1 00:00:07,417 --> 00:00:10,486 卡莉,妳真的會駕駛整輛火車嗎? 2 00:00:10,620 --> 00:00:13,956 我整個人生就等待這一刻 我一定要這樣做 3 00:00:15,625 --> 00:00:16,626 奇趣真相是 4 00:00:16,859 --> 00:00:20,196 火車上火車頭的引擎 能產生足夠的能量 5 00:00:20,263 --> 00:00:22,365 供給整個城鎮 6 00:00:23,099 --> 00:00:27,570 而我會利用所有力量 去履行我的命運 7 00:00:30,473 --> 00:00:32,708 奇趣真相現在開始! 8 00:00:37,013 --> 00:00:39,916 你知道天上的繁星 9 00:00:40,083 --> 00:00:42,652 比全世界的沙粒還要多嗎? 10 00:00:44,420 --> 00:00:45,688 -真是難以置信 -可不是嗎? 11 00:00:46,289 --> 00:00:47,290 -我是查理 -好耶! 12 00:00:47,356 --> 00:00:48,424 -我是卡莉 -好! 13 00:00:48,624 --> 00:00:49,725 我們兩個好友 14 00:00:49,826 --> 00:00:50,726 -走吧! -走吧! 15 00:00:50,793 --> 00:00:54,464 -一同住在芝加哥 -一起發揮想像力… 16 00:00:54,764 --> 00:00:56,132 直到永遠! 17 00:00:56,199 --> 00:00:57,967 到處探秘搜奇… 18 00:00:58,835 --> 00:00:59,969 太讚啦! 19 00:01:00,036 --> 00:01:02,772 我們在發掘世間的奇趣真相 20 00:01:02,839 --> 00:01:03,840 -嘿! -我們到了! 21 00:01:03,906 --> 00:01:05,341 真不可思議 22 00:01:06,709 --> 00:01:09,712 奇趣真相 23 00:01:10,413 --> 00:01:11,414 -火車! -火車! 24 00:01:14,150 --> 00:01:15,151 有郵件 25 00:01:15,885 --> 00:01:17,487 查理,有郵件到! 26 00:01:19,021 --> 00:01:21,257 大家好,我是查理 她是我朋友卡莉 27 00:01:21,324 --> 00:01:23,159 是郵件!郵件! 28 00:01:23,226 --> 00:01:25,094 你們知道我們在 工藝品製作營怎樣過的吧? 29 00:01:25,161 --> 00:01:26,896 -工藝品製作營! -工藝品製作營! 30 00:01:29,132 --> 00:01:31,567 -下星期卡莉會去… -就業週 31 00:01:31,634 --> 00:01:34,203 工藝品製作營就業週是一件盛事 32 00:01:34,270 --> 00:01:37,039 每個製作營都會分配到一個工作 33 00:01:37,106 --> 00:01:41,677 與真正的專業人士配對 度過充滿挑戰的一週 34 00:01:41,811 --> 00:01:43,012 看看查理 35 00:01:44,347 --> 00:01:47,450 去年他與世界知名的樹藝家配對 36 00:01:47,517 --> 00:01:49,685 學習塑造樹型及照顧樹木 37 00:01:50,186 --> 00:01:54,190 現在他是國際樹木學會的 董事會成員了 38 00:01:55,625 --> 00:01:58,528 就業週基本上會決定你的一生 39 00:01:58,594 --> 00:02:01,330 -而我剛收到我的任務了 -好,打開看看吧! 40 00:02:01,731 --> 00:02:04,167 -我做不到,你來吧 -好的 41 00:02:04,233 --> 00:02:07,270 好吧,卡莉,在就業週 42 00:02:07,336 --> 00:02:09,739 妳會跟其他人配對,而最後 43 00:02:09,805 --> 00:02:13,309 會用妳的一生成為… 44 00:02:15,111 --> 00:02:19,815 -火車駕駛員!太好了! -什麼? 45 00:02:20,249 --> 00:02:23,519 這是個災難,我祖父一定 跟這件事有關 46 00:02:23,619 --> 00:02:24,921 妳的祖父? 47 00:02:25,054 --> 00:02:28,457 對,他是個傳奇火車駕駛員 文燦佐卡保佐 48 00:02:28,524 --> 00:02:30,927 他常常跟我說 火車駕駛員是怎樣的 49 00:02:30,993 --> 00:02:31,961 但我不想做 50 00:02:32,061 --> 00:02:33,696 妳起碼有興趣去試試看? 51 00:02:35,731 --> 00:02:40,236 沒有,我不想只因我祖父的意願 而去當火車駕駛員 52 00:02:40,469 --> 00:02:41,871 我不會去就業週 53 00:02:42,572 --> 00:02:46,509 不去就業週? 卡莉,沒有人不去就業週的 54 00:02:46,709 --> 00:02:50,079 我不會去的 除非有很多能說服我的理由 55 00:02:50,146 --> 00:02:52,348 各位,好吧 我想那代表今天… 56 00:02:52,448 --> 00:02:55,051 -不 -我們就要揭開… 57 00:02:55,117 --> 00:02:56,252 -是… -別這樣! 58 00:02:59,121 --> 00:03:01,724 -火車之謎! -好的,火車之謎 59 00:03:04,060 --> 00:03:08,097 -好啦,火車 -對,它們是生鏽殘舊的金屬 60 00:03:08,197 --> 00:03:12,468 在軌道上奔馳,哇 好的,這已總結一切了 61 00:03:12,568 --> 00:03:14,804 多謝大家收看,下次我們一同… 62 00:03:14,870 --> 00:03:15,871 -發掘更多… -不 63 00:03:15,938 --> 00:03:16,872 -奇趣的真相 -不 64 00:03:17,006 --> 00:03:18,507 還沒完結,現在還沒完結 65 00:03:18,574 --> 00:03:21,277 我們可以學到很多 關於火車的趣事 66 00:03:21,477 --> 00:03:24,180 我有一樣很棒的東西 來引起妳的興趣 67 00:03:25,848 --> 00:03:28,851 《時光列車:火車的轉變》 68 00:03:29,252 --> 00:03:32,722 -關於火車歷史的書 -對,妳會喜歡的,卡莉 69 00:03:32,788 --> 00:03:36,993 因為火車的歷史 可以追溯至超過二千年前 70 00:03:37,426 --> 00:03:39,028 到古希臘時代 71 00:03:40,830 --> 00:03:44,100 當時,人們需要一種方法 把船隻運送到陸地上 72 00:03:44,200 --> 00:03:47,737 所以,他們在車上裝上車輪 把船隻放上去 73 00:03:47,803 --> 00:03:50,473 再沿著在石上雕刻的坑槽上拉動 74 00:03:50,906 --> 00:03:53,409 車沿著坑槽前進,成功運送船隻 75 00:03:53,809 --> 00:03:57,113 古希臘人的想法與眾不同 而在數千年後 76 00:03:57,213 --> 00:03:59,849 人們改進了使用的車廂和軌道 77 00:04:00,516 --> 00:04:05,288 在十六世紀,德國人使用 木製的車廂和軌道 78 00:04:05,354 --> 00:04:07,757 來往煤礦,運送煤炭及物資 79 00:04:08,124 --> 00:04:10,459 奇趣真相是,這為現代的 80 00:04:11,427 --> 00:04:13,429 雲霄飛車帶來靈感 81 00:04:13,729 --> 00:04:16,966 但最大的發明在往後的二百年出現 82 00:04:17,800 --> 00:04:21,437 1803年,一位英國火車駕駛員 理查特里維西克 83 00:04:21,537 --> 00:04:25,808 把車廂連接到蒸汽引擎 讓它懂得自動行駛 84 00:04:26,175 --> 00:04:29,111 他發明了蒸汽引擎火車 85 00:04:29,178 --> 00:04:32,114 而火車也正式問世 86 00:04:32,181 --> 00:04:33,182 萬歲! 87 00:04:33,949 --> 00:04:35,117 等等,看看這裡 88 00:04:35,217 --> 00:04:36,352 -有 -好,看一下 89 00:04:37,520 --> 00:04:40,890 這是理查特里維西克 我想跟他一樣 90 00:04:41,157 --> 00:04:42,925 -為什麼? -因為他的新發明 91 00:04:43,025 --> 00:04:44,560 改變了世界 92 00:04:44,794 --> 00:04:47,330 想像一下那種在歷史上的影響力 93 00:04:49,665 --> 00:04:52,601 理查特里維西克發明了蒸汽引擎火車 94 00:04:52,902 --> 00:04:54,904 之後,一切就變得不一樣 95 00:04:55,671 --> 00:04:58,708 例如,奇趣真相是 在有火車之前 96 00:04:58,774 --> 00:05:00,409 人們很少會去渡假 97 00:05:00,743 --> 00:05:02,745 旅行是很漫長的 98 00:05:02,845 --> 00:05:06,582 朋友,去沙灘一起游泳吧 99 00:05:06,649 --> 00:05:10,019 朋友,我會坐我的馬車過去 100 00:05:10,286 --> 00:05:11,387 八個月後到 101 00:05:11,754 --> 00:05:15,024 但當發明了火車後 旅行就變得快得多 102 00:05:15,291 --> 00:05:18,160 人們可以來個短假期 例如去紐約 103 00:05:18,694 --> 00:05:21,931 佛羅里達、大西洋城和舊金山 104 00:05:22,698 --> 00:05:23,699 -妳好 -妳好 105 00:05:23,766 --> 00:05:25,901 而到了二十世紀初期 人們會到國家 106 00:05:25,968 --> 00:05:28,637 不同地方旅行 但這不是火車的出現 107 00:05:28,704 --> 00:05:29,772 能解決的唯一問題 108 00:05:30,139 --> 00:05:33,576 奇趣真相是,在有火車以前 是沒有官方時區的 109 00:05:33,876 --> 00:05:36,011 每個城鎮都有當地的時間 110 00:05:36,078 --> 00:05:38,180 幾乎沒有人是跟隨同一個進度 111 00:05:38,247 --> 00:05:41,117 嘿,兩點半了,換我用鐵軌了 112 00:05:41,183 --> 00:05:45,755 妳在說什麼?是2點45分 應該換我用才對 113 00:05:45,821 --> 00:05:47,957 -不 -到我了! 114 00:05:48,023 --> 00:05:49,158 到我才對 115 00:05:49,225 --> 00:05:50,793 完全是一片混亂 116 00:05:53,729 --> 00:05:56,565 為了解決這個問題 火車公司把國家 117 00:05:56,665 --> 00:05:59,769 分為四個時區,每個相隔一小時 118 00:05:59,835 --> 00:06:03,038 現在所有列車長 都在用同一個時間 119 00:06:03,139 --> 00:06:04,840 也以同一個行程表行走 120 00:06:05,274 --> 00:06:08,511 火車時區運作得非常好 所以國會便採用 121 00:06:08,577 --> 00:06:10,980 為美國官方時區 122 00:06:11,213 --> 00:06:12,882 但火車的影響力不止於此 123 00:06:15,017 --> 00:06:19,622 在十九世紀後期,鐵路遍佈整個國家 124 00:06:20,256 --> 00:06:22,658 忽然間,廠商想到一個辦法 把商品銷售到 125 00:06:22,725 --> 00:06:24,326 離工廠很遠的地方 126 00:06:24,860 --> 00:06:28,164 現在我只能在芝加哥賣貨 127 00:06:28,230 --> 00:06:30,766 但如果我在你的火車上花點錢 128 00:06:31,066 --> 00:06:33,235 你能帶到它們紐約販賣嗎? 129 00:06:33,903 --> 00:06:35,204 聽起來不錯 130 00:06:36,806 --> 00:06:37,807 好極了! 131 00:06:40,376 --> 00:06:42,244 運輸又便宜又快捷 132 00:06:42,445 --> 00:06:45,581 並激起在美國的工業革命 133 00:06:45,781 --> 00:06:49,919 人們開始引入新貨物 到全國各地販賣 134 00:06:50,820 --> 00:06:55,491 燈泡、電梯、電影攝影機還有冰箱 135 00:06:55,558 --> 00:07:00,463 都是在這段創新時間的發明 並由火車運送 136 00:07:00,529 --> 00:07:03,532 現在你知道了 假期,統一的時間 137 00:07:03,833 --> 00:07:06,469 工業革命,而一切都是源於 138 00:07:06,535 --> 00:07:09,605 理查特里維西克發明了蒸汽引擎火車 139 00:07:10,139 --> 00:07:12,508 所以妳會成為火車駕駛員 140 00:07:12,808 --> 00:07:14,877 -不一定 -為什麼? 141 00:07:15,478 --> 00:07:18,714 重點來了,火車已經改變了世界 142 00:07:18,814 --> 00:07:20,783 在數百年前已經改變了 143 00:07:20,850 --> 00:07:24,720 那時有火車、汽車 然後有飛機,還有太空船 144 00:07:24,854 --> 00:07:27,490 火車還是這麼重要嗎? 145 00:07:27,723 --> 00:07:29,425 重要,當然重要 146 00:07:30,626 --> 00:07:34,497 火車是運送貨物到美國各地的首選 147 00:07:34,563 --> 00:07:38,067 佔了全國貨運約四成 148 00:07:38,601 --> 00:07:41,170 而人們也靠火車到處去 149 00:07:42,338 --> 00:07:45,040 奇趣真相是,假如你把2016年 150 00:07:45,107 --> 00:07:47,009 人們坐火車的英里加起來… 151 00:07:47,776 --> 00:07:51,580 總數會超過390億英里 152 00:07:51,881 --> 00:07:56,118 等於209倍來回太陽的距離 153 00:07:57,353 --> 00:08:00,756 好,好吧,可能我判斷 整件事的時候有點倉促 154 00:08:00,856 --> 00:08:03,893 -所以妳會去就業週 -或許吧 155 00:08:05,060 --> 00:08:08,097 查理,我覺得我首先 需要一些實際的經驗 156 00:08:08,464 --> 00:08:10,866 我想知道在火車上工作是怎樣的 157 00:08:11,166 --> 00:08:15,638 好吧,所以妳是在說 就業週前的就業日,對嗎? 158 00:08:15,704 --> 00:08:17,273 -對 -好,我喜歡 159 00:08:17,339 --> 00:08:18,440 我們該去哪裡? 160 00:08:19,808 --> 00:08:21,243 我不知道,或許… 161 00:08:22,845 --> 00:08:25,414 -是誰打來的? -我的祖父,我可以聽電話嗎? 162 00:08:25,481 --> 00:08:28,817 可以,當然可以 是文燦佐卡保佐 163 00:08:29,218 --> 00:08:30,219 祖父,你好 164 00:08:30,486 --> 00:08:34,924 卡莉,我的孫女 我聽說妳在就業週 165 00:08:34,990 --> 00:08:37,993 與一位火車駕駛員配對 166 00:08:38,160 --> 00:08:43,599 聽著,我為妳安排了一個旅程 到賓夕凡尼亞州的蒸汽鎮 167 00:08:43,899 --> 00:08:47,202 我有兩個朋友,他們會照顧妳的 168 00:08:47,269 --> 00:08:51,707 還會教妳一切關於火車 需要知道的知識,好嗎? 169 00:08:51,774 --> 00:08:53,676 祖父,那太好了,謝謝你 170 00:08:54,376 --> 00:08:57,980 我為妳能承繼 家族生意而感到驕傲 171 00:08:58,047 --> 00:09:00,749 -我愛妳,好嗎? -我也愛你 172 00:09:01,917 --> 00:09:04,386 好吧,查理 我們要去賓夕凡尼亞 173 00:09:04,453 --> 00:09:05,988 去了解一下蒸汽火車 174 00:09:06,121 --> 00:09:08,624 好極了,我們會試試 真正的車廂療法 175 00:09:08,691 --> 00:09:09,825 我們在那裡再見 176 00:09:11,493 --> 00:09:15,698 我們會去賓夕凡尼亞的斯克蘭頓 花點時間認識真正的火車 177 00:09:16,098 --> 00:09:19,702 奇趣真相是,現在的摩天輪 是在賓夕凡尼州發明的 178 00:09:19,835 --> 00:09:21,036 還有泡泡糖 179 00:09:37,286 --> 00:09:42,891 -看!我們到了! -賓夕凡尼亞州斯克蘭頓的蒸汽鎮 180 00:09:42,958 --> 00:09:44,026 如果你可以到美國各地 181 00:09:44,159 --> 00:09:45,227 (國家蒸汽鎮博物館) 182 00:09:45,327 --> 00:09:47,162 學習關於火車的事 這就是個好地方 183 00:09:47,229 --> 00:09:48,197 來,走吧 184 00:09:48,764 --> 00:09:52,101 蒸汽鎮什麼都有,真正的蒸汽火車 185 00:09:52,167 --> 00:09:54,970 保養及維修火車的工廠 186 00:09:55,237 --> 00:09:57,906 和一間關於火車歷史的博物館 187 00:09:57,973 --> 00:09:58,874 (車務員) 188 00:10:00,542 --> 00:10:01,543 來吧! 189 00:10:04,580 --> 00:10:05,681 看看這個! 190 00:10:05,748 --> 00:10:08,117 看來這裡有六組車廂 191 00:10:08,217 --> 00:10:10,085 查理,我不覺得這些是車廂 192 00:10:10,185 --> 00:10:11,120 有一個是車廂,對嗎? 193 00:10:11,253 --> 00:10:13,288 -老實說,我不知道 -這是我們應該要 194 00:10:13,355 --> 00:10:16,258 確實清楚了解的基本火車零件 195 00:10:16,392 --> 00:10:18,127 我們再深入看看吧 196 00:10:19,261 --> 00:10:22,031 這裡有一架很棒的標準火車 197 00:10:22,097 --> 00:10:24,366 總共有幾個主要部份 198 00:10:24,433 --> 00:10:27,770 首先,我們有火車頭 是火車前面的部份 199 00:10:28,037 --> 00:10:31,807 它帶有引擎,能提供動力 拉動整輛火車 200 00:10:32,174 --> 00:10:34,843 接著,是乘客車廂載著乘客 201 00:10:35,411 --> 00:10:38,647 之後,你會見到貨物車廂載著貨物 202 00:10:39,081 --> 00:10:41,617 在火車尾部,是車務員專用車廂 203 00:10:41,850 --> 00:10:44,353 這專用車廂是車務員很好的避風港 204 00:10:44,453 --> 00:10:46,255 他們可以在這裡休息 或處理其他工作 205 00:10:46,355 --> 00:10:50,859 但最近我們用一個小盒子叫ETD 代替車務員專用車廂 206 00:10:50,926 --> 00:10:52,728 列車尾部裝置 207 00:10:52,795 --> 00:10:56,031 它是個超級繁複的電腦 能監控所有刹車器 208 00:10:56,131 --> 00:10:58,300 以及火車上所有機械運作 209 00:10:58,600 --> 00:11:02,705 這是基本火車分類 火車頭、乘客車廂 210 00:11:02,771 --> 00:11:05,541 貨物車廂、車務員專用車廂或ETD 211 00:11:07,142 --> 00:11:10,846 第一站是機械廠 還有和布魯斯莫布理見面 212 00:11:11,413 --> 00:11:13,849 他是列車長,也負責維修火車 213 00:11:13,916 --> 00:11:14,917 (布魯斯莫布理 列車長) 214 00:11:14,983 --> 00:11:16,218 他最喜歡的奇趣真相是 215 00:11:16,985 --> 00:11:20,856 世上最長的火車車程是 由葡萄牙到越南 216 00:11:20,956 --> 00:11:24,059 全長超過十萬五千英里 217 00:11:26,695 --> 00:11:29,131 -你們的職責是什麼? -基本上,我們在維修火車 218 00:11:29,198 --> 00:11:31,700 我們在做主力維修,全面修復 219 00:11:31,767 --> 00:11:33,268 -非常好 -布魯斯,我想很快說一下 220 00:11:33,335 --> 00:11:34,470 卡莉,很抱歉 221 00:11:34,970 --> 00:11:37,639 我們的出現是因為她與火車有關 222 00:11:37,706 --> 00:11:41,810 卡莉的祖父是文燦佐卡保佐 223 00:11:41,877 --> 00:11:44,513 -文燦佐卡保佐? -是的 224 00:11:44,713 --> 00:11:47,416 -我真的很榮幸 -就是他 225 00:11:47,483 --> 00:11:50,552 但卡莉有點…不太想接近火車 226 00:11:50,619 --> 00:11:53,288 等妳見到我們為火車所做的 227 00:11:57,426 --> 00:11:58,761 或許能改變妳的心意 228 00:11:59,795 --> 00:12:00,829 -好極了 -很好 229 00:12:00,896 --> 00:12:02,397 身後這群人在做什麼? 230 00:12:02,464 --> 00:12:05,634 現在他們會檢查乘客車廂的車輪 231 00:12:05,868 --> 00:12:08,971 如果發現有任何損耗,他們就會 232 00:12:09,037 --> 00:12:10,839 把整套車輪組件移除 233 00:12:11,507 --> 00:12:14,877 完美無瑕的火車車輪 是非常重要的 234 00:12:15,744 --> 00:12:19,515 所以他們會定期檢查 看看有什麼地方需要維修 235 00:12:20,048 --> 00:12:23,152 你們見到的是車輪的增強花紋 236 00:12:23,218 --> 00:12:27,422 剎車會讓車輪變熱融化 237 00:12:27,523 --> 00:12:30,859 因制動靴會沿著滑動所以會塗抹 238 00:12:30,959 --> 00:12:33,128 -在金屬表面 -哇 239 00:12:33,195 --> 00:12:36,198 下一步是我們會將車輪帶回車床 240 00:12:36,265 --> 00:12:37,599 修補這個瑕疵 241 00:12:40,402 --> 00:12:44,606 這是個全面的感官體驗 我完全感覺到 242 00:12:44,706 --> 00:12:47,476 地面在發出隆隆聲響 因震動非常強烈 243 00:12:47,609 --> 00:12:52,981 看看那些煙,那是金屬在燃燒 聞起來…味道很糟 244 00:12:54,349 --> 00:12:55,918 麥克奧普里斯科用車床 245 00:12:56,051 --> 00:12:56,985 (麥克奧普里斯科 火車頭技師) 246 00:12:57,052 --> 00:12:58,954 去磨走在大車輪上的瑕疵 247 00:13:00,355 --> 00:13:04,092 現在那是新車輪的側面 所以這就像新車輪一樣 248 00:13:04,159 --> 00:13:06,595 -看來很厲害 -我需要太陽眼鏡 249 00:13:09,565 --> 00:13:13,802 然後布魯斯帶我們看另一個工序 如何從車軸拆走車輪 250 00:13:17,406 --> 00:13:18,540 很大聲 251 00:13:20,342 --> 00:13:21,343 拆下來了 252 00:13:21,410 --> 00:13:22,277 (十五噸) 253 00:13:22,377 --> 00:13:25,514 車輪真的很重 需要一部大型起重機去搬運 254 00:13:25,581 --> 00:13:26,882 這裡到底有多重? 255 00:13:26,949 --> 00:13:28,517 大約750磅 256 00:13:28,984 --> 00:13:31,486 你可以用這個遙控 去控制這部起重機 257 00:13:31,720 --> 00:13:33,222 -真的很酷 -沒錯 258 00:13:33,388 --> 00:13:35,390 -我可以試一下嗎? -當然 259 00:13:35,624 --> 00:13:37,192 好的,我做得到的 260 00:13:38,093 --> 00:13:40,462 卡莉在布魯斯嚴密的監督下 261 00:13:40,529 --> 00:13:42,064 在機械廠工作得很開心 262 00:13:42,364 --> 00:13:45,300 絕不能在沒有 合格的專家監督之下這樣做 263 00:13:46,568 --> 00:13:47,669 對,很好 264 00:13:47,736 --> 00:13:50,806 在維修廠到處逛 完全引起她的好奇心 265 00:13:50,873 --> 00:13:52,174 想知道一切是如何組裝 266 00:13:53,675 --> 00:13:56,178 好,我剛剛在這房間內 267 00:13:56,245 --> 00:13:58,714 只用了一隻手指搬運了750磅 268 00:13:58,780 --> 00:14:03,385 現在我在使用巨大的機器 我想說,我真的有所感受 269 00:14:04,519 --> 00:14:06,755 下一站,我真的超興奮 270 00:14:07,656 --> 00:14:11,293 -這是切開的蒸汽引擎 -我祖父常常跟我提起它 271 00:14:11,393 --> 00:14:12,895 但我從來都沒見過 272 00:14:13,195 --> 00:14:18,000 這是切開了的標準尺寸火車模型 所以你能見到裡面是怎樣運作 273 00:14:18,066 --> 00:14:19,368 一起看看,跟我來 274 00:14:20,569 --> 00:14:23,005 好的,看到這個時 我想起某些東西 275 00:14:23,071 --> 00:14:24,439 黃色的部份是代表火 276 00:14:24,506 --> 00:14:25,374 (燃燒室) 277 00:14:25,574 --> 00:14:27,442 藍色的部份是代表水 278 00:14:27,509 --> 00:14:30,112 而稍後的白色部份就代表蒸汽 279 00:14:30,178 --> 00:14:33,048 而這裡的第一部份叫燃燒室 280 00:14:33,248 --> 00:14:37,319 所以爐工會剷起煤炭丟進燃燒室 281 00:14:37,419 --> 00:14:39,354 然後就會燃燒起大火 282 00:14:39,421 --> 00:14:43,558 產生數以噸計的熱能 再傳送到這邊的鍋爐 283 00:14:44,493 --> 00:14:47,029 沒錯,熱能會從這些喉管傳過去 而喉管… 284 00:14:47,429 --> 00:14:48,330 (鍋爐) 285 00:14:48,430 --> 00:14:50,832 是被水包圍著,當水加熱後 286 00:14:50,899 --> 00:14:54,002 開始沸騰,轉化成蒸汽 並透過蒸汽鼓 287 00:14:54,069 --> 00:14:57,239 -穿過閥門 -蒸汽會穿過所有地方 288 00:14:57,306 --> 00:14:59,341 來到閥門,這裡有個活塞 289 00:14:59,608 --> 00:15:03,312 那會推動活塞來回移動 產生數以噸計的運動 290 00:15:03,378 --> 00:15:06,381 在車輪附近,便會轉化成自轉 291 00:15:06,748 --> 00:15:10,452 很有型的科學詞語:“自轉” 那是以圓形轉動 292 00:15:10,719 --> 00:15:15,057 -蒸汽讓車輪轉動 -這火車由蒸汽推動 293 00:15:15,123 --> 00:15:16,758 -真是奇趣真相! -火車 294 00:15:18,994 --> 00:15:21,396 這就是我們等待的一刻 295 00:15:21,463 --> 00:15:24,766 是時候去看看蒸汽火車 和與工程師克里斯拿巴見面 296 00:15:24,866 --> 00:15:25,734 (克里斯拿巴 火車駕駛員) 297 00:15:25,801 --> 00:15:27,602 他最喜歡的奇趣真相是 298 00:15:27,669 --> 00:15:30,706 莫斯科的流浪狗 常常乘坐地鐵 299 00:15:30,806 --> 00:15:32,975 在他們固定的站上落車 300 00:15:34,977 --> 00:15:40,849 克里斯,這很熱,很大聲 蒸汽從四方八面出來,是怎麼了? 301 00:15:40,916 --> 00:15:44,186 你現在聽到的聲音 是氣泵,正在泵氣 302 00:15:44,252 --> 00:15:45,387 到引擎上的燃料箱 303 00:15:45,454 --> 00:15:47,456 我們稍後會用蒸汽來剎車 304 00:15:47,556 --> 00:15:50,459 當裝滿燃料箱後 便會在數分鐘內停下來 305 00:15:50,525 --> 00:15:52,861 -駕駛火車吧! -駕駛這輛火車吧! 306 00:15:57,099 --> 00:15:59,201 好,現在布魯斯會去檢查刹車器 307 00:16:00,202 --> 00:16:01,436 我們也準備好了 308 00:16:01,570 --> 00:16:04,973 我真的超興奮 我沒想過我會這麼興奮 309 00:16:07,743 --> 00:16:08,844 在動了! 310 00:16:08,910 --> 00:16:09,878 (鮑爾溫火車廠) 311 00:16:09,945 --> 00:16:11,113 火車在動了 312 00:16:15,350 --> 00:16:18,020 我們剛把火車開回到轉車台上 313 00:16:18,086 --> 00:16:21,923 它能把整輛火車 轉到新一列的軌道 314 00:16:22,157 --> 00:16:24,359 現在這裡有兩個人 負責這列火車 315 00:16:24,426 --> 00:16:28,663 克里斯是火車駕駛員 而布魯斯是列車長 316 00:16:28,730 --> 00:16:32,134 沒錯,火車駕駛員負責這裡所有的 317 00:16:32,200 --> 00:16:33,535 操縱杆和把手 318 00:16:33,602 --> 00:16:36,671 而列車長克里斯則 負責整輛火車 319 00:16:36,938 --> 00:16:38,740 當火車要出入車庫時 320 00:16:38,807 --> 00:16:40,442 轉車台會怎樣運作 321 00:16:40,509 --> 00:16:43,311 現在我們跟十二號軌道對齊了 322 00:16:43,412 --> 00:16:45,447 我們要開動這火車了 323 00:16:50,018 --> 00:16:52,287 請上車! 324 00:17:01,997 --> 00:17:04,366 有三種基本火車汽笛聲 325 00:17:04,433 --> 00:17:08,437 一下是代表我們在剎車 兩下是代表我們在前進 326 00:17:08,670 --> 00:17:10,906 三下是代表我們要後退 327 00:17:16,745 --> 00:17:19,114 另一份很棒的工作,爐工 328 00:17:19,448 --> 00:17:24,152 這是強尼的工作 他負責維持引擎內的火勢 329 00:17:24,219 --> 00:17:25,887 以保持火車前進 330 00:17:25,987 --> 00:17:29,658 所以他要做的是拿起鐵鏟 剷起一些煤炭 331 00:17:30,659 --> 00:17:35,130 踩著那踏板,打開蝴蝶門 把煤炭丟進去 332 00:17:35,197 --> 00:17:37,966 那便能維持火勢,煮滾這裡的水 333 00:17:38,033 --> 00:17:42,270 從而產生蒸汽推動整輛火車 卡莉,對嗎? 334 00:17:42,337 --> 00:17:45,073 沒錯,蒸汽火車靠蒸汽推動 335 00:17:45,173 --> 00:17:47,509 但其實有很多不同種類的火車 336 00:17:47,576 --> 00:17:49,711 我們深入看看吧 337 00:17:51,746 --> 00:17:53,348 蒸汽引擎有一段長時間都很普遍 338 00:17:53,415 --> 00:17:54,282 (蒸汽火車) 339 00:17:54,483 --> 00:17:58,053 但它們讓空氣嚴重受到污染 而且維修費用 340 00:17:58,120 --> 00:18:02,424 價錢不菲,所以工程師 便發展出新型火車去取代它 341 00:18:03,158 --> 00:18:04,526 如柴油火車 342 00:18:04,893 --> 00:18:07,262 它們有用燃料運作的大引擎 343 00:18:07,362 --> 00:18:10,098 產生能量推動發電機再讓車輪轉動 344 00:18:10,298 --> 00:18:13,802 運作及維修成本 比蒸汽引擎便宜得多 345 00:18:14,035 --> 00:18:17,906 工程師更發展出 沒有引擎的電氣化火車 346 00:18:18,106 --> 00:18:20,809 電力來自遙距發電廠 347 00:18:20,909 --> 00:18:24,846 和火車頭的引擎透過高壓電線 348 00:18:24,946 --> 00:18:26,615 或第三方電氣化軌道 349 00:18:27,082 --> 00:18:29,918 柴油和電氣化火車是現在最普遍的 350 00:18:31,520 --> 00:18:33,989 -那太棒了! -克里斯,謝謝你 351 00:18:34,055 --> 00:18:35,790 這比我想像中的好得多 352 00:18:35,857 --> 00:18:37,592 -謝謝你,克里斯 -謝謝你們的拜訪 353 00:18:39,594 --> 00:18:41,796 好吧,卡莉,妳覺得怎樣? 354 00:18:41,963 --> 00:18:43,398 我今天真的玩得很高興 355 00:18:43,565 --> 00:18:47,435 能跟克里斯一起駕駛火車 真的很不可思議 356 00:18:48,003 --> 00:18:49,437 所以,我有事要宣佈 357 00:18:50,238 --> 00:18:53,675 我會在就業週跟隨火車駕駛員見習 358 00:18:54,543 --> 00:18:57,345 你祖父將會以妳為榮 359 00:18:57,412 --> 00:18:58,880 -我知道 -我想立刻告訴他 360 00:18:58,947 --> 00:19:01,349 -我也是 -好吧,我們要回去總部 361 00:19:01,416 --> 00:19:03,351 傳送消息,但很快會再見面 362 00:19:03,418 --> 00:19:04,519 好極了,再見 363 00:19:07,222 --> 00:19:09,191 卡莉,那真的好險 364 00:19:09,291 --> 00:19:11,026 很高興妳決定體驗這一切 365 00:19:11,092 --> 00:19:13,495 妳能想像其他營友 會有什麼想法嗎? 366 00:19:13,595 --> 00:19:16,631 例如是退出就業週 那根本是不可行 367 00:19:16,932 --> 00:19:19,201 那當然,但這不是 我會去就業週的原因 368 00:19:20,035 --> 00:19:22,470 那是因為妳祖父想妳去做 369 00:19:22,571 --> 00:19:26,441 也不盡然,我會去就業週 因為我自己想去 370 00:19:26,708 --> 00:19:27,709 是嗎? 371 00:19:27,776 --> 00:19:30,478 在蒸汽鎮最後的時間 我開始在想對某些人如我來說 372 00:19:30,545 --> 00:19:35,050 這可能是在火車歷史上完美的時機 373 00:19:35,350 --> 00:19:36,551 想一想 374 00:19:36,985 --> 00:19:38,753 由古希臘時代的小車 375 00:19:39,087 --> 00:19:43,525 到蒸汽引擎、電氣化火車 以及柴油火車 376 00:19:43,592 --> 00:19:46,094 工程師數千年來 都致力改變及改進火車 377 00:19:47,162 --> 00:19:50,532 誰說它現在已停下腳步? 你在蒸汽鎮見到那些火車 378 00:19:50,599 --> 00:19:54,035 它們就像全部坐著 在等待某些像我的人 379 00:19:54,336 --> 00:19:59,140 一個創新,能改變世界的工程師 會把它們帶到未來 380 00:19:59,374 --> 00:20:00,375 一起看看 381 00:20:01,543 --> 00:20:03,945 -來,看看這個! -哇,這是什麼? 382 00:20:04,212 --> 00:20:07,882 磁浮列車模型,磁浮列車 383 00:20:07,949 --> 00:20:12,787 所以我把磁帶貼在這裡 跟這裡,讓列車懸浮 384 00:20:15,323 --> 00:20:20,028 現在世上只有數架懸浮列車 但它們就是未來 385 00:20:21,196 --> 00:20:23,898 懸浮列車速度超快 386 00:20:24,132 --> 00:20:26,735 沒有車輪,而且不會碰到軌道 387 00:20:27,202 --> 00:20:32,440 相反,它們會在懸浮 在一排排超強力的磁鐵上 388 00:20:32,674 --> 00:20:33,842 那有多酷啊? 389 00:20:35,577 --> 00:20:37,312 再者,它們非常安全 390 00:20:37,379 --> 00:20:40,282 當懸浮列車越倚靠一邊 391 00:20:40,382 --> 00:20:43,852 磁力就越強 會把拉列車拉回軌道 392 00:20:44,286 --> 00:20:46,955 這些列車會比美國任何列車 393 00:20:47,022 --> 00:20:48,890 更順暢、更快、更安全 394 00:20:48,957 --> 00:20:51,760 但建造費用十分昂貴,所以世上 395 00:20:51,826 --> 00:20:53,528 只有數架懸浮列車 396 00:20:53,828 --> 00:20:57,232 聽起來是超聰明的工程師 要解決的問題 397 00:20:57,599 --> 00:20:59,134 我想我知道其中一位 會接受這挑戰 398 00:20:59,634 --> 00:21:01,703 來吧,我們要過去了 就業週開始了 399 00:21:01,903 --> 00:21:04,372 好吧,各位,看來我們 手頭上有新計劃了 400 00:21:04,439 --> 00:21:05,774 謝謝大家收看 401 00:21:05,840 --> 00:21:08,810 下次我們一同發掘更多奇趣的 402 00:21:08,910 --> 00:21:10,345 -真相 -下回再見 403 00:21:10,578 --> 00:21:12,013 -來吧! -好的 404 00:21:12,414 --> 00:21:14,949 奇趣真相 405 00:21:17,686 --> 00:21:20,388 大家好,一宗火車大新聞 今天要在芝加哥公佈 406 00:21:20,689 --> 00:21:24,092 由總部工業研發的 懸浮超快隧道火車 407 00:21:24,192 --> 00:21:26,561 已完成首航橫越世界 408 00:21:27,228 --> 00:21:30,699 懸浮超快是由星級 火車駕駛員發明的 409 00:21:30,799 --> 00:21:33,735 卡莉,來自有名的卡保佐火車家族 410 00:21:33,835 --> 00:21:37,572 可以十拿九穩地說 她真的改變了世界 411 00:21:40,608 --> 00:21:42,610 字幕翻譯:許詒燕