1 00:00:00,676 --> 00:00:03,579 Globális Űrigazgatóság, videónapló, hatodik bejegyzés. 2 00:00:03,713 --> 00:00:06,883 Életünk hátralévő részét az űrben készülünk eltölteni. 3 00:00:06,949 --> 00:00:08,351 De most jön a neheze. 4 00:00:08,484 --> 00:00:12,255 Különös, de igaz: a leghosszabb idő, amit egy ember egyhuzamban 5 00:00:12,355 --> 00:00:14,857 az űrben töltött, kevesebb mint másfél év. 6 00:00:14,924 --> 00:00:17,627 De itt a Mars-szimulátorban azt kutatják, 7 00:00:17,693 --> 00:00:20,263 hogyan válhatna lehetővé az élet az űrben. 8 00:00:20,329 --> 00:00:22,065 Igen. Különös, de igaz: egy nap 9 00:00:22,165 --> 00:00:24,667 a Mars talajában növényt termeszthetünk. 10 00:00:25,301 --> 00:00:27,870 És képzeljétek, a trágyát, 11 00:00:27,970 --> 00:00:31,040 ami mindezt lehetővé tenné, emberi hajból állítanák elő. 12 00:00:31,340 --> 00:00:32,341 Szerencsére jó… 13 00:00:34,010 --> 00:00:35,311 - a kézügyességem. - Mit művelsz? 14 00:00:35,411 --> 00:00:36,712 - Ne, Charlie! - Csak egy tincset! 15 00:00:36,779 --> 00:00:38,147 - Hadd vágjam le! - Mi? Kizárt! 16 00:00:38,214 --> 00:00:40,883 - Az én hajam nem elég hosszú. - Azt már nem! 17 00:00:41,350 --> 00:00:44,320 Szevasztok, srácok, kezdődjék a Különös, de igaz! 18 00:00:45,021 --> 00:00:47,924 Tudtátok, hogy több csillag van az égen, 19 00:00:48,291 --> 00:00:50,860 mint ahány homokszem az egész Földön? 20 00:00:51,360 --> 00:00:52,528 Azta! 21 00:00:52,595 --> 00:00:53,863 - Ez hihetetlen! - Az ám! 22 00:00:54,564 --> 00:00:56,599 - Charlie vagyok. - Én pedig Carly. 23 00:00:56,666 --> 00:00:57,900 - Helló! - Barátok vagyunk. 24 00:00:58,000 --> 00:00:58,935 Gyerünk! 25 00:00:59,001 --> 00:01:00,736 Chicagóban élünk. 26 00:01:01,104 --> 00:01:02,672 Szárnyal a képzeletünk… 27 00:01:02,839 --> 00:01:04,307 Az idők végezetéig! 28 00:01:04,373 --> 00:01:05,675 és készen állunk a felfedezésre. 29 00:01:07,009 --> 00:01:08,144 Ez olyan király! 30 00:01:08,211 --> 00:01:11,080 Felfedezzük, milyen furcsa is a nagyvilág. 31 00:01:11,147 --> 00:01:12,014 - Hé! - Megcsináltuk! 32 00:01:12,215 --> 00:01:13,349 Ez elképesztő. 33 00:01:15,017 --> 00:01:18,187 KÜLÖNÖS, DE IGAZ! 34 00:01:18,521 --> 00:01:20,056 A Naprendszerünk. 35 00:01:21,057 --> 00:01:24,360 A nevem Carly, ő pedig a legjobb barátom, Charlie. 36 00:01:25,428 --> 00:01:27,497 Mióta felnőttünk annyira, hogy elbírjunk 37 00:01:27,597 --> 00:01:31,334 egy füzetet és egy nagyítót, kutatjuk a nagyvilágot. 38 00:01:31,734 --> 00:01:33,936 Ahogy idősebbek lettünk, mások is csatlakoztak hozzánk: 39 00:01:34,237 --> 00:01:36,572 Charlie nővére, Casey, és a haverunk, Patrick. 40 00:01:37,406 --> 00:01:39,775 Sőt, a postásunk, Bob is részese volt a mókáknak. 41 00:01:40,643 --> 00:01:42,678 Úgy tűnt, örökre együtt maradunk. 42 00:01:43,813 --> 00:01:45,348 Legalábbis máig. 43 00:01:47,950 --> 00:01:50,786 A bolygóközi expedíció… 44 00:01:51,487 --> 00:01:53,322 Carly, ezt látnod kell! 45 00:01:53,923 --> 00:01:55,057 Srácok, jó, hogy itt vagytok. 46 00:01:55,124 --> 00:01:56,726 - Mi a helyzet? - Ezt nézd! 47 00:01:58,561 --> 00:02:01,197 Szervusztok, itt Végtelen Sugár, 48 00:02:01,330 --> 00:02:03,065 a híres asztrofizikus. 49 00:02:03,132 --> 00:02:07,303 Bemutatom a bolygóközi expedíciót. 50 00:02:07,637 --> 00:02:13,209 A Naprendszer feltárására irányul, ahonnan nincs visszaút. 51 00:02:13,843 --> 00:02:15,678 - Hűha! - Jelentkezzünk! 52 00:02:16,112 --> 00:02:17,813 Nem is tudom, Charlie, ha nincs visszaút… 53 00:02:17,880 --> 00:02:21,083 Pont ez az. Az űrben éljük le az életünk. 54 00:02:21,384 --> 00:02:24,654 És feltárjuk a világegyetem csodáit. 55 00:02:24,787 --> 00:02:25,688 Szuper lesz. 56 00:02:27,523 --> 00:02:28,891 Na, hallgasd tovább! 57 00:02:29,926 --> 00:02:33,262 Küldjétek be a videós jelentkezéseteket még ma! 58 00:02:33,329 --> 00:02:36,499 A Globális Űrigazgatóság nevében 59 00:02:36,566 --> 00:02:40,670 sok sikert kívánok. Viszlát a világűrben! 60 00:02:42,071 --> 00:02:45,107 Miért maradnánk itt és fedeznénk fel csak a földi világot, 61 00:02:45,441 --> 00:02:49,045 amikor az egész univerzumot is felfedezhetnénk? 62 00:02:49,111 --> 00:02:51,180 Charlie, én alig ismerem a Naprendszerünket. 63 00:02:51,247 --> 00:02:52,982 Jó lenne kicsit kutakodni a témában. 64 00:02:53,216 --> 00:02:55,284 Legyen így! Skacok, akkor ma feltárjuk, 65 00:02:55,418 --> 00:02:57,119 hogyan épül fel a… 66 00:03:00,156 --> 00:03:01,357 Naprendszerünk. 67 00:03:02,725 --> 00:03:05,461 Nap, Naprendszer… 68 00:03:05,861 --> 00:03:08,164 A jelentkezésünkhöz forgatjuk az első videót, 69 00:03:08,231 --> 00:03:09,932 és Charlie kicsit ideges. 70 00:03:09,999 --> 00:03:11,634 Ugyan, miről beszélsz? Nem vagyok ideges. 71 00:03:11,701 --> 00:03:13,402 - Nézz rám, minden oké. - Ja. 72 00:03:13,469 --> 00:03:14,770 Mehet. Készen állok. 73 00:03:15,137 --> 00:03:16,772 Akkor elő a jelmezzel! 74 00:03:16,839 --> 00:03:18,841 - Jó. - Totál ideges. 75 00:03:19,976 --> 00:03:20,977 Már veszed? 76 00:03:21,244 --> 00:03:22,245 Remek. 77 00:03:23,212 --> 00:03:25,915 A Naprendszerünk hatalmas, 78 00:03:26,115 --> 00:03:27,483 mégis, különös, de igaz: 79 00:03:27,550 --> 00:03:31,454 az egész elfér ebben. 80 00:03:32,455 --> 00:03:34,423 Oort-felhőnek hívják. 81 00:03:34,690 --> 00:03:38,361 Egy iszonyú nagy gömb, ami az űrben lebeg. 82 00:03:38,561 --> 00:03:41,697 Az átmérője 15 billió kilométer. 83 00:03:41,864 --> 00:03:43,199 Kukkantsunk a belsejébe! 84 00:03:44,066 --> 00:03:47,436 Íme, a Naprendszerünk! 85 00:03:47,503 --> 00:03:49,739 - A következőkből áll… - A Napból. 86 00:03:49,872 --> 00:03:51,907 Ami körül minden más kering. 87 00:03:51,974 --> 00:03:53,776 Köztük nyolc bolygó. 88 00:03:53,909 --> 00:03:56,779 - A Vénusz… - Ez a Merkúr, rémlik? 89 00:03:56,846 --> 00:03:57,847 - Bocs. - Merkúr. 90 00:03:57,913 --> 00:03:59,715 - Ez az. - Merkúr. 91 00:03:59,882 --> 00:04:01,017 Vénusz… 92 00:04:01,417 --> 00:04:02,418 Föld… 93 00:04:02,551 --> 00:04:03,552 Mars… 94 00:04:03,686 --> 00:04:04,687 Jupiter… 95 00:04:04,820 --> 00:04:05,821 Szaturnusz… 96 00:04:05,988 --> 00:04:06,989 Uránusz… 97 00:04:07,056 --> 00:04:08,991 - és Neptunusz. - De más is van itt. 98 00:04:09,191 --> 00:04:10,960 A Naprendszerünkhöz tartozik 99 00:04:11,160 --> 00:04:13,596 a bolygók körül keringő összes hold, 100 00:04:13,663 --> 00:04:16,499 egy csomó aszteroida, amik itt helyezkednek el… 101 00:04:16,565 --> 00:04:18,134 Az aszteroidaövezetben. 102 00:04:18,234 --> 00:04:19,769 És itt a legszélén… 103 00:04:19,835 --> 00:04:20,803 A Kuiper-öv. 104 00:04:20,870 --> 00:04:23,739 Ez mind a Nap körül kering, és együtt alkotják 105 00:04:23,839 --> 00:04:25,441 a Naprendszerünket. 106 00:04:25,608 --> 00:04:28,878 És ne feledjétek, az egész elfér ebben! 107 00:04:29,211 --> 00:04:30,313 Az Oort-felhőben. 108 00:04:32,481 --> 00:04:34,784 Ez tökéletes bevezető lesz a jelentkezésünkhöz. 109 00:04:34,850 --> 00:04:37,820 Az. De mivel folytassuk a forgatást? 110 00:04:38,688 --> 00:04:41,090 Próbálom felidézni, mit is mondott Végtelen Sugár. 111 00:04:43,159 --> 00:04:47,930 A tökéletes jelentkezőnek ismernie kell az ember és a Naprendszer kapcsolatát. 112 00:04:47,997 --> 00:04:51,634 A múltat, a jelent és a jövőt. 113 00:04:54,136 --> 00:04:57,907 Vagyis ki kell kutatnunk, a múltban hogyan tanulmányozták a Naprendszert. 114 00:04:57,973 --> 00:04:59,208 - Így van. - Sziasztok! 115 00:04:59,275 --> 00:05:01,510 Srácok, látnotok kell, Patrickkal milyen üzenetet kaptunk 116 00:05:01,577 --> 00:05:03,379 a Globális Űrigazgatóságtól. 117 00:05:03,446 --> 00:05:07,016 Hé, csak nem jelentkezési videót forgattok? 118 00:05:07,316 --> 00:05:10,019 - De azt. - Az űrutazás lesz a munkánk. 119 00:05:10,086 --> 00:05:12,855 Én és Carly az űrben éljük le életünk hátralévő részét. 120 00:05:12,955 --> 00:05:13,823 - Ja. - Biza. 121 00:05:14,090 --> 00:05:15,124 - Örökre? - Igen. 122 00:05:15,191 --> 00:05:16,325 Káprázatos lesz. 123 00:05:16,692 --> 00:05:17,993 - Tényleg? - Igen. 124 00:05:18,094 --> 00:05:20,029 Jó is, hogy jöttetek, segítenetek kell. 125 00:05:20,096 --> 00:05:21,831 Gyertek, keressünk jelmezeket! 126 00:05:22,465 --> 00:05:24,500 Munkára fel! Nézzük a történelmet! 127 00:05:24,567 --> 00:05:27,002 Az űrt kutató tudósokat asztronómusoknak hívják, 128 00:05:27,069 --> 00:05:29,338 és a történelem során sok volt belőlük. 129 00:05:31,340 --> 00:05:33,342 Kezdjük Klaudiosz Ptolemaiosszal. 130 00:05:33,609 --> 00:05:36,545 Az egyiptomi csillagász 140 körül élt. 131 00:05:37,213 --> 00:05:39,749 Íme, a világegyetem! 132 00:05:40,049 --> 00:05:43,386 A Föld áll a középpontjában, és minden más 133 00:05:43,452 --> 00:05:46,622 körülötte kering a maga körpályáján. 134 00:05:46,989 --> 00:05:50,326 Különös, de igaz: az emberek ezt hitték egészen… 135 00:05:50,626 --> 00:05:52,094 Nem. 136 00:05:52,161 --> 00:05:55,464 1514-ig. Ekkor jött Kopernikusz, a lengyel csillagász. 137 00:05:55,564 --> 00:05:56,599 NIKOLAUSZ KOPERNIKUSZ 138 00:05:56,665 --> 00:06:00,703 Az univerzum középpontjában a Nap áll, és az űrben minden más 139 00:06:00,770 --> 00:06:03,439 körülötte kering a maga körpályáján. 140 00:06:03,773 --> 00:06:05,908 Az emberek ezt hitték egészen… 141 00:06:06,308 --> 00:06:07,543 Hát, nem! 142 00:06:07,610 --> 00:06:10,045 Angelo Secchiig. 143 00:06:10,246 --> 00:06:13,082 Az olasz csillagász az 1800-as évek derekán élt. 144 00:06:13,149 --> 00:06:15,584 A Napunk nem az egész világegyetem, 145 00:06:15,651 --> 00:06:18,721 csak a Naprendszerünk középpontja. 146 00:06:18,854 --> 00:06:23,159 Az űrben még számtalan más bolygórendszer létezik. 147 00:06:23,526 --> 00:06:26,462 Évezredek kutatómunkája révén rájöttünk, hogy a világűr 148 00:06:26,529 --> 00:06:29,732 tele van csillagok és bolygók sokaságával, 149 00:06:29,865 --> 00:06:32,768 és a miénkhez hasonló naprendszerekkel. 150 00:06:33,269 --> 00:06:34,670 Ez tökéletes. 151 00:06:34,770 --> 00:06:36,605 De felfogtátok, hogy mindez mit jelent? 152 00:06:36,672 --> 00:06:39,408 Lehet, hogy utoljára kézműveskedünk együtt. 153 00:06:39,475 --> 00:06:42,711 Lehet, hogy a legutolsó projektünkön dolgozunk. 154 00:06:42,778 --> 00:06:46,415 Tudod, Patrick, lehet, hogy lesújt a hír, de Charlie és én erre születtünk. 155 00:06:46,482 --> 00:06:48,150 Ez a végzetünk! 156 00:06:48,217 --> 00:06:51,787 Vagyis ideje, hogy megvizsgáljuk, hol tart jelenleg 157 00:06:51,887 --> 00:06:53,489 a Naprendszer felfedezése. 158 00:06:55,024 --> 00:06:56,692 Ó, bár lenne egy lávalámpánk! 159 00:06:56,959 --> 00:07:00,563 Van egy remek ötletem vele. Miután felvettük a jelmezeket, 160 00:07:00,663 --> 00:07:02,598 kelleni fog pár történelmi kellék. 161 00:07:02,698 --> 00:07:04,900 - Majd összehozunk valamit, jó? - Itt a posta! 162 00:07:04,967 --> 00:07:06,569 Bob! 163 00:07:06,902 --> 00:07:08,037 Csomagotok jött. 164 00:07:08,103 --> 00:07:09,271 Egy lávalámpa. 165 00:07:09,672 --> 00:07:11,807 Kiváló. Pont ez kell nekünk. 166 00:07:12,174 --> 00:07:13,075 Köszi, Bob. 167 00:07:13,175 --> 00:07:16,145 Ti, négyen csináljatok valami földi irányítóközpontos, 168 00:07:16,212 --> 00:07:18,614 mérnökös jelmezt, én meg leforgatom a bevezetőt. 169 00:07:18,681 --> 00:07:19,682 - Rendben? - Oké. 170 00:07:19,748 --> 00:07:20,749 - Hajrá! - Nyomás! 171 00:07:20,816 --> 00:07:24,353 Íme, a javaslatom! Az emberiség több űrutazást hajtott már végre, 172 00:07:24,420 --> 00:07:26,355 de őszintén, nem jutottunk túl messzire. 173 00:07:26,989 --> 00:07:29,124 Különös, de igaz: az ember körülbelül 174 00:07:29,225 --> 00:07:30,993 eddig jutott el. 175 00:07:31,193 --> 00:07:33,596 A Naprendszer többi része még felfedezésre vár. 176 00:07:33,662 --> 00:07:34,830 Hogyan vágjunk bele? 177 00:07:34,964 --> 00:07:36,432 Űreszközök segítségével. 178 00:07:36,599 --> 00:07:37,933 Űrszondákkal. 179 00:07:38,000 --> 00:07:40,336 Az efféle parányi robotlaborokat 180 00:07:40,402 --> 00:07:42,037 a NASA indítja útnak az űrben, 181 00:07:42,104 --> 00:07:45,474 a kommunikációs rendszerük pedig rádióhullámok formájában sugározza vissza 182 00:07:45,541 --> 00:07:47,743 a begyűjtött adatokat a Földre. 183 00:07:48,511 --> 00:07:51,914 Minden űrszonda közül pedig kiemelkedik egy. 184 00:07:52,014 --> 00:07:53,883 A Voyager-1. 185 00:07:54,016 --> 00:07:55,317 A története a következő. 186 00:07:57,319 --> 00:08:01,056 A NASA 1977-ben indította útjára a Voyager-1-et. 187 00:08:02,324 --> 00:08:04,326 Igen! Kilőttük! 188 00:08:04,393 --> 00:08:05,928 Útra kelt. 189 00:08:06,795 --> 00:08:09,532 Csak szállt és szállt, keresztül a Naprendszerünkön. 190 00:08:09,598 --> 00:08:11,734 Naponta másfél millió kilométert tett meg. 191 00:08:11,834 --> 00:08:14,036 Elhúzott a Mars mellett, át az aszteroidákon. 192 00:08:15,204 --> 00:08:18,274 1980-ra ért a Szaturnusz közelébe. 193 00:08:19,508 --> 00:08:21,343 Elhagytuk a Szaturnuszt. 194 00:08:22,478 --> 00:08:23,546 Bődületes! 195 00:08:23,612 --> 00:08:24,980 Totál brutál! 196 00:08:26,949 --> 00:08:31,420 A Voyager-1 folytatta útját, elhagyta a Neptunuszt és a Kuiper-övet. 197 00:08:31,720 --> 00:08:37,493 2017-ben a NASA úgy döntött, beindítják a manőverező rakétáit, 198 00:08:37,560 --> 00:08:39,428 37 év óta először. 199 00:08:44,099 --> 00:08:45,067 Működnek! 200 00:08:45,234 --> 00:08:47,469 - Bizony! - Hurrá! 201 00:08:48,404 --> 00:08:49,405 Hihetetlen. 202 00:08:49,471 --> 00:08:51,507 Helló, NASA, ez bevált. 203 00:08:51,574 --> 00:08:53,542 Gyertek, csináljunk egy fotót! 204 00:08:53,676 --> 00:08:55,177 - Mosoly! - Vigyorogj! 205 00:08:56,111 --> 00:09:00,049 A Voyager-1 már 40 éve halad az űrön át, 206 00:09:00,115 --> 00:09:02,084 és küldi a jeleket vissza a Földre. 207 00:09:02,217 --> 00:09:06,021 Ember alkotta eszköz még nem járt ennél messzebb. 208 00:09:06,088 --> 00:09:08,824 És mind a mai napig repül tovább. 209 00:09:10,225 --> 00:09:11,927 Csúcs ez a jelentkezés. 210 00:09:11,994 --> 00:09:14,063 - Lehet, hogy titeket választanak. - Ez a tervünk. 211 00:09:14,129 --> 00:09:16,465 És most ideje megnézni, mit tartogathat 212 00:09:16,532 --> 00:09:18,100 a Naprendszer-kutatás jövője. 213 00:09:18,167 --> 00:09:19,868 Ehhez van egy ötletem. 214 00:09:19,935 --> 00:09:21,503 - Bob, veszed? - Veszem. 215 00:09:24,073 --> 00:09:28,510 Üdv Kozmosz jósnő mágikus univerzumában! 216 00:09:28,744 --> 00:09:29,778 Várj! Tudom. 217 00:09:30,012 --> 00:09:32,181 Űrutazók szeretnétek lenni. 218 00:09:32,247 --> 00:09:36,685 Kedveseim, nézzetek bele Kozmosz jósnő kristálygömbjébe, 219 00:09:36,752 --> 00:09:39,788 és máris feltárul a sorsotok! 220 00:09:41,991 --> 00:09:45,160 Nincs ember, aki ebben a nemzedékben vagy a következőben 221 00:09:45,227 --> 00:09:47,496 olyan messzire jutna, mint a Voyager-1. 222 00:09:47,563 --> 00:09:50,833 Ahhoz még nem elég fejlett a tudomány és a technika. 223 00:09:51,500 --> 00:09:54,103 De húzzatok egy kártyát! 224 00:09:55,571 --> 00:09:57,172 Lássuk csak! 225 00:09:57,473 --> 00:10:00,943 Vörös. És bolygó? 226 00:10:01,477 --> 00:10:03,846 A jövőtök a Mars felé mutat. 227 00:10:05,948 --> 00:10:08,717 A Marson roppant hideg van, az átlaghőmérséklet 228 00:10:08,784 --> 00:10:11,253 -60 Celsius-fok körül mozog. 229 00:10:11,320 --> 00:10:13,822 De a Földhöz legközelebb eső bolygók közül 230 00:10:13,889 --> 00:10:17,393 itt szembesülnénk a legkevesebb kihívással egy űrutazós küldetés során. 231 00:10:18,761 --> 00:10:23,332 A legvalószínűbb, hogy ti vagy mások legközelebb a Marsra fogtok utazni. 232 00:10:25,434 --> 00:10:26,969 Casey, szép munka. 233 00:10:27,036 --> 00:10:28,237 Remekül néz ki. 234 00:10:28,804 --> 00:10:30,272 De mi van ezen? 235 00:10:31,573 --> 00:10:34,243 Egy másik jövőbeni látomás. 236 00:10:34,309 --> 00:10:35,811 Charlie és Carly, 237 00:10:35,878 --> 00:10:40,315 a kutatásotokat egy hivatalos marsi kiképző központban folytatjátok 238 00:10:40,482 --> 00:10:41,750 Hawaiin. 239 00:10:41,817 --> 00:10:43,018 - Micsoda? - Úgy ám! 240 00:10:43,252 --> 00:10:44,687 Bob, Patrick és én találtuk nektek. 241 00:10:44,753 --> 00:10:47,423 Úgy hívják: HI-SEAS Marsi Élőhely. Hawaiin van. 242 00:10:47,489 --> 00:10:49,992 A NASA ott folytat kutatást arról, milyen lehet 243 00:10:50,059 --> 00:10:51,593 egy idegen bolygón élni. 244 00:10:51,794 --> 00:10:53,295 - Ez tökéletes. - Pontosan ez kell 245 00:10:53,362 --> 00:10:54,797 a jelentkezésünkhöz. 246 00:10:54,863 --> 00:10:56,699 Akkor csomagoljatok, és indulás! 247 00:10:56,765 --> 00:10:58,701 Hát, srácok, úgy néz ki, Carly és én 248 00:10:58,767 --> 00:11:00,736 Hawaiira utazunk, hogy kiderítsük, milyen lenne 249 00:11:00,803 --> 00:11:02,004 a Marson élni. 250 00:11:02,071 --> 00:11:04,306 Velünk tartotok? Remek. Ott találkozunk. 251 00:11:04,807 --> 00:11:07,142 - Rendben. Viszlát, skacok! - Sziasztok! 252 00:11:09,311 --> 00:11:11,280 Hawaii nagy szigetére repülünk, 253 00:11:11,346 --> 00:11:13,382 a Csendes-óceán közepére. 254 00:11:14,516 --> 00:11:16,785 Különös, de igaz: ezt a szigetet 255 00:11:16,852 --> 00:11:20,689 öt vulkán alkotja, és kettő közülük, a Kilauea és a Mauna Loa 256 00:11:20,756 --> 00:11:22,357 még mindig aktív. 257 00:11:32,901 --> 00:11:33,969 Aloha! 258 00:11:34,103 --> 00:11:35,337 Üdv a Mauna Loán! 259 00:11:36,105 --> 00:11:39,775 Itt található a HI-SEAS Mars-szimulátor. 260 00:11:39,975 --> 00:11:43,345 Ezen az élőhelyen a kutatók azt tanulmányozzák, milyen lenne 261 00:11:43,412 --> 00:11:44,780 az élet a Marson. 262 00:11:44,847 --> 00:11:46,648 És azért épült fel éppen itt, 263 00:11:46,715 --> 00:11:49,451 mert ez a hely hasonlít a Mars felszínéhez. 264 00:11:49,518 --> 00:11:51,653 Persze azért van jó pár különbség. 265 00:11:51,787 --> 00:11:54,857 Először is, a Marson a levegő 266 00:11:54,923 --> 00:11:56,325 főleg szén-dioxidból áll. 267 00:11:56,825 --> 00:12:00,496 Vagyis ha ott laknánk, valószínűleg oxigénmaszkot kellene hordanunk. 268 00:12:00,596 --> 00:12:03,632 Sőt, az egész testünket űrruhába kellene bújtatnunk. 269 00:12:03,699 --> 00:12:07,436 A Föld mágneses mezeje megvéd minket a Nap káros sugárzásától, 270 00:12:07,503 --> 00:12:08,837 de a Marson nincs ilyen. 271 00:12:08,904 --> 00:12:11,273 Bemegyünk a szimulátorba, ahol Michaela már vár minket. 272 00:12:11,340 --> 00:12:12,641 Menjünk! 273 00:12:16,545 --> 00:12:19,715 Dr. Michaela Musilova az élőhely igazgatója. 274 00:12:19,848 --> 00:12:23,986 Asztrobiológus, aki az extrém körülmények közt megjelenő életet kutatja. 275 00:12:24,720 --> 00:12:28,090 Kedvenc különös, de igaz ténye, hogy a Nap olyan hatalmas, 276 00:12:28,157 --> 00:12:31,193 hogy egymillió Föld is elférne benne. 277 00:12:37,633 --> 00:12:38,967 - Hű! - Ez igen! 278 00:12:39,701 --> 00:12:41,904 - De király! - Mint egy kis klubhelyiség. 279 00:12:41,970 --> 00:12:43,739 Hatalmasnak tűnik. 280 00:12:44,072 --> 00:12:45,607 - Aloha! Hawaiin így köszönünk. - Aloha! 281 00:12:45,674 --> 00:12:48,644 - Aloha! - Ez a HI-SEAS élőhely, 282 00:12:48,844 --> 00:12:51,313 ahol a Holdra és a Marsra készülő küldetéseket szimuláljuk. 283 00:12:52,047 --> 00:12:54,449 Egy évre bezárjuk ide a jelölteket. 284 00:12:54,516 --> 00:12:56,451 Innen csak szkafanderben mehetnek ki. 285 00:12:56,518 --> 00:12:58,020 Fagyasztott, szárított ételeket esznek, 286 00:12:58,086 --> 00:12:59,755 és teszik az űrhajósok dolgát. 287 00:12:59,822 --> 00:13:02,491 A következő pár napban ti is ezt fogjátok megtapasztalni. 288 00:13:02,591 --> 00:13:04,226 - Pompás. - Egyszerre hány fő 289 00:13:04,293 --> 00:13:05,961 - lakik itt? - Maximum hat. 290 00:13:06,061 --> 00:13:07,362 - Körülnézhetünk? - Lehet? 291 00:13:07,429 --> 00:13:08,697 Persze. Ez a fő terem, 292 00:13:08,764 --> 00:13:10,532 ami több funkciót is betölt. 293 00:13:10,999 --> 00:13:13,936 Ez a helyiség a testedzésre szolgál. 294 00:13:14,002 --> 00:13:15,737 Itt vannak a munkaállomások, 295 00:13:15,838 --> 00:13:18,507 itt pedig a konyha. Egész nagy. 296 00:13:18,574 --> 00:13:20,609 És ott fenn azok a kis ajtók? 297 00:13:20,709 --> 00:13:21,910 - Biztos szekrények. - Aha. 298 00:13:22,010 --> 00:13:24,046 Valójában azok a hálószobák. 299 00:13:24,713 --> 00:13:27,149 A legénység minden tagjának megvan a maga kis szobája. 300 00:13:27,549 --> 00:13:29,184 - Mind egyforma. - Takaros. 301 00:13:29,251 --> 00:13:31,353 - Otthonos. - Egész tűrhető. 302 00:13:31,420 --> 00:13:34,323 Kintről kicsinek tűnt, de elfér benne egy kis asztal, 303 00:13:34,389 --> 00:13:35,924 van rendes ágy az alváshoz. 304 00:13:35,991 --> 00:13:37,726 A falra fotókat is ki lehet ragasztani. 305 00:13:37,793 --> 00:13:40,863 Szoktak is a családjukról, a barátaikról, akik hiányoznak a jelölteknek. 306 00:13:40,929 --> 00:13:42,631 Szóval, tudunk itt kutatni, 307 00:13:42,698 --> 00:13:44,533 van konyhánk, fürdőszobánk. 308 00:13:44,600 --> 00:13:46,568 - Tényleg, hol a mosdó? - Megmutatnád? 309 00:13:47,502 --> 00:13:49,605 Ez a legmagasabb vécé, amit valaha láttam. 310 00:13:49,671 --> 00:13:52,808 Azért ilyen nagy, mert komposztáló vécé. 311 00:13:52,908 --> 00:13:54,843 - Értem. - Dolgod végeztével 312 00:13:54,910 --> 00:13:57,246 a benne található mikrobák lebontják mindazt, 313 00:13:57,546 --> 00:14:00,582 ami belekerült. Mögötted pedig, Charlie, 314 00:14:00,649 --> 00:14:02,484 - ott a zuhanyzó. - Ez hagyományos. 315 00:14:02,551 --> 00:14:05,587 De hetente csak nyolc perc jut zuhanyzásra. 316 00:14:05,654 --> 00:14:07,089 - Hetente? - Hetente. 317 00:14:07,155 --> 00:14:08,156 Nahát! 318 00:14:09,591 --> 00:14:11,727 Michaela hagyja, hogy berendezkedjünk. 319 00:14:12,261 --> 00:14:13,996 - Bekapcsoltad? - Megy. Már megy. 320 00:14:14,062 --> 00:14:16,632 Videónapló, első felvétel. Három órája vagyunk itt. 321 00:14:16,832 --> 00:14:17,699 3 ÓRÁJA BENT 322 00:14:17,766 --> 00:14:18,667 Választottunk szobát. 323 00:14:18,734 --> 00:14:20,168 - Még futópad is van. - Igen. 324 00:14:20,235 --> 00:14:22,337 Egy kis ablakon át látjuk a külvilágot. 325 00:14:22,404 --> 00:14:24,339 - Gyerekjáték lesz. - Aha. 326 00:14:24,406 --> 00:14:26,308 Szerintem jól fog menni nekünk. 327 00:14:31,446 --> 00:14:32,781 Sziasztok! 328 00:14:32,915 --> 00:14:33,916 Újra jelentkezünk. 329 00:14:34,049 --> 00:14:35,951 - Öt órája vagyunk bent. - Ja. 330 00:14:36,118 --> 00:14:37,920 Michaela megbízott minket egy feladattal. 331 00:14:38,020 --> 00:14:41,089 Beöltözve kimegyünk kőzetmintát gyűjteni, 332 00:14:41,189 --> 00:14:42,724 amit aztán bent tanulmányozhatunk. 333 00:14:42,791 --> 00:14:44,359 - Menjünk kövezni! - Jó. 334 00:14:45,160 --> 00:14:47,696 Úgy teszünk, mintha a Marson lennénk, ezért be kell öltöznünk, 335 00:14:47,763 --> 00:14:51,600 mielőtt elhagyhatnánk az élőhelyünket és bármit tehetnénk odakint. 336 00:14:56,104 --> 00:14:58,540 Egy valódi Mars-expedíciót szimulálunk. 337 00:15:00,008 --> 00:15:02,311 Kőzet- és talajmintákat gyűjtünk. 338 00:15:03,545 --> 00:15:05,580 Erre. Vigyázzatok, hova léptek! 339 00:15:06,148 --> 00:15:07,149 Menjünk! 340 00:15:09,918 --> 00:15:12,387 Csak óvatosan, omlásveszély! 341 00:15:16,925 --> 00:15:20,028 Itt elég alacsony a mennyezet, rengeteg a lávaoszlop. 342 00:15:20,495 --> 00:15:22,264 Azta! Ez hihetetlen. 343 00:15:25,834 --> 00:15:28,136 Megjöttünk. Tenarditot találtam. 344 00:15:28,637 --> 00:15:29,504 TENARDIT 345 00:15:29,705 --> 00:15:31,173 A nátrium-szulfátot egyes NASA-tudósok 346 00:15:31,239 --> 00:15:34,109 űrhónak nevezik. Vegyünk mintát belőle! 347 00:15:38,280 --> 00:15:40,248 - Könnyű összekaparni. - Az. 348 00:15:40,315 --> 00:15:42,317 - Tényleg. - Ezért is hívják űrhónak. 349 00:15:43,852 --> 00:15:45,320 Azért gyűjtjük be, mert van rá esély, 350 00:15:45,387 --> 00:15:47,789 hogy mikroorganizmusok állítják elő. 351 00:15:47,856 --> 00:15:50,625 Pontosan ugyanilyen kutatást folytatnak a tudósok, 352 00:15:50,692 --> 00:15:52,694 akik a marsi élet lehetőségét vizsgálják. 353 00:15:52,828 --> 00:15:54,696 Jó móka volt tudományos munkát végezni, 354 00:15:54,763 --> 00:15:56,465 szívesen folytatnánk is a felfedezést. 355 00:15:56,798 --> 00:16:00,002 De az élőhelyet csak korlátozott időre hagyhatjuk el. 356 00:16:00,068 --> 00:16:02,504 Michaela azt mondja, ideje visszatérnünk. 357 00:16:04,940 --> 00:16:07,242 Most jöttünk meg a kiruccanásunkból. 358 00:16:07,642 --> 00:16:08,710 - Tutkó volt. - Az. 359 00:16:08,777 --> 00:16:10,412 Kőzetmintát gyűjtöttünk. 360 00:16:10,746 --> 00:16:11,880 A földi irányítóközpont 361 00:16:11,947 --> 00:16:15,784 utasítása szerint ma már nem hagyhatjuk el az élőhelyet. 362 00:16:15,884 --> 00:16:17,152 Itt fogunk éjszakázni. 363 00:16:17,219 --> 00:16:18,987 - De előbb még feladatunk van. - Igaz. 364 00:16:19,154 --> 00:16:21,590 - Tíz órája bent. - A Marson. 365 00:16:22,324 --> 00:16:23,325 A Mars jó hely. 366 00:16:23,458 --> 00:16:24,726 Gyerekjáték. 367 00:16:24,860 --> 00:16:25,861 Tök jók vagyunk. 368 00:16:27,496 --> 00:16:28,363 14 ÓRÁJA BENT 369 00:16:28,497 --> 00:16:29,398 Már 14 órája vagyunk bent, 370 00:16:29,531 --> 00:16:31,600 és épp repülőszimulációt folytatunk. 371 00:16:32,467 --> 00:16:34,569 - Főzzünk valamit! - Ezek a hozzávalók. 372 00:16:34,736 --> 00:16:36,505 - Egy doboznyi lazac. - Hű! 373 00:16:36,571 --> 00:16:38,173 - Ezt nézd! - Mi az? 374 00:16:38,240 --> 00:16:40,208 Egy lazacdarab. 375 00:16:40,275 --> 00:16:44,312 Az űrbe küldött ételeket különleges módon kell elkészíteni. 376 00:16:44,513 --> 00:16:46,948 Nézzük meg ezt egy kicsit közelebbről! 377 00:16:47,382 --> 00:16:49,951 - Charlie, mit művelsz? - Kreatívan elmagyarázom a kaját, 378 00:16:50,018 --> 00:16:51,586 - hogy mindenki megértse. - Értem. 379 00:16:51,653 --> 00:16:53,188 De Charlie, nincsenek itt a cuccaid. 380 00:16:53,255 --> 00:16:55,323 - Semmit se tehetsz. - Felhívom Bobot. 381 00:16:55,390 --> 00:16:58,360 - Ő majd hoz… - Charlie, Bob nem jöhet a Marsra. 382 00:17:00,262 --> 00:17:01,530 Akkor most mit tegyünk? 383 00:17:01,663 --> 00:17:03,165 Az űrben nem tudok kreatívkodni. 384 00:17:04,299 --> 00:17:05,367 Liofilizálás a neve. 385 00:17:05,467 --> 00:17:07,502 Lefagyasztják és kiszárítják, 386 00:17:07,569 --> 00:17:09,271 és kész is a lazac, ennyi. 387 00:17:09,337 --> 00:17:10,605 - Így működik… - Oké. 388 00:17:10,705 --> 00:17:12,074 - a dolog. - Főzzük meg! 389 00:17:16,178 --> 00:17:18,113 Kiegyensúlyozott étel lesz. Van zöldségünk, 390 00:17:18,180 --> 00:17:19,848 van fehérjénk, van rostunk. 391 00:17:20,015 --> 00:17:22,684 A legjobb séfek vagyunk a Marson. 392 00:17:22,884 --> 00:17:23,985 Tészta. 393 00:17:24,119 --> 00:17:25,220 Mártás. 394 00:17:26,288 --> 00:17:28,123 Lazac. 395 00:17:28,190 --> 00:17:29,124 Egészségedre! 396 00:17:29,257 --> 00:17:31,560 - Mi lesz az első falat? - Összekeverem az egészet. 397 00:17:36,765 --> 00:17:39,568 Folyton ezt kellene ennünk, amíg csak élünk? 398 00:17:43,071 --> 00:17:45,173 - Már most hiányzik Casey főztje. - A lazac borzasztó. 399 00:17:47,008 --> 00:17:49,077 Sose eszem meg. 400 00:17:49,211 --> 00:17:50,278 Menjünk aludni! 401 00:17:50,345 --> 00:17:51,313 Irány az ágy! 402 00:17:51,413 --> 00:17:52,414 Ja. 403 00:17:56,451 --> 00:17:57,352 17 ÓRÁJA BENT 404 00:17:57,552 --> 00:17:59,554 - Jó éjt, Charlie! - Jó éjt, Carly! 405 00:17:59,621 --> 00:18:02,023 Első napunk végére értünk 406 00:18:02,090 --> 00:18:03,959 a HI-SEAS Marsi Élőhelyen. 407 00:18:04,025 --> 00:18:06,695 Éhes maradtam, mert a vacsoránk nem sikerült túl jól. 408 00:18:06,761 --> 00:18:10,198 - Kemény az élet. - Nem pont erre számítottam. 409 00:18:10,265 --> 00:18:13,235 Szokatlan távol lenni a dolgainktól 410 00:18:13,301 --> 00:18:14,870 és a szeretteinktől. 411 00:18:16,204 --> 00:18:17,239 Készültek jó felvételek. 412 00:18:17,372 --> 00:18:19,307 És most fel, és három terpeszugrás! 413 00:18:20,308 --> 00:18:21,843 Egy, kettő… 414 00:18:22,944 --> 00:18:25,313 Remélem, ha kialszom magam, reggelre minden jobb lesz. 415 00:18:25,380 --> 00:18:27,349 - Oké, jó éjt! - Reggel látjuk egymást. 416 00:18:32,420 --> 00:18:33,855 És… forog. 417 00:18:34,022 --> 00:18:35,090 24 ÓRÁJA BENT 418 00:18:35,157 --> 00:18:36,024 Jó reggelt! 419 00:18:36,224 --> 00:18:37,626 Lemerült az akksink. 420 00:18:37,959 --> 00:18:41,096 Nem figyeltünk arra, mennyi energiát használunk fel. 421 00:18:41,196 --> 00:18:43,131 - Lemerítettük teljesen. - Igen. 422 00:18:43,198 --> 00:18:46,101 A baj az, hogy felhős az ég, és a Nap 423 00:18:46,168 --> 00:18:50,572 sem látszik, úgyhogy eltart egy darabig, mire újra lesz áram. 424 00:18:50,672 --> 00:18:52,541 Addig reggelit se tudunk csinálni. 425 00:18:52,607 --> 00:18:53,608 Nagyon lehűlt az idő. 426 00:18:53,675 --> 00:18:55,443 - Bazi hideg van. - Igen. 427 00:18:55,510 --> 00:18:57,479 Nehezen indul a nap, de majd belerázódunk. 428 00:18:57,546 --> 00:18:59,481 - Mindent meg tudunk oldani. - Naná. 429 00:19:00,582 --> 00:19:03,518 Kint az űrben a Nap jelenti a fő áramforrást. 430 00:19:03,652 --> 00:19:06,688 A napenergia begyűjtése és tárolása a napelemekkel 431 00:19:06,755 --> 00:19:08,156 a túlélés záloga. 432 00:19:08,690 --> 00:19:10,091 - Itt vagyunk, van áram. - Végre. 433 00:19:10,158 --> 00:19:11,026 27 ÓRÁJA BENT 434 00:19:11,226 --> 00:19:14,496 Michaela a hajamból szeretne 435 00:19:14,863 --> 00:19:18,400 trágyát előállítani a zöldségeknek. 436 00:19:18,500 --> 00:19:20,035 - Király. - Az. 437 00:19:20,168 --> 00:19:21,870 De közben meg, mi van? 438 00:19:23,371 --> 00:19:24,573 30 ÓRÁJA BENT 439 00:19:24,639 --> 00:19:29,010 A laborban vagyunk, és levágunk egy tincset a hajamból, 440 00:19:29,077 --> 00:19:30,579 hogy trágyát készítsünk. 441 00:19:30,645 --> 00:19:33,215 Az adta az ötletet, hogy miközben az emberek hosszú utat 442 00:19:33,348 --> 00:19:36,151 tesznek meg az űrben, közben nő a hajuk. 443 00:19:36,218 --> 00:19:37,886 Miért ne hasznosítanánk? 444 00:19:37,953 --> 00:19:41,056 A haj tele van tápanyagokkal, például nitrogénnel és kénnel, 445 00:19:41,489 --> 00:19:43,692 amik táplálják a növényeket. 446 00:19:43,758 --> 00:19:44,726 Hű! 447 00:19:44,826 --> 00:19:47,295 Ideje a tudomány oltárán feláldoznod egy tincset. 448 00:19:47,729 --> 00:19:48,730 Remek. 449 00:19:50,498 --> 00:19:51,866 - Mehet? - Igen. 450 00:19:54,669 --> 00:19:55,870 - Ohó! - Lenyisszantottad. 451 00:19:56,004 --> 00:19:57,005 Muti! 452 00:19:57,172 --> 00:19:59,674 Ó! 453 00:19:59,774 --> 00:20:02,110 Tegyük bele az üvegbe! 454 00:20:02,844 --> 00:20:05,914 Vizet és kálium-hidroxidot adunk hozzá, 455 00:20:05,981 --> 00:20:07,015 amiben feloldódik a hajam. 456 00:20:07,882 --> 00:20:11,486 Pár óra alatt szép barna folyadékot kapunk, 457 00:20:11,553 --> 00:20:13,955 aminek aztán megmérjük a kémhatását. 458 00:20:14,022 --> 00:20:16,658 Ha túlságosan lúgos, adunk hozzá 459 00:20:16,758 --> 00:20:19,628 egy kis citromsavat, hogy csökkentsük a pH-ját. 460 00:20:19,694 --> 00:20:21,730 Ha elkészült, megtrágyázhatjuk vele 461 00:20:21,796 --> 00:20:23,064 a földünket. 462 00:20:23,431 --> 00:20:25,533 Tudományos szakszó: „lakmuszpapír”. 463 00:20:25,667 --> 00:20:27,702 A tudósok ennek segítségével mérik, 464 00:20:27,769 --> 00:20:29,638 mi mennyire savas vagy lúgos. 465 00:20:31,239 --> 00:20:32,207 33 ÓRÁJA BENT 466 00:20:32,274 --> 00:20:33,808 Eltelt pár óra, és máris átalakult 467 00:20:33,908 --> 00:20:35,143 barna trutyivá. 468 00:20:35,243 --> 00:20:36,311 Ez lett a hajamból. 469 00:20:36,611 --> 00:20:37,979 Milyen a szaga? 470 00:20:38,546 --> 00:20:40,315 Hű, mint egy… 471 00:20:40,515 --> 00:20:41,583 Olyan szaga van, mint… 472 00:20:41,650 --> 00:20:43,385 - Egy dohos alagsornak. - Egy régi szőnyegnek? 473 00:20:43,451 --> 00:20:44,586 - Az az. - Olyasmi. 474 00:20:45,920 --> 00:20:50,292 Előkészítjük a talajt, amibe elültethetjük a magokat. 475 00:20:50,358 --> 00:20:52,694 A Földön annyit kísérletezhetünk, amennyit csak akarunk, 476 00:20:52,761 --> 00:20:55,697 de a Marson első ízben fogunk vetni. 477 00:20:56,431 --> 00:20:58,400 Őszinte leszek, ez elég ijesztő. 478 00:20:58,466 --> 00:21:00,201 Itt még hibázhatunk. 479 00:21:00,268 --> 00:21:01,970 - Inkább itt, mint a Marson. - Pontosan. 480 00:21:02,037 --> 00:21:03,605 Itt kell rálelni a megoldásra. 481 00:21:03,705 --> 00:21:06,574 A hajadnak hála, spenótunk terem majd. 482 00:21:06,641 --> 00:21:08,209 Köszönöm a hozzájárulásodat. 483 00:21:08,743 --> 00:21:09,744 Egész jól megy. 484 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 36 ÓRÁJA BENT 485 00:21:10,879 --> 00:21:12,280 Jól megy, de egy kicsit 486 00:21:12,347 --> 00:21:14,416 kíváncsi vagyok, Casey és Patrick 487 00:21:14,482 --> 00:21:16,451 mivel foglalkozik éppen, és furcsa, hogy 488 00:21:16,518 --> 00:21:17,585 nem kérdezhetem meg őket. 489 00:21:17,652 --> 00:21:19,754 Bonyolultabb ez a dolog, mint hittük. 490 00:21:19,888 --> 00:21:22,023 Az. De azért nem rossz. 491 00:21:22,123 --> 00:21:23,892 Csak nem erre számítottam. 492 00:21:26,761 --> 00:21:28,763 Hát, srácok, a küldetésnek vége. 493 00:21:28,830 --> 00:21:30,131 Hogy éreztétek magatok a Marson? 494 00:21:30,231 --> 00:21:32,967 Az űrhajósok annyira bátrak, 495 00:21:33,068 --> 00:21:35,170 és olyan erősek. Minél tovább voltunk itt, 496 00:21:35,236 --> 00:21:37,205 annál inkább hiányzott minden otthonról. 497 00:21:37,272 --> 00:21:39,607 Minden földi dolog felértékelődött 498 00:21:39,674 --> 00:21:40,642 a szemünkben. 499 00:21:40,875 --> 00:21:42,143 Köszönjük, Michaela. 500 00:21:42,210 --> 00:21:43,712 - Remek volt. - Örülök neki. 501 00:21:43,778 --> 00:21:46,181 Szép munkát végeztetek. Jó utat vissza a Földre! 502 00:21:46,247 --> 00:21:47,115 Köszönjük. 503 00:21:47,615 --> 00:21:49,751 - Carly, van egy ötletem. - Igen? 504 00:21:49,851 --> 00:21:53,488 Hívjuk fel Casey-t, Patrickot és Bobot, találkozzunk velük otthon, jó? 505 00:21:53,555 --> 00:21:55,924 Tartsatok velünk ti is, oké? 506 00:21:56,024 --> 00:21:57,025 Viszlát otthon! 507 00:21:59,594 --> 00:22:00,862 - Sziasztok! - Helló! 508 00:22:00,962 --> 00:22:02,464 - Csá! - Mi folyik itt? 509 00:22:02,697 --> 00:22:05,233 - Most fejeztem be a videó szerkesztését. - Remek. 510 00:22:05,300 --> 00:22:06,267 Lássuk! 511 00:22:06,368 --> 00:22:09,037 A videós jelentkezés, ami eljuttat titeket az űrbe. 512 00:22:11,706 --> 00:22:15,043 Egész idő alatt sokat tanulmányoztuk a Naprendszerünket, 513 00:22:15,110 --> 00:22:18,313 de egy hely mintha kimaradt volna a vizsgálatunkból. 514 00:22:18,613 --> 00:22:20,749 - A Föld. - Földünk a Vénusz és a Mars 515 00:22:20,849 --> 00:22:23,485 közt helyezkedik el, a Naprendszer azon részében, 516 00:22:23,585 --> 00:22:26,221 amit a csillagászok lakhatósági zónának neveznek. 517 00:22:26,388 --> 00:22:30,825 Azért hívják így, mert ez az a távolság, ahol a Nap lehetővé teszi az életet. 518 00:22:31,893 --> 00:22:34,796 Ha a Föld közelebb lenne a Naphoz, túl nagy lenne a hőség, 519 00:22:34,863 --> 00:22:36,831 és minden víz elpárologna. 520 00:22:37,298 --> 00:22:40,168 Ha meg távolabb lenne a Naptól, túl nagy lenne a hideg, 521 00:22:40,235 --> 00:22:42,737 és minden víz jéggé fagyna. 522 00:22:43,972 --> 00:22:47,609 Ettől olyan különleges a Föld és a lakhatósági zóna. 523 00:22:47,675 --> 00:22:52,080 A mi bolygónkon is végtelen mennyiségű információ vár felderítésre. 524 00:22:52,147 --> 00:22:54,549 De azért ez a kedvenc helyünk, 525 00:22:54,616 --> 00:23:00,155 mert különös, de igaz: a Földön élnek a legjobb barátaink. 526 00:23:00,455 --> 00:23:02,557 Casey és Patrick, 527 00:23:02,724 --> 00:23:04,692 Bob és ti mind! 528 00:23:04,759 --> 00:23:08,163 Jobb helyet el se tudnánk képzelni az egész univerzumban, 529 00:23:08,229 --> 00:23:11,966 mint azt a bolygót, ahol a tanultakat mind megoszthatjuk veletek. 530 00:23:14,369 --> 00:23:15,537 Akkor maradtok? 531 00:23:16,571 --> 00:23:18,239 - Igen. - Maradunk. 532 00:23:18,306 --> 00:23:20,241 Hurrá! 533 00:23:20,308 --> 00:23:21,443 Maradnak! 534 00:23:21,509 --> 00:23:22,744 A szupercsapat együtt marad. 535 00:23:22,811 --> 00:23:24,012 - Bizony. - Igen. 536 00:23:24,179 --> 00:23:26,748 Volt egy látomásom arról, hogy így végződik a dolog. 537 00:23:28,249 --> 00:23:30,785 Elég meleg volt a helyzet, de úgy tűnik, 538 00:23:30,852 --> 00:23:32,020 itt maradunk a Földön. 539 00:23:32,287 --> 00:23:34,722 Együtt alkotunk, kutatunk tovább, 540 00:23:35,123 --> 00:23:38,359 és együtt fedezünk fel különös, de igaz dolgokat. 541 00:23:38,660 --> 00:23:39,861 Tartsatok velünk máskor is! 542 00:23:41,229 --> 00:23:43,565 KÜLÖNÖS, DE IGAZ! 543 00:23:45,400 --> 00:23:47,235 A Globális Űrigazgatóság 544 00:23:47,368 --> 00:23:49,704 a következő jelentkezőket választotta ki 545 00:23:49,771 --> 00:23:52,841 a Naprendszer felfedezésére 546 00:23:52,941 --> 00:23:56,845 a bolygóközi küldetés részeként: 547 00:23:57,278 --> 00:23:59,080 Alabama Cones-t, 548 00:23:59,547 --> 00:24:00,982 Dr. Billt, 549 00:24:01,516 --> 00:24:05,220 és a csilliárdos Chet Megabitet. 550 00:24:05,887 --> 00:24:08,490 Köszönjük, sok sikert nekik! 551 00:24:09,257 --> 00:24:11,259 A feliratot fordította: Balikó Nándor