1
00:00:00,685 --> 00:00:03,588
Global Space Administration:
videodagboek zes.
2
00:00:03,722 --> 00:00:06,891
We proberen de rest van onze levens
in de ruimte te verblijven.
3
00:00:06,958 --> 00:00:08,360
Maar dat is lastig.
4
00:00:08,493 --> 00:00:12,263
Raar maar waar: het langste dat iemand
ooit in de ruimte was...
5
00:00:12,364 --> 00:00:14,866
...is minder dan anderhalf jaar.
6
00:00:14,933 --> 00:00:17,636
Maar onderzoek dat wordt uitgevoerd
bij deze Mars-simulator...
7
00:00:17,702 --> 00:00:20,271
...kan ervoor zorgen dat mensen
in de ruimte kunnen leven.
8
00:00:20,338 --> 00:00:24,676
Raar maar waar: ooit kunnen er misschien
gewassen geteeld worden op Mars.
9
00:00:25,310 --> 00:00:31,049
Mest gemaakt van mensenhaar
kan daar weleens de sleutel voor zijn.
10
00:00:31,349 --> 00:00:32,350
Gelukkig...
11
00:00:34,019 --> 00:00:35,253
...maak ik dingen.
12
00:00:35,353 --> 00:00:36,721
Wat doe je? Nee.
13
00:00:36,788 --> 00:00:38,156
Eentje maar. Ik ga iets maken.
-Wat? Nee.
14
00:00:38,223 --> 00:00:40,892
Het mijne is niet lang genoeg.
-Jammer dan.
15
00:00:41,359 --> 00:00:44,329
Het is tijd voor Raar maar waar!
16
00:00:45,030 --> 00:00:47,932
Wist je dat er meer sterren
aan de hemel staan...
17
00:00:48,299 --> 00:00:50,869
...dan er zandkorrels
op de hele aarde zijn?
18
00:00:52,604 --> 00:00:53,872
Dit is ongelooflijk.
-Ja, hè?
19
00:00:54,572 --> 00:00:56,608
Charlie hier.
-Carly hier.
20
00:00:56,675 --> 00:00:57,909
Wij zijn beste vrienden.
21
00:00:58,009 --> 00:00:58,943
Kom op.
22
00:00:59,010 --> 00:01:00,745
We wonen hier, in Chicago.
23
00:01:01,112 --> 00:01:02,681
Met een beetje verbeelding...
24
00:01:02,847 --> 00:01:04,315
Voor altijd.
25
00:01:04,382 --> 00:01:05,684
En veel verkenning...
26
00:01:07,018 --> 00:01:08,153
Dit is fantastisch.
27
00:01:08,219 --> 00:01:11,089
Ontdekken we hoe raar de wereld kan zijn.
28
00:01:11,156 --> 00:01:12,023
We zijn er.
29
00:01:12,223 --> 00:01:13,358
Dit is ongelooflijk.
30
00:01:15,026 --> 00:01:18,187
RAAR MAAR WAAR!
31
00:01:18,563 --> 00:01:20,065
Ons zonnestelsel.
32
00:01:21,066 --> 00:01:24,369
Ik ben Carly
en dat is mijn beste vriend, Charlie.
33
00:01:25,437 --> 00:01:28,673
Toen we oud genoeg waren
voor een kladblok en vergrootglas...
34
00:01:28,807 --> 00:01:31,342
...gingen we de wereld verkennen.
35
00:01:31,743 --> 00:01:33,945
Toen we ouder werden,
gingen anderen met ons mee.
36
00:01:34,245 --> 00:01:36,581
Zoals Charlies zus Casey
en onze vriend Patrick.
37
00:01:37,415 --> 00:01:39,784
Zelfs onze postbode, Bob,
ging met ons mee.
38
00:01:40,652 --> 00:01:42,687
We dachten dat we altijd
samen zouden blijven.
39
00:01:43,822 --> 00:01:45,356
Tot nu.
40
00:01:47,959 --> 00:01:50,795
De interplanetaire expeditie.
41
00:01:51,496 --> 00:01:53,331
Dit moet je zien.
42
00:01:53,932 --> 00:01:55,066
Fijn dat jullie er zijn.
43
00:01:55,133 --> 00:01:56,735
Wat is er?
-Moet je zien.
44
00:01:58,570 --> 00:02:03,074
Hallo, ik ben Buster Infinity,
de beroemde astrofysicus.
45
00:02:03,141 --> 00:02:07,312
Ik introduceer:
de interplanetaire expeditie.
46
00:02:07,645 --> 00:02:13,218
Een enkele reis naar ons zonnestelsel.
47
00:02:13,852 --> 00:02:15,687
We moeten ons aanmelden.
48
00:02:16,121 --> 00:02:21,092
Ik weet het niet. Het is een enkele reis.
-Precies. Levenslang in de ruimte wonen.
49
00:02:21,392 --> 00:02:24,662
De wonderen van het universum onderzoeken.
50
00:02:24,796 --> 00:02:25,697
Perfect.
51
00:02:27,532 --> 00:02:28,900
Kom op. Luister.
52
00:02:29,934 --> 00:02:33,271
Dien je video-aanmelding vandaag nog in.
53
00:02:33,338 --> 00:02:36,508
Namens de Global Space Administration...
54
00:02:36,741 --> 00:02:40,578
...wens ik je succes. Tot in de ruimte.
55
00:02:42,080 --> 00:02:45,116
Waarom hier blijven
en alleen deze wereld verkennen...
56
00:02:45,450 --> 00:02:49,053
...als we ook een heel universum
kunnen gaan verkennen?
57
00:02:49,120 --> 00:02:52,991
Ik weet niet veel over het zonnestelsel,
dus we moeten wat onderzoek doen.
58
00:02:53,224 --> 00:02:57,128
Dus duiken we vandaag in de wereld van:
59
00:03:00,165 --> 00:03:01,466
Ons zonnestelsel.
60
00:03:02,734 --> 00:03:05,470
Zonnestelsel.
61
00:03:05,870 --> 00:03:08,173
We werken aan onze video-aanmelding.
62
00:03:08,239 --> 00:03:09,941
Charlie is een beetje nerveus.
63
00:03:10,008 --> 00:03:11,643
Niet. Ik ben niet nerveus.
64
00:03:11,709 --> 00:03:14,779
Kijk, het gaat prima.
Echt, ik ben er klaar voor.
65
00:03:15,146 --> 00:03:16,781
Tijd om je om te kleden.
66
00:03:16,848 --> 00:03:18,850
Hij is nerveus.
67
00:03:19,984 --> 00:03:20,985
Filmen we?
68
00:03:21,252 --> 00:03:22,253
Perfect.
69
00:03:23,221 --> 00:03:25,924
Ons zonnestelsel is gigantisch.
70
00:03:26,124 --> 00:03:31,462
Raar maar waar:
het hele stelsel past hierin.
71
00:03:32,463 --> 00:03:34,432
Dit is de Oortwolk.
72
00:03:34,699 --> 00:03:38,369
Een enorme, bolle vorm
die in de ruimte zweeft...
73
00:03:38,570 --> 00:03:41,706
...met een diameter
van ongeveer 14 biljoen kilometer.
74
00:03:41,873 --> 00:03:43,208
Laten we er eens in kijken.
75
00:03:44,075 --> 00:03:47,445
Aanschouw, ons zonnestelsel.
76
00:03:47,512 --> 00:03:49,747
Het bestaat uit...
-De zon.
77
00:03:49,881 --> 00:03:51,916
En alles dat daaromheen draait.
78
00:03:51,983 --> 00:03:53,785
Waaronder acht planeten.
79
00:03:53,918 --> 00:03:56,788
Venus.
-Dit is Mercurius, weet je nog?
80
00:03:56,855 --> 00:03:59,724
Sorry. Mercurius.
81
00:03:59,891 --> 00:04:01,025
Venus.
82
00:04:01,426 --> 00:04:02,427
Aarde.
83
00:04:02,560 --> 00:04:03,561
Mars.
84
00:04:03,695 --> 00:04:04,696
Jupiter.
85
00:04:04,829 --> 00:04:05,830
Saturnus.
86
00:04:05,997 --> 00:04:06,998
Uranus.
87
00:04:07,065 --> 00:04:09,000
En Neptunus.
-Maar dat is niet alles.
88
00:04:09,200 --> 00:04:13,605
Ons zonnestelsel omvat ook
alle manen die om deze planeten draaien.
89
00:04:13,671 --> 00:04:16,507
En een aantal asteroïden
die hierin zitten...
90
00:04:16,574 --> 00:04:18,142
In de asteroïdengordel.
91
00:04:18,243 --> 00:04:19,777
En helemaal daar zie je...
92
00:04:19,844 --> 00:04:20,778
De Kuipergordel.
93
00:04:20,879 --> 00:04:25,450
Al deze dingen die om de zon draaien,
creëren ons zonnestelsel.
94
00:04:25,617 --> 00:04:28,887
En onthoud, het zit allemaal hierin.
95
00:04:29,220 --> 00:04:30,321
De Oortwolk.
96
00:04:32,490 --> 00:04:34,792
Dit is de perfecte intro
voor onze aanmeldingsvideo.
97
00:04:34,859 --> 00:04:37,829
Wat gaan we nu filmen?
98
00:04:38,696 --> 00:04:41,099
Ik probeer me te herinneren
wat Buster Infinity zei.
99
00:04:43,167 --> 00:04:47,939
Een perfecte sollicitant begrijpt
onze relatie met ons zonnestelsel.
100
00:04:48,006 --> 00:04:51,643
In het verleden, het heden en de toekomst.
101
00:04:54,145 --> 00:04:57,916
We moeten onderzoeken hoe mensen
ons zonnestelsel vroeger onderzochten.
102
00:04:57,982 --> 00:04:59,217
Jongens.
103
00:04:59,284 --> 00:05:03,388
Jullie moeten zien wat wij net zagen,
van de Global Space Administration.
104
00:05:03,454 --> 00:05:07,025
Wacht.
Maken jullie ook een aanmeldingsvideo?
105
00:05:07,325 --> 00:05:10,028
Ja.
-Geld krijgen om naar de ruimte te gaan.
106
00:05:10,094 --> 00:05:12,864
Carly en ik, voor altijd in de ruimte.
107
00:05:14,098 --> 00:05:16,334
Voor altijd?
-Ja. Het wordt geweldig.
108
00:05:16,668 --> 00:05:17,535
Echt?
109
00:05:17,669 --> 00:05:20,038
Goed dat jullie er zijn.
We hebben jullie nodig.
110
00:05:20,104 --> 00:05:21,839
Kom, dan halen we wat pakken.
111
00:05:22,473 --> 00:05:24,509
Aan de slag. Tijd voor wat geschiedenis.
112
00:05:24,575 --> 00:05:27,011
Wetenschappers die de ruimte bestuderen,
heten astronomen.
113
00:05:27,078 --> 00:05:29,347
Er zijn er al veel geweest.
114
00:05:31,349 --> 00:05:33,351
We beginnen met Claudius Ptolemaeus.
115
00:05:33,618 --> 00:05:36,554
Een astronoom uit Egypte,
rond het jaar 140.
116
00:05:37,221 --> 00:05:39,757
Aanschouw, dit is het universum.
117
00:05:40,058 --> 00:05:46,631
De aarde vormt de kern en alles
draait er in grote cirkels omheen.
118
00:05:46,998 --> 00:05:50,335
Raar maar waar:
dat geloofden mensen tot...
119
00:05:50,635 --> 00:05:52,103
O, nee.
120
00:05:52,170 --> 00:05:56,607
Copernicus, een astronoom
uit Polen, rond het jaar 1514.
121
00:05:56,674 --> 00:05:59,043
De zon vormt de kern van het universum.
122
00:05:59,110 --> 00:06:03,448
De rest in de ruimte
draait in grote cirkels om de zon heen.
123
00:06:03,781 --> 00:06:05,917
En dat geloofden mensen tot...
124
00:06:06,317 --> 00:06:07,552
Nou, nee.
125
00:06:07,618 --> 00:06:10,054
Deze man. Angelo Secchi.
126
00:06:10,254 --> 00:06:13,091
Een astronoom uit Italië,
midden jaren 1800.
127
00:06:13,157 --> 00:06:15,593
Onze zon vormt niet
de kern van het universum.
128
00:06:15,660 --> 00:06:18,730
De zon vormt de kern van ons zonnestelsel.
129
00:06:18,863 --> 00:06:23,167
Een van de talrijke planetaire systemen
in de ruimte.
130
00:06:23,534 --> 00:06:26,471
Na jaren onderzoek
kwamen we erachter dat de ruimte...
131
00:06:26,537 --> 00:06:32,777
...vol zit met sterren, planeten
en zonnestelsels, zoals dat van ons.
132
00:06:33,277 --> 00:06:34,679
Dit is perfect.
133
00:06:34,779 --> 00:06:36,614
Maar besef je wat dit betekent?
134
00:06:36,681 --> 00:06:39,417
Dit is mogelijk de laatste keer
dat we samen dingen maken.
135
00:06:39,484 --> 00:06:42,720
De allerlaatste keer
dat we samen een project doen.
136
00:06:42,787 --> 00:06:46,424
Dat is jammer,
maar Charlie en ik zijn hiervoor gemaakt.
137
00:06:46,491 --> 00:06:48,159
Dit is ons lot.
138
00:06:48,226 --> 00:06:53,498
We gaan onderzoeken
hoe het zonnestelsel nu verkend wordt.
139
00:06:55,033 --> 00:06:56,701
Hadden we maar een lavalamp.
140
00:06:56,968 --> 00:07:00,571
Ik heb een goed idee
waarbij we ons verkleden.
141
00:07:00,671 --> 00:07:03,641
We hebben historische rekwisieten nodig.
We maken wel iets.
142
00:07:04,008 --> 00:07:04,909
De post.
143
00:07:04,976 --> 00:07:06,577
Bob.
144
00:07:06,911 --> 00:07:09,280
Een pakketje voor jullie. Een lavalamp.
145
00:07:09,680 --> 00:07:11,816
Perfect, die hebben we nodig.
146
00:07:12,216 --> 00:07:13,084
Bedankt, Bob.
147
00:07:13,151 --> 00:07:18,623
Jullie trekken een paar ingenieurachtige
pakken aan, dan doe ik de intro.
148
00:07:18,689 --> 00:07:19,690
Goed?
-Ja.
149
00:07:19,757 --> 00:07:20,758
Komt voor elkaar.
150
00:07:20,825 --> 00:07:24,362
Mensen zijn al vaak
naar de ruimte gereisd.
151
00:07:24,429 --> 00:07:26,364
Maar we zijn nog niet ver gekomen.
152
00:07:26,998 --> 00:07:31,002
Raar maar waar: mensen zijn maar
tot ongeveer hier gereisd.
153
00:07:31,202 --> 00:07:33,604
Er is nog veel meer zonnestelsel
om te verkennen.
154
00:07:33,671 --> 00:07:34,839
Hoe doen we dat?
155
00:07:34,972 --> 00:07:37,942
Met deze: een ruimtesonde.
156
00:07:38,009 --> 00:07:42,046
Dat is een klein robotlaboratorium
dat NASA de ruimte in lanceert.
157
00:07:42,113 --> 00:07:45,483
Het heeft communicatiesystemen
die radiogolven gebruiken om...
158
00:07:45,550 --> 00:07:47,752
...de informatie
terug naar aarde te sturen.
159
00:07:48,519 --> 00:07:51,923
In de wereld van ruimtesondes
steekt deze boven de rest uit.
160
00:07:52,023 --> 00:07:55,326
De Voyager 1. Dit is het verhaal erachter.
161
00:07:57,328 --> 00:08:01,065
In 1977 lanceerde NASA
de Voyager 1 de ruimte in.
162
00:08:02,333 --> 00:08:04,335
Gaaf.
163
00:08:04,402 --> 00:08:05,937
Mooi, man.
164
00:08:06,804 --> 00:08:09,540
Die reisde steeds verder
ons zonnestelsel in.
165
00:08:09,607 --> 00:08:11,742
Meer dan anderhalf miljoen
kilometer per dag.
166
00:08:11,843 --> 00:08:14,045
Langs Mars, door de asteroïdengordel.
167
00:08:15,213 --> 00:08:18,282
Tegen 1980 vloog de sonde
vlak bij Saturnus.
168
00:08:19,517 --> 00:08:21,352
We zijn al voorbij Saturnus.
169
00:08:22,487 --> 00:08:23,554
Te gek.
170
00:08:23,621 --> 00:08:24,989
Helemaal tubulair.
171
00:08:26,958 --> 00:08:31,429
Voyager 1 bleef doorreizen,
langs Neptunus en door de Kuipergordel.
172
00:08:31,729 --> 00:08:36,467
In 2017 besloot NASA de motoren...
173
00:08:36,701 --> 00:08:39,437
...voor het eerst in 37 jaar te testen.
174
00:08:44,108 --> 00:08:45,076
Ze werken.
175
00:08:45,243 --> 00:08:47,478
Hoera.
176
00:08:48,412 --> 00:08:49,413
Ongelooflijk.
177
00:08:49,480 --> 00:08:51,516
NASA, het is gelukt.
178
00:08:51,582 --> 00:08:53,551
Kom. Lach eens naar de camera.
179
00:08:53,684 --> 00:08:55,186
Lachen.
-Gekke bekken.
180
00:08:56,120 --> 00:09:00,057
Voyager 1 reist al meer dan 40 jaar
door de ruimte...
181
00:09:00,124 --> 00:09:02,093
...en stuurt informatie naar de aarde.
182
00:09:02,226 --> 00:09:06,030
Geen enkel door mensen gemaakt object
reisde verder de ruimte in.
183
00:09:06,097 --> 00:09:08,833
De sonde vliegt nu nog steeds rond.
184
00:09:10,234 --> 00:09:11,936
Dit is een geweldige aanmelding.
185
00:09:12,003 --> 00:09:14,071
Misschien worden jullie gekozen.
-Dat is de bedoeling.
186
00:09:14,138 --> 00:09:18,109
Tijd om de toekomst van de verkenning
van het zonnestelsel te onderzoeken.
187
00:09:18,176 --> 00:09:19,877
Ik heb een idee.
188
00:09:19,944 --> 00:09:21,512
Klaar, Bob?
-Klaar.
189
00:09:24,081 --> 00:09:28,519
Welkom in het magische universum
van madam Kosmos.
190
00:09:28,753 --> 00:09:29,787
Wacht. Ik weet het.
191
00:09:30,021 --> 00:09:32,190
Jullie willen naar de ruimte reizen?
192
00:09:32,256 --> 00:09:36,627
Kijk in de glazen bol van madam Kosmos...
193
00:09:36,761 --> 00:09:39,797
...en jullie lot wordt onthuld.
194
00:09:41,999 --> 00:09:45,169
Geen enkel mens kan in dit mensenleven
of het volgende...
195
00:09:45,236 --> 00:09:47,505
...zo ver reizen als de Voyager 1.
196
00:09:47,572 --> 00:09:50,841
De wetenschap en technologie
zijn gewoon niet geavanceerd genoeg.
197
00:09:51,509 --> 00:09:54,111
Kies snel een kaart.
198
00:09:55,580 --> 00:09:57,181
Eens kijken.
199
00:09:57,481 --> 00:10:00,952
Rood en planeet?
200
00:10:01,485 --> 00:10:03,854
Jullie toekomst duidt op Mars.
201
00:10:05,957 --> 00:10:08,726
Mars is heel koud,
met een gemiddelde temperatuur...
202
00:10:08,793 --> 00:10:11,262
...van ongeveer -60° Celsius.
203
00:10:11,329 --> 00:10:13,831
Maar van de planeten
het dichtst bij aarde...
204
00:10:13,898 --> 00:10:17,401
...is het een van de minst lastige
voor een bemande ruimtemissie.
205
00:10:18,769 --> 00:10:23,040
Jullie of anderen
zullen waarschijnlijk naar Mars gaan.
206
00:10:25,443 --> 00:10:28,246
Goed gedaan. Dit ziet er fantastisch uit.
207
00:10:28,813 --> 00:10:30,281
Maar wat is dit?
208
00:10:31,582 --> 00:10:34,252
Nog een visioen uit de toekomst.
209
00:10:34,318 --> 00:10:35,820
Charlie en Carly...
210
00:10:35,886 --> 00:10:40,324
...jullie zetten je onderzoek voort
in een officiële Mars-trainingshabitat...
211
00:10:40,491 --> 00:10:41,759
...op Hawaï.
212
00:10:41,826 --> 00:10:43,027
Wacht. Wat?
213
00:10:43,261 --> 00:10:47,431
Dat is wat Bob, Pat en ik zagen.
De HI-SEAS Mars Habitat in Hawaï.
214
00:10:47,498 --> 00:10:51,602
NASA voert daar onderzoek uit om te zien
hoe leven op een andere planeet zou zijn.
215
00:10:51,802 --> 00:10:54,805
Dit is perfect.
-Precies wat onze aanmelding nodig heeft.
216
00:10:54,872 --> 00:10:56,707
Pak jullie spullen. Tijd om te gaan.
217
00:10:56,774 --> 00:11:02,013
Carly en ik gaan naar Hawaï om te zien
hoe het is om op Mars te leven.
218
00:11:02,079 --> 00:11:04,315
Zien we jullie daar? Perfect. Tot zo.
219
00:11:04,815 --> 00:11:07,151
Tot later.
-Dag.
220
00:11:09,320 --> 00:11:13,391
We gaan naar Big Island, Hawaï,
midden in de Stille Oceaan.
221
00:11:14,525 --> 00:11:18,529
Raar maar waar:
dit eiland bestaat uit vijf vulkanen.
222
00:11:18,896 --> 00:11:22,366
Twee ervan,
Kilauea en Mauna Loa, zijn nog actief.
223
00:11:32,910 --> 00:11:33,978
Aloha.
224
00:11:34,111 --> 00:11:35,346
Welkom op Mauna Loa.
225
00:11:36,113 --> 00:11:39,784
Hier ligt de HI-SEAS Mars-simulator.
226
00:11:39,984 --> 00:11:43,354
Een habitat die onderzoekers gebruiken
om te onderzoeken hoe het zou zijn...
227
00:11:43,421 --> 00:11:44,789
...om op Mars te leven.
228
00:11:44,855 --> 00:11:49,460
Hij staat hier omdat dit lijkt
op het oppervlak van Mars.
229
00:11:49,527 --> 00:11:51,662
Maar er zijn wat belangrijke verschillen.
230
00:11:51,796 --> 00:11:56,334
De lucht op Mars bestaat
bijna volledig uit koolstofdioxide.
231
00:11:56,834 --> 00:12:00,504
Als we daar waren,
zouden we zuurstofmaskers dragen.
232
00:12:00,604 --> 00:12:03,641
En een pak
om je hele lichaam te beschermen.
233
00:12:03,708 --> 00:12:07,445
De aarde heeft een magnetisch veld dat ons
beschermt tegen de straling van de zon.
234
00:12:07,511 --> 00:12:08,846
Mars heeft dat niet.
235
00:12:08,913 --> 00:12:11,282
We gaan in de simulator
praten met Michaela.
236
00:12:11,349 --> 00:12:12,650
Kom op.
237
00:12:16,554 --> 00:12:19,724
Dr Michaela Musilova is de directeur
van deze habitat.
238
00:12:19,857 --> 00:12:23,994
En een astrobioloog die zich richt
op leven in extreme omgevingen.
239
00:12:24,729 --> 00:12:26,430
Haar favoriete raar maar waar-feit...
240
00:12:26,731 --> 00:12:31,202
...de zon is zo groot
dat de aarde er een miljoen keer in past.
241
00:12:37,641 --> 00:12:38,976
Wauw.
-Wat?
242
00:12:39,710 --> 00:12:41,912
Dit is echt gaaf.
-Net een clubhuis.
243
00:12:41,979 --> 00:12:43,748
Dit ziet er groot uit.
244
00:12:44,081 --> 00:12:45,616
Aloha, zoals we in Hawaï zeggen.
245
00:12:45,683 --> 00:12:48,652
Aloha.
-Dit is de HI-SEAS Habitat...
246
00:12:48,853 --> 00:12:51,322
...waar we missies naar de maan
en Mars simuleren.
247
00:12:52,056 --> 00:12:54,458
Mensen verblijven hier maximaal een jaar.
248
00:12:54,525 --> 00:12:56,460
Je kunt alleen naar buiten
in een ruimtepak.
249
00:12:56,527 --> 00:12:59,764
Je eet gevriesdroogd voedsel
en doet de dingen die astronauten doen.
250
00:12:59,830 --> 00:13:02,500
Dat gaan jullie de komende dagen ervaren.
251
00:13:02,600 --> 00:13:03,467
Leuk.
252
00:13:03,567 --> 00:13:05,970
Hoeveel mensen wonen hier tegelijkertijd?
-Maximaal zes.
253
00:13:06,070 --> 00:13:07,371
Mogen we rondkijken?
254
00:13:07,438 --> 00:13:10,541
Natuurlijk. Deze hoofdruimte
is een multifunctionele ruimte.
255
00:13:11,008 --> 00:13:13,944
Deze ruimte wordt gebruikt om te sporten.
256
00:13:14,011 --> 00:13:18,516
Dit zijn de werkplekken.
Dit is de keuken. Best groot, eigenlijk.
257
00:13:18,582 --> 00:13:20,618
Wat zijn die kleine deuren?
258
00:13:20,718 --> 00:13:24,054
Het lijkt op een kast.
-Een soort kast, het is je slaapkamer.
259
00:13:24,722 --> 00:13:27,158
Elk crewlid krijgt een kleine kamer.
260
00:13:27,558 --> 00:13:29,193
Ze zijn allemaal hetzelfde.
-Mooi.
261
00:13:29,260 --> 00:13:31,362
Gezellig.
-Best oké.
262
00:13:31,429 --> 00:13:35,933
Het lijkt klein, maar er zit een bureau in
en een slaapplek.
263
00:13:36,000 --> 00:13:37,735
Wat foto's op de muur hangen.
264
00:13:37,802 --> 00:13:40,871
Mensen brengen vaak foto's van familie
en vrienden mee die ze zullen missen.
265
00:13:40,938 --> 00:13:44,542
We hebben een plek voor onderzoek,
om te koken, wc's.
266
00:13:44,608 --> 00:13:46,577
Waar ga je naar de wc?
-De wc.
267
00:13:47,511 --> 00:13:49,613
Dit is de hoogste wc ooit.
268
00:13:49,680 --> 00:13:52,817
Dat is omdat het een composttoilet is.
269
00:13:52,917 --> 00:13:57,254
Zodra je klaar bent
verwerken de microben die erin zitten...
270
00:13:57,555 --> 00:13:59,356
...wat jij net hebt achtergelaten.
271
00:13:59,490 --> 00:14:02,493
Achter jou, Charlie, is de douche.
-Een gewone douche.
272
00:14:02,560 --> 00:14:05,596
Je mag per week
maximaal acht minuten douchen.
273
00:14:05,663 --> 00:14:07,097
Per week?
-Per week.
274
00:14:09,600 --> 00:14:11,735
Michaela laat ons intrekken.
275
00:14:12,269 --> 00:14:14,004
Staat die aan?
-Goed.
276
00:14:14,071 --> 00:14:16,640
Videodagboek, deel één.
Wij zijn hier nu drie uur.
277
00:14:16,740 --> 00:14:17,708
NA 3 UUR
278
00:14:17,808 --> 00:14:20,177
We hebben onze kamers.
-Er is een loopband.
279
00:14:20,244 --> 00:14:22,346
Een raampje, om naar buiten te kijken.
280
00:14:22,413 --> 00:14:24,348
Dit is een eitje.
281
00:14:24,415 --> 00:14:26,317
Wij zijn hier vast goed in.
282
00:14:31,455 --> 00:14:32,790
Hallo.
283
00:14:32,923 --> 00:14:33,924
Welkom terug.
284
00:14:34,058 --> 00:14:37,928
We zijn hier nu vijf uur.
Michaela heeft een missie voor ons.
285
00:14:38,028 --> 00:14:41,098
We gaan ons omkleden
en buiten stenen verzamelen.
286
00:14:41,198 --> 00:14:44,368
Die gaan we dan binnen onderzoeken.
-Kom op. We gaan.
287
00:14:45,169 --> 00:14:47,705
We doen net of we op Mars zijn,
dus moeten we...
288
00:14:47,771 --> 00:14:51,609
...veel dingen aantrekken
voordat we naar buiten gaan.
289
00:14:56,113 --> 00:14:58,549
We simuleren een echte Mars-missie.
290
00:15:00,017 --> 00:15:02,319
We gaan stenen
en grondmonsters verzamelen.
291
00:15:03,554 --> 00:15:05,589
Deze kant op. Kijk uit waar je loopt.
292
00:15:06,156 --> 00:15:07,157
Kom op.
293
00:15:09,927 --> 00:15:12,396
Je glijdt hier makkelijk uit, dus pas op.
294
00:15:16,934 --> 00:15:20,037
Het plafond is laag
en er zitten lava-stalactieten.
295
00:15:20,504 --> 00:15:22,273
Dit is ongelooflijk.
296
00:15:25,843 --> 00:15:28,145
Kijk, ik heb thenardiet gevonden.
297
00:15:28,440 --> 00:15:29,313
THENARDIET
298
00:15:29,380 --> 00:15:32,449
NASA-wetenschappers met wie ik werk,
noemen het ruimtesneeuw.
299
00:15:32,750 --> 00:15:34,118
Laten we wat meenemen.
300
00:15:38,289 --> 00:15:40,257
Het is makkelijk te schrapen.
301
00:15:40,324 --> 00:15:42,326
Zeker.
-Daarom noemen ze het sneeuw.
302
00:15:43,861 --> 00:15:47,798
We nemen het mee omdat het
mogelijk door microben is gemaakt.
303
00:15:47,865 --> 00:15:52,703
Dit is het soort experiment dat ze doen
om te zien of er leven is op Mars.
304
00:15:52,836 --> 00:15:56,473
Het is leuk om buiten onderzoek te doen.
Konden we maar meer verkennen.
305
00:15:56,807 --> 00:16:00,010
We kunnen alleen niet heel lang
buiten de habitat blijven.
306
00:16:00,077 --> 00:16:02,513
Michaela zegt dat we terug moeten.
307
00:16:04,949 --> 00:16:07,251
We zijn net terug.
308
00:16:07,651 --> 00:16:10,421
Dat was leuk.
We hebben ruimtestenen gevonden.
309
00:16:10,754 --> 00:16:15,793
Mission Control vertelde ons dat we
de rest van de dag binnen moeten blijven.
310
00:16:15,893 --> 00:16:18,996
Dus blijven we hier
en doen we hier wel missies.
311
00:16:19,163 --> 00:16:21,599
We zijn er nu tien uur.
-Nog steeds op Mars.
312
00:16:22,333 --> 00:16:24,735
Mars is makkelijk.
-Mars is leuk.
313
00:16:24,868 --> 00:16:25,869
Het gaat supergoed.
314
00:16:27,237 --> 00:16:28,105
NA 14 UUR
315
00:16:28,205 --> 00:16:31,609
We zijn hier nu 14 uur
en we doen een vluchtsimulatietest.
316
00:16:32,476 --> 00:16:34,578
Tijd om te koken.
-Onze ingrediënten.
317
00:16:34,745 --> 00:16:36,513
Een emmer met zalm.
318
00:16:36,580 --> 00:16:38,182
Moet je zien.
-Wat?
319
00:16:38,248 --> 00:16:40,217
Dit is een stuk zalm.
320
00:16:40,284 --> 00:16:44,321
Ze moeten eten op een bepaalde manier
bereiden voordat het de ruimte in kan.
321
00:16:44,521 --> 00:16:46,957
Laten we daar eens induiken.
322
00:16:47,391 --> 00:16:49,960
Wat doe je?
-We knutselen en leggen het eten uit.
323
00:16:50,027 --> 00:16:53,197
Zo leert iedereen iets.
-Maar we hebben hier geen knutselspullen.
324
00:16:53,263 --> 00:16:55,332
We kunnen niets maken.
-Ik bel Bob.
325
00:16:55,399 --> 00:16:58,369
Hij stuurt...
-Bob kan niet naar Mars komen.
326
00:17:00,270 --> 00:17:01,538
Wat moeten we doen?
327
00:17:01,672 --> 00:17:03,173
Niet knutselen in de ruimte.
328
00:17:04,308 --> 00:17:05,376
Het heet vriesdrogen.
329
00:17:05,476 --> 00:17:09,279
Ze bevriezen het, halen het ijs eruit
en dan heb je zalm. Zo werkt het.
330
00:17:09,346 --> 00:17:10,614
Dat is waar, dus...
331
00:17:10,714 --> 00:17:12,082
Dat werkt.
-Laten we het koken.
332
00:17:16,186 --> 00:17:19,857
Een gebalanceerde maaltijd.
Groenten, eiwitten, vezels.
333
00:17:20,024 --> 00:17:22,693
We zijn de beste Mars-koks ooit.
334
00:17:22,893 --> 00:17:23,927
Pasta.
335
00:17:24,128 --> 00:17:25,229
Saus.
336
00:17:26,296 --> 00:17:28,132
Zalm.
337
00:17:28,198 --> 00:17:29,133
Proost.
338
00:17:29,266 --> 00:17:31,568
Wat neem jij eerst?
-Ik ga alles mengen.
339
00:17:36,774 --> 00:17:39,621
Kun je je voorstellen dat je dit
de rest van je leven eet?
340
00:17:43,080 --> 00:17:45,182
Ik mis Caseys eten.
-De zalm is niet lekker.
341
00:17:47,017 --> 00:17:49,086
Ik ga dat nooit eten.
342
00:17:49,219 --> 00:17:50,287
We gaan naar bed.
343
00:17:50,354 --> 00:17:51,321
Lekker slapen.
344
00:17:56,393 --> 00:17:57,294
NA 17 UUR
345
00:17:57,428 --> 00:17:59,563
Welterusten.
-Welterusten.
346
00:17:59,630 --> 00:18:03,967
Onze eerste dag zit erop,
hier in de HI-SEAS Mars Habitat.
347
00:18:04,034 --> 00:18:06,704
Ik heb nog honger.
Het avondeten was niet geweldig.
348
00:18:06,770 --> 00:18:10,207
Dit is lastig.
-Dit had ik niet verwacht.
349
00:18:10,274 --> 00:18:14,878
Het is lastig om de dingen en mensen
waarvan ik houd niet te hebben.
350
00:18:16,213 --> 00:18:19,316
We hebben goede beelden.
-Opstaan en drie jumping jacks doen.
351
00:18:20,317 --> 00:18:21,852
Eén, twee.
352
00:18:22,953 --> 00:18:25,322
Morgen zal alles beter zijn,
nadat ik heb geslapen.
353
00:18:25,389 --> 00:18:27,357
Welterusten.
-Tot morgenvroeg.
354
00:18:32,429 --> 00:18:33,864
En, cool.
355
00:18:34,031 --> 00:18:35,099
NA 24 UUR
356
00:18:35,165 --> 00:18:36,033
Goedemorgen.
357
00:18:36,233 --> 00:18:37,634
We hebben geen stroom.
358
00:18:37,968 --> 00:18:41,105
We letten niet echt op
hoeveel stroom we gebruikten.
359
00:18:41,205 --> 00:18:43,140
We hebben alles verbruikt.
360
00:18:43,207 --> 00:18:47,344
Het probleem is dat het bewolkt is.
De zon is er dus niet.
361
00:18:47,544 --> 00:18:50,581
Het zal even duren
voordat we weer stroom hebben.
362
00:18:50,681 --> 00:18:52,549
Dus kunnen we geen ontbijt maken.
363
00:18:52,616 --> 00:18:55,452
Het wordt echt koud.
-Heel koud.
364
00:18:55,519 --> 00:18:57,488
Zwaar begin van de dag,
maar het komt wel goed.
365
00:18:57,554 --> 00:18:59,490
Zeker. Er is niets dat we niet aankunnen.
366
00:19:00,591 --> 00:19:03,527
In de ruimte is de zon
je voornaamste energiebron.
367
00:19:03,660 --> 00:19:06,697
Het opvangen en beheren
van zonne-energie met accu's...
368
00:19:06,764 --> 00:19:08,165
...is dus van levensbelang.
369
00:19:08,699 --> 00:19:10,100
We zijn terug, de stroom ook.
370
00:19:10,167 --> 00:19:11,026
NA 27 UUR
371
00:19:11,235 --> 00:19:14,705
Michaela wil mijn haar gebruiken...
372
00:19:14,972 --> 00:19:18,408
...om mest te maken om eten te telen.
373
00:19:18,509 --> 00:19:20,043
Dat is gaaf.
374
00:19:20,177 --> 00:19:21,879
Maar ook heel vreemd.
375
00:19:22,980 --> 00:19:24,573
NA 30 UUR
376
00:19:24,648 --> 00:19:30,587
We zijn in het lab en gaan een plukje
van mijn haar knippen om mest te maken.
377
00:19:30,654 --> 00:19:36,160
Het idee erachter is dat wanneer mensen
op lange missies gaan, hun haar groeit.
378
00:19:36,226 --> 00:19:37,895
Waarom dat niet gebruiken
voor iets nuttigs?
379
00:19:37,961 --> 00:19:41,064
Er zitten voedingsstoffen in haar,
zoals stikstof en zwavel...
380
00:19:41,498 --> 00:19:43,700
...die we kunnen gebruiken
om planten te laten groeien.
381
00:19:44,835 --> 00:19:47,304
Tijd om je haar op te offeren
voor de wetenschap.
382
00:19:47,738 --> 00:19:48,739
Perfect.
383
00:19:50,507 --> 00:19:51,875
Klaar?
384
00:19:54,678 --> 00:19:55,879
Blijf zitten.
385
00:19:56,013 --> 00:19:57,014
Laat eens zien.
386
00:19:59,783 --> 00:20:02,119
Doe maar in dat glazen flesje.
387
00:20:02,853 --> 00:20:07,024
Nu voegen we kaliumhydroxide
en water toe om mijn haar op te lossen.
388
00:20:07,891 --> 00:20:11,495
In de komende uren wordt dit
een mooie, bruine vloeistof.
389
00:20:11,562 --> 00:20:15,533
Dan gaan we de pH meten
om te zien of het niet te veel alkali is.
390
00:20:15,699 --> 00:20:19,570
Misschien moeten we citroenzuur toevoegen
om de pH te verlagen.
391
00:20:19,770 --> 00:20:23,073
Als het klaar is, kunnen we het gebruiken
en toevoegen aan aarde.
392
00:20:23,440 --> 00:20:25,542
Gaaf wetenschappelijk middel: pH-strip.
393
00:20:25,676 --> 00:20:29,646
Wetenschappers gebruiken die om te weten
hoe zuur of basisch iets is.
394
00:20:31,067 --> 00:20:34,685
Een paar uur later en het is
een bruine smurrie geworden.
395
00:20:34,952 --> 00:20:36,320
Dat was mijn haar.
396
00:20:36,620 --> 00:20:37,988
Waar ruikt het naar?
397
00:20:40,524 --> 00:20:41,592
Het ruikt naar...
398
00:20:41,658 --> 00:20:43,393
Een kelder.
-Een oud tapijt?
399
00:20:45,929 --> 00:20:50,300
We bereiden grond voor,
zodat we zaden kunnen planten.
400
00:20:50,367 --> 00:20:52,703
Je doet hier op aarde
zoveel mogelijk onderzoek...
401
00:20:52,769 --> 00:20:55,706
...maar op Mars zul je alles
voor de eerste keer doen.
402
00:20:56,440 --> 00:20:58,408
Dat is wat beangstigend, vind ik.
403
00:20:58,475 --> 00:21:00,210
Dit is de plek om fouten te maken.
404
00:21:00,277 --> 00:21:01,979
Beter hier dan op Mars.
-Precies.
405
00:21:02,045 --> 00:21:03,614
Je kunt een oplossing vinden.
406
00:21:03,714 --> 00:21:06,583
Deze spinazie groeit, dankzij jouw haar.
407
00:21:06,650 --> 00:21:08,218
Bedankt voor je bijdrage.
408
00:21:08,752 --> 00:21:09,753
Het gaat goed.
409
00:21:09,820 --> 00:21:10,821
NA 36 UUR
410
00:21:10,888 --> 00:21:13,190
Ja. We zijn alleen
wat nieuwsgierig naar wat...
411
00:21:13,357 --> 00:21:15,325
...Casey en Patrick aan het doen zijn.
412
00:21:15,659 --> 00:21:17,594
Het is raar dat we het niet kunnen vragen.
413
00:21:17,661 --> 00:21:19,763
Het is lastiger dan we dachten
om dingen te doen.
414
00:21:19,897 --> 00:21:23,901
Het is niet erg.
Alleen niet wat ik had verwacht.
415
00:21:26,770 --> 00:21:30,140
Goed, de missie is afgelopen.
Hoe was jullie tijd op Mars?
416
00:21:30,240 --> 00:21:34,344
De mensen die de ruimte ingaan,
zijn zo moedig en zo sterk.
417
00:21:34,511 --> 00:21:37,214
Hoe langer we hier waren,
hoe meer we alles van thuis misten.
418
00:21:37,314 --> 00:21:40,651
Je waardeert alles op aarde net iets meer.
419
00:21:40,884 --> 00:21:42,152
Bedankt, Michaela.
-Bedankt.
420
00:21:42,219 --> 00:21:43,720
Het was echt leuk.
-Graag gedaan.
421
00:21:43,787 --> 00:21:46,189
Goed gedaan.
Een goede reis terug naar aarde.
422
00:21:46,256 --> 00:21:47,124
Bedankt.
423
00:21:47,624 --> 00:21:49,760
Ik heb een idee.
-Ja?
424
00:21:49,860 --> 00:21:53,497
We vragen Casey, Patrick en Bob
ons te ontmoeten.
425
00:21:53,563 --> 00:21:55,933
We zien jullie straks ook, goed?
426
00:21:56,033 --> 00:21:57,034
Tot zo.
427
00:21:59,603 --> 00:22:00,871
Hallo.
-Hoi.
428
00:22:00,971 --> 00:22:02,472
Hoi.
-Wat is er?
429
00:22:02,706 --> 00:22:05,242
Ik ben klaar met de video.
-Mooi.
430
00:22:05,309 --> 00:22:06,276
Laat eens zien.
431
00:22:06,376 --> 00:22:09,046
De video waarmee jullie
naar de ruimte zullen gaan.
432
00:22:11,715 --> 00:22:18,322
De hele tijd hebben we ons zonnestelsel
onderzocht, maar we zijn iets vergeten.
433
00:22:18,622 --> 00:22:20,757
De aarde.
-De aarde zit precies tussen...
434
00:22:20,857 --> 00:22:23,493
...Venus en Mars in,
in een deel van ons zonnestelsel...
435
00:22:23,593 --> 00:22:26,229
...dat astronauten
het Goudhaartjegebied noemen.
436
00:22:26,396 --> 00:22:30,834
Het heet zo, door de perfecte afstand
van de zon om te kunnen leven.
437
00:22:31,902 --> 00:22:34,805
Als de aarde dichter bij de zon stond,
zou die te heet worden.
438
00:22:34,871 --> 00:22:36,840
Al het water zou verdampen.
439
00:22:37,307 --> 00:22:40,177
Verder weg van de zon,
zou het te koud zijn.
440
00:22:40,243 --> 00:22:42,746
Al het water zou bevriezen.
441
00:22:43,981 --> 00:22:47,617
Dat maakt de aarde
en het Goudhaartjegebied zo bijzonder.
442
00:22:47,684 --> 00:22:52,089
Er is heel veel informatie te vinden,
gewoon hier, op onze planeet.
443
00:22:52,155 --> 00:22:54,558
Maar de echte reden
dat dit onze favoriete plek is...
444
00:22:54,624 --> 00:23:00,163
...is raar maar waar: de aarde is de enige
planeet waar onze beste vrienden wonen.
445
00:23:00,464 --> 00:23:04,701
Casey, Patrick, Bob en jullie.
446
00:23:04,768 --> 00:23:08,171
We kunnen ons geen betere plek
voorstellen in het hele universum...
447
00:23:08,238 --> 00:23:11,975
...dan een planeet waar we alles
wat we leren, kunnen delen met jullie.
448
00:23:14,378 --> 00:23:15,545
Blijven jullie?
449
00:23:16,580 --> 00:23:18,248
Ja.
-We blijven.
450
00:23:18,315 --> 00:23:20,250
Hoera.
451
00:23:20,317 --> 00:23:21,451
Ze blijven.
452
00:23:21,518 --> 00:23:23,353
Het superteam blijft bij elkaar.
453
00:23:24,087 --> 00:23:26,757
Ik had een visioen dat dit zou gebeuren.
454
00:23:28,258 --> 00:23:32,029
Dat scheelde niet veel,
maar het lijkt erop dat we hier blijven.
455
00:23:32,295 --> 00:23:34,731
Samen dingen maken, onderzoeken...
456
00:23:35,132 --> 00:23:38,368
...en meer dingen ontdekken
die raar maar waar zijn.
457
00:23:38,668 --> 00:23:39,870
Tot de volgende keer.
458
00:23:41,238 --> 00:23:43,565
RAAR MAAR WAAR!
459
00:23:45,409 --> 00:23:49,713
De Global Space Administration
heeft de volgende personen geselecteerd...
460
00:23:49,780 --> 00:23:52,849
...die diep in ons zonnestelsel
gelanceerd gaan worden...
461
00:23:52,949 --> 00:23:56,853
...als onderdeel
van de interplanetaire expeditie.
462
00:23:57,287 --> 00:23:59,089
Alabama Cones.
463
00:23:59,556 --> 00:24:00,991
Dr Bill.
464
00:24:01,525 --> 00:24:05,228
En de superrijke Chet Megabit.
465
00:24:05,896 --> 00:24:08,498
Bedankt en succes.
466
00:24:09,259 --> 00:24:11,259
Ondertiteld door: A. Bressers