1
00:00:00,676 --> 00:00:03,579
Globális Űrigazgatóság,
videónapló, hatodik bejegyzés.
2
00:00:03,713 --> 00:00:06,883
Életünk hátralévő részét az űrben
készülünk eltölteni.
3
00:00:06,949 --> 00:00:08,351
De most jön a neheze.
4
00:00:08,484 --> 00:00:12,255
Különös, de igaz: a leghosszabb idő,
amit egy ember egyhuzamban
5
00:00:12,355 --> 00:00:14,857
az űrben töltött, kevesebb mint másfél év.
6
00:00:14,924 --> 00:00:17,627
De itt a Mars-szimulátorban azt kutatják,
7
00:00:17,693 --> 00:00:20,263
hogyan válhatna lehetővé az élet az űrben.
8
00:00:20,329 --> 00:00:22,065
Igen. Különös, de igaz: egy nap
9
00:00:22,165 --> 00:00:24,667
a Mars talajában növényt termeszthetünk.
10
00:00:25,301 --> 00:00:27,870
És képzeljétek, a trágyát,
11
00:00:27,970 --> 00:00:31,040
ami mindezt lehetővé tenné,
emberi hajból állítanák elő.
12
00:00:31,340 --> 00:00:32,341
Szerencsére jó…
13
00:00:34,010 --> 00:00:35,311
- a kézügyességem.
- Mit művelsz?
14
00:00:35,411 --> 00:00:36,712
- Ne, Charlie!
- Csak egy tincset!
15
00:00:36,779 --> 00:00:38,147
- Hadd vágjam le!
- Mi? Kizárt!
16
00:00:38,214 --> 00:00:40,883
- Az én hajam nem elég hosszú.
- Azt már nem!
17
00:00:41,350 --> 00:00:44,320
Szevasztok, srácok, kezdődjék a
Különös, de igaz!
18
00:00:45,021 --> 00:00:47,924
Tudtátok, hogy több csillag van az égen,
19
00:00:48,291 --> 00:00:50,860
mint ahány homokszem az egész Földön?
20
00:00:51,360 --> 00:00:52,528
Azta!
21
00:00:52,595 --> 00:00:53,863
- Ez hihetetlen!
- Az ám!
22
00:00:54,564 --> 00:00:56,599
- Charlie vagyok.
- Én pedig Carly.
23
00:00:56,666 --> 00:00:57,900
- Helló!
- Barátok vagyunk.
24
00:00:58,000 --> 00:00:58,935
Gyerünk!
25
00:00:59,001 --> 00:01:00,736
Chicagóban élünk.
26
00:01:01,104 --> 00:01:02,672
Szárnyal a képzeletünk…
27
00:01:02,839 --> 00:01:04,307
Az idők végezetéig!
28
00:01:04,373 --> 00:01:05,675
és készen állunk a felfedezésre.
29
00:01:07,009 --> 00:01:08,144
Ez olyan király!
30
00:01:08,211 --> 00:01:11,080
Felfedezzük, milyen furcsa is a nagyvilág.
31
00:01:11,147 --> 00:01:12,014
- Hé!
- Megcsináltuk!
32
00:01:12,215 --> 00:01:13,349
Ez elképesztő.
33
00:01:15,017 --> 00:01:18,187
KÜLÖNÖS, DE IGAZ!
34
00:01:18,521 --> 00:01:20,056
A Naprendszerünk.
35
00:01:21,057 --> 00:01:24,360
A nevem Carly,
ő pedig a legjobb barátom, Charlie.
36
00:01:25,428 --> 00:01:27,497
Mióta felnőttünk annyira, hogy elbírjunk
37
00:01:27,597 --> 00:01:31,334
egy füzetet és egy nagyítót,
kutatjuk a nagyvilágot.
38
00:01:31,734 --> 00:01:33,936
Ahogy idősebbek lettünk,
mások is csatlakoztak hozzánk:
39
00:01:34,237 --> 00:01:36,572
Charlie nővére, Casey,
és a haverunk, Patrick.
40
00:01:37,406 --> 00:01:39,775
Sőt, a postásunk,
Bob is részese volt a mókáknak.
41
00:01:40,643 --> 00:01:42,678
Úgy tűnt, örökre együtt maradunk.
42
00:01:43,813 --> 00:01:45,348
Legalábbis máig.
43
00:01:47,950 --> 00:01:50,786
A bolygóközi expedíció…
44
00:01:51,487 --> 00:01:53,322
Carly, ezt látnod kell!
45
00:01:53,923 --> 00:01:55,057
Srácok, jó, hogy itt vagytok.
46
00:01:55,124 --> 00:01:56,726
- Mi a helyzet?
- Ezt nézd!
47
00:01:58,561 --> 00:02:01,197
Szervusztok, itt Végtelen Sugár,
48
00:02:01,330 --> 00:02:03,065
a híres asztrofizikus.
49
00:02:03,132 --> 00:02:07,303
Bemutatom a bolygóközi expedíciót.
50
00:02:07,637 --> 00:02:13,209
A Naprendszer feltárására irányul,
ahonnan nincs visszaút.
51
00:02:13,843 --> 00:02:15,678
- Hűha!
- Jelentkezzünk!
52
00:02:16,112 --> 00:02:17,813
Nem is tudom, Charlie, ha nincs visszaút…
53
00:02:17,880 --> 00:02:21,083
Pont ez az. Az űrben éljük le az életünk.
54
00:02:21,384 --> 00:02:24,654
És feltárjuk a világegyetem csodáit.
55
00:02:24,787 --> 00:02:25,688
Szuper lesz.
56
00:02:27,523 --> 00:02:28,891
Na, hallgasd tovább!
57
00:02:29,926 --> 00:02:33,262
Küldjétek be a videós jelentkezéseteket
még ma!
58
00:02:33,329 --> 00:02:36,499
A Globális Űrigazgatóság nevében
59
00:02:36,566 --> 00:02:40,670
sok sikert kívánok. Viszlát a világűrben!
60
00:02:42,071 --> 00:02:45,107
Miért maradnánk itt és fedeznénk fel
csak a földi világot,
61
00:02:45,441 --> 00:02:49,045
amikor az egész univerzumot is
felfedezhetnénk?
62
00:02:49,111 --> 00:02:51,180
Charlie, én alig ismerem
a Naprendszerünket.
63
00:02:51,247 --> 00:02:52,982
Jó lenne kicsit kutakodni a témában.
64
00:02:53,216 --> 00:02:55,284
Legyen így! Skacok, akkor ma feltárjuk,
65
00:02:55,418 --> 00:02:57,119
hogyan épül fel a…
66
00:03:00,156 --> 00:03:01,357
Naprendszerünk.
67
00:03:02,725 --> 00:03:05,461
Nap, Naprendszer…
68
00:03:05,861 --> 00:03:08,164
A jelentkezésünkhöz forgatjuk
az első videót,
69
00:03:08,231 --> 00:03:09,932
és Charlie kicsit ideges.
70
00:03:09,999 --> 00:03:11,634
Ugyan, miről beszélsz? Nem vagyok ideges.
71
00:03:11,701 --> 00:03:13,402
- Nézz rám, minden oké.
- Ja.
72
00:03:13,469 --> 00:03:14,770
Mehet. Készen állok.
73
00:03:15,137 --> 00:03:16,772
Akkor elő a jelmezzel!
74
00:03:16,839 --> 00:03:18,841
- Jó.
- Totál ideges.
75
00:03:19,976 --> 00:03:20,977
Már veszed?
76
00:03:21,244 --> 00:03:22,245
Remek.
77
00:03:23,212 --> 00:03:25,915
A Naprendszerünk hatalmas,
78
00:03:26,115 --> 00:03:27,483
mégis, különös, de igaz:
79
00:03:27,550 --> 00:03:31,454
az egész elfér ebben.
80
00:03:32,455 --> 00:03:34,423
Oort-felhőnek hívják.
81
00:03:34,690 --> 00:03:38,361
Egy iszonyú nagy gömb, ami az űrben lebeg.
82
00:03:38,561 --> 00:03:41,697
Az átmérője 15 billió kilométer.
83
00:03:41,864 --> 00:03:43,199
Kukkantsunk a belsejébe!
84
00:03:44,066 --> 00:03:47,436
Íme, a Naprendszerünk!
85
00:03:47,503 --> 00:03:49,739
- A következőkből áll…
- A Napból.
86
00:03:49,872 --> 00:03:51,907
Ami körül minden más kering.
87
00:03:51,974 --> 00:03:53,776
Köztük nyolc bolygó.
88
00:03:53,909 --> 00:03:56,779
- A Vénusz…
- Ez a Merkúr, rémlik?
89
00:03:56,846 --> 00:03:57,847
- Bocs.
- Merkúr.
90
00:03:57,913 --> 00:03:59,715
- Ez az.
- Merkúr.
91
00:03:59,882 --> 00:04:01,017
Vénusz…
92
00:04:01,417 --> 00:04:02,418
Föld…
93
00:04:02,551 --> 00:04:03,552
Mars…
94
00:04:03,686 --> 00:04:04,687
Jupiter…
95
00:04:04,820 --> 00:04:05,821
Szaturnusz…
96
00:04:05,988 --> 00:04:06,989
Uránusz…
97
00:04:07,056 --> 00:04:08,991
- és Neptunusz.
- De más is van itt.
98
00:04:09,191 --> 00:04:10,960
A Naprendszerünkhöz tartozik
99
00:04:11,160 --> 00:04:13,596
a bolygók körül keringő összes hold,
100
00:04:13,663 --> 00:04:16,499
egy csomó aszteroida,
amik itt helyezkednek el…
101
00:04:16,565 --> 00:04:18,134
Az aszteroidaövezetben.
102
00:04:18,234 --> 00:04:19,769
És itt a legszélén…
103
00:04:19,835 --> 00:04:20,803
A Kuiper-öv.
104
00:04:20,870 --> 00:04:23,739
Ez mind a Nap körül kering,
és együtt alkotják
105
00:04:23,839 --> 00:04:25,441
a Naprendszerünket.
106
00:04:25,608 --> 00:04:28,878
És ne feledjétek, az egész elfér ebben!
107
00:04:29,211 --> 00:04:30,313
Az Oort-felhőben.
108
00:04:32,481 --> 00:04:34,784
Ez tökéletes bevezető lesz
a jelentkezésünkhöz.
109
00:04:34,850 --> 00:04:37,820
Az. De mivel folytassuk a forgatást?
110
00:04:38,688 --> 00:04:41,090
Próbálom felidézni,
mit is mondott Végtelen Sugár.
111
00:04:43,159 --> 00:04:47,930
A tökéletes jelentkezőnek ismernie kell
az ember és a Naprendszer kapcsolatát.
112
00:04:47,997 --> 00:04:51,634
A múltat, a jelent és a jövőt.
113
00:04:54,136 --> 00:04:57,907
Vagyis ki kell kutatnunk, a múltban
hogyan tanulmányozták a Naprendszert.
114
00:04:57,973 --> 00:04:59,208
- Így van.
- Sziasztok!
115
00:04:59,275 --> 00:05:01,510
Srácok, látnotok kell,
Patrickkal milyen üzenetet kaptunk
116
00:05:01,577 --> 00:05:03,379
a Globális Űrigazgatóságtól.
117
00:05:03,446 --> 00:05:07,016
Hé, csak nem jelentkezési videót
forgattok?
118
00:05:07,316 --> 00:05:10,019
- De azt.
- Az űrutazás lesz a munkánk.
119
00:05:10,086 --> 00:05:12,855
Én és Carly az űrben éljük le
életünk hátralévő részét.
120
00:05:12,955 --> 00:05:13,823
- Ja.
- Biza.
121
00:05:14,090 --> 00:05:15,124
- Örökre?
- Igen.
122
00:05:15,191 --> 00:05:16,325
Káprázatos lesz.
123
00:05:16,692 --> 00:05:17,993
- Tényleg?
- Igen.
124
00:05:18,094 --> 00:05:20,029
Jó is, hogy jöttetek, segítenetek kell.
125
00:05:20,096 --> 00:05:21,831
Gyertek, keressünk jelmezeket!
126
00:05:22,465 --> 00:05:24,500
Munkára fel! Nézzük a történelmet!
127
00:05:24,567 --> 00:05:27,002
Az űrt kutató tudósokat
asztronómusoknak hívják,
128
00:05:27,069 --> 00:05:29,338
és a történelem során sok volt belőlük.
129
00:05:31,340 --> 00:05:33,342
Kezdjük Klaudiosz Ptolemaiosszal.
130
00:05:33,609 --> 00:05:36,545
Az egyiptomi csillagász 140 körül élt.
131
00:05:37,213 --> 00:05:39,749
Íme, a világegyetem!
132
00:05:40,049 --> 00:05:43,386
A Föld áll a középpontjában, és minden más
133
00:05:43,452 --> 00:05:46,622
körülötte kering a maga körpályáján.
134
00:05:46,989 --> 00:05:50,326
Különös, de igaz:
az emberek ezt hitték egészen…
135
00:05:50,626 --> 00:05:52,094
Nem.
136
00:05:52,161 --> 00:05:55,464
1514-ig. Ekkor jött Kopernikusz,
a lengyel csillagász.
137
00:05:55,564 --> 00:05:56,599
NIKOLAUSZ KOPERNIKUSZ
138
00:05:56,665 --> 00:06:00,703
Az univerzum középpontjában a Nap áll,
és az űrben minden más
139
00:06:00,770 --> 00:06:03,439
körülötte kering a maga körpályáján.
140
00:06:03,773 --> 00:06:05,908
Az emberek ezt hitték egészen…
141
00:06:06,308 --> 00:06:07,543
Hát, nem!
142
00:06:07,610 --> 00:06:10,045
Angelo Secchiig.
143
00:06:10,246 --> 00:06:13,082
Az olasz csillagász
az 1800-as évek derekán élt.
144
00:06:13,149 --> 00:06:15,584
A Napunk nem az egész világegyetem,
145
00:06:15,651 --> 00:06:18,721
csak a Naprendszerünk középpontja.
146
00:06:18,854 --> 00:06:23,159
Az űrben még számtalan más
bolygórendszer létezik.
147
00:06:23,526 --> 00:06:26,462
Évezredek kutatómunkája révén rájöttünk,
hogy a világűr
148
00:06:26,529 --> 00:06:29,732
tele van csillagok és bolygók sokaságával,
149
00:06:29,865 --> 00:06:32,768
és a miénkhez hasonló naprendszerekkel.
150
00:06:33,269 --> 00:06:34,670
Ez tökéletes.
151
00:06:34,770 --> 00:06:36,605
De felfogtátok, hogy mindez mit jelent?
152
00:06:36,672 --> 00:06:39,408
Lehet, hogy utoljára
kézműveskedünk együtt.
153
00:06:39,475 --> 00:06:42,711
Lehet, hogy a legutolsó
projektünkön dolgozunk.
154
00:06:42,778 --> 00:06:46,415
Tudod, Patrick, lehet, hogy lesújt a hír,
de Charlie és én erre születtünk.
155
00:06:46,482 --> 00:06:48,150
Ez a végzetünk!
156
00:06:48,217 --> 00:06:51,787
Vagyis ideje, hogy megvizsgáljuk,
hol tart jelenleg
157
00:06:51,887 --> 00:06:53,489
a Naprendszer felfedezése.
158
00:06:55,024 --> 00:06:56,692
Ó, bár lenne egy lávalámpánk!
159
00:06:56,959 --> 00:07:00,563
Van egy remek ötletem vele.
Miután felvettük a jelmezeket,
160
00:07:00,663 --> 00:07:02,598
kelleni fog pár történelmi kellék.
161
00:07:02,698 --> 00:07:04,900
- Majd összehozunk valamit, jó?
- Itt a posta!
162
00:07:04,967 --> 00:07:06,569
Bob!
163
00:07:06,902 --> 00:07:08,037
Csomagotok jött.
164
00:07:08,103 --> 00:07:09,271
Egy lávalámpa.
165
00:07:09,672 --> 00:07:11,807
Kiváló. Pont ez kell nekünk.
166
00:07:12,174 --> 00:07:13,075
Köszi, Bob.
167
00:07:13,175 --> 00:07:16,145
Ti, négyen csináljatok valami
földi irányítóközpontos,
168
00:07:16,212 --> 00:07:18,614
mérnökös jelmezt,
én meg leforgatom a bevezetőt.
169
00:07:18,681 --> 00:07:19,682
- Rendben?
- Oké.
170
00:07:19,748 --> 00:07:20,749
- Hajrá!
- Nyomás!
171
00:07:20,816 --> 00:07:24,353
Íme, a javaslatom! Az emberiség
több űrutazást hajtott már végre,
172
00:07:24,420 --> 00:07:26,355
de őszintén, nem jutottunk túl messzire.
173
00:07:26,989 --> 00:07:29,124
Különös, de igaz: az ember körülbelül
174
00:07:29,225 --> 00:07:30,993
eddig jutott el.
175
00:07:31,193 --> 00:07:33,596
A Naprendszer többi része
még felfedezésre vár.
176
00:07:33,662 --> 00:07:34,830
Hogyan vágjunk bele?
177
00:07:34,964 --> 00:07:36,432
Űreszközök segítségével.
178
00:07:36,599 --> 00:07:37,933
Űrszondákkal.
179
00:07:38,000 --> 00:07:40,336
Az efféle parányi robotlaborokat
180
00:07:40,402 --> 00:07:42,037
a NASA indítja útnak az űrben,
181
00:07:42,104 --> 00:07:45,474
a kommunikációs rendszerük pedig
rádióhullámok formájában sugározza vissza
182
00:07:45,541 --> 00:07:47,743
a begyűjtött adatokat a Földre.
183
00:07:48,511 --> 00:07:51,914
Minden űrszonda közül pedig
kiemelkedik egy.
184
00:07:52,014 --> 00:07:53,883
A Voyager-1.
185
00:07:54,016 --> 00:07:55,317
A története a következő.
186
00:07:57,319 --> 00:08:01,056
A NASA 1977-ben indította útjára
a Voyager-1-et.
187
00:08:02,324 --> 00:08:04,326
Igen! Kilőttük!
188
00:08:04,393 --> 00:08:05,928
Útra kelt.
189
00:08:06,795 --> 00:08:09,532
Csak szállt és szállt,
keresztül a Naprendszerünkön.
190
00:08:09,598 --> 00:08:11,734
Naponta másfél millió kilométert tett meg.
191
00:08:11,834 --> 00:08:14,036
Elhúzott a Mars mellett,
át az aszteroidákon.
192
00:08:15,204 --> 00:08:18,274
1980-ra ért a Szaturnusz közelébe.
193
00:08:19,508 --> 00:08:21,343
Elhagytuk a Szaturnuszt.
194
00:08:22,478 --> 00:08:23,546
Bődületes!
195
00:08:23,612 --> 00:08:24,980
Totál brutál!
196
00:08:26,949 --> 00:08:31,420
A Voyager-1 folytatta útját,
elhagyta a Neptunuszt és a Kuiper-övet.
197
00:08:31,720 --> 00:08:37,493
2017-ben a NASA úgy döntött,
beindítják a manőverező rakétáit,
198
00:08:37,560 --> 00:08:39,428
37 év óta először.
199
00:08:44,099 --> 00:08:45,067
Működnek!
200
00:08:45,234 --> 00:08:47,469
- Bizony!
- Hurrá!
201
00:08:48,404 --> 00:08:49,405
Hihetetlen.
202
00:08:49,471 --> 00:08:51,507
Helló, NASA, ez bevált.
203
00:08:51,574 --> 00:08:53,542
Gyertek, csináljunk egy fotót!
204
00:08:53,676 --> 00:08:55,177
- Mosoly!
- Vigyorogj!
205
00:08:56,111 --> 00:09:00,049
A Voyager-1 már 40 éve halad az űrön át,
206
00:09:00,115 --> 00:09:02,084
és küldi a jeleket vissza a Földre.
207
00:09:02,217 --> 00:09:06,021
Ember alkotta eszköz még nem járt
ennél messzebb.
208
00:09:06,088 --> 00:09:08,824
És mind a mai napig repül tovább.
209
00:09:10,225 --> 00:09:11,927
Csúcs ez a jelentkezés.
210
00:09:11,994 --> 00:09:14,063
- Lehet, hogy titeket választanak.
- Ez a tervünk.
211
00:09:14,129 --> 00:09:16,465
És most ideje megnézni, mit tartogathat
212
00:09:16,532 --> 00:09:18,100
a Naprendszer-kutatás jövője.
213
00:09:18,167 --> 00:09:19,868
Ehhez van egy ötletem.
214
00:09:19,935 --> 00:09:21,503
- Bob, veszed?
- Veszem.
215
00:09:24,073 --> 00:09:28,510
Üdv Kozmosz jósnő mágikus univerzumában!
216
00:09:28,744 --> 00:09:29,778
Várj! Tudom.
217
00:09:30,012 --> 00:09:32,181
Űrutazók szeretnétek lenni.
218
00:09:32,247 --> 00:09:36,685
Kedveseim, nézzetek bele
Kozmosz jósnő kristálygömbjébe,
219
00:09:36,752 --> 00:09:39,788
és máris feltárul a sorsotok!
220
00:09:41,991 --> 00:09:45,160
Nincs ember, aki ebben a nemzedékben
vagy a következőben
221
00:09:45,227 --> 00:09:47,496
olyan messzire jutna, mint a Voyager-1.
222
00:09:47,563 --> 00:09:50,833
Ahhoz még nem elég fejlett
a tudomány és a technika.
223
00:09:51,500 --> 00:09:54,103
De húzzatok egy kártyát!
224
00:09:55,571 --> 00:09:57,172
Lássuk csak!
225
00:09:57,473 --> 00:10:00,943
Vörös. És bolygó?
226
00:10:01,477 --> 00:10:03,846
A jövőtök a Mars felé mutat.
227
00:10:05,948 --> 00:10:08,717
A Marson roppant hideg van,
az átlaghőmérséklet
228
00:10:08,784 --> 00:10:11,253
-60 Celsius-fok körül mozog.
229
00:10:11,320 --> 00:10:13,822
De a Földhöz legközelebb eső bolygók közül
230
00:10:13,889 --> 00:10:17,393
itt szembesülnénk a legkevesebb kihívással
egy űrutazós küldetés során.
231
00:10:18,761 --> 00:10:23,332
A legvalószínűbb, hogy ti vagy mások
legközelebb a Marsra fogtok utazni.
232
00:10:25,434 --> 00:10:26,969
Casey, szép munka.
233
00:10:27,036 --> 00:10:28,237
Remekül néz ki.
234
00:10:28,804 --> 00:10:30,272
De mi van ezen?
235
00:10:31,573 --> 00:10:34,243
Egy másik jövőbeni látomás.
236
00:10:34,309 --> 00:10:35,811
Charlie és Carly,
237
00:10:35,878 --> 00:10:40,315
a kutatásotokat egy hivatalos marsi
kiképző központban folytatjátok
238
00:10:40,482 --> 00:10:41,750
Hawaiin.
239
00:10:41,817 --> 00:10:43,018
- Micsoda?
- Úgy ám!
240
00:10:43,252 --> 00:10:44,687
Bob, Patrick és én találtuk nektek.
241
00:10:44,753 --> 00:10:47,423
Úgy hívják: HI-SEAS Marsi Élőhely.
Hawaiin van.
242
00:10:47,489 --> 00:10:49,992
A NASA ott folytat kutatást arról,
milyen lehet
243
00:10:50,059 --> 00:10:51,593
egy idegen bolygón élni.
244
00:10:51,794 --> 00:10:53,295
- Ez tökéletes.
- Pontosan ez kell
245
00:10:53,362 --> 00:10:54,797
a jelentkezésünkhöz.
246
00:10:54,863 --> 00:10:56,699
Akkor csomagoljatok, és indulás!
247
00:10:56,765 --> 00:10:58,701
Hát, srácok, úgy néz ki, Carly és én
248
00:10:58,767 --> 00:11:00,736
Hawaiira utazunk, hogy kiderítsük,
milyen lenne
249
00:11:00,803 --> 00:11:02,004
a Marson élni.
250
00:11:02,071 --> 00:11:04,306
Velünk tartotok? Remek. Ott találkozunk.
251
00:11:04,807 --> 00:11:07,142
- Rendben. Viszlát, skacok!
- Sziasztok!
252
00:11:09,311 --> 00:11:11,280
Hawaii nagy szigetére repülünk,
253
00:11:11,346 --> 00:11:13,382
a Csendes-óceán közepére.
254
00:11:14,516 --> 00:11:16,785
Különös, de igaz: ezt a szigetet
255
00:11:16,852 --> 00:11:20,689
öt vulkán alkotja, és kettő közülük,
a Kilauea és a Mauna Loa
256
00:11:20,756 --> 00:11:22,357
még mindig aktív.
257
00:11:32,901 --> 00:11:33,969
Aloha!
258
00:11:34,103 --> 00:11:35,337
Üdv a Mauna Loán!
259
00:11:36,105 --> 00:11:39,775
Itt található a HI-SEAS Mars-szimulátor.
260
00:11:39,975 --> 00:11:43,345
Ezen az élőhelyen a kutatók
azt tanulmányozzák, milyen lenne
261
00:11:43,412 --> 00:11:44,780
az élet a Marson.
262
00:11:44,847 --> 00:11:46,648
És azért épült fel éppen itt,
263
00:11:46,715 --> 00:11:49,451
mert ez a hely hasonlít
a Mars felszínéhez.
264
00:11:49,518 --> 00:11:51,653
Persze azért van jó pár különbség.
265
00:11:51,787 --> 00:11:54,857
Először is, a Marson a levegő
266
00:11:54,923 --> 00:11:56,325
főleg szén-dioxidból áll.
267
00:11:56,825 --> 00:12:00,496
Vagyis ha ott laknánk, valószínűleg
oxigénmaszkot kellene hordanunk.
268
00:12:00,596 --> 00:12:03,632
Sőt, az egész testünket
űrruhába kellene bújtatnunk.
269
00:12:03,699 --> 00:12:07,436
A Föld mágneses mezeje megvéd minket
a Nap káros sugárzásától,
270
00:12:07,503 --> 00:12:08,837
de a Marson nincs ilyen.
271
00:12:08,904 --> 00:12:11,273
Bemegyünk a szimulátorba,
ahol Michaela már vár minket.
272
00:12:11,340 --> 00:12:12,641
Menjünk!
273
00:12:16,545 --> 00:12:19,715
Dr. Michaela Musilova
az élőhely igazgatója.
274
00:12:19,848 --> 00:12:23,986
Asztrobiológus, aki az extrém körülmények
közt megjelenő életet kutatja.
275
00:12:24,720 --> 00:12:28,090
Kedvenc különös, de igaz ténye,
hogy a Nap olyan hatalmas,
276
00:12:28,157 --> 00:12:31,193
hogy egymillió Föld is elférne benne.
277
00:12:37,633 --> 00:12:38,967
- Hű!
- Ez igen!
278
00:12:39,701 --> 00:12:41,904
- De király!
- Mint egy kis klubhelyiség.
279
00:12:41,970 --> 00:12:43,739
Hatalmasnak tűnik.
280
00:12:44,072 --> 00:12:45,607
- Aloha! Hawaiin így köszönünk.
- Aloha!
281
00:12:45,674 --> 00:12:48,644
- Aloha!
- Ez a HI-SEAS élőhely,
282
00:12:48,844 --> 00:12:51,313
ahol a Holdra és a Marsra készülő
küldetéseket szimuláljuk.
283
00:12:52,047 --> 00:12:54,449
Egy évre bezárjuk ide a jelölteket.
284
00:12:54,516 --> 00:12:56,451
Innen csak szkafanderben mehetnek ki.
285
00:12:56,518 --> 00:12:58,020
Fagyasztott, szárított ételeket esznek,
286
00:12:58,086 --> 00:12:59,755
és teszik az űrhajósok dolgát.
287
00:12:59,822 --> 00:13:02,491
A következő pár napban ti is
ezt fogjátok megtapasztalni.
288
00:13:02,591 --> 00:13:04,226
- Pompás.
- Egyszerre hány fő
289
00:13:04,293 --> 00:13:05,961
- lakik itt?
- Maximum hat.
290
00:13:06,061 --> 00:13:07,362
- Körülnézhetünk?
- Lehet?
291
00:13:07,429 --> 00:13:08,697
Persze. Ez a fő terem,
292
00:13:08,764 --> 00:13:10,532
ami több funkciót is betölt.
293
00:13:10,999 --> 00:13:13,936
Ez a helyiség a testedzésre szolgál.
294
00:13:14,002 --> 00:13:15,737
Itt vannak a munkaállomások,
295
00:13:15,838 --> 00:13:18,507
itt pedig a konyha. Egész nagy.
296
00:13:18,574 --> 00:13:20,609
És ott fenn azok a kis ajtók?
297
00:13:20,709 --> 00:13:21,910
- Biztos szekrények.
- Aha.
298
00:13:22,010 --> 00:13:24,046
Valójában azok a hálószobák.
299
00:13:24,713 --> 00:13:27,149
A legénység minden tagjának megvan
a maga kis szobája.
300
00:13:27,549 --> 00:13:29,184
- Mind egyforma.
- Takaros.
301
00:13:29,251 --> 00:13:31,353
- Otthonos.
- Egész tűrhető.
302
00:13:31,420 --> 00:13:34,323
Kintről kicsinek tűnt,
de elfér benne egy kis asztal,
303
00:13:34,389 --> 00:13:35,924
van rendes ágy az alváshoz.
304
00:13:35,991 --> 00:13:37,726
A falra fotókat is ki lehet ragasztani.
305
00:13:37,793 --> 00:13:40,863
Szoktak is a családjukról, a barátaikról,
akik hiányoznak a jelölteknek.
306
00:13:40,929 --> 00:13:42,631
Szóval, tudunk itt kutatni,
307
00:13:42,698 --> 00:13:44,533
van konyhánk, fürdőszobánk.
308
00:13:44,600 --> 00:13:46,568
- Tényleg, hol a mosdó?
- Megmutatnád?
309
00:13:47,502 --> 00:13:49,605
Ez a legmagasabb vécé, amit valaha láttam.
310
00:13:49,671 --> 00:13:52,808
Azért ilyen nagy, mert komposztáló vécé.
311
00:13:52,908 --> 00:13:54,843
- Értem.
- Dolgod végeztével
312
00:13:54,910 --> 00:13:57,246
a benne található mikrobák
lebontják mindazt,
313
00:13:57,546 --> 00:14:00,582
ami belekerült. Mögötted pedig, Charlie,
314
00:14:00,649 --> 00:14:02,484
- ott a zuhanyzó.
- Ez hagyományos.
315
00:14:02,551 --> 00:14:05,587
De hetente csak nyolc perc jut
zuhanyzásra.
316
00:14:05,654 --> 00:14:07,089
- Hetente?
- Hetente.
317
00:14:07,155 --> 00:14:08,156
Nahát!
318
00:14:09,591 --> 00:14:11,727
Michaela hagyja, hogy berendezkedjünk.
319
00:14:12,261 --> 00:14:13,996
- Bekapcsoltad?
- Megy. Már megy.
320
00:14:14,062 --> 00:14:16,632
Videónapló, első felvétel.
Három órája vagyunk itt.
321
00:14:16,832 --> 00:14:17,699
3 ÓRÁJA BENT
322
00:14:17,766 --> 00:14:18,667
Választottunk szobát.
323
00:14:18,734 --> 00:14:20,168
- Még futópad is van.
- Igen.
324
00:14:20,235 --> 00:14:22,337
Egy kis ablakon át látjuk a külvilágot.
325
00:14:22,404 --> 00:14:24,339
- Gyerekjáték lesz.
- Aha.
326
00:14:24,406 --> 00:14:26,308
Szerintem jól fog menni nekünk.
327
00:14:31,446 --> 00:14:32,781
Sziasztok!
328
00:14:32,915 --> 00:14:33,916
Újra jelentkezünk.
329
00:14:34,049 --> 00:14:35,951
- Öt órája vagyunk bent.
- Ja.
330
00:14:36,118 --> 00:14:37,920
Michaela megbízott minket egy feladattal.
331
00:14:38,020 --> 00:14:41,089
Beöltözve kimegyünk kőzetmintát gyűjteni,
332
00:14:41,189 --> 00:14:42,724
amit aztán bent tanulmányozhatunk.
333
00:14:42,791 --> 00:14:44,359
- Menjünk kövezni!
- Jó.
334
00:14:45,160 --> 00:14:47,696
Úgy teszünk, mintha a Marson lennénk,
ezért be kell öltöznünk,
335
00:14:47,763 --> 00:14:51,600
mielőtt elhagyhatnánk az élőhelyünket
és bármit tehetnénk odakint.
336
00:14:56,104 --> 00:14:58,540
Egy valódi Mars-expedíciót szimulálunk.
337
00:15:00,008 --> 00:15:02,311
Kőzet- és talajmintákat gyűjtünk.
338
00:15:03,545 --> 00:15:05,580
Erre. Vigyázzatok, hova léptek!
339
00:15:06,148 --> 00:15:07,149
Menjünk!
340
00:15:09,918 --> 00:15:12,387
Csak óvatosan, omlásveszély!
341
00:15:16,925 --> 00:15:20,028
Itt elég alacsony a mennyezet,
rengeteg a lávaoszlop.
342
00:15:20,495 --> 00:15:22,264
Azta! Ez hihetetlen.
343
00:15:25,834 --> 00:15:28,136
Megjöttünk. Tenarditot találtam.
344
00:15:28,637 --> 00:15:29,504
TENARDIT
345
00:15:29,705 --> 00:15:31,173
A nátrium-szulfátot egyes NASA-tudósok
346
00:15:31,239 --> 00:15:34,109
űrhónak nevezik. Vegyünk mintát belőle!
347
00:15:38,280 --> 00:15:40,248
- Könnyű összekaparni.
- Az.
348
00:15:40,315 --> 00:15:42,317
- Tényleg.
- Ezért is hívják űrhónak.
349
00:15:43,852 --> 00:15:45,320
Azért gyűjtjük be, mert van rá esély,
350
00:15:45,387 --> 00:15:47,789
hogy mikroorganizmusok állítják elő.
351
00:15:47,856 --> 00:15:50,625
Pontosan ugyanilyen kutatást
folytatnak a tudósok,
352
00:15:50,692 --> 00:15:52,694
akik a marsi élet lehetőségét vizsgálják.
353
00:15:52,828 --> 00:15:54,696
Jó móka volt tudományos munkát végezni,
354
00:15:54,763 --> 00:15:56,465
szívesen folytatnánk is a felfedezést.
355
00:15:56,798 --> 00:16:00,002
De az élőhelyet csak korlátozott időre
hagyhatjuk el.
356
00:16:00,068 --> 00:16:02,504
Michaela azt mondja, ideje visszatérnünk.
357
00:16:04,940 --> 00:16:07,242
Most jöttünk meg a kiruccanásunkból.
358
00:16:07,642 --> 00:16:08,710
- Tutkó volt.
- Az.
359
00:16:08,777 --> 00:16:10,412
Kőzetmintát gyűjtöttünk.
360
00:16:10,746 --> 00:16:11,880
A földi irányítóközpont
361
00:16:11,947 --> 00:16:15,784
utasítása szerint ma már
nem hagyhatjuk el az élőhelyet.
362
00:16:15,884 --> 00:16:17,152
Itt fogunk éjszakázni.
363
00:16:17,219 --> 00:16:18,987
- De előbb még feladatunk van.
- Igaz.
364
00:16:19,154 --> 00:16:21,590
- Tíz órája bent.
- A Marson.
365
00:16:22,324 --> 00:16:23,325
A Mars jó hely.
366
00:16:23,458 --> 00:16:24,726
Gyerekjáték.
367
00:16:24,860 --> 00:16:25,861
Tök jók vagyunk.
368
00:16:27,496 --> 00:16:28,363
14 ÓRÁJA BENT
369
00:16:28,497 --> 00:16:29,398
Már 14 órája vagyunk bent,
370
00:16:29,531 --> 00:16:31,600
és épp repülőszimulációt folytatunk.
371
00:16:32,467 --> 00:16:34,569
- Főzzünk valamit!
- Ezek a hozzávalók.
372
00:16:34,736 --> 00:16:36,505
- Egy doboznyi lazac.
- Hű!
373
00:16:36,571 --> 00:16:38,173
- Ezt nézd!
- Mi az?
374
00:16:38,240 --> 00:16:40,208
Egy lazacdarab.
375
00:16:40,275 --> 00:16:44,312
Az űrbe küldött ételeket különleges módon
kell elkészíteni.
376
00:16:44,513 --> 00:16:46,948
Nézzük meg ezt egy kicsit közelebbről!
377
00:16:47,382 --> 00:16:49,951
- Charlie, mit művelsz?
- Kreatívan elmagyarázom a kaját,
378
00:16:50,018 --> 00:16:51,586
- hogy mindenki megértse.
- Értem.
379
00:16:51,653 --> 00:16:53,188
De Charlie, nincsenek itt a cuccaid.
380
00:16:53,255 --> 00:16:55,323
- Semmit se tehetsz.
- Felhívom Bobot.
381
00:16:55,390 --> 00:16:58,360
- Ő majd hoz…
- Charlie, Bob nem jöhet a Marsra.
382
00:17:00,262 --> 00:17:01,530
Akkor most mit tegyünk?
383
00:17:01,663 --> 00:17:03,165
Az űrben nem tudok kreatívkodni.
384
00:17:04,299 --> 00:17:05,367
Liofilizálás a neve.
385
00:17:05,467 --> 00:17:07,502
Lefagyasztják és kiszárítják,
386
00:17:07,569 --> 00:17:09,271
és kész is a lazac, ennyi.
387
00:17:09,337 --> 00:17:10,605
- Így működik…
- Oké.
388
00:17:10,705 --> 00:17:12,074
- a dolog.
- Főzzük meg!
389
00:17:16,178 --> 00:17:18,113
Kiegyensúlyozott étel lesz.
Van zöldségünk,
390
00:17:18,180 --> 00:17:19,848
van fehérjénk, van rostunk.
391
00:17:20,015 --> 00:17:22,684
A legjobb séfek vagyunk a Marson.
392
00:17:22,884 --> 00:17:23,985
Tészta.
393
00:17:24,119 --> 00:17:25,220
Mártás.
394
00:17:26,288 --> 00:17:28,123
Lazac.
395
00:17:28,190 --> 00:17:29,124
Egészségedre!
396
00:17:29,257 --> 00:17:31,560
- Mi lesz az első falat?
- Összekeverem az egészet.
397
00:17:36,765 --> 00:17:39,568
Folyton ezt kellene ennünk,
amíg csak élünk?
398
00:17:43,071 --> 00:17:45,173
- Már most hiányzik Casey főztje.
- A lazac borzasztó.
399
00:17:47,008 --> 00:17:49,077
Sose eszem meg.
400
00:17:49,211 --> 00:17:50,278
Menjünk aludni!
401
00:17:50,345 --> 00:17:51,313
Irány az ágy!
402
00:17:51,413 --> 00:17:52,414
Ja.
403
00:17:56,451 --> 00:17:57,352
17 ÓRÁJA BENT
404
00:17:57,552 --> 00:17:59,554
- Jó éjt, Charlie!
- Jó éjt, Carly!
405
00:17:59,621 --> 00:18:02,023
Első napunk végére értünk
406
00:18:02,090 --> 00:18:03,959
a HI-SEAS Marsi Élőhelyen.
407
00:18:04,025 --> 00:18:06,695
Éhes maradtam, mert a vacsoránk
nem sikerült túl jól.
408
00:18:06,761 --> 00:18:10,198
- Kemény az élet.
- Nem pont erre számítottam.
409
00:18:10,265 --> 00:18:13,235
Szokatlan távol lenni a dolgainktól
410
00:18:13,301 --> 00:18:14,870
és a szeretteinktől.
411
00:18:16,204 --> 00:18:17,239
Készültek jó felvételek.
412
00:18:17,372 --> 00:18:19,307
És most fel, és három terpeszugrás!
413
00:18:20,308 --> 00:18:21,843
Egy, kettő…
414
00:18:22,944 --> 00:18:25,313
Remélem, ha kialszom magam,
reggelre minden jobb lesz.
415
00:18:25,380 --> 00:18:27,349
- Oké, jó éjt!
- Reggel látjuk egymást.
416
00:18:32,420 --> 00:18:33,855
És… forog.
417
00:18:34,022 --> 00:18:35,090
24 ÓRÁJA BENT
418
00:18:35,157 --> 00:18:36,024
Jó reggelt!
419
00:18:36,224 --> 00:18:37,626
Lemerült az akksink.
420
00:18:37,959 --> 00:18:41,096
Nem figyeltünk arra,
mennyi energiát használunk fel.
421
00:18:41,196 --> 00:18:43,131
- Lemerítettük teljesen.
- Igen.
422
00:18:43,198 --> 00:18:46,101
A baj az, hogy felhős az ég, és a Nap
423
00:18:46,168 --> 00:18:50,572
sem látszik, úgyhogy eltart
egy darabig, mire újra lesz áram.
424
00:18:50,672 --> 00:18:52,541
Addig reggelit se tudunk csinálni.
425
00:18:52,607 --> 00:18:53,608
Nagyon lehűlt az idő.
426
00:18:53,675 --> 00:18:55,443
- Bazi hideg van.
- Igen.
427
00:18:55,510 --> 00:18:57,479
Nehezen indul a nap, de majd belerázódunk.
428
00:18:57,546 --> 00:18:59,481
- Mindent meg tudunk oldani.
- Naná.
429
00:19:00,582 --> 00:19:03,518
Kint az űrben a Nap jelenti
a fő áramforrást.
430
00:19:03,652 --> 00:19:06,688
A napenergia begyűjtése és tárolása
a napelemekkel
431
00:19:06,755 --> 00:19:08,156
a túlélés záloga.
432
00:19:08,690 --> 00:19:10,091
- Itt vagyunk, van áram.
- Végre.
433
00:19:10,158 --> 00:19:11,026
27 ÓRÁJA BENT
434
00:19:11,226 --> 00:19:14,496
Michaela a hajamból szeretne
435
00:19:14,863 --> 00:19:18,400
trágyát előállítani a zöldségeknek.
436
00:19:18,500 --> 00:19:20,035
- Király.
- Az.
437
00:19:20,168 --> 00:19:21,870
De közben meg, mi van?
438
00:19:23,371 --> 00:19:24,573
30 ÓRÁJA BENT
439
00:19:24,639 --> 00:19:29,010
A laborban vagyunk,
és levágunk egy tincset a hajamból,
440
00:19:29,077 --> 00:19:30,579
hogy trágyát készítsünk.
441
00:19:30,645 --> 00:19:33,215
Az adta az ötletet,
hogy miközben az emberek hosszú utat
442
00:19:33,348 --> 00:19:36,151
tesznek meg az űrben, közben nő a hajuk.
443
00:19:36,218 --> 00:19:37,886
Miért ne hasznosítanánk?
444
00:19:37,953 --> 00:19:41,056
A haj tele van tápanyagokkal,
például nitrogénnel és kénnel,
445
00:19:41,489 --> 00:19:43,692
amik táplálják a növényeket.
446
00:19:43,758 --> 00:19:44,726
Hű!
447
00:19:44,826 --> 00:19:47,295
Ideje a tudomány oltárán
feláldoznod egy tincset.
448
00:19:47,729 --> 00:19:48,730
Remek.
449
00:19:50,498 --> 00:19:51,866
- Mehet?
- Igen.
450
00:19:54,669 --> 00:19:55,870
- Ohó!
- Lenyisszantottad.
451
00:19:56,004 --> 00:19:57,005
Muti!
452
00:19:57,172 --> 00:19:59,674
Ó!
453
00:19:59,774 --> 00:20:02,110
Tegyük bele az üvegbe!
454
00:20:02,844 --> 00:20:05,914
Vizet és kálium-hidroxidot adunk hozzá,
455
00:20:05,981 --> 00:20:07,015
amiben feloldódik a hajam.
456
00:20:07,882 --> 00:20:11,486
Pár óra alatt
szép barna folyadékot kapunk,
457
00:20:11,553 --> 00:20:13,955
aminek aztán megmérjük a kémhatását.
458
00:20:14,022 --> 00:20:16,658
Ha túlságosan lúgos, adunk hozzá
459
00:20:16,758 --> 00:20:19,628
egy kis citromsavat,
hogy csökkentsük a pH-ját.
460
00:20:19,694 --> 00:20:21,730
Ha elkészült, megtrágyázhatjuk vele
461
00:20:21,796 --> 00:20:23,064
a földünket.
462
00:20:23,431 --> 00:20:25,533
Tudományos szakszó: „lakmuszpapír”.
463
00:20:25,667 --> 00:20:27,702
A tudósok ennek segítségével mérik,
464
00:20:27,769 --> 00:20:29,638
mi mennyire savas vagy lúgos.
465
00:20:31,239 --> 00:20:32,207
33 ÓRÁJA BENT
466
00:20:32,274 --> 00:20:33,808
Eltelt pár óra, és máris átalakult
467
00:20:33,908 --> 00:20:35,143
barna trutyivá.
468
00:20:35,243 --> 00:20:36,311
Ez lett a hajamból.
469
00:20:36,611 --> 00:20:37,979
Milyen a szaga?
470
00:20:38,546 --> 00:20:40,315
Hű, mint egy…
471
00:20:40,515 --> 00:20:41,583
Olyan szaga van, mint…
472
00:20:41,650 --> 00:20:43,385
- Egy dohos alagsornak.
- Egy régi szőnyegnek?
473
00:20:43,451 --> 00:20:44,586
- Az az.
- Olyasmi.
474
00:20:45,920 --> 00:20:50,292
Előkészítjük a talajt,
amibe elültethetjük a magokat.
475
00:20:50,358 --> 00:20:52,694
A Földön annyit kísérletezhetünk,
amennyit csak akarunk,
476
00:20:52,761 --> 00:20:55,697
de a Marson első ízben fogunk vetni.
477
00:20:56,431 --> 00:20:58,400
Őszinte leszek, ez elég ijesztő.
478
00:20:58,466 --> 00:21:00,201
Itt még hibázhatunk.
479
00:21:00,268 --> 00:21:01,970
- Inkább itt, mint a Marson.
- Pontosan.
480
00:21:02,037 --> 00:21:03,605
Itt kell rálelni a megoldásra.
481
00:21:03,705 --> 00:21:06,574
A hajadnak hála, spenótunk terem majd.
482
00:21:06,641 --> 00:21:08,209
Köszönöm a hozzájárulásodat.
483
00:21:08,743 --> 00:21:09,744
Egész jól megy.
484
00:21:09,811 --> 00:21:10,812
36 ÓRÁJA BENT
485
00:21:10,879 --> 00:21:12,280
Jól megy, de egy kicsit
486
00:21:12,347 --> 00:21:14,416
kíváncsi vagyok, Casey és Patrick
487
00:21:14,482 --> 00:21:16,451
mivel foglalkozik éppen, és furcsa, hogy
488
00:21:16,518 --> 00:21:17,585
nem kérdezhetem meg őket.
489
00:21:17,652 --> 00:21:19,754
Bonyolultabb ez a dolog, mint hittük.
490
00:21:19,888 --> 00:21:22,023
Az. De azért nem rossz.
491
00:21:22,123 --> 00:21:23,892
Csak nem erre számítottam.
492
00:21:26,761 --> 00:21:28,763
Hát, srácok, a küldetésnek vége.
493
00:21:28,830 --> 00:21:30,131
Hogy éreztétek magatok a Marson?
494
00:21:30,231 --> 00:21:32,967
Az űrhajósok annyira bátrak,
495
00:21:33,068 --> 00:21:35,170
és olyan erősek. Minél tovább voltunk itt,
496
00:21:35,236 --> 00:21:37,205
annál inkább hiányzott minden otthonról.
497
00:21:37,272 --> 00:21:39,607
Minden földi dolog felértékelődött
498
00:21:39,674 --> 00:21:40,642
a szemünkben.
499
00:21:40,875 --> 00:21:42,143
Köszönjük, Michaela.
500
00:21:42,210 --> 00:21:43,712
- Remek volt.
- Örülök neki.
501
00:21:43,778 --> 00:21:46,181
Szép munkát végeztetek.
Jó utat vissza a Földre!
502
00:21:46,247 --> 00:21:47,115
Köszönjük.
503
00:21:47,615 --> 00:21:49,751
- Carly, van egy ötletem.
- Igen?
504
00:21:49,851 --> 00:21:53,488
Hívjuk fel Casey-t, Patrickot és Bobot,
találkozzunk velük otthon, jó?
505
00:21:53,555 --> 00:21:55,924
Tartsatok velünk ti is, oké?
506
00:21:56,024 --> 00:21:57,025
Viszlát otthon!
507
00:21:59,594 --> 00:22:00,862
- Sziasztok!
- Helló!
508
00:22:00,962 --> 00:22:02,464
- Csá!
- Mi folyik itt?
509
00:22:02,697 --> 00:22:05,233
- Most fejeztem be a videó szerkesztését.
- Remek.
510
00:22:05,300 --> 00:22:06,267
Lássuk!
511
00:22:06,368 --> 00:22:09,037
A videós jelentkezés,
ami eljuttat titeket az űrbe.
512
00:22:11,706 --> 00:22:15,043
Egész idő alatt sokat tanulmányoztuk
a Naprendszerünket,
513
00:22:15,110 --> 00:22:18,313
de egy hely mintha kimaradt volna
a vizsgálatunkból.
514
00:22:18,613 --> 00:22:20,749
- A Föld.
- Földünk a Vénusz és a Mars
515
00:22:20,849 --> 00:22:23,485
közt helyezkedik el,
a Naprendszer azon részében,
516
00:22:23,585 --> 00:22:26,221
amit a csillagászok
lakhatósági zónának neveznek.
517
00:22:26,388 --> 00:22:30,825
Azért hívják így, mert ez az a távolság,
ahol a Nap lehetővé teszi az életet.
518
00:22:31,893 --> 00:22:34,796
Ha a Föld közelebb lenne a Naphoz,
túl nagy lenne a hőség,
519
00:22:34,863 --> 00:22:36,831
és minden víz elpárologna.
520
00:22:37,298 --> 00:22:40,168
Ha meg távolabb lenne a Naptól,
túl nagy lenne a hideg,
521
00:22:40,235 --> 00:22:42,737
és minden víz jéggé fagyna.
522
00:22:43,972 --> 00:22:47,609
Ettől olyan különleges
a Föld és a lakhatósági zóna.
523
00:22:47,675 --> 00:22:52,080
A mi bolygónkon is végtelen mennyiségű
információ vár felderítésre.
524
00:22:52,147 --> 00:22:54,549
De azért ez a kedvenc helyünk,
525
00:22:54,616 --> 00:23:00,155
mert különös, de igaz:
a Földön élnek a legjobb barátaink.
526
00:23:00,455 --> 00:23:02,557
Casey és Patrick,
527
00:23:02,724 --> 00:23:04,692
Bob és ti mind!
528
00:23:04,759 --> 00:23:08,163
Jobb helyet el se tudnánk képzelni
az egész univerzumban,
529
00:23:08,229 --> 00:23:11,966
mint azt a bolygót, ahol a tanultakat
mind megoszthatjuk veletek.
530
00:23:14,369 --> 00:23:15,537
Akkor maradtok?
531
00:23:16,571 --> 00:23:18,239
- Igen.
- Maradunk.
532
00:23:18,306 --> 00:23:20,241
Hurrá!
533
00:23:20,308 --> 00:23:21,443
Maradnak!
534
00:23:21,509 --> 00:23:22,744
A szupercsapat együtt marad.
535
00:23:22,811 --> 00:23:24,012
- Bizony.
- Igen.
536
00:23:24,179 --> 00:23:26,748
Volt egy látomásom arról,
hogy így végződik a dolog.
537
00:23:28,249 --> 00:23:30,785
Elég meleg volt a helyzet, de úgy tűnik,
538
00:23:30,852 --> 00:23:32,020
itt maradunk a Földön.
539
00:23:32,287 --> 00:23:34,722
Együtt alkotunk, kutatunk tovább,
540
00:23:35,123 --> 00:23:38,359
és együtt fedezünk fel különös,
de igaz dolgokat.
541
00:23:38,660 --> 00:23:39,861
Tartsatok velünk máskor is!
542
00:23:41,229 --> 00:23:43,565
KÜLÖNÖS, DE IGAZ!
543
00:23:45,400 --> 00:23:47,235
A Globális Űrigazgatóság
544
00:23:47,368 --> 00:23:49,704
a következő jelentkezőket választotta ki
545
00:23:49,771 --> 00:23:52,841
a Naprendszer felfedezésére
546
00:23:52,941 --> 00:23:56,845
a bolygóközi küldetés részeként:
547
00:23:57,278 --> 00:23:59,080
Alabama Cones-t,
548
00:23:59,547 --> 00:24:00,982
Dr. Billt,
549
00:24:01,516 --> 00:24:05,220
és a csilliárdos Chet Megabitet.
550
00:24:05,887 --> 00:24:08,490
Köszönjük, sok sikert nekik!
551
00:24:09,257 --> 00:24:11,259
A feliratot fordította:
Balikó Nándor