:11:20,856 è che la tratta più lunga al mondo va dal Portogallo al Vietnam 217 00:11:20,957 --> 00:11:24,060 e copre circa 17.000 km. 218 00:11:26,696 --> 00:11:29,131 -Cosa fate qui? -In pratica, ripariamo treni. 219 00:11:29,198 --> 00:11:31,701 Grandi riparazioni, restauri completi. 220 00:11:31,767 --> 00:11:33,269 -Fantastico. -Bruce, devo dirti 221 00:11:33,336 --> 00:11:34,904 una cosa molto breve. Scusa, Carly. 222 00:11:34,971 --> 00:11:37,640 Siamo in presenza di una celebrità in fatto di treni. 223 00:11:37,707 --> 00:11:41,811 Il nonno di Carly è Vincenzo Cabuso. 224 00:11:41,877 --> 00:11:44,513 -Quel Vincenzo Cabuso? -Sì. 225 00:11:44,714 --> 00:11:47,416 -Che onore. -Proprio lui. 226 00:11:47,483 --> 00:11:50,553 Ma a Carly non fanno impazzire i treni. 227 00:11:50,620 --> 00:11:53,289 Aspetta di vedere che cosa facciamo noi. 228 00:11:57,426 --> 00:11:58,761 Forse cambierai idea. 229 00:11:59,795 --> 00:12:00,830 -Ottimo. -Ok. 230 00:12:00,896 --> 00:12:02,398 Cosa fanno quei ragazzi laggiù? 231 00:12:02,465 --> 00:12:05,635 Stanno per ispezionare le ruote della carrozza passeggeri, 232 00:12:05,868 --> 00:12:08,971 e se scoprono che sono consumate, dovranno rimuovere 233 00:12:09,038 --> 00:12:10,840 l'intero gruppo ruote. 234 00:12:11,507 --> 00:12:14,877 È importante che le ruote dei treni siano perfette. 235 00:12:15,745 --> 00:12:19,515 Quindi vengono ispezionate regolarmente per risolvere eventuali problemi. 236 00:12:20,049 --> 00:12:23,152 Ciò che abbiamo qui è un "cerchione sovraccarico". 237 00:12:23,219 --> 00:12:27,423 I freni riscaldano così tanto la ruota da fonderla 238 00:12:27,523 --> 00:12:30,860 e le ganasce del freno leviga letteralmente 239 00:12:30,960 --> 00:12:33,129 -il metallo in superficie. -Wow. 240 00:12:33,195 --> 00:12:36,198 Il passo successivo è riportare le ruote al tornio 241 00:12:36,265 --> 00:12:37,600 per eliminare il difetto. 242 00:12:40,403 --> 00:12:44,607 È un'esperienza multisensoriale. Sento il pavimento 243 00:12:44,707 --> 00:12:47,476 sotto di noi che trema per la potenza della macchina. 244 00:12:47,610 --> 00:12:52,982 E vedete quel fumo? È metallo fuso e ha un odore... terribile. 245 00:12:54,350 --> 00:12:56,034 Mike Oprisko usa il tornio... 246 00:12:56,118 --> 00:12:56,986 MECCANICO LOCOMOTIVE 247 00:12:57,053 --> 00:12:58,954 ...per eliminare i difetti della ruota. 248 00:13:00,356 --> 00:13:04,093 Ora il profilo è perfetto, una ruota nuova di zecca. 249 00:13:04,160 --> 00:13:06,595 -Bellissima. -Mi servono gli occhiali da sole. 250 00:13:09,565 --> 00:13:13,803 Poi Bruce ci mostra un'altra procedura, la rimozione della ruota dall'asse. 251 00:13:17,406 --> 00:13:18,541 Che rumore. 252 00:13:20,343 --> 00:13:21,344 È libera. 253 00:13:21,410 --> 00:13:22,278 15 TONNELLATE 254 00:13:22,360 --> 00:13:25,514 La ruota è così pesante che serve una gru per spostarla. 255 00:13:25,581 --> 00:13:26,882 Quanto pesa questa cosa? 256 00:13:26,949 --> 00:13:28,517 Circa 340 chili. 257 00:13:28,984 --> 00:13:31,487 Controlliamo la gru con questo telecomando. 258 00:13:31,721 --> 00:13:33,222 -Bello. -Già. 259 00:13:33,389 --> 00:13:35,391 -Posso provare? -Certo. 260 00:13:35,624 --> 00:13:37,193 Ok. Posso farcela. 261 00:13:38,094 --> 00:13:40,463 Carly si sta divertendo in officina 262 00:13:40,529 --> 00:13:42,064 sotto l'attenta supervisione di Mike. 263 00:13:42,365 --> 00:13:45,301 Non potrebbe farlo senza un esperto qualificato. 264 00:13:46,569 --> 00:13:47,670 Sì, ottimo. 265 00:13:47,737 --> 00:13:50,806 Stare in officina stimola la sua curiosità 266 00:13:50,873 --> 00:13:52,174 sull'assemblaggio. 267 00:13:53,676 --> 00:13:56,178 Ok, ho spostato 340 kg 268 00:13:56,245 --> 00:13:58,714 da un punto all'altro della stanza con un dito. 269 00:13:58,781 --> 00:14:03,386 Ora che utilizzo questi enormi macchinari, devo dire che inizia a piacermi. 270 00:14:04,520 --> 00:14:06,756 Sono emozionata per la prossima fermata. 271 00:14:07,656 --> 00:14:11,293 -È la sezione della locomotiva a vapore. -Mio nonno ne parla sempre, 272 00:14:11,394 --> 00:14:12,895 ma non l'avevo mai vista. 273 00:14:13,195 --> 00:14:18,000 È un modello 1:1 tagliato a metà in modo da mostrarne il funzionamento interno. 274 00:14:18,067 --> 00:14:19,368 Vediamo, seguitemi. 275 00:14:20,569 --> 00:14:23,005 Ok, una cosa da ricordare mentre esploriamo. 276 00:14:23,072 --> 00:14:24,440 Il giallo indica il fuoco. 277 00:14:24,507 --> 00:14:25,374 FORNACE 278 00:14:25,574 --> 00:14:27,443 Le parti blu indicano l'acqua 279 00:14:27,510 --> 00:14:30,112 e quelle bianche, che vedremo dopo, il vapore. 280 00:14:30,179 --> 00:14:33,048 La prima sezione si chiama fornace. 281 00:14:33,249 --> 00:14:37,319 Il fuochista raccoglie il carbone, lo lancia nella fornace 282 00:14:37,420 --> 00:14:39,355 e genera grandi fiamme, 283 00:14:39,422 --> 00:14:43,559 creando molto calore che arriva alla caldaia. 284 00:14:44,493 --> 00:14:47,029 Esatto, il calore passa attraverso i tubi... 285 00:14:47,430 --> 00:14:48,330 CALDAIA 286 00:14:48,431 --> 00:14:50,833 ...che sono circondati d'acqua. Questa si riscalda, 287 00:14:50,900 --> 00:14:54,003 bolle, crea vapore che attraversa il duomo 288 00:14:54,069 --> 00:14:57,239 -e si dirige nella valvola. -Il vapore giunge 289 00:14:57,306 --> 00:14:59,341 fino alla valvola, dove c'è un pistone. 290 00:14:59,608 --> 00:15:03,312 Fa sobbalzare il pistone, creando movimento. 291 00:15:03,379 --> 00:15:06,382 Vicino alle ruote, viene convertito in moto rotatorio. 292 00:15:06,749 --> 00:15:10,453 Termine scientifico, "moto rotatorio". Il movimento in circolo. 293 00:15:10,719 --> 00:15:15,057 -Il vapore fa girare le ruote. -Il treno è alimentato a vapore. 294 00:15:15,124 --> 00:15:16,759 -Da non credere! -Treni! 295 00:15:18,994 --> 00:15:21,397 Ecco il momento che stavamo aspettando. 296 00:15:21,464 --> 00:15:24,800 Visitare il treno a vapore e incontrare Chris LaBar, il macchinista. 297 00:15:24,867 --> 00:15:25,734 MACCHINISTA 298 00:15:25,801 --> 00:15:27,603 Il suo fatto preferito 299 00:15:27,670 --> 00:15:30,706 è che a Mosca i cani randagi usano la metropolitana, 300 00:15:30,806 --> 00:15:32,975 salendo e scendendo alle fermate. 301 00:15:34,977 --> 00:15:40,850 Chris, fa caldo, c'è rumore, c'è vapore ovunque. Che succede? 302 00:15:40,916 --> 00:15:44,186 Questo suono è la pompa dell'aria, che spinge l'aria 303 00:15:44,253 --> 00:15:45,387 nel motore. 304 00:15:45,454 --> 00:15:47,456 Useremo l'aria per frenare, dopo. 305 00:15:47,556 --> 00:15:50,459 Si fermerà tra pochi minuti, una volta riempiti i serbatoi. 306 00:15:50,526 --> 00:15:52,862 -Guidiamo il treno! -Guidiamo il treno! 307 00:15:57,099 --> 00:15:59,201 Ok, Bruce controllerà i freni. 308 00:16:00,202 --> 00:16:01,437 E poi potremo partire. 309 00:16:01,570 --> 00:16:04,974 Sono emozionata. Non credevo di poter esserlo. 310 00:16:07,743 --> 00:16:08,844 Ci stiamo muovendo! 311 00:16:09,578 --> 00:16:11,113 Il treno si muove. 312 00:16:15,351 --> 00:16:18,020 Abbiamo posizionato il treno su una piattaforma girevole 313 00:16:18,087 --> 00:16:21,924 che può ruotarlo e immetterlo su altri binari. 314 00:16:22,157 --> 00:16:24,360 Ci sono due persone che gestiscono il treno. 315 00:16:24,426 --> 00:16:28,664 Chris, il macchinista e Bruce, il capotreno. 316 00:16:28,731 --> 00:16:32,134 Esatto, il macchinista si occupa di tutte queste leve 317 00:16:32,201 --> 00:16:33,536 e manopole quaggiù. 318 00:16:33,602 --> 00:16:36,672 Mentre Bruce, il capotreno, pensa a tutto il resto. 319 00:16:36,939 --> 00:16:38,741 Quando esce dal deposito locomotive 320 00:16:38,807 --> 00:16:40,442 e come si posiziona sulla piattaforma. 321 00:16:40,509 --> 00:16:43,312 Ora siamo allineati col binario 12, 322 00:16:43,412 --> 00:16:45,447 quindi avviamo questo ragazzaccio. 323 00:16:50,019 --> 00:16:52,288 Tutti a bordo! 324 00:17:01,997 --> 00:17:04,366 Fondamentalmente, ci sono tre tipi di fischi. 325 00:17:04,433 --> 00:17:08,437 Un ciuf significa che freniamo, due significano che andiamo avanti, 326 00:17:08,671 --> 00:17:10,906 tre ciuf significano che andiamo indietro. 327 00:17:16,745 --> 00:17:19,114 Ecco un altro bel lavoro, il fuochista. 328 00:17:19,448 --> 00:17:24,153 È il lavoro di Johnny. Mantiene vivo il fuoco nel motore 329 00:17:24,219 --> 00:17:25,888 per far viaggiare il treno. 330 00:17:25,988 --> 00:17:29,658 Fa questo. Prende una pala, raccoglie del carbone... 331 00:17:30,659 --> 00:17:35,130 preme quel pedale, apre il portello e lo lascia dentro. 332 00:17:35,197 --> 00:17:37,967 Il fuoco resta vivo e riscalda l'acqua, 333 00:17:38,033 --> 00:17:42,271 la quale genera il vapore che alimenta il treno. Giusto, Carly? 334 00:17:42,338 --> 00:17:45,074 Esatto. Un treno a vapore è alimentato dal vapore. 335 00:17:45,174 --> 00:17:47,509 Ma ci sono tanti altri tipi di treno. 336 00:17:47,576 --> 00:17:49,712 Diamo un'occhiata più da vicino. 337 00:17:51,513 --> 00:17:53,349 I motori a vapore furono usati a lungo... 338 00:17:53,415 --> 00:17:54,283 TRENO A VAPORE 339 00:17:54,483 --> 00:17:58,053 ...ma inquinavano l'aria ed era molto costoso 340 00:17:58,120 --> 00:18:02,424 mantenerli. Quindi gli ingegneri crearono nuovi treni a rimpiazzarli. 341 00:18:03,158 --> 00:18:04,526 Come quelli a diesel. 342 00:18:04,893 --> 00:18:07,262 Hanno grandi motori che vanno a carburante 343 00:18:07,363 --> 00:18:10,099 per alimentare un generatore elettrico che fa girare le ruote. 344 00:18:10,299 --> 00:18:13,802 Costano molto meno rispetto a quelli a vapore. 345 00:18:14,036 --> 00:18:17,906 Gli ingegneri hanno creato anche treni elettrici senza motori. 346 00:18:18,107 --> 00:18:20,809 L'elettricità arriva da una centrale elettrica 347 00:18:20,909 --> 00:18:24,847 e arriva al motore della locomotiva, attraverso le linee aeree 348 00:18:24,947 --> 00:18:26,615 o un terzo binario elettrificato. 349 00:18:27,082 --> 00:18:29,918 I treni a diesel o elettrici sono i più comuni, oggi. 350 00:18:31,520 --> 00:18:33,989 -È stato stupendo! -Chris, grazie mille. 351 00:18:34,056 --> 00:18:35,791 Meglio di quanto immaginassi. 352 00:18:35,858 --> 00:18:37,593 -Grazie, Chris. -Grazie della visita. 353 00:18:39,595 --> 00:18:41,797 Ok, Carly, cosa ne pensi? 354 00:18:41,964 --> 00:18:43,399 Mi sono divertita molto 355 00:18:43,565 --> 00:18:47,436 e guidare il treno con Chris è stato incredibile. 356 00:18:48,003 --> 00:18:49,438 Ho un annuncio da fare. 357 00:18:50,239 --> 00:18:53,676 Affiancherò un macchinista per la settimana del lavoro. 358 00:18:54,543 --> 00:18:57,346 Tuo nonno sarà così fiero di te. 359 00:18:57,413 --> 00:18:58,881 -Lo so. -Non vedo l'ora. 360 00:18:58,947 --> 00:19:01,350 -Anch'io. -Ok, ragazzi. Torniamo al QG 361 00:19:01,417 --> 00:19:03,352 per dare la notizia. Ci vediamo lì? 362 00:19:03,419 --> 00:19:04,520 Ottimo. A dopo. 363 00:19:07,222 --> 00:19:09,191 C'è mancato poco, Carly. 364 00:19:09,291 --> 00:19:11,026 Sono felice tu abbia deciso di farlo. 365 00:19:11,093 --> 00:19:13,495 Chissà che avrebbero pensato gli altri esploratori. 366 00:19:13,595 --> 00:19:16,632 Saltare la settimana del lavoro. Non si fa. 367 00:19:16,932 --> 00:19:19,201 Certo, ma non è per quello che lo farò. 368 00:19:20,035 --> 00:19:22,471 È perché tuo nonno vuole tu lo faccia. 369 00:19:22,571 --> 00:19:26,442 Non proprio. Parteciperò perché voglio. 370 00:19:26,709 --> 00:19:27,710 Davvero? 371 00:19:27,776 --> 00:19:30,479 Verso la fine della visita a Steamtown ho pensato che forse 372 00:19:30,546 --> 00:19:35,050 questo è il momento perfetto della storia dei treni per una come me. 373 00:19:35,350 --> 00:19:36,549 Pensaci. 374 00:19:36,985 --> 00:19:38,754 Dai piccoli carri dell'antica Grecia 375 00:19:39,088 --> 00:19:43,525 ai motori a vapore, ai treni elettrici e a diesel, gli ingegneri hanno cambiato 376 00:19:43,592 --> 00:19:46,095 e migliorato i treni per migliaia di anni. 377 00:19:47,162 --> 00:19:50,532 Perché fermarsi ora? Avete visto i treni a Steamtown, 378 00:19:50,599 --> 00:19:54,036 sembra siano lì in attesa di qualcuno come me. 379 00:19:54,336 --> 00:19:59,141 Una macchinista innovativa che li porti verso il futuro. 380 00:19:59,374 --> 00:20:00,375 Aspetta. 381 00:20:01,543 --> 00:20:03,946 -Guarda! -Wow. Cos'è? 382 00:20:04,213 --> 00:20:07,883 Un modello di treno a levitazione magnetica o MagLev. 383 00:20:07,950 --> 00:20:12,788 Ho messo delle bande magnetiche qui e qui, in modo che il treno leviti. 384 00:20:15,324 --> 00:20:20,028 Ce ne sono pochi nel mondo, ma i MagLev sono il futuro. 385 00:20:21,196 --> 00:20:23,899 I treni a levitazione magnetica sono velocissimi, 386 00:20:24,133 --> 00:20:26,735 non hanno ruote e non toccano i binari. 387 00:20:27,202 --> 00:20:32,441 Al contrario, levitano su file di magneti molto potenti. 388 00:20:32,674 --> 00:20:33,842 Quanto è incredibile? 389 00:20:35,577 --> 00:20:37,312 In più, sono molto sicuri. 390 00:20:37,379 --> 00:20:40,282 Più un MagLev si inclina da un lato, 391 00:20:40,382 --> 00:20:43,852 più forte è la forza magnetica che lo riporta indietro. 392 00:20:44,286 --> 00:20:46,955 Questi treni sono più fluidi, più veloci e più sicuri 393 00:20:47,022 --> 00:20:48,891 di qualsiasi treno negli Stati Uniti. 394 00:20:48,957 --> 00:20:51,760 Ma sono costosi da costruire, ecco perché ce ne sono 395 00:20:51,827 --> 00:20:53,529 pochi sull'intero pianeta. 396 00:20:53,829 --> 00:20:57,232 Beh, sembra un problema da risolvere per una macchinista sveglia. 397 00:20:57,599 --> 00:20:59,134 Ne conosco una all'altezza. 398 00:20:59,626 --> 00:21:01,709 Dobbiamo andare. C'è la settimana del lavoro. 399 00:21:01,904 --> 00:21:04,373 Ragazzi, abbiamo un nuovo progetto tra le mani, 400 00:21:04,439 --> 00:21:05,774 ma grazie della visita. 401 00:21:05,841 --> 00:21:08,811 Tornate quando scopriremo altri fatti che sono da non... 402 00:21:08,911 --> 00:21:10,345 -Credere. -Alla prossima. 403 00:21:10,579 --> 00:21:12,014 -Dai! -Sì. 404 00:21:12,622 --> 00:21:14,950 DA NON CREDERE! 405 00:21:17,686 --> 00:21:20,389 Salve a tutti. Da Chicago, grandi notizie sui treni. 406 00:21:20,689 --> 00:21:24,092 Il Treno Super Veloce MagLev della società QG 407 00:21:24,193 --> 00:21:26,829 ha completato il viaggio inaugurale attorno al mondo. 408 00:21:27,229 --> 00:21:30,699 Questo treno è stato sviluppato dalla macchinista stellare 409 00:21:30,799 --> 00:21:33,735 Carly, della famosa famiglia Cabuso. 410 00:21:33,836 --> 00:21:37,573 Possiamo dire che ha davvero cambiato il mondo. 411 00:21:40,493 --> 00:21:42,493 Sottotitoli: Gaetano Roncone