1 00:00:07,417 --> 00:00:10,487 칼리, 정말로 이 기차를 조종하려는 거야? 2 00:00:10,620 --> 00:00:13,957 내 인생은 여기 오기 위한 거였어 난 이걸 해야만 해 3 00:00:15,625 --> 00:00:16,626 별난 사실 하나 4 00:00:16,860 --> 00:00:20,830 기관차 엔진이 발생시키는 에너지로 마을 전체에 5 00:00:20,964 --> 00:00:22,365 전력을 공급할 수 있어요 6 00:00:23,099 --> 00:00:27,571 전 곧 출력을 전부 활용해서 제 운명을 이룰 거예요 7 00:00:30,473 --> 00:00:32,709 '믿어주세요 진짜예요' 8 00:00:37,013 --> 00:00:39,916 알고 있나요? 하늘 위 별의 개수가 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,652 지구의 모래알보다 많대요! 10 00:00:44,421 --> 00:00:45,689 - 그거 정말 엄청난데 - 그렇지? 11 00:00:46,256 --> 00:00:47,290 - 난 찰리예요 - 좋아! 12 00:00:47,368 --> 00:00:48,424 - 난 칼리예요 - 그래! 13 00:00:48,725 --> 00:00:49,726 우린 단짝이죠 14 00:00:49,826 --> 00:00:50,694 - 가자! - 가자! 15 00:00:50,827 --> 00:00:54,497 - 우린 시카고에 있어요 - 상상력을 조금 더해서… 16 00:00:54,764 --> 00:00:56,132 언제까지라도! 17 00:00:56,199 --> 00:00:57,968 수많은 탐험을 떠나요 18 00:00:58,835 --> 00:00:59,970 굉장하다! 19 00:01:00,036 --> 00:01:02,772 세상의 별난 모습을 찾아다니는 거예요! 20 00:01:02,839 --> 00:01:03,840 - 저기! - 도착했어! 21 00:01:03,907 --> 00:01:05,342 말도 안 돼 22 00:01:06,710 --> 00:01:09,613 "내셔널지오그래픽 키즈 믿어주세요 진짜예요" 23 00:01:10,413 --> 00:01:11,414 - 기차! - 기차! 24 00:01:14,150 --> 00:01:15,151 우편물입니다 25 00:01:15,885 --> 00:01:17,487 찰리! 우편물이 왔어! 26 00:01:19,022 --> 00:01:21,257 안녕, 여러분, 찰리예요 내 친구 칼리 알죠? 27 00:01:21,324 --> 00:01:23,159 왔어요! 왔다고요! 28 00:01:23,226 --> 00:01:25,095 우리가 크래프티 캠퍼스에 들어간 거 알죠? 29 00:01:25,161 --> 00:01:26,896 - 크래프티 캠퍼스! - 크래프티 캠퍼스! 30 00:01:29,132 --> 00:01:31,568 - 다음 주는 칼리의… - 직업 체험 주간이에요 31 00:01:31,635 --> 00:01:34,204 크래프티 캠퍼 직업 체험 주간은 중요한 거예요 32 00:01:34,270 --> 00:01:37,040 모든 크래프티 캠퍼는 직업을 배정받아서 현장에서 33 00:01:37,107 --> 00:01:41,678 실제 전문가와 짝을 이루어 인생을 바꿀 만한 한 주를 보내요 34 00:01:41,811 --> 00:01:43,013 찰리가 했던 것처럼요 35 00:01:44,347 --> 00:01:47,450 작년에 찰리는 세계적으로 유명한 수목 재배사와 짝을 이루어 36 00:01:47,517 --> 00:01:49,686 나무를 다듬고 보살피는 법을 배웠어요 37 00:01:50,186 --> 00:01:54,190 지금은 국제 나무 협회의 위원이 되었죠 38 00:01:55,625 --> 00:01:58,528 직업 체험 주간은 그야말로 앞으로의 인생을 결정해요 39 00:01:58,595 --> 00:02:01,331 - 전 방금 배정을 받았죠 - 어서 열어 봐! 40 00:02:01,731 --> 00:02:04,167 - 못 하겠어, 네가 열어 줘 - 그래, 알았어 41 00:02:04,234 --> 00:02:07,270 좋아, 칼리, 직업 체험 주간 동안 42 00:02:07,337 --> 00:02:09,739 넌 전문가와 짝을 이루게 됐고 그 결과로 43 00:02:09,806 --> 00:02:13,309 앞으로 남은 평생… 44 00:02:15,111 --> 00:02:19,816 - 기차 엔지니어가 될 거야! 야호! - 뭐? 45 00:02:20,250 --> 00:02:23,520 이건 재앙이야 할아버지가 수를 쓴 게 틀림없어 46 00:02:23,620 --> 00:02:24,921 할아버지? 47 00:02:25,055 --> 00:02:28,458 응, 전설적인 기차 엔지니어 빈첸조 카부소가 우리 할아버지야 48 00:02:28,525 --> 00:02:30,927 할아버지는 늘 기차 엔지니어가 되라고 말씀하셨지만 49 00:02:30,994 --> 00:02:31,961 난 그러고 싶지 않아 50 00:02:32,062 --> 00:02:33,697 시험 삼아 해 보기도 싫어? 51 00:02:35,732 --> 00:02:40,236 싫어, 할아버지가 원한다는 이유로 기차 엔지니어가 되고 싶지 않아 52 00:02:40,470 --> 00:02:41,871 직업 체험 주간은 건너뛸래 53 00:02:42,572 --> 00:02:46,509 직업 체험 주간을 건너뛰어? 그러는 사람이 어디 있어, 칼리 54 00:02:46,710 --> 00:02:50,080 난 안 할 거야, 날 설득하려면 엄청난 근거가 필요할걸 55 00:02:50,146 --> 00:02:52,348 좋아요, 여러분 그렇다면 오늘… 56 00:02:52,449 --> 00:02:55,051 - 아니, 아니야 - 우리가 알아볼 57 00:02:55,118 --> 00:02:56,252 - 세계는… - 그러지 마! 58 00:02:59,122 --> 00:03:01,725 - 기차! - 알았어, 기차 59 00:03:04,060 --> 00:03:08,098 - 좋아요, 기차예요 - 녹슬고 오래된 금속 나부랭이가 60 00:03:08,198 --> 00:03:12,469 레일 위를 달리는 거죠 와, 깔끔하게 정리된 것 같네요 61 00:03:12,569 --> 00:03:14,804 들러 줘서 고마워요 또 다른 사실을 발견하면 다시 62 00:03:14,871 --> 00:03:15,872 - 와 줘요 - 아니 63 00:03:15,939 --> 00:03:16,873 - '믿어주세요 진짜예요' - 아냐 64 00:03:17,006 --> 00:03:18,508 아직 안 끝났어요 65 00:03:18,575 --> 00:03:21,277 기차에 관한 멋진 사실을 얼마나 많이 배울 수 있는데요 66 00:03:21,478 --> 00:03:24,180 네가 흥미를 가지기에 완벽한 게 뭔지 알아 67 00:03:25,849 --> 00:03:28,852 '역사 속 기차들 칙칙폭폭은 어떻게 변화했나' 68 00:03:29,252 --> 00:03:32,722 - 기차의 역사에 관한 책이네 - 그래, 네 맘에 꼭 들 거야, 칼리 69 00:03:32,789 --> 00:03:36,993 왜냐하면 기차의 역사는 2,000년도 더 전에 시작됐거든 70 00:03:37,427 --> 00:03:39,028 고대 그리스 시대 말이야 71 00:03:40,830 --> 00:03:44,100 육지에서 배를 이동시킬 방법을 찾아야 했던 그때 사람들은 72 00:03:44,200 --> 00:03:47,737 수레에 바퀴를 달고 그 위에 배를 올려서는 73 00:03:47,804 --> 00:03:50,473 돌에 낸 홈을 따라 수레를 끌어당겼어 74 00:03:50,907 --> 00:03:53,409 수레는 트랙 위에서 잘 움직였지 75 00:03:53,810 --> 00:03:57,113 그리스인들의 업적은 대단했어 이후로 수천 년 동안 76 00:03:57,213 --> 00:03:59,849 사람들은 수레를 개량해서 트랙 위에서 달리게 했어 77 00:04:00,517 --> 00:04:05,288 1500년대에 독일에 살던 사람들은 나무 레일 위에 나무 수레로 78 00:04:05,355 --> 00:04:07,757 광산에서 석탄과 보급품을 운반했어 79 00:04:08,124 --> 00:04:10,460 별난 사실은 이거에서 영향을 받아… 80 00:04:11,427 --> 00:04:13,429 현대의 롤러코스터가 생겼다는 거지 81 00:04:13,730 --> 00:04:16,966 하지만 결정적인 혁신은 몇백 년 후에야 나왔어 82 00:04:17,801 --> 00:04:21,437 1803년에 리처드 트레비식이라는 영국인 엔지니어가 83 00:04:21,538 --> 00:04:25,809 수레에 증기 기관을 부착해서 스스로 움직이게 만들었어 84 00:04:26,176 --> 00:04:29,112 증기 기관차를 발명했던 거야 85 00:04:29,179 --> 00:04:32,115 그렇게 기차가 공식적으로 세상에 도입되었어 86 00:04:32,182 --> 00:04:33,183 만세! 87 00:04:33,950 --> 00:04:35,118 잠깐, 여기 이거 보여? 88 00:04:35,218 --> 00:04:36,352 - 응 - 좋아, 봐 89 00:04:37,520 --> 00:04:40,890 이 사람이 리처드 트레비식이에요 난 이 사람처럼 되고 싶어요 90 00:04:41,157 --> 00:04:42,926 - 왜 이 사람이야? - 세상을 바꿀 91 00:04:43,026 --> 00:04:44,561 뭔가를 발명했잖아 92 00:04:44,794 --> 00:04:47,330 역사에 그런 영향을 끼친다고 상상해 봐 93 00:04:49,666 --> 00:04:52,602 리처드 트레비식이 증기 기관차를 발명했어요 94 00:04:52,902 --> 00:04:54,904 그 후로 모든 것이 달라졌죠 95 00:04:55,672 --> 00:04:58,708 별난 사실 하나 기차가 생기기 전에 96 00:04:58,775 --> 00:05:00,410 사람들은 좀처럼 휴가를 가지 않았어요 97 00:05:00,743 --> 00:05:02,745 여행은 너무 느렸죠 98 00:05:02,846 --> 00:05:06,583 '사랑하는 친구에게 해변으로 수영하러 와 줘' 99 00:05:06,649 --> 00:05:10,019 '사랑하는 친구에게 마차를 끌고 그곳으로 갈게' 100 00:05:10,286 --> 00:05:11,387 8개월 후에 101 00:05:11,754 --> 00:05:15,024 하지만 기차가 발명되고 나서 여행은 훨씬 빨라졌어요 102 00:05:15,291 --> 00:05:18,161 단기 휴가도 갈 수 있게 됐죠 뉴욕 같은 곳이나 103 00:05:18,695 --> 00:05:21,931 플로리다, 애틀랜틱시티 샌프란시스코로도요 104 00:05:22,699 --> 00:05:23,700 - 안녕! - 안녕! 105 00:05:23,766 --> 00:05:25,902 20세기 초가 되자 사람들은 전국으로 106 00:05:25,969 --> 00:05:28,638 여행할 수 있게 되었는데 기차가 해결해 준 문제는 107 00:05:28,705 --> 00:05:29,772 그뿐만이 아니었어요 108 00:05:30,139 --> 00:05:33,576 별난 사실은 기차가 생기기 전에는 표준 시간대 같은 건 없었어요 109 00:05:33,877 --> 00:05:36,012 도시마다 현지 시각이 다 달라서 110 00:05:36,079 --> 00:05:38,181 같은 일정으로 움직이는 건 불가능에 가까웠어요 111 00:05:38,248 --> 00:05:41,117 이봐, 2시 30분이야 내가 트랙 탈 시간이라고 112 00:05:41,184 --> 00:05:45,755 무슨 얘기야? 지금은 2시 45분이야 내가 트랙을 쓸 시간이지 113 00:05:45,822 --> 00:05:47,957 - 아니야! - 내 차례야! 114 00:05:48,024 --> 00:05:49,158 내 차례야! 115 00:05:49,225 --> 00:05:50,793 엉망진창이었죠 116 00:05:53,730 --> 00:05:56,566 문제를 해결하기 위해 기차 회사들이 전국을 117 00:05:56,666 --> 00:05:59,769 4개의 주요 시간대로 나누었어요 각각 1시간씩 차이가 났죠 118 00:05:59,836 --> 00:06:03,039 그러자 모든 기차 차장이 똑같은 시간을 사용해서 119 00:06:03,139 --> 00:06:04,841 똑같은 일정으로 운행하게 됐어요 120 00:06:05,275 --> 00:06:08,511 이게 너무 잘 작동했기 때문에 의회에서는 기차 시간대를 121 00:06:08,578 --> 00:06:10,980 미국의 공식적인 표준 시간대로 채택했어요 122 00:06:11,214 --> 00:06:12,882 하지만 기차의 영향력은 거기에 그치지 않았죠 123 00:06:15,018 --> 00:06:19,622 1800년대 말쯤에는 선로가 전국으로 퍼져 나갔어요 124 00:06:20,256 --> 00:06:22,659 갑자기 생산자들은 공장에서 멀리 떨어진 곳으로도 125 00:06:22,725 --> 00:06:24,327 상품을 팔 수 있게 됐어요 126 00:06:24,861 --> 00:06:28,164 이봐, 지금은 이곳 시카고에서만 파는 것들인데 127 00:06:28,231 --> 00:06:30,767 자네의 칙칙폭폭 기차에 내가 몇 개를 건네주면 128 00:06:31,067 --> 00:06:33,236 뉴욕으로 가져가서 팔아 볼 텐가? 129 00:06:33,903 --> 00:06:35,204 그거 좋은 생각 같군 130 00:06:36,806 --> 00:06:37,807 좋았어! 131 00:06:40,376 --> 00:06:42,245 배송은 싸고 빨랐어요 132 00:06:42,445 --> 00:06:45,581 덕분에 미국의 산업 혁명에 불을 지피게 됐죠 133 00:06:45,782 --> 00:06:49,919 사람들은 전국에서 판매할 신상품을 개발하기 시작했어요 134 00:06:50,820 --> 00:06:55,491 전구, 엘리베이터, 영화 카메라 냉장고까지도 135 00:06:55,558 --> 00:07:00,463 이 혁신의 시기에 발명되어 기차로 배송되었어요 136 00:07:00,530 --> 00:07:03,533 결과를 보세요 휴가, 동일 시간대 137 00:07:03,833 --> 00:07:06,469 산업 혁명, 그리고 이 모든 게 138 00:07:06,536 --> 00:07:09,605 리처드 트레비식이 증기 기관차를 발명한 덕분에 일어났죠 139 00:07:10,139 --> 00:07:12,508 그러니까 기차 엔지니어가 되겠다는 거구나 140 00:07:12,809 --> 00:07:14,877 - 꼭 그렇진 않아 - 왜? 141 00:07:15,478 --> 00:07:18,715 들어 봐 기차는 이미 세상을 바꿨어 142 00:07:18,815 --> 00:07:20,783 수백 년 전에 이미 이뤄진 일이야 143 00:07:20,850 --> 00:07:24,721 지금은 기차에, 차에 비행기에다 우주선까지 있어 144 00:07:24,854 --> 00:07:27,490 내 말은 인제 기차가 중요하기는 한가? 145 00:07:27,724 --> 00:07:29,425 그럼, 당연히 중요하지 146 00:07:30,626 --> 00:07:34,497 기차는 미국 전역으로 상품을 실어나르는 제1의 운송 수단이야 147 00:07:34,564 --> 00:07:38,067 전국 화물의 40%를 운반해 다닌다고 148 00:07:38,601 --> 00:07:41,170 기차는 사람들이 의지하는 이동 수단이기도 해 149 00:07:42,338 --> 00:07:45,041 별난 사실은, 2016년에 사람들이 기차를 타고 다닌 150 00:07:45,108 --> 00:07:47,010 거리를 합산하면… 151 00:07:47,777 --> 00:07:51,581 628억 km가 되는데 152 00:07:51,881 --> 00:07:54,851 그건 태양까지 209번 왕복할 수 있는 거리야 153 00:07:54,917 --> 00:07:56,119 "628억 km, 209번 왕복" 154 00:07:57,353 --> 00:08:00,757 알았어, 어쩌면 내가 너무 성급하게 판단했나 봐 155 00:08:00,857 --> 00:08:03,893 - 그럼 직업 체험 주간에 갈 거지? - 어쩌면 156 00:08:05,061 --> 00:08:08,097 찰리, 난 먼저 직접 경험해 보고 싶은 것뿐이야 157 00:08:08,464 --> 00:08:10,867 기차에서 일하는 게 어떤 건지 알고 싶어 158 00:08:11,167 --> 00:08:15,638 좋아, 직업 체험 주간 전에 직업 체험의 날을 해 보자는 거지? 159 00:08:15,705 --> 00:08:17,273 - 응 - 그래, 그거 괜찮네 160 00:08:17,340 --> 00:08:18,441 어디로 갈까? 161 00:08:19,809 --> 00:08:21,244 모르겠어, 아마… 162 00:08:22,845 --> 00:08:25,415 - 누구야? - 할아버지네, 받아도 될까? 163 00:08:25,481 --> 00:08:28,818 그래, 물론이지, 어서 받아 빈첸조 카부소 할아버지예요 164 00:08:29,218 --> 00:08:30,219 안녕하세요, 할아버지 165 00:08:30,486 --> 00:08:34,924 칼리, 내 손녀딸 직업 체험 주간에 기차 엔지니어를 166 00:08:34,991 --> 00:08:37,994 체험하게 됐다는 얘기 들었다 167 00:08:38,161 --> 00:08:43,599 들어 보렴, 펜실베이니아주 스팀타운으로 여행을 주선해 놨다 168 00:08:43,900 --> 00:08:47,203 거기 친구가 몇 명 있는데 널 잘 돌봐 줄 거다 169 00:08:47,270 --> 00:08:51,707 기차에 관해 알아야 할 건 전부 가르쳐 줄 거야, 알겠지? 170 00:08:51,774 --> 00:08:53,676 할아버지, 완벽해요 고맙습니다 171 00:08:54,377 --> 00:08:57,980 네가 가업을 잇겠다니 정말 자랑스럽구나 172 00:08:58,047 --> 00:09:00,750 - 사랑한다, 알지? - 저도 사랑해요 173 00:09:01,918 --> 00:09:04,387 좋아, 찰리 우린 펜실베이니아로 가서 174 00:09:04,454 --> 00:09:05,988 증기 기관차를 알아볼 거야 175 00:09:06,122 --> 00:09:08,624 잘됐다, 제대로 카부소식 대접을 받겠구나 176 00:09:08,691 --> 00:09:09,826 여러분도 거기서 만나요 177 00:09:11,494 --> 00:09:15,698 우린 진짜 기차와 시간을 보내러 펜실베이니아주 스크랜턴으로 가요 178 00:09:16,099 --> 00:09:19,702 별난 사실은, 현대의 대관람차가 펜실베이니아에서 발명됐다는 거죠 179 00:09:19,836 --> 00:09:21,037 풍선껌도 마찬가지고요 180 00:09:37,286 --> 00:09:42,892 - 보라! 우리가 도착했노라! - 펜실베이니아 스크랜턴 스팀타운 181 00:09:42,959 --> 00:09:44,026 미국을 통틀어서 182 00:09:44,160 --> 00:09:45,228 "스팀타운 국립 사적지" 183 00:09:45,328 --> 00:09:47,163 기차를 배우려면 여기가 딱이에요 184 00:09:47,230 --> 00:09:48,197 어서 가 봐요 185 00:09:48,764 --> 00:09:52,101 스팀타운에는 뭐든지 있어요 진짜 기관차 186 00:09:52,168 --> 00:09:54,971 기차를 관리하고 수리하는 작업장 187 00:09:55,238 --> 00:09:57,907 기차의 역사를 망라한 멋진 박물관도 있죠 188 00:09:57,974 --> 00:09:58,875 "기차 승무원" 189 00:10:00,543 --> 00:10:01,544 얼른 와! 190 00:10:04,580 --> 00:10:05,681 여기 좀 봐! 191 00:10:05,748 --> 00:10:08,117 승무원실이 6개쯤 있네 192 00:10:08,217 --> 00:10:10,086 찰리, 이건 승무원실이 아닌 거 같아 193 00:10:10,186 --> 00:10:11,120 하나는 승무원실 아닌가? 194 00:10:11,254 --> 00:10:13,289 - 솔직히 모르겠어 - 확실히 우리는 195 00:10:13,356 --> 00:10:16,259 기차의 기본적인 구성에 대해 알아야겠어요 196 00:10:16,392 --> 00:10:18,127 좀 더 자세히 살펴보도록 하죠 197 00:10:19,262 --> 00:10:22,031 아주 표준적인 기차를 소개할게요 198 00:10:22,098 --> 00:10:24,367 주요 부속이 몇 가지 있어요 199 00:10:24,433 --> 00:10:27,770 먼저 기관차예요 기차의 제일 앞부분이죠 200 00:10:28,037 --> 00:10:31,807 나머지 기차를 끌 동력을 제공하는 엔진이 들어 있어요 201 00:10:32,175 --> 00:10:34,844 다음으로는 사람들을 태우는 승객실이에요 202 00:10:35,411 --> 00:10:38,648 그 뒤로는 상품을 나르는 화물차를 발견할 수도 있어요 203 00:10:39,081 --> 00:10:41,617 기차 끄트머리에는 승무원실이 있어요 204 00:10:41,851 --> 00:10:44,353 승무원실은 승무원에게 멋진 안식처가 되어 주었어요 205 00:10:44,453 --> 00:10:46,255 여기서 휴식을 취하거나 일을 할 수 있었죠 206 00:10:46,355 --> 00:10:50,860 하지만 최근에는 승무원실이 ETD라는 작은 상자로 대체됐어요 207 00:10:50,927 --> 00:10:52,728 열차후부감시장치라고도 하죠 208 00:10:52,795 --> 00:10:56,032 브레이크와 그 외 열차의 기계 장치 모두를 감시하는 209 00:10:56,132 --> 00:10:58,301 엄청 복잡한 컴퓨터예요 210 00:10:58,601 --> 00:11:02,705 기본적인 기차를 간단히 나누면 기관차, 승객실 211 00:11:02,772 --> 00:11:05,541 화물차 승무원실 혹은 ETD가 돼요 212 00:11:07,143 --> 00:11:10,846 첫 번째 정거장인 기계 작업장에서 브루스 모브레이를 만날 거예요 213 00:11:11,414 --> 00:11:13,849 기차 차장이자 기차의 유지 보수를 책임지고 있어요 214 00:11:13,916 --> 00:11:14,850 "브루스 모브레이, 기차 차장" 215 00:11:14,951 --> 00:11:16,219 브루스가 좋아하는 별난 사실은 이거예요 216 00:11:16,986 --> 00:11:20,856 세상에서 제일 긴 기차 여행은 포르투갈에서 베트남까지 가고 217 00:11:20,957 --> 00:11:24,060 길이는 16,900km에 이르러요 218 00:11:26,696 --> 00:11:29,131 - 여기서 무슨 일을 하세요? - 기본적으로 기차를 수리하죠 219 00:11:29,198 --> 00:11:31,701 중대한 수리 전체 복원 작업을 해요 220 00:11:31,767 --> 00:11:33,669 - 놀랍네요 - 브루스, 잠깐 이 말만 할게요 221 00:11:33,736 --> 00:11:34,704 미안, 칼리 222 00:11:34,971 --> 00:11:37,640 우리 앞에 있는 이 사람은 기차의 왕족 비슷해요 223 00:11:37,707 --> 00:11:41,811 칼리의 할아버지가 빈첸조 카부소거든요 224 00:11:41,877 --> 00:11:44,513 - 그 빈첸조 카부소요? - 네 225 00:11:44,714 --> 00:11:47,416 - 이거 영광이군요 - 바로 그 사람이에요 226 00:11:47,483 --> 00:11:50,553 근데 칼리는 조금… 기차에 확신이 없는 듯해요 227 00:11:50,620 --> 00:11:53,289 우리가 기차로 하는 일을 볼 때까지 기다려 봐요 228 00:11:57,426 --> 00:11:58,761 마음이 바뀔지도 모르니까 229 00:11:59,795 --> 00:12:00,830 - 완벽해요 - 좋아요 230 00:12:00,896 --> 00:12:02,398 우리 뒤의 저분들은 뭘 하는 거죠? 231 00:12:02,465 --> 00:12:05,635 지금은 승객실 바퀴를 점검하려는 거예요 232 00:12:05,868 --> 00:12:08,971 닳은 걸 발견하면 조립된 전체 바퀴를 233 00:12:09,038 --> 00:12:10,840 모조리 제거할 거예요 234 00:12:11,507 --> 00:12:14,877 기차의 바퀴를 좋은 상태로 유지하는 건 엄청나게 중요해요 235 00:12:15,745 --> 00:12:19,515 그래서 정기적으로 점검해서 수리가 필요한 게 있는지 보죠 236 00:12:20,049 --> 00:12:23,152 여기 보이는 건 '끝닳음 답면'이라고 해요 237 00:12:23,219 --> 00:12:27,423 브레이크 때문에 과열되면 바퀴가 실제로 녹을 수 있고 238 00:12:27,523 --> 00:12:30,860 제륜자가 미끄러지면서 금속 표면이 239 00:12:30,960 --> 00:12:33,129 - 녹은 바퀴로 더러워지게 돼요 - 우와 240 00:12:33,195 --> 00:12:36,198 다음으로는 바퀴를 선반으로 도로 가져가서 241 00:12:36,265 --> 00:12:37,600 결함을 제거할 거예요 242 00:12:40,403 --> 00:12:44,607 온 감각을 다 쓰는 경험이에요 실제로 발아래 땅이 243 00:12:44,707 --> 00:12:47,476 우르릉대는 게 느껴져요 엄청 격렬하게 돌아가기 때문이죠 244 00:12:47,610 --> 00:12:52,982 연기 보여요? 금속이 타는 냄새는… 끔찍해요 245 00:12:54,350 --> 00:12:55,854 마이크 오프리스코는 선반을 사용해 246 00:12:55,954 --> 00:12:56,986 "마이크 오프리스코 기관차 정비공" 247 00:12:57,053 --> 00:12:58,954 이 거대한 바퀴의 결함을 매끄럽게 제거해요 248 00:13:00,356 --> 00:13:04,093 이제 새 단면이 드러났으니 새 바퀴나 마찬가지예요 249 00:13:04,160 --> 00:13:06,595 - 굉장해요 - 눈이 부실 지경이에요 250 00:13:09,565 --> 00:13:13,803 그다음에 브루스는 축에서 바퀴를 제거하는 과정도 보여줬어요 251 00:13:17,406 --> 00:13:18,541 진짜 시끄러워요 252 00:13:20,343 --> 00:13:21,344 풀려났네 253 00:13:21,410 --> 00:13:22,278 "15톤" 254 00:13:22,378 --> 00:13:25,514 바퀴가 너무 무거워서 옮기려면 큰 크레인이 필요해요 255 00:13:25,581 --> 00:13:26,882 여기 이건 무게가 얼마나 나가요? 256 00:13:26,949 --> 00:13:28,517 340kg 정도 돼요 257 00:13:28,984 --> 00:13:31,487 이 크레인은 리모컨으로 조작할 수 있어요 258 00:13:31,721 --> 00:13:33,222 - 멋지네요 - 네 259 00:13:33,389 --> 00:13:35,391 - 한번 해 봐도 돼요? - 그럼요 260 00:13:35,624 --> 00:13:37,193 좋았어, 난 할 수 있어 261 00:13:38,094 --> 00:13:40,463 칼리는 기계 작업장에서 즐겁게 일하고 있어요 262 00:13:40,529 --> 00:13:42,064 물론 마이크가 가까이서 지도해 줬죠 263 00:13:42,365 --> 00:13:45,301 숙련된 전문가 없이는 절대 해선 안 돼요 264 00:13:46,569 --> 00:13:47,670 네, 잘했어요 265 00:13:47,737 --> 00:13:50,806 정비 공장에서 시간을 보내면서 사물이 조립되는 방식에 관한 266 00:13:50,873 --> 00:13:52,174 칼리의 호기심이 제대로 자극되네요 267 00:13:53,676 --> 00:13:56,178 방금 340kg을 옮겼어요 268 00:13:56,245 --> 00:13:58,714 손가락 하나로 이 방을 가로지르게 했죠 269 00:13:58,781 --> 00:14:03,386 거대한 기계를 조작하고 나니 제대로 감이 오는 거 같아요 270 00:14:04,520 --> 00:14:06,756 그리고 다음 정거장은 저를 정말 흥분시켰죠 271 00:14:07,656 --> 00:14:11,293 - 내부가 보이는 증기 기관차예요 - 할아버지가 늘 말씀하셨지만 272 00:14:11,394 --> 00:14:12,895 직접 보는 건 처음이에요 273 00:14:13,195 --> 00:14:18,000 실물 크기의 기차 모형을 반으로 잘라서 내부 구조가 보여요 274 00:14:18,067 --> 00:14:19,368 확인해 볼까요? 따라오세요 275 00:14:20,569 --> 00:14:23,005 좋아요, 이걸 기억하면서 보세요 276 00:14:23,072 --> 00:14:24,440 노란색 부분은 불이 있는 곳이에요 277 00:14:24,507 --> 00:14:25,374 "화실" 278 00:14:25,574 --> 00:14:27,443 파란 부분은 물이 있는 곳이죠 279 00:14:27,510 --> 00:14:30,112 그다음의 하얀 부분은 증기가 있는 곳이에요 280 00:14:30,179 --> 00:14:33,048 바로 여기 첫 번째 부분을 '화실'이라고 해요 281 00:14:33,249 --> 00:14:37,319 화부가 석탄을 퍼서 화실로 던져 넣으면 282 00:14:37,420 --> 00:14:39,355 거대한 불을 일으키게 되고 283 00:14:39,422 --> 00:14:43,559 엄청난 양의 열기가 만들어져서 보일러 쪽으로 이동해요 284 00:14:44,493 --> 00:14:47,029 맞아요 열기는 이 연관을 타고 이동해요 285 00:14:47,430 --> 00:14:48,330 "보일러" 286 00:14:48,397 --> 00:14:50,833 연관은 물로 둘러싸여 있죠 물의 온도가 올라가고 287 00:14:50,900 --> 00:14:54,003 끓으면서 증기를 발생시켜요 증기는 증기 돔으로 올라가서 288 00:14:54,069 --> 00:14:57,239 - 저 위 밸브까지 가죠 - 증기는 밸브를 타고서 289 00:14:57,306 --> 00:14:59,341 피스톤이 있는 곳으로 이동해요 290 00:14:59,608 --> 00:15:03,312 증기는 피스톤을 엄청나게 왕복 운동 하게 만들고 291 00:15:03,379 --> 00:15:06,382 그 움직임은 바퀴 근처에서 회전 운동으로 바뀌어요 292 00:15:06,749 --> 00:15:10,453 멋진 과학 용어 '회전 운동'은 원을 그리는 운동을 말해요 293 00:15:10,719 --> 00:15:15,057 - 증기가 바퀴를 돌아가게 하죠 - 이 기차의 동력은 증기인 거예요 294 00:15:15,124 --> 00:15:16,759 - 믿어주세요, 진짜예요! - 기차 295 00:15:18,994 --> 00:15:21,397 우리가 기다린 순간이 왔어요 296 00:15:21,464 --> 00:15:24,767 엔지니어인 크리스 라바를 만나러 증기 기관차로 갈 시간이에요 297 00:15:24,860 --> 00:15:25,734 "크리스 라바, 기차 엔지니어" 298 00:15:25,801 --> 00:15:27,603 크리스가 제일 좋아하는 별난 사실은 이거예요 299 00:15:27,670 --> 00:15:30,706 모스크바의 떠돌이 개들은 자주 지하철에 타는데 300 00:15:30,806 --> 00:15:32,975 타고 내리는 정거장이 정해져 있답니다 301 00:15:34,977 --> 00:15:40,850 크리스, 덥고 시끄럽고 사방에서 증기가 나와요, 뭐죠? 302 00:15:40,916 --> 00:15:44,186 지금 들리는 소리는 공기 펌프가 엔진의 탱크로 303 00:15:44,253 --> 00:15:45,387 공기를 퍼내는 소리예요 304 00:15:45,454 --> 00:15:47,456 공기는 나중에 제동하는 데 쓸 거예요 305 00:15:47,556 --> 00:15:50,459 이 소리는 몇 분 후에 탱크가 가득 차면 멈춰요 306 00:15:50,526 --> 00:15:52,862 - 기차를 몰아 봐요! - 기차를 몰아 봐요! 307 00:15:57,099 --> 00:15:59,201 좋아요, 이제 브루스가 브레이크를 확인할 거예요 308 00:16:00,202 --> 00:16:01,437 가도 되겠네요 309 00:16:01,570 --> 00:16:04,974 엄청 신나요 이렇게 신날 줄 몰랐어요 310 00:16:07,743 --> 00:16:08,844 움직이네요! 311 00:16:08,911 --> 00:16:09,879 "볼드윈 기관차 제작소" 312 00:16:09,979 --> 00:16:11,113 기차가 움직여요 313 00:16:15,351 --> 00:16:18,020 방금 기차를 빼내서 전차대에 올렸어요 314 00:16:18,087 --> 00:16:21,924 전차대는 기차 전체를 회전시켜서 새로 설정한 선로에 올려요 315 00:16:22,157 --> 00:16:24,360 지금 이 기차는 두 사람이 책임지고 있어요 316 00:16:24,426 --> 00:16:28,664 기차 엔지니어인 크리스와 기차 차장인 브루스예요 317 00:16:28,731 --> 00:16:32,134 맞아요, 기차 엔지니어가 이런 레버들 전부와 318 00:16:32,201 --> 00:16:33,536 이쪽의 손잡이들을 담당하고요 319 00:16:33,602 --> 00:16:36,672 차장 브루스는 전체 기차를 책임져요 320 00:16:36,939 --> 00:16:38,741 기차가 기관고에서 들락날락할 때나 321 00:16:38,807 --> 00:16:40,442 전차대에서 잘 작동하는지 보는 거죠 322 00:16:40,509 --> 00:16:43,312 인제 12번 선로와 완벽하게 정렬됐어요 323 00:16:43,412 --> 00:16:45,447 이 녀석을 출발시킬 준비가 된 거 같아요 324 00:16:50,019 --> 00:16:52,288 전원 승차! 325 00:17:01,997 --> 00:17:04,366 기차 경적의 종류는 기본적으로 세 가지예요 326 00:17:04,433 --> 00:17:08,437 한 번 울리면 제동하는 거고 두 번 울리면 전진할 거예요 327 00:17:08,671 --> 00:17:10,906 세 번 울리면 후진한다는 뜻이죠 328 00:17:16,745 --> 00:17:19,114 또 다른 멋진 직업, 화부예요 329 00:17:19,448 --> 00:17:24,153 여기 있는 조니의 직업이죠 조니는 엔진 내부의 불을 유지해서 330 00:17:24,219 --> 00:17:25,888 기차가 나아가게 만들죠 331 00:17:25,988 --> 00:17:29,658 조니는 이런 일을 해요 삽을 들고 석탄을 퍼서 332 00:17:30,659 --> 00:17:35,130 페달을 밟아 나비 날개 모양 문을 열어서 석탄을 던져 넣어요 333 00:17:35,197 --> 00:17:37,967 불길을 유지해서 물을 뜨겁게 달구면 334 00:17:38,033 --> 00:17:42,271 전체 기차에 동력을 제공하는 증기가 발생해요, 맞지, 칼리? 335 00:17:42,338 --> 00:17:45,074 맞아 증기 기관차는 증기로 달려요 336 00:17:45,174 --> 00:17:47,509 하지만 다른 종류의 기차도 있어요 337 00:17:47,576 --> 00:17:49,712 좀 더 자세히 알아보도록 해요 338 00:17:51,747 --> 00:17:53,349 증기 기관은 오랫동안 흔히 쓰였지만 339 00:17:53,415 --> 00:17:54,283 "증기 기관차" 340 00:17:54,483 --> 00:17:56,619 대기에 오염 물질을 많이 방출했고 341 00:17:56,785 --> 00:17:59,088 관리비도 엄청 많이 들었어요 342 00:17:59,154 --> 00:18:02,424 그래서 엔지니어들이 대체할 만한 새 기관차를 개발했죠 343 00:18:03,158 --> 00:18:04,526 디젤 기관차 같은 거요 344 00:18:04,893 --> 00:18:07,262 디젤 기관차는 연료로 돌아가는 큰 엔진으로 345 00:18:07,363 --> 00:18:10,099 전기 발전기에 전력을 공급해 바퀴를 돌려요 346 00:18:10,299 --> 00:18:13,802 운행과 수리에 쓰이는 비용이 증기 기관보다 훨씬 저렴했죠 347 00:18:14,036 --> 00:18:17,906 엔지니어들은 엔진이 없는 전기 기차도 개발했어요 348 00:18:18,107 --> 00:18:20,809 외떨어진 발전소에서 온 전기는 349 00:18:20,909 --> 00:18:24,847 높이 걸린 선이나 전기가 통하는 3번째 레일을 타고 350 00:18:24,947 --> 00:18:26,615 기관차의 모터로 들어가요 351 00:18:27,082 --> 00:18:29,918 디젤 기차와 전기 기차가 요즘에는 가장 흔해요 352 00:18:31,520 --> 00:18:33,989 - 정말 굉장했어요! - 크리스, 정말 고마워요 353 00:18:34,056 --> 00:18:35,791 상상했던 것보다 훨씬 더 좋았어요 354 00:18:35,858 --> 00:18:37,593 - 고마워요, 크리스 - 와 줘서 고마웠어요 355 00:18:39,595 --> 00:18:41,797 좋아, 칼리, 네 생각은 어때? 356 00:18:41,964 --> 00:18:43,399 오늘 엄청 재밌었고 357 00:18:43,565 --> 00:18:47,436 크리스랑 기차를 조종한 건 믿기지 않을 만큼 좋았어 358 00:18:48,003 --> 00:18:49,438 그래서 발표할 게 있어 359 00:18:50,239 --> 00:18:53,676 직업 체험 주간에 기차 엔지니어를 따라다니기로 했어 360 00:18:54,543 --> 00:18:57,346 할아버지께서 정말 뿌듯해하시겠다 361 00:18:57,413 --> 00:18:58,881 - 알아 - 어서 말씀드리고 싶어 362 00:18:58,947 --> 00:19:01,350 - 나도 - 좋아요, 여러분, 돌아가서 363 00:19:01,417 --> 00:19:03,352 소식을 전해야겠어요 여러분도 곧 올 거죠? 364 00:19:03,419 --> 00:19:04,520 완벽해요, 거기서 봐요 365 00:19:07,222 --> 00:19:09,191 아슬아슬했어, 칼리 366 00:19:09,291 --> 00:19:11,026 이걸 해 보기로 결정해서 기뻐 367 00:19:11,093 --> 00:19:13,495 직업 체험 훈련을 바람맞혔다면 다른 캠퍼들이 368 00:19:13,595 --> 00:19:16,632 어떻게 생각했을지 상상이 가? 그러는 사람은 없어 369 00:19:16,932 --> 00:19:19,201 그렇겠지만 그래서 직업 체험 주간을 하는 건 아니야 370 00:19:20,035 --> 00:19:22,471 할아버지께서 원하셔서 하는 거구나 371 00:19:22,571 --> 00:19:26,442 꼭 그렇진 않아 내가 하고 싶어서 하는 거야 372 00:19:26,709 --> 00:19:27,710 정말? 373 00:19:27,776 --> 00:19:30,479 스팀타운에서의 시간이 끝날 때쯤 이런 생각이 들더라고 374 00:19:30,546 --> 00:19:35,050 기차의 역사에서 나 같은 사람에게 완벽한 순간이 온 게 아닐까? 375 00:19:35,350 --> 00:19:36,518 생각해 봐 376 00:19:36,985 --> 00:19:38,754 고대 그리스의 작은 수레에서 377 00:19:39,088 --> 00:19:43,525 증기 엔진, 전기 기차에 디젤까지 엔지니어들은 수천 년 동안 378 00:19:43,592 --> 00:19:46,095 기차를 변화시키고 향상시켜 왔어 379 00:19:47,162 --> 00:19:50,532 인제 멈춰야 한다고 누가 그래? 스팀타운에서 온갖 기차를 봤잖아 380 00:19:50,599 --> 00:19:54,036 나 같은 사람이 오기를 가만히 기다리는 것처럼 보였어 381 00:19:54,336 --> 00:19:59,141 세계를 바꿀 혁신적인 엔지니어가 기차를 미래로 이끌기를 말이야 382 00:19:59,374 --> 00:20:00,375 내가 뭘 좀 준비했어 383 00:20:01,543 --> 00:20:03,946 - 이것 좀 봐! - 우와, 이게 뭐야? 384 00:20:04,213 --> 00:20:07,883 자성으로 공중에 뜨는 자기 부상 열차 모형이야 385 00:20:07,950 --> 00:20:12,788 자석 띠를 여기와 여기에 붙였어 그러면 기차가 뜨지 386 00:20:15,324 --> 00:20:20,028 전 세계에 몇 대밖에 없지만 자기 부상이 기차의 미래야 387 00:20:21,196 --> 00:20:23,899 자기 부상 열차는 엄청나게 빠르고 388 00:20:24,133 --> 00:20:26,735 바퀴도 없고 트랙과 닿지도 않아 389 00:20:27,202 --> 00:20:32,441 대신 줄지어 놓은 엄청 강력한 자석 위로 떠서 가지 390 00:20:32,674 --> 00:20:33,842 정말 멋지지 않아? 391 00:20:35,577 --> 00:20:37,312 게다가 믿기지 않을 만큼 안전해 392 00:20:37,379 --> 00:20:40,282 자기 부상 열차가 한쪽으로 기울면 393 00:20:40,382 --> 00:20:43,852 더 강력한 자력이 다시 트랙으로 끌어당겨 되돌려 놔 394 00:20:44,286 --> 00:20:46,955 이런 기차는 미국에 있는 그 어떤 기차보다도 395 00:20:47,022 --> 00:20:48,891 더 부드럽고 더 빠르고 더 안전해 396 00:20:48,957 --> 00:20:51,760 하지만 건설비가 아주 비싸지 그래서 전 세계에 397 00:20:51,827 --> 00:20:53,529 겨우 몇 대밖에 없는 거야 398 00:20:53,829 --> 00:20:57,232 엄청 똑똑한 기차 엔지니어가 풀어야 할 문제처럼 들리는걸 399 00:20:57,599 --> 00:20:59,134 그 도전을 맡을 사람을 하나 알아 400 00:20:59,601 --> 00:21:01,737 근데 서둘러, 우리 가야 해 직업 체험 주간이라고 401 00:21:01,904 --> 00:21:04,373 그래요, 여러분 새로운 프로젝트가 생겼네요 402 00:21:04,439 --> 00:21:05,774 들러 줘서 고마워요 403 00:21:05,841 --> 00:21:07,742 또 다른 사실을 발견하면 다시 와 줘요 404 00:21:07,876 --> 00:21:09,711 - '믿어주세요' - '진짜예요' 405 00:21:09,845 --> 00:21:12,014 - 또 봐요, 어서 가자! - 그래, 그래 406 00:21:12,414 --> 00:21:14,950 "내셔널지오그래픽 키즈 믿어주세요 진짜예요" 407 00:21:17,686 --> 00:21:20,389 안녕하세요, 오늘 시카고에서 기차에 관한 빅뉴스가 나왔습니다 408 00:21:20,689 --> 00:21:24,092 HQ 산업의 자기 부상 초고속 터널 열차가 409 00:21:24,193 --> 00:21:26,562 전 세계를 가로지르는 최초의 운행을 마쳤습니다 410 00:21:27,229 --> 00:21:30,699 자기 부상 초고속 열차는 슈퍼스타 엔지니어이자 411 00:21:30,799 --> 00:21:33,735 유명한 기차 가문 출신이기도 한 칼리가 개발했죠 412 00:21:33,836 --> 00:21:37,573 칼리가 세계를 바꿨다고 말해도 과언이 아닙니다 413 00:21:40,611 --> 00:21:42,611 자막: 손희경