1
00:00:07,417 --> 00:00:10,487
Naprawdę będziesz prowadzić
ten wielki pociąg, Carly?
2
00:00:10,620 --> 00:00:13,957
Muszę! Życie mnie tu doprowadziło.
3
00:00:15,625 --> 00:00:16,626
Wybryk nauki:
4
00:00:16,860 --> 00:00:20,196
silnik lokomotywy generuje
wystarczającą ilość energii,
5
00:00:20,263 --> 00:00:22,365
by zasilić całe miasto.
6
00:00:23,099 --> 00:00:27,571
A ja okiełznam całą tę moc,
by wypełnić swoje przeznaczenie!
7
00:00:30,473 --> 00:00:32,709
Pora na Wybryki nauki!
8
00:00:37,013 --> 00:00:39,916
Wiesz, że na niebie jest więcej gwiazd
9
00:00:40,083 --> 00:00:42,652
niż ziarenek piasku na całej Ziemi?
10
00:00:44,421 --> 00:00:45,689
- Niesamowite.
- Co nie?
11
00:00:46,256 --> 00:00:47,289
Tu Charlie.
12
00:00:47,364 --> 00:00:48,424
- I Carly.
- Tak!
13
00:00:48,625 --> 00:00:49,726
Jesteśmy przyjaciółmi.
14
00:00:49,826 --> 00:00:50,718
Zaczynajmy!
15
00:00:50,794 --> 00:00:54,468
- Mieszkamy tu, w Chicago.
- Z odrobiną wyobraźni...
16
00:00:54,764 --> 00:00:56,132
Na zawsze.
17
00:00:56,199 --> 00:00:57,968
...i masą badań...
18
00:00:58,835 --> 00:00:59,970
To niesamowite!
19
00:01:00,036 --> 00:01:02,772
Odkrywamy, jak dziwnym
może być nasz świat.
20
00:01:02,839 --> 00:01:03,840
- Hej!
- Udało się!
21
00:01:03,907 --> 00:01:05,342
To niesamowite.
22
00:01:06,917 --> 00:01:09,618
WYBRYKI NAUKI!
23
00:01:10,413 --> 00:01:11,414
Pociągi!
24
00:01:14,150 --> 00:01:15,151
Poczta.
25
00:01:15,885 --> 00:01:17,487
Charlie! Poczta przyszła!
26
00:01:19,022 --> 00:01:21,257
Hej, tu Charlie.
A to moja przyjaciółka, Carly.
27
00:01:21,324 --> 00:01:23,159
Jest! Przyszło!
28
00:01:23,226 --> 00:01:25,095
Wiecie, że należymy
do Sprytnych Skautów?
29
00:01:25,161 --> 00:01:26,896
Sprytni Skauci!
30
00:01:29,132 --> 00:01:31,568
- Za tydzień na Carly czeka...
- Ścieżka kariery.
31
00:01:31,635 --> 00:01:34,204
Ścieżka Kariery Sprytnych Skautów.
Ważna rzecz.
32
00:01:34,270 --> 00:01:37,040
Każdy z biwakowiczów dostanie jakiś zawód
i pod opieką
33
00:01:37,107 --> 00:01:41,678
wykonującego go dorosłego spędzi
niezapomniany tydzień.
34
00:01:41,811 --> 00:01:43,013
Spójrzcie tylko na Charliego.
35
00:01:44,347 --> 00:01:47,450
W zeszłym roku
uczył się od słynnego arborysty.
36
00:01:47,517 --> 00:01:49,686
Nauczył się przycinać drzewa i dbać o nie.
37
00:01:50,186 --> 00:01:54,190
Dziś jest członkiem zarządu
Międzynarodowego Stowarzyszenia Drzew.
38
00:01:55,625 --> 00:01:58,528
Ścieżka kariery może ukształtować
całe dalsze życie.
39
00:01:58,595 --> 00:02:01,331
- A mnie właśnie przyznano zawód.
- Otwieraj!
40
00:02:01,731 --> 00:02:04,167
- Nie mogę, ty to zrób.
- Dobrze, dobrze.
41
00:02:04,234 --> 00:02:07,270
Carly, osoba, którą dla ciebie wybrano
42
00:02:07,337 --> 00:02:09,739
w ramach ścieżki kariery sprawi,
43
00:02:09,806 --> 00:02:13,309
że resztę życia spędzisz jako...
44
00:02:15,111 --> 00:02:19,816
- inżynier kolejowy!
- Co takiego?
45
00:02:20,250 --> 00:02:23,520
To jakaś katastrofa. Musiał w tym
maczać palce mój dziadek.
46
00:02:23,620 --> 00:02:24,919
Dziadek?
47
00:02:25,069 --> 00:02:28,458
Tak, to słynny inżynier kolejowy,
Vinchenzo Cabooso.
48
00:02:28,525 --> 00:02:30,927
Zawsze zachęca mnie do tego zawodu,
49
00:02:30,994 --> 00:02:31,961
ale to nie dla mnie.
50
00:02:32,062 --> 00:02:33,697
Nie chcesz chociaż spróbować?
51
00:02:35,732 --> 00:02:40,236
Nie. Nie będę inżynierem
tylko dlatego, że tego chce dziadek.
52
00:02:40,470 --> 00:02:41,871
Odpuszczę sobie ścieżkę kariery.
53
00:02:42,572 --> 00:02:46,509
Odpuścisz? Tak się nie robi, Carly.
54
00:02:46,710 --> 00:02:50,080
Zdecydowałam i łatwo zdania nie zmienię.
55
00:02:50,146 --> 00:02:52,348
To chyba znaczy, że dziś...
56
00:02:52,449 --> 00:02:55,051
- Nie, nie.
-...odkrywamy świat...
57
00:02:55,118 --> 00:02:56,252
No weź!
58
00:02:59,122 --> 00:03:01,725
-...pociągów!
- Niech będzie.
59
00:03:04,060 --> 00:03:08,098
- A więc pociągi.
- To stare, zardzewiałe metalowe twory
60
00:03:08,198 --> 00:03:12,469
sunące po torach. To chyba tyle.
61
00:03:12,569 --> 00:03:14,804
Dzięki, że byliście z nami.
Wpadnijcie znów, a...
62
00:03:14,871 --> 00:03:15,872
- razem odkryjemy...
- Nie.
63
00:03:15,939 --> 00:03:16,873
... kolejne wybryki nauki.
64
00:03:17,006 --> 00:03:18,508
To jeszcze nie koniec.
65
00:03:18,575 --> 00:03:21,277
Możemy odkryć
wielu ciekawych rzeczy o pociągach.
66
00:03:21,478 --> 00:03:24,180
Chyba wiem, co cię zainteresuje.
67
00:03:25,849 --> 00:03:28,852
Pociągi z biegiem lat: Ewolucja ciuchci.
68
00:03:29,252 --> 00:03:32,722
- Historia pociągów?
- Spodoba ci się, Carly,
69
00:03:32,789 --> 00:03:36,993
bo historia ta sięga
ponad dwa tysiące lat wstecz,
70
00:03:37,427 --> 00:03:39,028
do starożytnej Grecji.
71
00:03:40,830 --> 00:03:44,100
Potrzebowano wtedy czegoś
do transportowania łodzi na lądzie,
72
00:03:44,200 --> 00:03:47,737
mocowano więc koła do wózków,
umieszczano na nich łodzie
73
00:03:47,804 --> 00:03:50,473
i ciągnięto całość
po wyciętych w skale zagłębieniach.
74
00:03:50,907 --> 00:03:53,409
Wózki poruszały się tym torem
i wszystko działało.
75
00:03:53,810 --> 00:03:57,113
Grecy świetnie to wymyślili,
więc po ponad tysiącu lat
76
00:03:57,213 --> 00:03:59,849
ludzie postanowili ulepszyć
wózki i ich tory.
77
00:04:00,517 --> 00:04:05,288
Już w XVI wieku Niemcy wykorzystywali
drewniane wagony i szyny
78
00:04:05,355 --> 00:04:07,757
do transportu węgla z kopalni
i zapasów dla górników.
79
00:04:08,124 --> 00:04:10,460
Wybryk nauki: podobne wózki
wykorzystano później...
80
00:04:11,427 --> 00:04:13,429
w kolejkach górskich.
81
00:04:13,730 --> 00:04:16,966
Ale największy przełom
nastąpił setki lat później.
82
00:04:17,801 --> 00:04:21,437
W roku 1803 brytyjski inżynier,
Richard Trevithick,
83
00:04:21,538 --> 00:04:25,809
za pomocą silnika parowego sprawił,
że wagonik zaczął poruszać się sam.
84
00:04:26,176 --> 00:04:29,112
Wynalazł lokomotywę parową,
85
00:04:29,179 --> 00:04:32,115
dając początek pociągom.
86
00:04:32,182 --> 00:04:33,183
Hura!
87
00:04:33,950 --> 00:04:35,118
Widzisz to?
88
00:04:35,218 --> 00:04:36,352
- Tak.
- Daj mi to.
89
00:04:37,520 --> 00:04:40,890
Oto Richard Trevithick. Chcę być jak on.
90
00:04:41,157 --> 00:04:42,926
- Czemu?
- Bo wynalazł coś,
91
00:04:43,026 --> 00:04:44,561
co odmieniło świat.
92
00:04:44,794 --> 00:04:47,330
Tylko pomyśl, mogłabym zapisać się
w historii na zawsze.
93
00:04:49,666 --> 00:04:52,602
Richard Trevithick wynalazł pociąg
napędzany silnikiem parowym.
94
00:04:52,902 --> 00:04:54,904
Wtedy wszystko się zmieniło.
95
00:04:55,672 --> 00:04:58,708
Wybryk nauki: zanim pojawiły się pociągi,
96
00:04:58,775 --> 00:05:00,410
ludzie raczej nie jeździli na wakacje.
97
00:05:00,743 --> 00:05:02,745
Podróże trwały bardzo długo.
98
00:05:02,846 --> 00:05:06,583
Przyjacielu, spotkajmy się na plaży,
by popływać.
99
00:05:06,649 --> 00:05:10,019
Przyjaciółko, zaprzęgnę powóz
i będę u ciebie
100
00:05:10,286 --> 00:05:11,387
za osiem miesięcy.
101
00:05:11,754 --> 00:05:15,024
Z chwilą pojawienia się pociągów
podróżowanie stało się szybsze.
102
00:05:15,291 --> 00:05:18,161
Ludzie mogli odwiedzić Nowy Jork,
103
00:05:18,695 --> 00:05:21,931
Florydę, Atlantic City czy San Francisco.
104
00:05:22,699 --> 00:05:23,700
Cześć!
105
00:05:23,766 --> 00:05:25,902
Na początku dwudziestego wieku
podróżowano już
106
00:05:25,969 --> 00:05:28,638
po całych Stanach Zjednoczonych.
Ale to nie jedyny problem,
107
00:05:28,705 --> 00:05:29,772
który rozwiązały pociągi.
108
00:05:30,139 --> 00:05:33,576
Wybryk nauki: zanim pojawiły się pociągi,
nie istniały strefy czasowe.
109
00:05:33,877 --> 00:05:36,012
Każde miasto miało własny czas,
110
00:05:36,079 --> 00:05:38,181
więc trudno było się zgrać.
111
00:05:38,248 --> 00:05:41,117
Jest 14.30, to pora mojego przejazdu.
112
00:05:41,184 --> 00:05:45,755
Co ty gadasz, przecież jest 14.45.
To moja pora.
113
00:05:45,822 --> 00:05:47,957
- Nie!
- To moja pora!
114
00:05:48,024 --> 00:05:49,158
Moja!
115
00:05:49,225 --> 00:05:50,793
Straszny bałagan.
116
00:05:53,730 --> 00:05:56,566
Aby rozwiązać problem,
firmy kolejowe podzieliły kraj
117
00:05:56,666 --> 00:05:59,769
na cztery główne strefy.
Dzielił je okres jednej godziny.
118
00:05:59,836 --> 00:06:03,039
Dzięki temu kolejowcy pracowali
według tego samego czasu
119
00:06:03,139 --> 00:06:04,841
i mogli koordynować rozkłady jazdy.
120
00:06:05,275 --> 00:06:08,511
Strefy czasowe dla pociągów
sprawdziły się, więc Kongres przyjął je
121
00:06:08,578 --> 00:06:10,980
jako oficjalne strefy czasowe
Stanów Zjednoczonych.
122
00:06:11,214 --> 00:06:12,882
Pociągi wpłynęły także na inne sprawy.
123
00:06:15,018 --> 00:06:19,622
Pod koniec dziewiętnastego wieku kolej
objęła cały kraj.
124
00:06:20,256 --> 00:06:22,659
Producenci zyskali możliwość wysyłki
swoich produktów
125
00:06:22,725 --> 00:06:24,327
w najdalsze zakątki kraju.
126
00:06:24,861 --> 00:06:28,164
Teraz sprzedaję je tylko na miejscu,
w Chicago.
127
00:06:28,231 --> 00:06:30,767
Jeśli załaduję je do twojego pociągu,
128
00:06:31,067 --> 00:06:33,236
sprzedasz je w Nowym Jorku?
129
00:06:33,903 --> 00:06:35,204
Nie widzę przeszkód.
130
00:06:36,806 --> 00:06:37,807
Świetnie!
131
00:06:40,376 --> 00:06:42,245
Tania i szybka wysyłka towarów
132
00:06:42,445 --> 00:06:45,581
napędziła rewolucję przemysłową.
133
00:06:45,782 --> 00:06:49,919
Ludzie zaczęli wymyślać nowe produkty
i sprzedawać je w całym kraju.
134
00:06:50,820 --> 00:06:55,491
Żarówki, windy, kamery filmowe
czy lodówki
135
00:06:55,558 --> 00:07:00,463
powstały właśnie w tym okresie
i zostały rozesłane po kraju pociągami.
136
00:07:00,530 --> 00:07:03,533
No proszę. Wakacje, jednolity czas,
137
00:07:03,833 --> 00:07:06,469
rewolucja przemysłowa.
A wszystko to za sprawą
138
00:07:06,536 --> 00:07:09,605
Richarda Trevithicka i jego pociągu
z napędem parowym.
139
00:07:10,139 --> 00:07:12,508
Czyli zostaniesz inżynierem kolejowym.
140
00:07:12,809 --> 00:07:14,877
- Raczej nie.
- Czemu?
141
00:07:15,478 --> 00:07:18,715
Pociągi odmieniły już świat.
142
00:07:18,815 --> 00:07:20,783
Stało się to setki lat temu.
143
00:07:20,850 --> 00:07:24,721
Pojawiły się pociągi, później samochody,
samoloty, a nawet statki kosmiczne.
144
00:07:24,854 --> 00:07:27,490
Czy pociągi w ogóle liczą się jeszcze
w tych czasach?
145
00:07:27,724 --> 00:07:29,425
Oczywiście, że tak.
146
00:07:30,626 --> 00:07:34,497
Są najważniejszym środkiem transportu
towarów w Stanach Zjednoczonych.
147
00:07:34,564 --> 00:07:38,067
Przewożą aż 40 procent
wszystkich produktów.
148
00:07:38,601 --> 00:07:41,170
Wiele osób wciąż także nimi podróżuje.
149
00:07:42,338 --> 00:07:45,041
Wybryk nauki: suma kilometrów
przebytych przez ludzi
150
00:07:45,108 --> 00:07:47,010
podróżujących pociągami w 2016 roku...
151
00:07:47,777 --> 00:07:51,581
wyniosła niemal 63 miliardy.
152
00:07:51,881 --> 00:07:55,618
To jak podróż na słońce
i z powrotem odbyta 209 razy!
153
00:07:57,353 --> 00:08:00,757
No dobrze,
może za szybko się zniechęciłam.
154
00:08:00,857 --> 00:08:03,893
- Czyli odbędziesz ścieżkę kariery!
- Może.
155
00:08:05,061 --> 00:08:08,097
Chciałabym najpierw
poznać kolej od kuchni.
156
00:08:08,464 --> 00:08:10,867
Chcę sprawdzić, jak to jest,
pracować na kolei.
157
00:08:11,167 --> 00:08:15,638
Interesuje cię dzień próbny, tak?
158
00:08:15,705 --> 00:08:17,273
- Tak.
- Pasuje mi to.
159
00:08:17,340 --> 00:08:18,441
Gdzie powinniśmy się udać?
160
00:08:19,809 --> 00:08:21,244
Nie wiem, może...
161
00:08:22,845 --> 00:08:25,415
- Kto to?
- Mój dziadek. Mogę odebrać?
162
00:08:25,481 --> 00:08:28,818
Jasne, nie krępuj się.
To Vinchenzo Cabooso .
163
00:08:29,218 --> 00:08:30,219
Cześć, dziadku.
164
00:08:30,486 --> 00:08:34,924
Carly, wnuczko, słyszałem, że podczas
ścieżki kariery będziesz pracować
165
00:08:34,991 --> 00:08:37,994
z inżynierem kolejowym.
166
00:08:38,161 --> 00:08:43,599
Zorganizowałem dla ciebie wycieczkę
do Steamtown w Pensylwanii.
167
00:08:43,900 --> 00:08:47,203
Mam tam przyjaciół, zajmą się tobą
168
00:08:47,270 --> 00:08:51,707
i nauczą wszystkiego, co powinnaś wiedzieć
o pociągach. Zgoda?
169
00:08:51,774 --> 00:08:53,676
Wspaniale, dziękuję, dziadku.
170
00:08:54,377 --> 00:08:57,980
Rozpiera mnie duma,
że wesprzesz rodzinny biznes.
171
00:08:58,047 --> 00:09:00,750
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
172
00:09:01,918 --> 00:09:04,387
Dobra, Charlie, jedziemy do Pensylwanii
173
00:09:04,454 --> 00:09:05,988
przyjrzeć się pociągom na parę.
174
00:09:06,122 --> 00:09:08,624
Świetnie! Zobaczymy, jak nas tam przyjmą.
175
00:09:08,691 --> 00:09:09,826
Do zobaczenia na miejscu.
176
00:09:11,494 --> 00:09:15,698
Ruszamy do Scranton w Pensylwanii,
gdzie spędzimy nieco czasu wśród pociągów.
177
00:09:16,099 --> 00:09:19,702
Wybryk nauki: w Pensylwanii
wynaleziono także diabelski młyn
178
00:09:19,836 --> 00:09:21,037
oraz gumę do żucia.
179
00:09:37,286 --> 00:09:42,892
- I oto jesteśmy!
- To muzeum Steamtown w Scranton.
180
00:09:42,959 --> 00:09:44,293
Nie ma lepszego miejsca...
181
00:09:44,360 --> 00:09:45,228
MIEJSCE HISTORYCZNE
182
00:09:45,328 --> 00:09:47,163
...aby dowiedzieć się czegoś o kolei.
183
00:09:47,230 --> 00:09:48,197
Ruszajmy.
184
00:09:48,764 --> 00:09:52,101
Znajdziecie tu wszystko. Stare pociągi,
185
00:09:52,168 --> 00:09:54,971
warsztat, w którym się je naprawia,
186
00:09:55,238 --> 00:09:57,907
a nawet muzeum poświęcone historii kolei.
187
00:09:57,974 --> 00:09:58,875
KOLEJARZ
188
00:10:00,543 --> 00:10:01,544
Chodź!
189
00:10:04,580 --> 00:10:05,681
Tylko popatrz!
190
00:10:05,748 --> 00:10:08,117
Mają tu kilka wagonów służbowych.
191
00:10:08,217 --> 00:10:10,086
To chyba nie są wagony służbowe, Charlie.
192
00:10:10,186 --> 00:10:11,120
Żaden z nich?
193
00:10:11,254 --> 00:10:13,289
- Nie mam pojęcia.
- Musimy koniecznie poznać
194
00:10:13,356 --> 00:10:16,259
poszczególne części pociągu.
195
00:10:16,392 --> 00:10:18,127
Przyjrzyjmy się im.
196
00:10:19,262 --> 00:10:22,031
Oto idealnie przeciętny pociąg.
197
00:10:22,098 --> 00:10:24,367
Mamy tu kilka podstawowych części.
198
00:10:24,433 --> 00:10:27,770
Na początku znajduje się lokomotywa.
199
00:10:28,037 --> 00:10:31,807
Tam znajduje się silnik generujący energię
umożliwiającą ciągnięcie reszty składu.
200
00:10:32,175 --> 00:10:34,844
Za nią widzimy wagony pasażerskie
dla podróżujących.
201
00:10:35,411 --> 00:10:38,648
Dalej mamy wagony towarowe,
w których przewożone są różne produkty.
202
00:10:39,081 --> 00:10:41,617
A na końcu jest wagon służbowy.
203
00:10:41,851 --> 00:10:44,353
Tam obsługa pociągu
204
00:10:44,453 --> 00:10:46,255
może nieco odpocząć lub popracować.
205
00:10:46,355 --> 00:10:52,728
Niedawno wagony służbowe zastąpiono
skrzynką zwaną urządzeniem końca pociągu.
206
00:10:52,795 --> 00:10:56,032
To nowoczesny komputer
monitorujący hamulce
207
00:10:56,132 --> 00:10:58,301
i inne systemy obecne w pociągu.
208
00:10:58,601 --> 00:11:02,705
Pociąg dzieli się więc na lokomotywę,
wagony pasażerskie,
209
00:11:02,772 --> 00:11:05,541
towarowe i wagon służbowy lub
urządzenie końca pociągu.
210
00:11:07,143 --> 00:11:10,846
Na początku odwiedzimy warsztat,
by porozmawiać z Bruce'em Mowbrayem.
211
00:11:11,414 --> 00:11:13,849
Jest kolejarzem oraz mechanikiem.
212
00:11:13,916 --> 00:11:14,917
KOLEJARZ
213
00:11:14,984 --> 00:11:16,219
Zdradził nam,
214
00:11:16,986 --> 00:11:20,856
że najdłuższą podróż pociągiem
można odbyć z Portugalii do Wietnamu.
215
00:11:20,957 --> 00:11:24,060
Trasa liczy prawie 17 tysięcy kilometrów.
216
00:11:26,696 --> 00:11:29,131
- Czym się tu zajmujecie?
- Naprawiamy pociągi.
217
00:11:29,198 --> 00:11:31,701
Robimy duże naprawy
i rekonstruujemy stare pociągi.
218
00:11:31,767 --> 00:11:33,269
- Wspaniale.
- Bruce, musisz wiedzieć,
219
00:11:33,336 --> 00:11:34,470
wybacz, Carly.
220
00:11:34,971 --> 00:11:37,640
Rozmawiasz z kolejową szychą.
221
00:11:37,707 --> 00:11:41,811
Dziadkiem Carly jest Vinchenzo Cabooso.
222
00:11:41,877 --> 00:11:44,513
- Ten Vinchenzo Cabooso?
- Tak.
223
00:11:44,714 --> 00:11:47,416
- To dla mnie zaszczyt.
- On we własnej osobie.
224
00:11:47,483 --> 00:11:50,553
Jednak Carly...
nie jest przekonana do pociągów.
225
00:11:50,620 --> 00:11:53,289
Poczekaj, aż zobaczysz,
co tutaj z nimi robimy.
226
00:11:57,426 --> 00:11:58,761
Może zmienisz zdanie.
227
00:11:59,795 --> 00:12:00,830
- Świetnie.
- Dobrze.
228
00:12:00,896 --> 00:12:02,398
Co dzieje się za nami?
229
00:12:02,465 --> 00:12:05,635
Pracownicy będą sprawdzać stan kół
w przedziale pasażerskim.
230
00:12:05,868 --> 00:12:10,840
Jeśli będą w złym stanie, trzeba będzie
je wymontować.
231
00:12:11,507 --> 00:12:14,877
Koła pociągu muszą być w dobrym stanie.
To bardzo ważne.
232
00:12:15,745 --> 00:12:19,515
Regularnie sprawdza się więc,
czy nie wymagają naprawy.
233
00:12:20,049 --> 00:12:23,152
Widzimy tu warstwę nagromadzonego metalu.
234
00:12:23,219 --> 00:12:27,423
Hamulce rozgrzały koło do tego stopnia,
że zaczęło się ono topić.
235
00:12:27,523 --> 00:12:30,860
Następnie klocek hamulcowy rozsmarował
236
00:12:30,960 --> 00:12:33,129
- metal po powierzchni koła.
- Wow.
237
00:12:33,195 --> 00:12:36,198
Koła wylądują w tokarce,
238
00:12:36,265 --> 00:12:37,600
która usunie tę warstwę.
239
00:12:40,403 --> 00:12:44,607
Ta wizyta działa na wszystkie zmysły.
Czuję, jak ziemia pod nami
240
00:12:44,707 --> 00:12:47,476
aż się trzęsie od działania tej maszyny.
241
00:12:47,610 --> 00:12:52,982
Widzicie dym? To palący się metal.
Pachnie to... okropnie.
242
00:12:54,350 --> 00:12:55,985
Mike Oprisko wykorzystuje tokarkę...
243
00:12:56,085 --> 00:12:56,986
MECHANIK
244
00:12:57,053 --> 00:12:58,954
...by wygładzić to ogromne koło.
245
00:13:00,356 --> 00:13:04,093
Wygładziłem je tak,
że to praktycznie nowe koło.
246
00:13:04,160 --> 00:13:06,595
- Wygląda wspaniale.
- Aż razi po oczach.
247
00:13:09,565 --> 00:13:13,803
Bruce pokazuje nam kolejny proces,
podczas którego koło usuwa się z osi.
248
00:13:17,406 --> 00:13:18,541
Ale głośno!
249
00:13:20,343 --> 00:13:21,344
Zdjęte.
250
00:13:21,577 --> 00:13:25,514
Koła są tak ciężkie, że do ich zdejmowania
używa się dźwigu.
251
00:13:25,581 --> 00:13:26,882
Ile waży ta cześć?
252
00:13:26,949 --> 00:13:28,517
Jakieś 340 kilogramów.
253
00:13:28,984 --> 00:13:31,487
Dźwigiem sterujemy za pomocą tego pilota.
254
00:13:31,721 --> 00:13:33,222
- Fajnie.
- Tak.
255
00:13:33,389 --> 00:13:35,391
- Mogę spróbować?
- Jasne.
256
00:13:35,624 --> 00:13:37,193
Super. Dam radę.
257
00:13:38,094 --> 00:13:40,463
Carly świetnie się bawi w warsztacie
258
00:13:40,529 --> 00:13:42,064
pod okiem Mike'a.
259
00:13:42,365 --> 00:13:45,301
Bez wykwalifikowanego eksperta
nie byłoby to możliwe.
260
00:13:46,569 --> 00:13:47,670
Świetnie.
261
00:13:47,737 --> 00:13:50,806
Wizyta tutaj zaspokaja jej ciekawość
262
00:13:50,873 --> 00:13:52,174
odnośnie budowy różnych rzeczy.
263
00:13:53,676 --> 00:13:56,178
Właśnie jednym palcem
przeniosłam 340 kilogramów
264
00:13:56,245 --> 00:13:58,714
na drugi koniec pomieszczenia.
265
00:13:58,781 --> 00:14:03,386
Obsługuję ciężką maszynerię.
Zaczyna mi się to podobać.
266
00:14:04,520 --> 00:14:06,756
Nie mogę się doczekać
kolejnego punktu wycieczki.
267
00:14:07,656 --> 00:14:11,293
- To przekrój lokomotywy parowej.
- Dziadek mówi o nim cały czas,
268
00:14:11,394 --> 00:14:12,895
ale nie miałam okazji go zobaczyć.
269
00:14:13,195 --> 00:14:18,000
Ma wymiary prawdziwej lokomotywy i jest
przecięty na pół, by pokazać wnętrze.
270
00:14:18,067 --> 00:14:19,368
Obejrzyjmy go. Za mną.
271
00:14:20,569 --> 00:14:22,938
Musicie zapamiętać jedną rzecz.
272
00:14:23,072 --> 00:14:24,440
Żółte miejsca oznaczają ogień.
273
00:14:24,507 --> 00:14:25,374
PALENISKO
274
00:14:25,574 --> 00:14:27,443
Niebieskie – wodę,
275
00:14:27,510 --> 00:14:30,112
a białe – parę.
276
00:14:30,179 --> 00:14:33,048
Pierwsza część to palenisko.
277
00:14:33,249 --> 00:14:37,319
Palacz nabiera węgiel
i wrzuca go do paleniska.
278
00:14:37,420 --> 00:14:39,355
Powstały w ten sposób ogień
279
00:14:39,422 --> 00:14:43,559
wytwarza ciepło, które przesyłane jest
następnie do kotła.
280
00:14:44,493 --> 00:14:47,029
Zgadza się. Ciepło przemieszcza się
przez te rury...
281
00:14:47,430 --> 00:14:48,330
KOCIOŁ
282
00:14:48,404 --> 00:14:50,833
...zanurzone w wodzie. Woda podgrzewa się,
283
00:14:50,900 --> 00:14:54,003
zaczyna się gotować i wytwarza parę,
która przez zbieralnik dociera
284
00:14:54,069 --> 00:14:57,239
- aż do zaworu.
- Para przemieszcza się
285
00:14:57,306 --> 00:14:59,341
do zaworu, przy którym znajduje się tłok.
286
00:14:59,608 --> 00:15:03,312
Para porusza tłokiem w przód i w tył,
generując moc.
287
00:15:03,379 --> 00:15:06,382
W okolicy kół zmieniana jest ona
w ruch obrotowy.
288
00:15:06,749 --> 00:15:10,453
Zwrot do zapamiętania: „ruch obrotowy”.
To ruch w kółko.
289
00:15:10,719 --> 00:15:15,057
- Para sprawia, że koła się obracają.
- Ten pociąg jest napędzany parą.
290
00:15:15,124 --> 00:15:16,759
- Co za wybryk nauki!
- Pociągi.
291
00:15:18,994 --> 00:15:21,397
Nadeszła wyczekiwana pora.
292
00:15:21,464 --> 00:15:24,767
Zobaczymy pociąg na parę i porozmawiamy
z inżynierem Chrisem LaBarem.
293
00:15:24,867 --> 00:15:25,734
MASZYNISTA
294
00:15:25,801 --> 00:15:27,603
Zdradził nam,
295
00:15:27,670 --> 00:15:30,706
że w Moskwie bezpańskie psy
często jeżdżą metrem.
296
00:15:30,806 --> 00:15:32,975
Wsiadają i wysiadają zawsze
na tych samych stacjach.
297
00:15:34,977 --> 00:15:40,850
Jest gorąco, głośno, zewsząd bucha para.
Co tu się dzieje?
298
00:15:40,916 --> 00:15:44,186
Hałasuje pompa wtłaczająca powietrze
299
00:15:44,253 --> 00:15:45,387
do zbiorników w silniku.
300
00:15:45,454 --> 00:15:47,456
Powietrze to wykorzystywane jest
podczas hamowania.
301
00:15:47,556 --> 00:15:50,459
Gdy zbiorniki się napełnią, hałas ustanie.
302
00:15:50,526 --> 00:15:52,862
Przejedźmy się!
303
00:15:57,099 --> 00:15:59,201
Bruce sprawdzi hamulce.
304
00:16:00,202 --> 00:16:01,437
Jesteśmy gotowi do drogi.
305
00:16:01,570 --> 00:16:04,974
Jestem strasznie podekscytowana.
Nie sądziłam, że to możliwe.
306
00:16:07,743 --> 00:16:08,844
Jedziemy!
307
00:16:08,911 --> 00:16:09,879
BALDWIN PRODUKCJA LOKOMOTYW
308
00:16:09,945 --> 00:16:11,113
Pociąg już jedzie.
309
00:16:15,351 --> 00:16:18,020
Wycofaliśmy pociąg na zwrotnicę,
310
00:16:18,087 --> 00:16:21,924
która może go skierować na konkretne tory.
311
00:16:22,157 --> 00:16:24,360
Pociągiem zarządzają teraz dwie osoby.
312
00:16:24,426 --> 00:16:28,664
Maszynista Chris i Bruce, kolejarz.
313
00:16:28,731 --> 00:16:32,134
Maszynista odpowiada
za te wszystkie dźwignie
314
00:16:32,201 --> 00:16:33,536
i pokrętła,
315
00:16:33,602 --> 00:16:36,672
a Bruce odpowiada za cały pociąg,
316
00:16:36,939 --> 00:16:38,741
w tym to, kiedy opuści parowozownię
317
00:16:38,807 --> 00:16:40,442
i gdzie pojedzie ze zwrotnicy.
318
00:16:40,509 --> 00:16:43,312
Zostaliśmy skierowani na tor numer 12,
319
00:16:43,412 --> 00:16:45,447
więc chyba pora ruszyć tego zucha.
320
00:16:50,019 --> 00:16:52,288
Proszę wsiadać!
321
00:17:01,997 --> 00:17:04,366
Istnieją trzy rodzaje gwizdu lokomotywy.
322
00:17:04,433 --> 00:17:08,437
Pojedynczy gwizd oznacza hamowanie,
dwa to jazda naprzód,
323
00:17:08,671 --> 00:17:10,906
a trzy – cofanie.
324
00:17:16,745 --> 00:17:19,114
Kolejna ciekawa profesja to palacz.
325
00:17:19,448 --> 00:17:24,153
Jest nim Johnny.
Podtrzymuje ogień w silniku,
326
00:17:24,219 --> 00:17:25,888
dzięki czemu pociąg wciąż jedzie.
327
00:17:25,988 --> 00:17:29,658
Oto co robi. Bierze łopatę,
nabiera węgiel...
328
00:17:30,659 --> 00:17:35,130
naciska pedał, otwiera drzwiczki
i wrzuca węgiel do środka.
329
00:17:35,197 --> 00:17:37,967
Ogień wciąż płonie, podgrzewając wodę,
330
00:17:38,033 --> 00:17:42,271
która wytwarza napędzającą pociąg parę.
Zgadza się, Carly?
331
00:17:42,338 --> 00:17:45,074
Tak. Pociąg parowy
porusza się dzięki parze,
332
00:17:45,174 --> 00:17:47,509
ale istnieją także inne typy pociągów.
333
00:17:47,576 --> 00:17:49,712
Poznajmy je.
334
00:17:51,747 --> 00:17:53,349
Silniki parowe królowały przez lata...
335
00:17:53,415 --> 00:17:54,283
LOKOMOTYWA PAROWA
336
00:17:54,483 --> 00:17:58,053
...ale mocno zanieczyszczały środowisko
i były nieopłacalne,
337
00:17:58,120 --> 00:18:02,424
więc inżynierowie
opracowali inne rozwiązania.
338
00:18:03,158 --> 00:18:04,526
Jak lokomotywy na olej napędowy.
339
00:18:04,893 --> 00:18:07,262
Mają duże, napędzane ropą silniki,
340
00:18:07,363 --> 00:18:10,099
które zasilają generator prądu
odpowiadający za pracę kół.
341
00:18:10,299 --> 00:18:13,802
Są tańsze w eksploatacji i naprawie
niż silniki parowe.
342
00:18:14,036 --> 00:18:17,906
Wynaleziono także pociągi elektryczne,
bez silników.
343
00:18:18,107 --> 00:18:20,809
Energia elektryczna
pobierana jest z elektrowni
344
00:18:20,909 --> 00:18:24,847
i transportowana do motoru lokomotywy
przez przewody trakcyjne
345
00:18:24,947 --> 00:18:26,615
lub tak zwaną trzecią szynę.
346
00:18:27,082 --> 00:18:29,918
Dziś najpopularniejsze są
pociągi na ropę i elektryczne.
347
00:18:31,520 --> 00:18:33,989
- To było niesamowite!
- Dziękujemy, Chris.
348
00:18:34,056 --> 00:18:35,791
Było dużo lepiej, niż się spodziewałam.
349
00:18:35,858 --> 00:18:37,593
- Dzięki, Chris.
- Dzięki, że wpadliście.
350
00:18:39,595 --> 00:18:41,797
I jak wrażenia, Carly?
351
00:18:41,964 --> 00:18:43,399
Świetnie się dziś bawiłam,
352
00:18:43,565 --> 00:18:47,436
a prowadzenie pociągu z Chrisem
było niesamowite.
353
00:18:48,003 --> 00:18:49,438
Muszę więc coś ogłosić.
354
00:18:50,239 --> 00:18:53,676
Podczas ścieżki kariery
nauczę się bycia inżynierem kolejowym.
355
00:18:54,543 --> 00:18:57,346
Twój dziadek będzie z ciebie bardzo dumny.
356
00:18:57,413 --> 00:18:58,881
- Wiem.
- Powiedzmy mu.
357
00:18:58,947 --> 00:19:01,350
- Dobra.
- Pora wracać do bazy
358
00:19:01,417 --> 00:19:03,352
i oznajmić te wieści.
Do zobaczenia niebawem?
359
00:19:03,419 --> 00:19:04,520
Świetnie, do zobaczenia.
360
00:19:07,222 --> 00:19:09,191
Prawie zrezygnowałaś.
361
00:19:09,291 --> 00:19:11,026
Cieszę się, że tego nie zrobiłaś.
362
00:19:11,093 --> 00:19:13,495
Wyobrażasz sobie,
co pomyśleliby inni skauci?
363
00:19:13,595 --> 00:19:16,632
Nie podejść do ścieżki kariery...
To nie do pomyślenia.
364
00:19:16,932 --> 00:19:19,201
Rozumiem,
ale nie dlatego się zdecydowałam.
365
00:19:20,035 --> 00:19:22,471
Pewnie dlatego, że chce tego twój dziadek?
366
00:19:22,571 --> 00:19:26,442
Też nie. Po prostu sama chcę to zrobić.
367
00:19:26,709 --> 00:19:27,710
Serio?
368
00:19:27,776 --> 00:19:30,479
Jeszcze będąc w Steamtown pomyślałam,
że być może
369
00:19:30,546 --> 00:19:35,050
to mój moment w historii pociągów.
370
00:19:35,350 --> 00:19:36,524
Tylko pomyśl...
371
00:19:36,985 --> 00:19:38,754
Zaczęło się od wózków
w starożytnej Grecji.
372
00:19:39,088 --> 00:19:43,525
Później były silniki parowe, na olej
i pociągi elektryczne. Te ulepszenia
373
00:19:43,592 --> 00:19:46,095
trwają od tysięcy lat.
374
00:19:47,162 --> 00:19:50,532
Nie muszą się przecież kończyć.
Widziałeś pociągi w Steamtown.
375
00:19:50,599 --> 00:19:54,036
One po prostu czekają
na kogoś takiego jak ja!
376
00:19:54,336 --> 00:19:59,141
Innowacyjnego, zmieniającego świat
inżyniera, który da im przyszłość.
377
00:19:59,374 --> 00:20:00,375
Spójrz.
378
00:20:01,543 --> 00:20:03,946
- Tylko popatrz!
- Co to?
379
00:20:04,213 --> 00:20:07,883
Lewitujący pociąg magnetyczny.
380
00:20:07,950 --> 00:20:12,788
Tu i tu znajdują się magnesy,
aby pociąg się unosił.
381
00:20:15,324 --> 00:20:20,028
Takie pociągi to przyszłość.
Jest ich tylko kilka.
382
00:20:21,196 --> 00:20:23,899
Kolej magnetyczna jest niebywale szybka.
383
00:20:24,133 --> 00:20:26,735
Pociągi nie mają kół
i nawet nie dotykają szyn.
384
00:20:27,202 --> 00:20:32,441
Unoszą się w powietrzu
ponad rzędami silnych magnesów.
385
00:20:32,674 --> 00:20:33,842
Super, co?
386
00:20:35,577 --> 00:20:37,312
Są też niebywale bezpieczne.
387
00:20:37,379 --> 00:20:40,282
Im bardziej pociąg wychyli się na bok,
388
00:20:40,382 --> 00:20:43,852
tym większa siła magnetyczna
przyciągnie go na miejsce.
389
00:20:44,286 --> 00:20:46,955
Te pociągi są szybsze
i bardziej bezpieczne
390
00:20:47,022 --> 00:20:48,891
niż jakiekolwiek inne
w Stanach Zjednoczonych.
391
00:20:48,957 --> 00:20:51,760
Są jednak bardzo drogie w budowie,
dlatego na całym świecie
392
00:20:51,827 --> 00:20:53,529
jest ich tylko kilka.
393
00:20:53,829 --> 00:20:57,232
Brzmi to jak misja
dla sprytnego inżyniera.
394
00:20:57,599 --> 00:20:59,134
Chyba znam jednego,
który by się jej podjął.
395
00:20:59,609 --> 00:21:01,737
Musimy iść, pora na ścieżkę kariery.
396
00:21:01,904 --> 00:21:04,373
Chyba mamy nowe zajęcie,
397
00:21:04,439 --> 00:21:05,774
ale dzięki, że byliście z nami.
398
00:21:05,841 --> 00:21:08,811
Wpadnijcie znów,
a razem odkryjemy kolejne...
399
00:21:08,911 --> 00:21:10,345
- Wybryki nauki.
- Do zobaczenia.
400
00:21:10,579 --> 00:21:12,014
- Chodźmy.
- Tak, tak, tak.
401
00:21:12,622 --> 00:21:14,950
WYBRYKI NAUKI!
402
00:21:17,686 --> 00:21:20,389
Witajcie.
Z Chicago nadeszły ważne wieści kolejowe.
403
00:21:20,689 --> 00:21:24,092
Superszybki pociąg magnetyczny firmy Baza
404
00:21:24,193 --> 00:21:26,562
odbył swą pierwszą podróż dookoła świata.
405
00:21:27,229 --> 00:21:30,699
Powstał pod okiem wyśmienitego
inżyniera kolejowego,
406
00:21:30,799 --> 00:21:33,735
Carly z rodziny Cabooso.
407
00:21:33,836 --> 00:21:37,573
Nie da się ukryć,
że Carly odmieniła nasz świat.
408
00:21:40,493 --> 00:21:42,493
Napisy: Anula Nagłowska