1
00:00:07,417 --> 00:00:10,487
Carly, vuoi davvero manovrare
questo treno?
2
00:00:10,620 --> 00:00:13,957
È da una vita che aspetto questo momento,
devo farlo.
3
00:00:15,625 --> 00:00:16,626
Da non credere,
4
00:00:16,860 --> 00:00:20,196
il motore della locomotiva di un treno
può generare energia
5
00:00:20,263 --> 00:00:22,365
per un'intera città.
6
00:00:23,099 --> 00:00:27,571
E sto per sfruttare questa potenza
per compiere il mio destino.
7
00:00:30,473 --> 00:00:32,709
È ora di Da non credere!
8
00:00:37,013 --> 00:00:39,916
Sapevate che ci sono più stelle nel cielo
9
00:00:40,083 --> 00:00:42,652
che granelli di sabbia
sull'intero pianeta?
10
00:00:44,421 --> 00:00:45,689
-È incredibile.
-Vero?
11
00:00:46,230 --> 00:00:47,298
-Sono Charlie.
-Sì!
12
00:00:47,373 --> 00:00:48,424
-E io Carly.
-Sì!
13
00:00:48,625 --> 00:00:49,726
Siamo migliori amici.
14
00:00:49,826 --> 00:00:50,693
-Andiamo!
-Andiamo!
15
00:00:50,768 --> 00:00:54,493
-Viviamo qui, a Chicago.
-Con un po' di fantasia...
16
00:00:54,764 --> 00:00:56,132
Per l'eternità.
17
00:00:56,199 --> 00:00:57,968
...e tanta ricerca...
18
00:00:58,835 --> 00:00:59,970
È stupendo!
19
00:01:00,036 --> 00:01:02,772
...scopriremo quanto
possa essere strano il mondo.
20
00:01:02,839 --> 00:01:03,840
-Ehi.
-Ci siamo.
21
00:01:03,907 --> 00:01:05,342
È incredibile.
22
00:01:06,917 --> 00:01:09,602
DA NON CREDERE!
23
00:01:10,413 --> 00:01:11,414
-Treni!
-Treni!
24
00:01:14,150 --> 00:01:15,151
Posta.
25
00:01:15,885 --> 00:01:17,487
Charlie! C'è posta!
26
00:01:19,022 --> 00:01:21,257
Ciao. Sono Charlie.
E la mia amica, Carly.
27
00:01:21,324 --> 00:01:23,159
È arrivato!
28
00:01:23,226 --> 00:01:25,095
Sapevate che noi siamo
Abili Esploratori, no?
29
00:01:25,161 --> 00:01:26,896
-Abili Esploratori!
-Abili Esploratori!
30
00:01:28,698 --> 00:01:31,568
-La prossima settimana Carly andrà...
-Alla settimana del lavoro.
31
00:01:31,635 --> 00:01:34,204
La settimana del lavoro
degli Abili Esploratori. È importante.
32
00:01:34,270 --> 00:01:37,040
A ogni membro è assegnato un lavoro
e affiancato
33
00:01:37,107 --> 00:01:41,678
a un vero professionista del campo
per una settimana speciale.
34
00:01:41,811 --> 00:01:43,013
Guardate Charlie.
35
00:01:44,247 --> 00:01:47,450
L'anno scorso è stato affiancato
da un arboricoltore di fama mondiale
36
00:01:47,517 --> 00:01:49,686
per imparare a potare e curare gli alberi.
37
00:01:50,186 --> 00:01:54,190
Ora è membro del consiglio
della Società Internazionale degli Alberi.
38
00:01:55,625 --> 00:01:58,528
La settimana del lavoro
decide il resto della tua vita.
39
00:01:58,595 --> 00:02:01,331
-Ho appena avuto il mio incarico.
-Apri!
40
00:02:01,731 --> 00:02:04,167
-Non ci riesco, fallo tu.
-Ok.
41
00:02:04,234 --> 00:02:07,270
Carly, nella settimana del lavoro
42
00:02:07,337 --> 00:02:09,739
sarai affiancata, e di conseguenza,
43
00:02:09,806 --> 00:02:13,309
passerai il resto della tua vita
lavorando come...
44
00:02:15,111 --> 00:02:19,816
-macchinista! Sì!
-Cosa?
45
00:02:20,250 --> 00:02:23,520
È un disastro. Mio nonno deve averci
qualcosa a che fare.
46
00:02:23,620 --> 00:02:24,921
Tuo nonno?
47
00:02:25,094 --> 00:02:28,458
Sì, è un celebre macchinista di treni.
Vincenzo Cabuso.
48
00:02:28,525 --> 00:02:30,927
Mi ha sempre detto
di diventare macchinista,
49
00:02:30,993 --> 00:02:31,961
ma io non voglio.
50
00:02:32,062 --> 00:02:33,697
Non vorresti almeno provarci?
51
00:02:35,732 --> 00:02:40,236
No, non voglio fare la macchinista
solo perché lo vuole mio nonno.
52
00:02:40,470 --> 00:02:41,871
Salterò la settimana.
53
00:02:42,572 --> 00:02:46,509
Saltarla? Nessuno salta la settimana
del lavoro, Carly.
54
00:02:46,710 --> 00:02:50,080
Non voglio e ci vorrà
tanto impegno per convincermi.
55
00:02:50,146 --> 00:02:52,348
Ok, ragazzi. Significa che oggi...
56
00:02:52,449 --> 00:02:55,051
-No.
-...scopriremo il mondo
57
00:02:55,118 --> 00:02:56,252
-dei...
-Dai!
58
00:02:59,122 --> 00:03:01,725
-treni!
-Ok. Treni.
59
00:03:04,060 --> 00:03:08,098
-Ok, i treni.
-Sì, sono cose di metallo arrugginite
60
00:03:08,198 --> 00:03:12,469
che vanno sulle rotaie. Wow.
Credo sia tutto.
61
00:03:12,569 --> 00:03:14,804
Grazie per la visita. Tornate presto...
62
00:03:14,871 --> 00:03:15,872
-per scoprire fatti...
-No.
63
00:03:15,938 --> 00:03:16,873
-...da non credere!
-No.
64
00:03:17,006 --> 00:03:18,508
Non abbiamo finito.
65
00:03:18,575 --> 00:03:21,277
Ci sono tante cose belle
da sapere sui treni.
66
00:03:21,478 --> 00:03:24,180
So come farti interessare all'argomento.
67
00:03:25,849 --> 00:03:28,852
I treni nel tempo:
come sono cambiati i Ciuf-Ciuf.
68
00:03:29,252 --> 00:03:32,722
-Un libro sulla storia dei treni.
-Sì e ti piacerà, Carly,
69
00:03:32,789 --> 00:03:36,993
perché la storia dei treni risale
a oltre duemila anni fa,
70
00:03:37,427 --> 00:03:39,028
nell'antica Grecia.
71
00:03:40,830 --> 00:03:44,100
Allora serviva un modo
per trasportare le barche sulla terra,
72
00:03:44,200 --> 00:03:47,737
quindi misero le ruote ai carretti,
vi posarono sopra le barche
73
00:03:47,804 --> 00:03:50,473
e li trainarono
su dei solchi scavati nella pietra.
74
00:03:50,907 --> 00:03:53,409
I carretti seguivano
perfettamente la traiettoria.
75
00:03:53,810 --> 00:03:57,113
I greci erano sulla buona strada
e oltre mille anni dopo
76
00:03:57,213 --> 00:03:59,849
i carri furono migliorati
assieme ai binari.
77
00:04:00,517 --> 00:04:05,288
Nel 1500, in Germania usavano
carri di legno su rotaie di legno
78
00:04:05,355 --> 00:04:07,957
per trasportare carbone
e scorte fuori dalle miniere.
79
00:04:08,124 --> 00:04:10,460
Da non credere, quei carri ispirarono...
80
00:04:11,427 --> 00:04:13,429
le moderne montagne russe.
81
00:04:13,730 --> 00:04:16,966
Ma la più grande innovazione
arrivò duecento anni dopo.
82
00:04:17,801 --> 00:04:21,437
Nel 1803, un ingegnere britannico
di nome Richard Trevithick
83
00:04:21,538 --> 00:04:25,809
collegò un motore a vapore a un carro
e lo fece muovere da sé.
84
00:04:26,176 --> 00:04:29,112
Aveva inventato la locomotiva a vapore
85
00:04:29,179 --> 00:04:32,115
e i treni fecero il loro debutto
nel mondo.
86
00:04:32,182 --> 00:04:33,183
Urrà!
87
00:04:33,950 --> 00:04:35,118
Aspetta, lo vedi?
88
00:04:35,218 --> 00:04:36,352
-Sì.
-Ok, guarda.
89
00:04:37,520 --> 00:04:40,890
Lui è Richard Trevithick.
Voglio essere come lui.
90
00:04:41,157 --> 00:04:42,926
-Perché lui?
-Ha inventato una cosa
91
00:04:43,026 --> 00:04:44,561
che ha cambiato il mondo.
92
00:04:44,794 --> 00:04:47,330
Immagina di avere un impatto simile
sulla storia.
93
00:04:49,666 --> 00:04:52,602
Richard Trevithick inventò
il treno a vapore.
94
00:04:52,902 --> 00:04:54,904
Dopo, niente fu più come prima.
95
00:04:55,672 --> 00:04:58,708
Per esempio, da non credere,
prima dei treni
96
00:04:58,775 --> 00:05:00,410
non si andava in vacanza.
97
00:05:00,743 --> 00:05:02,745
I viaggi erano lunghissimi.
98
00:05:02,846 --> 00:05:06,583
Cara amica, vieni in spiaggia
per una nuotata.
99
00:05:06,649 --> 00:05:10,019
Cara amica, prendo il cavallo
e il carro e sarò lì
100
00:05:10,286 --> 00:05:11,387
tra otto mesi.
101
00:05:11,754 --> 00:05:15,024
Ma con l'invenzione dei treni
i viaggi diventarono più brevi.
102
00:05:15,291 --> 00:05:18,161
Le persone potevano fare gite
in posti come New York,
103
00:05:18,695 --> 00:05:21,931
Florida, Atlantic City e San Francisco.
104
00:05:22,699 --> 00:05:23,700
-Ciao!
-Ciao!
105
00:05:23,766 --> 00:05:25,902
E all'inizio del '900,
le persone si spostavano
106
00:05:25,969 --> 00:05:28,638
in tutto il Paese.
Ma non fu l'unico problema
107
00:05:28,705 --> 00:05:29,772
risolto dai treni.
108
00:05:30,139 --> 00:05:33,576
Da non credere, prima dei treni
non c'erano fusi orari ufficiali.
109
00:05:33,877 --> 00:05:36,012
Ogni città aveva il proprio orario
110
00:05:36,079 --> 00:05:38,181
e quasi nessuno seguiva la stessa agenda.
111
00:05:38,248 --> 00:05:41,117
Sono le 2:30, è ora di passare.
112
00:05:41,184 --> 00:05:45,755
Di che parli? Sono le 2:45.
Tocca a me usare i binari.
113
00:05:45,822 --> 00:05:47,957
-No!
-Tocca a me!
114
00:05:48,024 --> 00:05:49,158
A me!
115
00:05:49,225 --> 00:05:50,793
Era un disastro.
116
00:05:53,563 --> 00:05:56,566
Per risolvere la cosa, le società
di trasporto divisero il Paese
117
00:05:56,666 --> 00:05:59,769
in quattro fusi orari, ognuno
con un'ora di differenza.
118
00:05:59,836 --> 00:06:03,039
Ora tutti i capotreni
usavano lo stesso orario
119
00:06:03,139 --> 00:06:05,208
e viaggiavano
secondo lo stesso programma.
120
00:06:05,275 --> 00:06:08,511
I fusi orari dei treni funzionavano
così bene che il Congresso li adottò
121
00:06:08,578 --> 00:06:10,980
come fusi orari ufficiali
degli Stati Uniti.
122
00:06:11,080 --> 00:06:12,882
Ma i treni non si limitarono a questo.
123
00:06:15,018 --> 00:06:19,622
Alla fine dell'800,
le ferrovie erano ovunque.
124
00:06:20,256 --> 00:06:22,659
Ora i produttori potevano vendere beni
125
00:06:22,725 --> 00:06:24,327
anche lontano dalle fabbriche.
126
00:06:24,861 --> 00:06:28,164
Ehi, per ora vendo
le mie merci solo a Chicago,
127
00:06:28,231 --> 00:06:30,767
ma se le mettessi sul tuo ciuf-ciuf
128
00:06:31,067 --> 00:06:33,236
e tu le portassi a New York per venderle?
129
00:06:33,903 --> 00:06:35,204
Per me va bene.
130
00:06:36,806 --> 00:06:37,807
Ottimo!
131
00:06:40,376 --> 00:06:42,245
Il trasporto era economico e veloce,
132
00:06:42,445 --> 00:06:45,581
e diede vita a una rivoluzione industriale
negli Stati Uniti.
133
00:06:45,782 --> 00:06:49,919
Si iniziarono a inventare nuovi prodotti
da vendere in tutto il Paese.
134
00:06:50,820 --> 00:06:55,491
Lampadine, ascensori, cineprese
e perfino frigoriferi
135
00:06:55,558 --> 00:07:00,463
furono inventati in questo periodo
d'innovazione e spediti coi treni.
136
00:07:00,530 --> 00:07:03,533
Ecco qui. Vacanze, orari uniformi,
137
00:07:03,833 --> 00:07:06,469
una rivoluzione industriale.
Tutto ciò accadde
138
00:07:06,536 --> 00:07:09,605
perché Richard Trevithick
aveva inventato il treno a vapore.
139
00:07:10,139 --> 00:07:12,508
Quindi diventerai macchinista.
140
00:07:12,809 --> 00:07:14,877
-Non proprio.
-Perché?
141
00:07:15,478 --> 00:07:18,715
Ascolta,
i treni hanno già cambiato il mondo
142
00:07:18,815 --> 00:07:20,783
centinaia di anni fa. È già successo.
143
00:07:20,850 --> 00:07:24,721
Abbiamo avuto i treni, le auto, gli aerei
e perfino le astronavi.
144
00:07:24,854 --> 00:07:27,490
Insomma, i treni sono ancora
così importanti?
145
00:07:27,724 --> 00:07:29,425
Certo che sì.
146
00:07:30,626 --> 00:07:34,497
I treni sono il mezzo più usato
per il trasporto merci negli USA
147
00:07:34,564 --> 00:07:38,067
e spostano il 40 percento
dei carichi dell'intero Paese.
148
00:07:38,601 --> 00:07:41,170
Le persone usano i treni
anche per viaggiare.
149
00:07:42,338 --> 00:07:45,041
Da non credere, se sommassimo
i chilometri percorsi
150
00:07:45,108 --> 00:07:47,010
in treno nel 2016...
151
00:07:47,777 --> 00:07:51,581
otterremmo oltre 62 miliardi
di chilometri,
152
00:07:51,881 --> 00:07:55,125
Duecentonove volte la distanza
di andata e ritorno dal sole.
153
00:07:55,200 --> 00:07:56,101
62 MILIARDI
209 VOLTE
154
00:07:57,353 --> 00:08:00,757
Ok. Forse ho giudicato troppo presto.
155
00:08:00,857 --> 00:08:03,893
-Allora parteciperai!
-Forse.
156
00:08:05,061 --> 00:08:08,097
Charlie, prima voglio provare con mano.
157
00:08:08,464 --> 00:08:10,867
Voglio sapere com'è lavorare sui treni.
158
00:08:11,167 --> 00:08:15,638
Ok, quindi vuoi fare una pre-settimana
del lavoro, giusto?
159
00:08:15,705 --> 00:08:17,273
-Sì.
-Ok, mi piace.
160
00:08:17,340 --> 00:08:18,441
Dove andiamo?
161
00:08:19,809 --> 00:08:21,244
Non so, forse...
162
00:08:22,845 --> 00:08:25,415
-Chi è?
-Mio nonno. Posso rispondere?
163
00:08:25,481 --> 00:08:28,818
Sì, certo. Fai pure. È Vincenzo Cabuso.
164
00:08:29,218 --> 00:08:30,219
Ciao, nonno.
165
00:08:30,486 --> 00:08:34,924
Carly, nipotina mia.
Ho saputo che lavorerai
166
00:08:34,991 --> 00:08:37,994
con un macchinista
per la settimana del lavoro.
167
00:08:38,161 --> 00:08:43,599
Ti ho organizzato un viaggio
a Steamtown, Pennsylvania.
168
00:08:43,900 --> 00:08:47,203
Ho un paio di amici
che si prenderanno cura di te
169
00:08:47,270 --> 00:08:51,707
e t'insegneranno ciò
che devi sapere sui treni, ok?
170
00:08:51,774 --> 00:08:53,676
Nonno, è perfetto. Grazie.
171
00:08:54,377 --> 00:08:57,980
Sono contento
che proseguirai l'attività di famiglia.
172
00:08:58,047 --> 00:09:00,750
-Ti voglio bene, ok?
-Anch'io.
173
00:09:01,918 --> 00:09:04,387
Ok, Charlie. Andiamo in Pennsylvania
174
00:09:04,454 --> 00:09:05,988
a vedere dei treni a vapore.
175
00:09:06,122 --> 00:09:08,624
Ottimo.
Faremo l'esperienza di tuo nonno.
176
00:09:08,691 --> 00:09:09,826
Ci vediamo lì.
177
00:09:11,494 --> 00:09:15,698
Siamo diretti a Scranton, Pennsylvania
per passare del tempo su veri treni.
178
00:09:16,099 --> 00:09:19,702
Da non credere, la ruota panoramica
è stata inventata in Pennsylvania,
179
00:09:19,836 --> 00:09:21,037
e anche il chewing gum.
180
00:09:37,286 --> 00:09:42,892
-Guarda! Siamo arrivati!
-Steamtown a Scranton, Pennsylvania.
181
00:09:42,959 --> 00:09:44,260
Se c'è un posto negli USA...
182
00:09:44,327 --> 00:09:45,228
SITO STORICO NAZIONALE
183
00:09:45,328 --> 00:09:47,163
...dove imparare qualcosa
sui treni, è questo.
184
00:09:47,229 --> 00:09:48,197
Forza, andiamo.
185
00:09:48,764 --> 00:09:52,101
Steamtown ha tutto. Vere locomotive,
186
00:09:52,168 --> 00:09:54,971
un'officina dove si occupano
dei treni e li riparano,
187
00:09:55,238 --> 00:09:57,907
e un bel museo sulla storia dei treni.
188
00:09:57,974 --> 00:09:58,875
FERROVIERE
189
00:10:00,543 --> 00:10:01,544
Forza!
190
00:10:04,580 --> 00:10:05,681
Guarda!
191
00:10:05,748 --> 00:10:08,117
Ci sono le carrozze dormitorio!
192
00:10:08,217 --> 00:10:10,086
Charlie, non credo lo siano.
193
00:10:10,185 --> 00:10:11,120
Una lo è, giusto?
194
00:10:11,254 --> 00:10:13,289
-In realtà, non lo so.
-Questa è una cosa
195
00:10:13,356 --> 00:10:16,259
che dovremmo capire: quali sono
le parti principali di un treno.
196
00:10:16,392 --> 00:10:18,127
Diamo un'occhiata più da vicino.
197
00:10:19,262 --> 00:10:22,031
Ecco un treno meravigliosamente comune.
198
00:10:22,098 --> 00:10:24,367
È formato da una serie
di parti principali.
199
00:10:24,433 --> 00:10:27,770
Per prima abbiamo la locomotiva,
la parte frontale del treno.
200
00:10:28,037 --> 00:10:31,807
Ospita il motore che genera la potenza
per spostare il resto del treno.
201
00:10:32,108 --> 00:10:35,178
Poi abbiamo le carrozze passeggeri
che trasportano le persone.
202
00:10:35,411 --> 00:10:38,648
Poi potrebbero esserci i vagoni merci.
203
00:10:39,081 --> 00:10:41,617
E in coda al treno
c'è la carrozza dormitorio.
204
00:10:41,851 --> 00:10:44,353
La carrozza dormitorio era un rifugio
per il personale.
205
00:10:44,420 --> 00:10:46,289
Lì poteva riposarsi
o fare qualche lavoretto.
206
00:10:46,355 --> 00:10:50,860
Ma ora questa carrozza è stata sostituita
con una scatoletta, l'ETD,
207
00:10:50,927 --> 00:10:52,728
che controlla la coda del treno.
208
00:10:52,795 --> 00:10:56,032
È un computer costoso che monitora i freni
209
00:10:56,132 --> 00:10:58,301
e le componenti meccaniche del treno.
210
00:10:58,601 --> 00:11:02,705
Ecco dache cosa è formato un treno:
locomotiva, carrozze passeggeri,
211
00:11:02,772 --> 00:11:05,541
vagoni merci
e una carrozza dormitorio o un ETD.
212
00:11:07,143 --> 00:11:10,846
Prima fermata, l'officina.
Incontriamo Bruce Mowbray.
213
00:11:11,414 --> 00:11:13,849
È un capotreno e si occupa
della manutenzione dei treni.
214
00:11:13,916 --> 00:11:14,784
CAPOTRENO
215
00:11:14,850 --> 00:11:16,219
Il suo fatto preferito
216
00:11:16,986 --> 00:11:20,856
è che la tratta più lunga al mondo
va dal Portogallo al Vietnam
217
00:11:20,957 --> 00:11:24,060
e copre circa 17.000 km.
218
00:11:26,696 --> 00:11:29,131
-Cosa fate qui?
-In pratica, ripariamo treni.
219
00:11:29,198 --> 00:11:31,701
Grandi riparazioni, restauri completi.
220
00:11:31,767 --> 00:11:33,269
-Fantastico.
-Bruce, devo dirti
221
00:11:33,336 --> 00:11:34,904
una cosa molto breve.
Scusa, Carly.
222
00:11:34,971 --> 00:11:37,640
Siamo in presenza
di una celebrità in fatto di treni.
223
00:11:37,707 --> 00:11:41,811
Il nonno di Carly è Vincenzo Cabuso.
224
00:11:41,877 --> 00:11:44,513
-Quel Vincenzo Cabuso?
-Sì.
225
00:11:44,714 --> 00:11:47,416
-Che onore.
-Proprio lui.
226
00:11:47,483 --> 00:11:50,553
Ma a Carly non fanno impazzire i treni.
227
00:11:50,620 --> 00:11:53,289
Aspetta di vedere che cosa facciamo noi.
228
00:11:57,426 --> 00:11:58,761
Forse cambierai idea.
229
00:11:59,795 --> 00:12:00,830
-Ottimo.
-Ok.
230
00:12:00,896 --> 00:12:02,398
Cosa fanno quei ragazzi laggiù?
231
00:12:02,465 --> 00:12:05,635
Stanno per ispezionare le ruote
della carrozza passeggeri,
232
00:12:05,868 --> 00:12:08,971
e se scoprono che sono consumate,
dovranno rimuovere
233
00:12:09,038 --> 00:12:10,840
l'intero gruppo ruote.
234
00:12:11,507 --> 00:12:14,877
È importante che le ruote
dei treni siano perfette.
235
00:12:15,745 --> 00:12:19,515
Quindi vengono ispezionate regolarmente
per risolvere eventuali problemi.
236
00:12:20,049 --> 00:12:23,152
Ciò che abbiamo
qui è un "cerchione sovraccarico".
237
00:12:23,219 --> 00:12:27,423
I freni riscaldano così tanto la ruota
da fonderla
238
00:12:27,523 --> 00:12:30,860
e le ganasce del freno
leviga letteralmente
239
00:12:30,960 --> 00:12:33,129
-il metallo in superficie.
-Wow.
240
00:12:33,195 --> 00:12:36,198
Il passo successivo
è riportare le ruote al tornio
241
00:12:36,265 --> 00:12:37,600
per eliminare il difetto.
242
00:12:40,403 --> 00:12:44,607
È un'esperienza multisensoriale.
Sento il pavimento
243
00:12:44,707 --> 00:12:47,476
sotto di noi che trema
per la potenza della macchina.
244
00:12:47,610 --> 00:12:52,982
E vedete quel fumo? È metallo fuso
e ha un odore... terribile.
245
00:12:54,350 --> 00:12:56,034
Mike Oprisko usa il tornio...
246
00:12:56,118 --> 00:12:56,986
MECCANICO LOCOMOTIVE
247
00:12:57,053 --> 00:12:58,954
...per eliminare i difetti della ruota.
248
00:13:00,356 --> 00:13:04,093
Ora il profilo è perfetto,
una ruota nuova di zecca.
249
00:13:04,160 --> 00:13:06,595
-Bellissima.
-Mi servono gli occhiali da sole.
250
00:13:09,565 --> 00:13:13,803
Poi Bruce ci mostra un'altra procedura,
la rimozione della ruota dall'asse.
251
00:13:17,406 --> 00:13:18,541
Che rumore.
252
00:13:20,343 --> 00:13:21,344
È libera.
253
00:13:21,410 --> 00:13:22,278
15 TONNELLATE
254
00:13:22,360 --> 00:13:25,514
La ruota è così pesante
che serve una gru per spostarla.
255
00:13:25,581 --> 00:13:26,882
Quanto pesa questa cosa?
256
00:13:26,949 --> 00:13:28,517
Circa 340 chili.
257
00:13:28,984 --> 00:13:31,487
Controlliamo la gru
con questo telecomando.
258
00:13:31,721 --> 00:13:33,222
-Bello.
-Già.
259
00:13:33,389 --> 00:13:35,391
-Posso provare?
-Certo.
260
00:13:35,624 --> 00:13:37,193
Ok. Posso farcela.
261
00:13:38,094 --> 00:13:40,463
Carly si sta divertendo in officina
262
00:13:40,529 --> 00:13:42,064
sotto l'attenta supervisione di Mike.
263
00:13:42,365 --> 00:13:45,301
Non potrebbe farlo
senza un esperto qualificato.
264
00:13:46,569 --> 00:13:47,670
Sì, ottimo.
265
00:13:47,737 --> 00:13:50,806
Stare in officina stimola la sua curiosità
266
00:13:50,873 --> 00:13:52,174
sull'assemblaggio.
267
00:13:53,676 --> 00:13:56,178
Ok, ho spostato 340 kg
268
00:13:56,245 --> 00:13:58,714
da un punto all'altro della stanza
con un dito.
269
00:13:58,781 --> 00:14:03,386
Ora che utilizzo questi enormi macchinari,
devo dire che inizia a piacermi.
270
00:14:04,520 --> 00:14:06,756
Sono emozionata per la prossima fermata.
271
00:14:07,656 --> 00:14:11,293
-È la sezione della locomotiva a vapore.
-Mio nonno ne parla sempre,
272
00:14:11,394 --> 00:14:12,895
ma non l'avevo mai vista.
273
00:14:13,195 --> 00:14:18,000
È un modello 1:1 tagliato a metà in modo
da mostrarne il funzionamento interno.
274
00:14:18,067 --> 00:14:19,368
Vediamo, seguitemi.
275
00:14:20,569 --> 00:14:23,005
Ok, una cosa da ricordare
mentre esploriamo.
276
00:14:23,072 --> 00:14:24,440
Il giallo indica il fuoco.
277
00:14:24,507 --> 00:14:25,374
FORNACE
278
00:14:25,574 --> 00:14:27,443
Le parti blu indicano l'acqua
279
00:14:27,510 --> 00:14:30,112
e quelle bianche, che vedremo dopo,
il vapore.
280
00:14:30,179 --> 00:14:33,048
La prima sezione si chiama fornace.
281
00:14:33,249 --> 00:14:37,319
Il fuochista raccoglie il carbone,
lo lancia nella fornace
282
00:14:37,420 --> 00:14:39,355
e genera grandi fiamme,
283
00:14:39,422 --> 00:14:43,559
creando molto calore
che arriva alla caldaia.
284
00:14:44,493 --> 00:14:47,029
Esatto, il calore
passa attraverso i tubi...
285
00:14:47,430 --> 00:14:48,330
CALDAIA
286
00:14:48,431 --> 00:14:50,833
...che sono circondati d'acqua.
Questa si riscalda,
287
00:14:50,900 --> 00:14:54,003
bolle, crea vapore
che attraversa il duomo
288
00:14:54,069 --> 00:14:57,239
-e si dirige nella valvola.
-Il vapore giunge
289
00:14:57,306 --> 00:14:59,341
fino alla valvola, dove c'è un pistone.
290
00:14:59,608 --> 00:15:03,312
Fa sobbalzare il pistone,
creando movimento.
291
00:15:03,379 --> 00:15:06,382
Vicino alle ruote, viene convertito
in moto rotatorio.
292
00:15:06,749 --> 00:15:10,453
Termine scientifico, "moto rotatorio".
Il movimento in circolo.
293
00:15:10,719 --> 00:15:15,057
-Il vapore fa girare le ruote.
-Il treno è alimentato a vapore.
294
00:15:15,124 --> 00:15:16,759
-Da non credere!
-Treni!
295
00:15:18,994 --> 00:15:21,397
Ecco il momento che stavamo aspettando.
296
00:15:21,464 --> 00:15:24,800
Visitare il treno a vapore
e incontrare Chris LaBar, il macchinista.
297
00:15:24,867 --> 00:15:25,734
MACCHINISTA
298
00:15:25,801 --> 00:15:27,603
Il suo fatto preferito
299
00:15:27,670 --> 00:15:30,706
è che a Mosca i cani randagi
usano la metropolitana,
300
00:15:30,806 --> 00:15:32,975
salendo e scendendo alle fermate.
301
00:15:34,977 --> 00:15:40,850
Chris, fa caldo, c'è rumore,
c'è vapore ovunque. Che succede?
302
00:15:40,916 --> 00:15:44,186
Questo suono è la pompa dell'aria,
che spinge l'aria
303
00:15:44,253 --> 00:15:45,387
nel motore.
304
00:15:45,454 --> 00:15:47,456
Useremo l'aria per frenare, dopo.
305
00:15:47,556 --> 00:15:50,459
Si fermerà tra pochi minuti,
una volta riempiti i serbatoi.
306
00:15:50,526 --> 00:15:52,862
-Guidiamo il treno!
-Guidiamo il treno!
307
00:15:57,099 --> 00:15:59,201
Ok, Bruce controllerà i freni.
308
00:16:00,202 --> 00:16:01,437
E poi potremo partire.
309
00:16:01,570 --> 00:16:04,974
Sono emozionata.
Non credevo di poter esserlo.
310
00:16:07,743 --> 00:16:08,844
Ci stiamo muovendo!
311
00:16:09,578 --> 00:16:11,113
Il treno si muove.
312
00:16:15,351 --> 00:16:18,020
Abbiamo posizionato il treno
su una piattaforma girevole
313
00:16:18,087 --> 00:16:21,924
che può ruotarlo
e immetterlo su altri binari.
314
00:16:22,157 --> 00:16:24,360
Ci sono due persone
che gestiscono il treno.
315
00:16:24,426 --> 00:16:28,664
Chris, il macchinista
e Bruce, il capotreno.
316
00:16:28,731 --> 00:16:32,134
Esatto, il macchinista si occupa
di tutte queste leve
317
00:16:32,201 --> 00:16:33,536
e manopole quaggiù.
318
00:16:33,602 --> 00:16:36,672
Mentre Bruce, il capotreno,
pensa a tutto il resto.
319
00:16:36,939 --> 00:16:38,741
Quando esce dal deposito locomotive
320
00:16:38,807 --> 00:16:40,442
e come si posiziona sulla piattaforma.
321
00:16:40,509 --> 00:16:43,312
Ora siamo allineati col binario 12,
322
00:16:43,412 --> 00:16:45,447
quindi avviamo questo ragazzaccio.
323
00:16:50,019 --> 00:16:52,288
Tutti a bordo!
324
00:17:01,997 --> 00:17:04,366
Fondamentalmente,
ci sono tre tipi di fischi.
325
00:17:04,433 --> 00:17:08,437
Un ciuf significa che freniamo,
due significano che andiamo avanti,
326
00:17:08,671 --> 00:17:10,906
tre ciuf significano che andiamo indietro.
327
00:17:16,745 --> 00:17:19,114
Ecco un altro bel lavoro, il fuochista.
328
00:17:19,448 --> 00:17:24,153
È il lavoro di Johnny.
Mantiene vivo il fuoco nel motore
329
00:17:24,219 --> 00:17:25,888
per far viaggiare il treno.
330
00:17:25,988 --> 00:17:29,658
Fa questo. Prende una pala,
raccoglie del carbone...
331
00:17:30,659 --> 00:17:35,130
preme quel pedale, apre il portello
e lo lascia dentro.
332
00:17:35,197 --> 00:17:37,967
Il fuoco resta vivo e riscalda l'acqua,
333
00:17:38,033 --> 00:17:42,271
la quale genera il vapore
che alimenta il treno. Giusto, Carly?
334
00:17:42,338 --> 00:17:45,074
Esatto. Un treno a vapore
è alimentato dal vapore.
335
00:17:45,174 --> 00:17:47,509
Ma ci sono tanti altri tipi di treno.
336
00:17:47,576 --> 00:17:49,712
Diamo un'occhiata più da vicino.
337
00:17:51,513 --> 00:17:53,349
I motori a vapore furono usati a lungo...
338
00:17:53,415 --> 00:17:54,283
TRENO A VAPORE
339
00:17:54,483 --> 00:17:58,053
...ma inquinavano l'aria
ed era molto costoso
340
00:17:58,120 --> 00:18:02,424
mantenerli. Quindi gli ingegneri
crearono nuovi treni a rimpiazzarli.
341
00:18:03,158 --> 00:18:04,526
Come quelli a diesel.
342
00:18:04,893 --> 00:18:07,262
Hanno grandi motori che vanno a carburante
343
00:18:07,363 --> 00:18:10,099
per alimentare un generatore elettrico
che fa girare le ruote.
344
00:18:10,299 --> 00:18:13,802
Costano molto meno rispetto
a quelli a vapore.
345
00:18:14,036 --> 00:18:17,906
Gli ingegneri hanno creato
anche treni elettrici senza motori.
346
00:18:18,107 --> 00:18:20,809
L'elettricità arriva
da una centrale elettrica
347
00:18:20,909 --> 00:18:24,847
e arriva al motore della locomotiva,
attraverso le linee aeree
348
00:18:24,947 --> 00:18:26,615
o un terzo binario elettrificato.
349
00:18:27,082 --> 00:18:29,918
I treni a diesel
o elettrici sono i più comuni, oggi.
350
00:18:31,520 --> 00:18:33,989
-È stato stupendo!
-Chris, grazie mille.
351
00:18:34,056 --> 00:18:35,791
Meglio di quanto immaginassi.
352
00:18:35,858 --> 00:18:37,593
-Grazie, Chris.
-Grazie della visita.
353
00:18:39,595 --> 00:18:41,797
Ok, Carly, cosa ne pensi?
354
00:18:41,964 --> 00:18:43,399
Mi sono divertita molto
355
00:18:43,565 --> 00:18:47,436
e guidare il treno
con Chris è stato incredibile.
356
00:18:48,003 --> 00:18:49,438
Ho un annuncio da fare.
357
00:18:50,239 --> 00:18:53,676
Affiancherò un macchinista
per la settimana del lavoro.
358
00:18:54,543 --> 00:18:57,346
Tuo nonno sarà così fiero di te.
359
00:18:57,413 --> 00:18:58,881
-Lo so.
-Non vedo l'ora.
360
00:18:58,947 --> 00:19:01,350
-Anch'io.
-Ok, ragazzi. Torniamo al QG
361
00:19:01,417 --> 00:19:03,352
per dare la notizia. Ci vediamo lì?
362
00:19:03,419 --> 00:19:04,520
Ottimo. A dopo.
363
00:19:07,222 --> 00:19:09,191
C'è mancato poco, Carly.
364
00:19:09,291 --> 00:19:11,026
Sono felice tu abbia deciso di farlo.
365
00:19:11,093 --> 00:19:13,495
Chissà che avrebbero pensato
gli altri esploratori.
366
00:19:13,595 --> 00:19:16,632
Saltare la settimana del lavoro.
Non si fa.
367
00:19:16,932 --> 00:19:19,201
Certo, ma non è per quello che lo farò.
368
00:19:20,035 --> 00:19:22,471
È perché tuo nonno vuole tu lo faccia.
369
00:19:22,571 --> 00:19:26,442
Non proprio. Parteciperò perché voglio.
370
00:19:26,709 --> 00:19:27,710
Davvero?
371
00:19:27,776 --> 00:19:30,479
Verso la fine della visita
a Steamtown ho pensato che forse
372
00:19:30,546 --> 00:19:35,050
questo è il momento perfetto
della storia dei treni per una come me.
373
00:19:35,350 --> 00:19:36,549
Pensaci.
374
00:19:36,985 --> 00:19:38,754
Dai piccoli carri dell'antica Grecia
375
00:19:39,088 --> 00:19:43,525
ai motori a vapore, ai treni elettrici
e a diesel, gli ingegneri hanno cambiato
376
00:19:43,592 --> 00:19:46,095
e migliorato i treni per migliaia di anni.
377
00:19:47,162 --> 00:19:50,532
Perché fermarsi ora?
Avete visto i treni a Steamtown,
378
00:19:50,599 --> 00:19:54,036
sembra siano lì in attesa
di qualcuno come me.
379
00:19:54,336 --> 00:19:59,141
Una macchinista innovativa
che li porti verso il futuro.
380
00:19:59,374 --> 00:20:00,375
Aspetta.
381
00:20:01,543 --> 00:20:03,946
-Guarda!
-Wow. Cos'è?
382
00:20:04,213 --> 00:20:07,883
Un modello di treno
a levitazione magnetica o MagLev.
383
00:20:07,950 --> 00:20:12,788
Ho messo delle bande magnetiche qui e qui,
in modo che il treno leviti.
384
00:20:15,324 --> 00:20:20,028
Ce ne sono pochi nel mondo,
ma i MagLev sono il futuro.
385
00:20:21,196 --> 00:20:23,899
I treni a levitazione magnetica
sono velocissimi,
386
00:20:24,133 --> 00:20:26,735
non hanno ruote e non toccano i binari.
387
00:20:27,202 --> 00:20:32,441
Al contrario, levitano su file
di magneti molto potenti.
388
00:20:32,674 --> 00:20:33,842
Quanto è incredibile?
389
00:20:35,577 --> 00:20:37,312
In più, sono molto sicuri.
390
00:20:37,379 --> 00:20:40,282
Più un MagLev si inclina da un lato,
391
00:20:40,382 --> 00:20:43,852
più forte è la forza magnetica
che lo riporta indietro.
392
00:20:44,286 --> 00:20:46,955
Questi treni sono più fluidi,
più veloci e più sicuri
393
00:20:47,022 --> 00:20:48,891
di qualsiasi treno negli Stati Uniti.
394
00:20:48,957 --> 00:20:51,760
Ma sono costosi da costruire,
ecco perché ce ne sono
395
00:20:51,827 --> 00:20:53,529
pochi sull'intero pianeta.
396
00:20:53,829 --> 00:20:57,232
Beh, sembra un problema da risolvere
per una macchinista sveglia.
397
00:20:57,599 --> 00:20:59,134
Ne conosco una all'altezza.
398
00:20:59,626 --> 00:21:01,709
Dobbiamo andare.
C'è la settimana del lavoro.
399
00:21:01,904 --> 00:21:04,373
Ragazzi, abbiamo un nuovo progetto
tra le mani,
400
00:21:04,439 --> 00:21:05,774
ma grazie della visita.
401
00:21:05,841 --> 00:21:08,811
Tornate quando scopriremo altri fatti
che sono da non...
402
00:21:08,911 --> 00:21:10,345
-Credere.
-Alla prossima.
403
00:21:10,579 --> 00:21:12,014
-Dai!
-Sì.
404
00:21:12,622 --> 00:21:14,950
DA NON CREDERE!
405
00:21:17,686 --> 00:21:20,389
Salve a tutti.
Da Chicago, grandi notizie sui treni.
406
00:21:20,689 --> 00:21:24,092
Il Treno Super Veloce MagLev
della società QG
407
00:21:24,193 --> 00:21:26,829
ha completato il viaggio inaugurale
attorno al mondo.
408
00:21:27,229 --> 00:21:30,699
Questo treno è stato sviluppato
dalla macchinista stellare
409
00:21:30,799 --> 00:21:33,735
Carly, della famosa famiglia Cabuso.
410
00:21:33,836 --> 00:21:37,573
Possiamo dire che ha davvero
cambiato il mondo.
411
00:21:40,493 --> 00:21:42,493
Sottotitoli: Gaetano Roncone