1 00:00:00,685 --> 00:00:03,588 Global Space Administration: videodagboek zes. 2 00:00:03,722 --> 00:00:06,891 We proberen de rest van onze levens in de ruimte te verblijven. 3 00:00:06,958 --> 00:00:08,360 Maar dat is lastig. 4 00:00:08,493 --> 00:00:12,263 Raar maar waar: het langste dat iemand ooit in de ruimte was... 5 00:00:12,364 --> 00:00:14,866 ...is minder dan anderhalf jaar. 6 00:00:14,933 --> 00:00:17,636 Maar onderzoek dat wordt uitgevoerd bij deze Mars-simulator... 7 00:00:17,702 --> 00:00:20,271 ...kan ervoor zorgen dat mensen in de ruimte kunnen leven. 8 00:00:20,338 --> 00:00:24,676 Raar maar waar: ooit kunnen er misschien gewassen geteeld worden op Mars. 9 00:00:25,310 --> 00:00:31,049 Mest gemaakt van mensenhaar kan daar weleens de sleutel voor zijn. 10 00:00:31,349 --> 00:00:32,350 Gelukkig... 11 00:00:34,019 --> 00:00:35,253 ...maak ik dingen. 12 00:00:35,353 --> 00:00:36,721 Wat doe je? Nee. 13 00:00:36,788 --> 00:00:38,156 Eentje maar. Ik ga iets maken. -Wat? Nee. 14 00:00:38,223 --> 00:00:40,892 Het mijne is niet lang genoeg. -Jammer dan. 15 00:00:41,359 --> 00:00:44,329 Het is tijd voor Raar maar waar! 16 00:00:45,030 --> 00:00:47,932 Wist je dat er meer sterren aan de hemel staan... 17 00:00:48,299 --> 00:00:50,869 ...dan er zandkorrels op de hele aarde zijn? 18 00:00:52,604 --> 00:00:53,872 Dit is ongelooflijk. -Ja, hè? 19 00:00:54,572 --> 00:00:56,608 Charlie hier. -Carly hier. 20 00:00:56,675 --> 00:00:57,909 Wij zijn beste vrienden. 21 00:00:58,009 --> 00:00:58,943 Kom op. 22 00:00:59,010 --> 00:01:00,745 We wonen hier, in Chicago. 23 00:01:01,112 --> 00:01:02,681 Met een beetje verbeelding... 24 00:01:02,847 --> 00:01:04,315 Voor altijd. 25 00:01:04,382 --> 00:01:05,684 En veel verkenning... 26 00:01:07,018 --> 00:01:08,153 Dit is fantastisch. 27 00:01:08,219 --> 00:01:11,089 Ontdekken we hoe raar de wereld kan zijn. 28 00:01:11,156 --> 00:01:12,023 We zijn er. 29 00:01:12,223 --> 00:01:13,358 Dit is ongelooflijk. 30 00:01:15,026 --> 00:01:18,187 RAAR MAAR WAAR! 31 00:01:18,563 --> 00:01:20,065 Ons zonnestelsel. 32 00:01:21,066 --> 00:01:24,369 Ik ben Carly en dat is mijn beste vriend, Charlie. 33 00:01:25,437 --> 00:01:28,673 Toen we oud genoeg waren voor een kladblok en vergrootglas... 34 00:01:28,807 --> 00:01:31,342 ...gingen we de wereld verkennen. 35 00:01:31,743 --> 00:01:33,945 Toen we ouder werden, gingen anderen met ons mee. 36 00:01:34,245 --> 00:01:36,581 Zoals Charlies zus Casey en onze vriend Patrick. 37 00:01:37,415 --> 00:01:39,784 Zelfs onze postbode, Bob, ging met ons mee. 38 00:01:40,652 --> 00:01:42,687 We dachten dat we altijd samen zouden blijven. 39 00:01:43,822 --> 00:01:45,356 Tot nu. 40 00:01:47,959 --> 00:01:50,795 De interplanetaire expeditie. 41 00:01:51,496 --> 00:01:53,331 Dit moet je zien. 42 00:01:53,932 --> 00:01:55,066 Fijn dat jullie er zijn. 43 00:01:55,133 --> 00:01:56,735 Wat is er? -Moet je zien. 44 00:01:58,570 --> 00:02:03,074 Hallo, ik ben Buster Infinity, de beroemde astrofysicus. 45 00:02:03,141 --> 00:02:07,312 Ik introduceer: de interplanetaire expeditie. 46 00:02:07,645 --> 00:02:13,218 Een enkele reis naar ons zonnestelsel. 47 00:02:13,852 --> 00:02:15,687 We moeten ons aanmelden. 48 00:02:16,121 --> 00:02:21,092 Ik weet het niet. Het is een enkele reis. -Precies. Levenslang in de ruimte wonen. 49 00:02:21,392 --> 00:02:24,662 De wonderen van het universum onderzoeken. 50 00:02:24,796 --> 00:02:25,697 Perfect. 51 00:02:27,532 --> 00:02:28,900 Kom op. Luister. 52 00:02:29,934 --> 00:02:33,271 Dien je video-aanmelding vandaag nog in. 53 00:02:33,338 --> 00:02:36,508 Namens de Global Space Administration... 54 00:02:36,741 --> 00:02:40,578 ...wens ik je succes. Tot in de ruimte. 55 00:02:42,080 --> 00:02:45,116 Waarom hier blijven en alleen deze wereld verkennen... 56 00:02:45,450 --> 00:02:49,053 ...als we ook een heel universum kunnen gaan verkennen? 57 00:02:49,120 --> 00:02:52,991 Ik weet niet veel over het zonnestelsel, dus we moeten wat onderzoek doen. 58 00:02:53,224 --> 00:02:57,128 Dus duiken we vandaag in de wereld van: 59 00:03:00,165 --> 00:03:01,466 Ons zonnestelsel. 60 00:03:02,734 --> 00:03:05,470 Zonnestelsel. 61 00:03:05,870 --> 00:03:08,173 We werken aan onze video-aanmelding. 62 00:03:08,239 --> 00:03:09,941 Charlie is een beetje nerveus. 63 00:03:10,008 --> 00:03:11,643 Niet. Ik ben niet nerveus. 64 00:03:11,709 --> 00:03:14,779 Kijk, het gaat prima. Echt, ik ben er klaar voor. 65 00:03:15,146 --> 00:03:16,781 Tijd om je om te kleden. 66 00:03:16,848 --> 00:03:18,850 Hij is nerveus. 67 00:03:19,984 --> 00:03:20,985 Filmen we? 68 00:03:21,252 --> 00:03:22,253 Perfect. 69 00:03:23,221 --> 00:03:25,924 Ons zonnestelsel is gigantisch. 70 00:03:26,124 --> 00:03:31,462 Raar maar waar: het hele stelsel past hierin. 71 00:03:32,463 --> 00:03:34,432 Dit is de Oortwolk. 72 00:03:34,699 --> 00:03:38,369 Een enorme, bolle vorm die in de ruimte zweeft... 73 00:03:38,570 --> 00:03:41,706 ...met een diameter van ongeveer 14 biljoen kilometer. 74 00:03:41,873 --> 00:03:43,208 Laten we er eens in kijken. 75 00:03:44,075 --> 00:03:47,445 Aanschouw, ons zonnestelsel. 76 00:03:47,512 --> 00:03:49,747 Het bestaat uit... -De zon. 77 00:03:49,881 --> 00:03:51,916 En alles dat daaromheen draait. 78 00:03:51,983 --> 00:03:53,785 Waaronder acht planeten. 79 00:03:53,918 --> 00:03:56,788 Venus. -Dit is Mercurius, weet je nog? 80 00:03:56,855 --> 00:03:59,724 Sorry. Mercurius. 81 00:03:59,891 --> 00:04:01,025 Venus. 82 00:04:01,426 --> 00:04:02,427 Aarde. 83 00:04:02,560 --> 00:04:03,561 Mars. 84 00:04:03,695 --> 00:04:04,696 Jupiter. 85 00:04:04,829 --> 00:04:05,830 Saturnus. 86 00:04:05,997 --> 00:04:06,998 Uranus. 87 00:04:07,065 --> 00:04:09,000 En Neptunus. -Maar dat is niet alles. 88 00:04:09,200 --> 00:04:13,605 Ons zonnestelsel omvat ook alle manen die om deze planeten draaien. 89 00:04:13,671 --> 00:04:16,507 En een aantal asteroïden die hierin zitten... 90 00:04:16,574 --> 00:04:18,142 In de asteroïdengordel. 91 00:04:18,243 --> 00:04:19,777 En helemaal daar zie je... 92 00:04:19,844 --> 00:04:20,778 De Kuipergordel. 93 00:04:20,879 --> 00:04:25,450 Al deze dingen die om de zon draaien, creëren ons zonnestelsel. 94 00:04:25,617 --> 00:04:28,887 En onthoud, het zit allemaal hierin. 95 00:04:29,220 --> 00:04:30,321 De Oortwolk. 96 00:04:32,490 --> 00:04:34,792 Dit is de perfecte intro voor onze aanmeldingsvideo. 97 00:04:34,859 --> 00:04:37,829 Wat gaan we nu filmen? 98 00:04:38,696 --> 00:04:41,099 Ik probeer me te herinneren wat Buster Infinity zei. 99 00:04:43,167 --> 00:04:47,939 Een perfecte sollicitant begrijpt onze relatie met ons zonnestelsel. 100 00:04:48,006 --> 00:04:51,643 In het verleden, het heden en de toekomst. 101 00:04:54,145 --> 00:04:57,916 We moeten onderzoeken hoe mensen ons zonnestelsel vroeger onderzochten. 102 00:04:57,982 --> 00:04:59,217 Jongens. 103 00:04:59,284 --> 00:05:03,388 Jullie moeten zien wat wij net zagen, van de Global Space Administration. 104 00:05:03,454 --> 00:05:07,025 Wacht. Maken jullie ook een aanmeldingsvideo? 105 00:05:07,325 --> 00:05:10,028 Ja. -Geld krijgen om naar de ruimte te gaan. 106 00:05:10,094 --> 00:05:12,864 Carly en ik, voor altijd in de ruimte. 107 00:05:14,098 --> 00:05:16,334 Voor altijd? -Ja. Het wordt geweldig. 108 00:05:16,668 --> 00:05:17,535 Echt? 109 00:05:17,669 --> 00:05:20,038 Goed dat jullie er zijn. We hebben jullie nodig. 110 00:05:20,104 --> 00:05:21,839 Kom, dan halen we wat pakken. 111 00:05:22,473 --> 00:05:24,509 Aan de slag. Tijd voor wat geschiedenis. 112 00:05:24,575 --> 00:05:27,011 Wetenschappers die de ruimte bestuderen, heten astronomen. 113 00:05:27,078 --> 00:05:29,347 Er zijn er al veel geweest. 114 00:05:31,349 --> 00:05:33,351 We beginnen met Claudius Ptolemaeus. 115 00:05:33,618 --> 00:05:36,554 Een astronoom uit Egypte, rond het jaar 140. 116 00:05:37,221 --> 00:05:39,757 Aanschouw, dit is het universum. 117 00:05:40,058 --> 00:05:46,631 De aarde vormt de kern en alles draait er in grote cirkels omheen. 118 00:05:46,998 --> 00:05:50,335 Raar maar waar: dat geloofden mensen tot... 119 00:05:50,635 --> 00:05:52,103 O, nee. 120 00:05:52,170 --> 00:05:56,607 Copernicus, een astronoom uit Polen, rond het jaar 1514. 121 00:05:56,674 --> 00:05:59,043 De zon vormt de kern van het universum. 122 00:05:59,110 --> 00:06:03,448 De rest in de ruimte draait in grote cirkels om de zon heen. 123 00:06:03,781 --> 00:06:05,917 En dat geloofden mensen tot... 124 00:06:06,317 --> 00:06:07,552 Nou, nee. 125 00:06:07,618 --> 00:06:10,054 Deze man. Angelo Secchi. 126 00:06:10,254 --> 00:06:13,091 Een astronoom uit Italië, midden jaren 1800. 127 00:06:13,157 --> 00:06:15,593 Onze zon vormt niet de kern van het universum. 128 00:06:15,660 --> 00:06:18,730 De zon vormt de kern van ons zonnestelsel. 129 00:06:18,863 --> 00:06:23,167 Een van de talrijke planetaire systemen in de ruimte. 130 00:06:23,534 --> 00:06:26,471 Na jaren onderzoek kwamen we erachter dat de ruimte... 131 00:06:26,537 --> 00:06:32,777 ...vol zit met sterren, planeten en zonnestelsels, zoals dat van ons. 132 00:06:33,277 --> 00:06:34,679 Dit is perfect. 133 00:06:34,779 --> 00:06:36,614 Maar besef je wat dit betekent? 134 00:06:36,681 --> 00:06:39,417 Dit is mogelijk de laatste keer dat we samen dingen maken. 135 00:06:39,484 --> 00:06:42,720 De allerlaatste keer dat we samen een project doen. 136 00:06:42,787 --> 00:06:46,424 Dat is jammer, maar Charlie en ik zijn hiervoor gemaakt. 137 00:06:46,491 --> 00:06:48,159 Dit is ons lot. 138 00:06:48,226 --> 00:06:53,498 We gaan onderzoeken hoe het zonnestelsel nu verkend wordt. 139 00:06:55,033 --> 00:06:56,701 Hadden we maar een lavalamp. 140 00:06:56,968 --> 00:07:00,571 Ik heb een goed idee waarbij we ons verkleden. 141 00:07:00,671 --> 00:07:03,641 We hebben historische rekwisieten nodig. We maken wel iets. 142 00:07:04,008 --> 00:07:04,909 De post. 143 00:07:04,976 --> 00:07:06,577 Bob. 144 00:07:06,911 --> 00:07:09,280 Een pakketje voor jullie. Een lavalamp. 145 00:07:09,680 --> 00:07:11,816 Perfect, die hebben we nodig. 146 00:07:12,216 --> 00:07:13,084 Bedankt, Bob. 147 00:07:13,151 --> 00:07:18,623 Jullie trekken een paar ingenieurachtige pakken aan, dan doe ik de intro. 148 00:07:18,689 --> 00:07:19,690 Goed? -Ja. 149 00:07:19,757 --> 00:07:20,758 Komt voor elkaar. 150 00:07:20,825 --> 00:07:24,362 Mensen zijn al vaak naar de ruimte gereisd. 151 00:07:24,429 --> 00:07:26,364 Maar we zijn nog niet ver gekomen. 152 00:07:26,998 --> 00:07:31,002 Raar maar waar: mensen zijn maar tot ongeveer hier gereisd. 153 00:07:31,202 --> 00:07:33,604 Er is nog veel meer zonnestelsel om te verkennen. 154 00:07:33,671 --> 00:07:34,839 Hoe doen we dat? 155 00:07:34,972 --> 00:07:37,942 Met deze: een ruimtesonde. 156 00:07:38,009 --> 00:07:42,046 Dat is een klein robotlaboratorium dat NASA de ruimte in lanceert. 157 00:07:42,113 --> 00:07:45,483 Het heeft communicatiesystemen die radiogolven gebruiken om... 158 00:07:45,550 --> 00:07:47,752 ...de informatie terug naar aarde te sturen. 159 00:07:48,519 --> 00:07:51,923 In de wereld van ruimtesondes steekt deze boven de rest uit. 160 00:07:52,023 --> 00:07:55,326 De Voyager 1. Dit is het verhaal erachter. 161 00:07:57,328 --> 00:08:01,065 In 1977 lanceerde NASA de Voyager 1 de ruimte in. 162 00:08:02,333 --> 00:08:04,335 Gaaf. 163 00:08:04,402 --> 00:08:05,937 Mooi, man. 164 00:08:06,804 --> 00:08:09,540 Die reisde steeds verder ons zonnestelsel in. 165 00:08:09,607 --> 00:08:11,742 Meer dan anderhalf miljoen kilometer per dag. 166 00:08:11,843 --> 00:08:14,045 Langs Mars, door de asteroïdengordel. 167 00:08:15,213 --> 00:08:18,282 Tegen 1980 vloog de sonde vlak bij Saturnus. 168 00:08:19,517 --> 00:08:21,352 We zijn al voorbij Saturnus. 169 00:08:22,487 --> 00:08:23,554 Te gek. 170 00:08:23,621 --> 00:08:24,989 Helemaal tubulair. 171 00:08:26,958 --> 00:08:31,429 Voyager 1 bleef doorreizen, langs Neptunus en door de Kuipergordel. 172 00:08:31,729 --> 00:08:36,467 In 2017 besloot NASA de motoren... 173 00:08:36,701 --> 00:08:39,437 ...voor het eerst in 37 jaar te testen. 174 00:08:44,108 --> 00:08:45,076 Ze werken. 175 00:08:45,243 --> 00:08:47,478 Hoera. 176 00:08:48,412 --> 00:08:49,413 Ongelooflijk. 177 00:08:49,480 --> 00:08:51,516 NASA, het is gelukt. 178 00:08:51,582 --> 00:08:53,551 Kom. Lach eens naar de camera. 179 00:08:53,684 --> 00:08:55,186 Lachen. -Gekke bekken. 180 00:08:56,120 --> 00:09:00,057 Voyager 1 reist al meer dan 40 jaar door de ruimte... 181 00:09:00,124 --> 00:09:02,093 ...en stuurt informatie naar de aarde. 182 00:09:02,226 --> 00:09:06,030 Geen enkel door mensen gemaakt object reisde verder de ruimte in. 183 00:09:06,097 --> 00:09:08,833 De sonde vliegt nu nog steeds rond. 184 00:09:10,234 --> 00:09:11,936 Dit is een geweldige aanmelding. 185 00:09:12,003 --> 00:09:14,071 Misschien worden jullie gekozen. -Dat is de bedoeling. 186 00:09:14,138 --> 00:09:18,109 Tijd om de toekomst van de verkenning van het zonnestelsel te onderzoeken. 187 00:09:18,176 --> 00:09:19,877 Ik heb een idee. 188 00:09:19,944 --> 00:09:21,512 Klaar, Bob? -Klaar. 189 00:09:24,081 --> 00:09:28,519 Welkom in het magische universum van madam Kosmos. 190 00:09:28,753 --> 00:09:29,787 Wacht. Ik weet het. 191 00:09:30,021 --> 00:09:32,190 Jullie willen naar de ruimte reizen? 192 00:09:32,256 --> 00:09:36,627 Kijk in de glazen bol van madam Kosmos... 193 00:09:36,761 --> 00:09:39,797 ...en jullie lot wordt onthuld. 194 00:09:41,999 --> 00:09:45,169 Geen enkel mens kan in dit mensenleven of het volgende... 195 00:09:45,236 --> 00:09:47,505 ...zo ver reizen als de Voyager 1. 196 00:09:47,572 --> 00:09:50,841 De wetenschap en technologie zijn gewoon niet geavanceerd genoeg. 197 00:09:51,509 --> 00:09:54,111 Kies snel een kaart. 198 00:09:55,580 --> 00:09:57,181 Eens kijken. 199 00:09:57,481 --> 00:10:00,952 Rood en planeet? 200 00:10:01,485 --> 00:10:03,854 Jullie toekomst duidt op Mars. 201 00:10:05,957 --> 00:10:08,726 Mars is heel koud, met een gemiddelde temperatuur... 202 00:10:08,793 --> 00:10:11,262 ...van ongeveer -60° Celsius. 203 00:10:11,329 --> 00:10:13,831 Maar van de planeten het dichtst bij aarde... 204 00:10:13,898 --> 00:10:17,401 ...is het een van de minst lastige voor een bemande ruimtemissie. 205 00:10:18,769 --> 00:10:23,040 Jullie of anderen zullen waarschijnlijk naar Mars gaan. 206 00:10:25,443 --> 00:10:28,246 Goed gedaan. Dit ziet er fantastisch uit. 207 00:10:28,813 --> 00:10:30,281 Maar wat is dit? 208 00:10:31,582 --> 00:10:34,252 Nog een visioen uit de toekomst. 209 00:10:34,318 --> 00:10:35,820 Charlie en Carly... 210 00:10:35,886 --> 00:10:40,324 ...jullie zetten je onderzoek voort in een officiële Mars-trainingshabitat... 211 00:10:40,491 --> 00:10:41,759 ...op Hawaï. 212 00:10:41,826 --> 00:10:43,027 Wacht. Wat? 213 00:10:43,261 --> 00:10:47,431 Dat is wat Bob, Pat en ik zagen. De HI-SEAS Mars Habitat in Hawaï. 214 00:10:47,498 --> 00:10:51,602 NASA voert daar onderzoek uit om te zien hoe leven op een andere planeet zou zijn. 215 00:10:51,802 --> 00:10:54,805 Dit is perfect. -Precies wat onze aanmelding nodig heeft. 216 00:10:54,872 --> 00:10:56,707 Pak jullie spullen. Tijd om te gaan. 217 00:10:56,774 --> 00:11:02,013 Carly en ik gaan naar Hawaï om te zien hoe het is om op Mars te leven. 218 00:11:02,079 --> 00:11:04,315 Zien we jullie daar? Perfect. Tot zo. 219 00:11:04,815 --> 00:11:07,151 Tot later. -Dag. 220 00:11:09,320 --> 00:11:13,391 We gaan naar Big Island, Hawaï, midden in de Stille Oceaan. 221 00:11:14,525 --> 00:11:18,529 Raar maar waar: dit eiland bestaat uit vijf vulkanen. 222 00:11:18,896 --> 00:11:22,366 Twee ervan, Kilauea en Mauna Loa, zijn nog actief. 223 00:11:32,910 --> 00:11:33,978 Aloha. 224 00:11:34,111 --> 00:11:35,346 Welkom op Mauna Loa. 225 00:11:36,113 --> 00:11:39,784 Hier ligt de HI-SEAS Mars-simulator. 226 00:11:39,984 --> 00:11:43,354 Een habitat die onderzoekers gebruiken om te onderzoeken hoe het zou zijn... 227 00:11:43,421 --> 00:11:44,789 ...om op Mars te leven. 228 00:11:44,855 --> 00:11:49,460 Hij staat hier omdat dit lijkt op het oppervlak van Mars. 229 00:11:49,527 --> 00:11:51,662 Maar er zijn wat belangrijke verschillen. 230 00:11:51,796 --> 00:11:56,334 De lucht op Mars bestaat bijna volledig uit koolstofdioxide. 231 00:11:56,834 --> 00:12:00,504 Als we daar waren, zouden we zuurstofmaskers dragen. 232 00:12:00,604 --> 00:12:03,641 En een pak om je hele lichaam te beschermen. 233 00:12:03,708 --> 00:12:07,445 De aarde heeft een magnetisch veld dat ons beschermt tegen de straling van de zon. 234 00:12:07,511 --> 00:12:08,846 Mars heeft dat niet. 235 00:12:08,913 --> 00:12:11,282 We gaan in de simulator praten met Michaela. 236 00:12:11,349 --> 00:12:12,650 Kom op. 237 00:12:16,554 --> 00:12:19,724 Dr Michaela Musilova is de directeur van deze habitat. 238 00:12:19,857 --> 00:12:23,994 En een astrobioloog die zich richt op leven in extreme omgevingen. 239 00:12:24,729 --> 00:12:26,430 Haar favoriete raar maar waar-feit... 240 00:12:26,731 --> 00:12:31,202 ...de zon is zo groot dat de aarde er een miljoen keer in past. 241 00:12:37,641 --> 00:12:38,976 Wauw. -Wat? 242 00:12:39,710 --> 00:12:41,912 Dit is echt gaaf. -Net een clubhuis. 243 00:12:41,979 --> 00:12:43,748 Dit ziet er groot uit. 244 00:12:44,081 --> 00:12:45,616 Aloha, zoals we in Hawaï zeggen. 245 00:12:45,683 --> 00:12:48,652 Aloha. -Dit is de HI-SEAS Habitat... 246 00:12:48,853 --> 00:12:51,322 ...waar we missies naar de maan en Mars simuleren. 247 00:12:52,056 --> 00:12:54,458 Mensen verblijven hier maximaal een jaar. 248 00:12:54,525 --> 00:12:56,460 Je kunt alleen naar buiten in een ruimtepak. 249 00:12:56,527 --> 00:12:59,764 Je eet gevriesdroogd voedsel en doet de dingen die astronauten doen. 250 00:12:59,830 --> 00:13:02,500 Dat gaan jullie de komende dagen ervaren. 251 00:13:02,600 --> 00:13:03,467 Leuk. 252 00:13:03,567 --> 00:13:05,970 Hoeveel mensen wonen hier tegelijkertijd? -Maximaal zes. 253 00:13:06,070 --> 00:13:07,371 Mogen we rondkijken? 254 00:13:07,438 --> 00:13:10,541 Natuurlijk. Deze hoofdruimte is een multifunctionele ruimte. 255 00:13:11,008 --> 00:13:13,944 Deze ruimte wordt gebruikt om te sporten. 256 00:13:14,011 --> 00:13:18,516 Dit zijn de werkplekken. Dit is de keuken. Best groot, eigenlijk. 257 00:13:18,582 --> 00:13:20,618 Wat zijn die kleine deuren? 258 00:13:20,718 --> 00:13:24,054 Het lijkt op een kast. -Een soort kast, het is je slaapkamer. 259 00:13:24,722 --> 00:13:27,158 Elk crewlid krijgt een kleine kamer. 260 00:13:27,558 --> 00:13:29,193 Ze zijn allemaal hetzelfde. -Mooi. 261 00:13:29,260 --> 00:13:31,362 Gezellig. -Best oké. 262 00:13:31,429 --> 00:13:35,933 Het lijkt klein, maar er zit een bureau in en een slaapplek. 263 00:13:36,000 --> 00:13:37,735 Wat foto's op de muur hangen. 264 00:13:37,802 --> 00:13:40,871 Mensen brengen vaak foto's van familie en vrienden mee die ze zullen missen. 265 00:13:40,938 --> 00:13:44,542 We hebben een plek voor onderzoek, om te koken, wc's. 266 00:13:44,608 --> 00:13:46,577 Waar ga je naar de wc? -De wc. 267 00:13:47,511 --> 00:13:49,613 Dit is de hoogste wc ooit. 268 00:13:49,680 --> 00:13:52,817 Dat is omdat het een composttoilet is. 269 00:13:52,917 --> 00:13:57,254 Zodra je klaar bent verwerken de microben die erin zitten... 270 00:13:57,555 --> 00:13:59,356 ...wat jij net hebt achtergelaten. 271 00:13:59,490 --> 00:14:02,493 Achter jou, Charlie, is de douche. -Een gewone douche. 272 00:14:02,560 --> 00:14:05,596 Je mag per week maximaal acht minuten douchen. 273 00:14:05,663 --> 00:14:07,097 Per week? -Per week. 274 00:14:09,600 --> 00:14:11,735 Michaela laat ons intrekken. 275 00:14:12,269 --> 00:14:14,004 Staat die aan? -Goed. 276 00:14:14,071 --> 00:14:16,640 Videodagboek, deel één. Wij zijn hier nu drie uur. 277 00:14:16,740 --> 00:14:17,708 NA 3 UUR 278 00:14:17,808 --> 00:14:20,177 We hebben onze kamers. -Er is een loopband. 279 00:14:20,244 --> 00:14:22,346 Een raampje, om naar buiten te kijken. 280 00:14:22,413 --> 00:14:24,348 Dit is een eitje. 281 00:14:24,415 --> 00:14:26,317 Wij zijn hier vast goed in. 282 00:14:31,455 --> 00:14:32,790 Hallo. 283 00:14:32,923 --> 00:14:33,924 Welkom terug. 284 00:14:34,058 --> 00:14:37,928 We zijn hier nu vijf uur. Michaela heeft een missie voor ons. 285 00:14:38,028 --> 00:14:41,098 We gaan ons omkleden en buiten stenen verzamelen. 286 00:14:41,198 --> 00:14:44,368 Die gaan we dan binnen onderzoeken. -Kom op. We gaan. 287 00:14:45,169 --> 00:14:47,705 We doen net of we op Mars zijn, dus moeten we... 288 00:14:47,771 --> 00:14:51,609 ...veel dingen aantrekken voordat we naar buiten gaan. 289 00:14:56,113 --> 00:14:58,549 We simuleren een echte Mars-missie. 290 00:15:00,017 --> 00:15:02,319 We gaan stenen en grondmonsters verzamelen. 291 00:15:03,554 --> 00:15:05,589 Deze kant op. Kijk uit waar je loopt. 292 00:15:06,156 --> 00:15:07,157 Kom op. 293 00:15:09,927 --> 00:15:12,396 Je glijdt hier makkelijk uit, dus pas op. 294 00:15:16,934 --> 00:15:20,037 Het plafond is laag en er zitten lava-stalactieten. 295 00:15:20,504 --> 00:15:22,273 Dit is ongelooflijk. 296 00:15:25,843 --> 00:15:28,145 Kijk, ik heb thenardiet gevonden. 297 00:15:28,440 --> 00:15:29,313 THENARDIET 298 00:15:29,380 --> 00:15:32,449 NASA-wetenschappers met wie ik werk, noemen het ruimtesneeuw. 299 00:15:32,750 --> 00:15:34,118 Laten we wat meenemen. 300 00:15:38,289 --> 00:15:40,257 Het is makkelijk te schrapen. 301 00:15:40,324 --> 00:15:42,326 Zeker. -Daarom noemen ze het sneeuw. 302 00:15:43,861 --> 00:15:47,798 We nemen het mee omdat het mogelijk door microben is gemaakt. 303 00:15:47,865 --> 00:15:52,703 Dit is het soort experiment dat ze doen om te zien of er leven is op Mars. 304 00:15:52,836 --> 00:15:56,473 Het is leuk om buiten onderzoek te doen. Konden we maar meer verkennen. 305 00:15:56,807 --> 00:16:00,010 We kunnen alleen niet heel lang buiten de habitat blijven. 306 00:16:00,077 --> 00:16:02,513 Michaela zegt dat we terug moeten. 307 00:16:04,949 --> 00:16:07,251 We zijn net terug. 308 00:16:07,651 --> 00:16:10,421 Dat was leuk. We hebben ruimtestenen gevonden. 309 00:16:10,754 --> 00:16:15,793 Mission Control vertelde ons dat we de rest van de dag binnen moeten blijven. 310 00:16:15,893 --> 00:16:18,996 Dus blijven we hier en doen we hier wel missies. 311 00:16:19,163 --> 00:16:21,599 We zijn er nu tien uur. -Nog steeds op Mars. 312 00:16:22,333 --> 00:16:24,735 Mars is makkelijk. -Mars is leuk. 313 00:16:24,868 --> 00:16:25,869 Het gaat supergoed. 314 00:16:27,237 --> 00:16:28,105 NA 14 UUR 315 00:16:28,205 --> 00:16:31,609 We zijn hier nu 14 uur en we doen een vluchtsimulatietest. 316 00:16:32,476 --> 00:16:34,578 Tijd om te koken. -Onze ingrediënten. 317 00:16:34,745 --> 00:16:36,513 Een emmer met zalm. 318 00:16:36,580 --> 00:16:38,182 Moet je zien. -Wat? 319 00:16:38,248 --> 00:16:40,217 Dit is een stuk zalm. 320 00:16:40,284 --> 00:16:44,321 Ze moeten eten op een bepaalde manier bereiden voordat het de ruimte in kan. 321 00:16:44,521 --> 00:16:46,957 Laten we daar eens induiken. 322 00:16:47,391 --> 00:16:49,960 Wat doe je? -We knutselen en leggen het eten uit. 323 00:16:50,027 --> 00:16:53,197 Zo leert iedereen iets. -Maar we hebben hier geen knutselspullen. 324 00:16:53,263 --> 00:16:55,332 We kunnen niets maken. -Ik bel Bob. 325 00:16:55,399 --> 00:16:58,369 Hij stuurt... -Bob kan niet naar Mars komen. 326 00:17:00,270 --> 00:17:01,538 Wat moeten we doen? 327 00:17:01,672 --> 00:17:03,173 Niet knutselen in de ruimte. 328 00:17:04,308 --> 00:17:05,376 Het heet vriesdrogen. 329 00:17:05,476 --> 00:17:09,279 Ze bevriezen het, halen het ijs eruit en dan heb je zalm. Zo werkt het. 330 00:17:09,346 --> 00:17:10,614 Dat is waar, dus... 331 00:17:10,714 --> 00:17:12,082 Dat werkt. -Laten we het koken. 332 00:17:16,186 --> 00:17:19,857 Een gebalanceerde maaltijd. Groenten, eiwitten, vezels. 333 00:17:20,024 --> 00:17:22,693 We zijn de beste Mars-koks ooit. 334 00:17:22,893 --> 00:17:23,927 Pasta. 335 00:17:24,128 --> 00:17:25,229 Saus. 336 00:17:26,296 --> 00:17:28,132 Zalm. 337 00:17:28,198 --> 00:17:29,133 Proost. 338 00:17:29,266 --> 00:17:31,568 Wat neem jij eerst? -Ik ga alles mengen. 339 00:17:36,774 --> 00:17:39,621 Kun je je voorstellen dat je dit de rest van je leven eet? 340 00:17:43,080 --> 00:17:45,182 Ik mis Caseys eten. -De zalm is niet lekker. 341 00:17:47,017 --> 00:17:49,086 Ik ga dat nooit eten. 342 00:17:49,219 --> 00:17:50,287 We gaan naar bed. 343 00:17:50,354 --> 00:17:51,321 Lekker slapen. 344 00:17:56,393 --> 00:17:57,294 NA 17 UUR 345 00:17:57,428 --> 00:17:59,563 Welterusten. -Welterusten. 346 00:17:59,630 --> 00:18:03,967 Onze eerste dag zit erop, hier in de HI-SEAS Mars Habitat. 347 00:18:04,034 --> 00:18:06,704 Ik heb nog honger. Het avondeten was niet geweldig. 348 00:18:06,770 --> 00:18:10,207 Dit is lastig. -Dit had ik niet verwacht. 349 00:18:10,274 --> 00:18:14,878 Het is lastig om de dingen en mensen waarvan ik houd niet te hebben. 350 00:18:16,213 --> 00:18:19,316 We hebben goede beelden. -Opstaan en drie jumping jacks doen. 351 00:18:20,317 --> 00:18:21,852 Eén, twee. 352 00:18:22,953 --> 00:18:25,322 Morgen zal alles beter zijn, nadat ik heb geslapen. 353 00:18:25,389 --> 00:18:27,357 Welterusten. -Tot morgenvroeg. 354 00:18:32,429 --> 00:18:33,864 En, cool. 355 00:18:34,031 --> 00:18:35,099 NA 24 UUR 356 00:18:35,165 --> 00:18:36,033 Goedemorgen. 357 00:18:36,233 --> 00:18:37,634 We hebben geen stroom. 358 00:18:37,968 --> 00:18:41,105 We letten niet echt op hoeveel stroom we gebruikten. 359 00:18:41,205 --> 00:18:43,140 We hebben alles verbruikt. 360 00:18:43,207 --> 00:18:47,344 Het probleem is dat het bewolkt is. De zon is er dus niet. 361 00:18:47,544 --> 00:18:50,581 Het zal even duren voordat we weer stroom hebben. 362 00:18:50,681 --> 00:18:52,549 Dus kunnen we geen ontbijt maken. 363 00:18:52,616 --> 00:18:55,452 Het wordt echt koud. -Heel koud. 364 00:18:55,519 --> 00:18:57,488 Zwaar begin van de dag, maar het komt wel goed. 365 00:18:57,554 --> 00:18:59,490 Zeker. Er is niets dat we niet aankunnen. 366 00:19:00,591 --> 00:19:03,527 In de ruimte is de zon je voornaamste energiebron. 367 00:19:03,660 --> 00:19:06,697 Het opvangen en beheren van zonne-energie met accu's... 368 00:19:06,764 --> 00:19:08,165 ...is dus van levensbelang. 369 00:19:08,699 --> 00:19:10,100 We zijn terug, de stroom ook. 370 00:19:10,167 --> 00:19:11,026 NA 27 UUR 371 00:19:11,235 --> 00:19:14,705 Michaela wil mijn haar gebruiken... 372 00:19:14,972 --> 00:19:18,408 ...om mest te maken om eten te telen. 373 00:19:18,509 --> 00:19:20,043 Dat is gaaf. 374 00:19:20,177 --> 00:19:21,879 Maar ook heel vreemd. 375 00:19:22,980 --> 00:19:24,573 NA 30 UUR 376 00:19:24,648 --> 00:19:30,587 We zijn in het lab en gaan een plukje van mijn haar knippen om mest te maken. 377 00:19:30,654 --> 00:19:36,160 Het idee erachter is dat wanneer mensen op lange missies gaan, hun haar groeit. 378 00:19:36,226 --> 00:19:37,895 Waarom dat niet gebruiken voor iets nuttigs? 379 00:19:37,961 --> 00:19:41,064 Er zitten voedingsstoffen in haar, zoals stikstof en zwavel... 380 00:19:41,498 --> 00:19:43,700 ...die we kunnen gebruiken om planten te laten groeien. 381 00:19:44,835 --> 00:19:47,304 Tijd om je haar op te offeren voor de wetenschap. 382 00:19:47,738 --> 00:19:48,739 Perfect. 383 00:19:50,507 --> 00:19:51,875 Klaar? 384 00:19:54,678 --> 00:19:55,879 Blijf zitten. 385 00:19:56,013 --> 00:19:57,014 Laat eens zien. 386 00:19:59,783 --> 00:20:02,119 Doe maar in dat glazen flesje. 387 00:20:02,853 --> 00:20:07,024 Nu voegen we kaliumhydroxide en water toe om mijn haar op te lossen. 388 00:20:07,891 --> 00:20:11,495 In de komende uren wordt dit een mooie, bruine vloeistof. 389 00:20:11,562 --> 00:20:15,533 Dan gaan we de pH meten om te zien of het niet te veel alkali is. 390 00:20:15,699 --> 00:20:19,570 Misschien moeten we citroenzuur toevoegen om de pH te verlagen. 391 00:20:19,770 --> 00:20:23,073 Als het klaar is, kunnen we het gebruiken en toevoegen aan aarde. 392 00:20:23,440 --> 00:20:25,542 Gaaf wetenschappelijk middel: pH-strip. 393 00:20:25,676 --> 00:20:29,646 Wetenschappers gebruiken die om te weten hoe zuur of basisch iets is. 394 00:20:31,067 --> 00:20:34,685 Een paar uur later en het is een bruine smurrie geworden. 395 00:20:34,952 --> 00:20:36,320 Dat was mijn haar. 396 00:20:36,620 --> 00:20:37,988 Waar ruikt het naar? 397 00:20:40,524 --> 00:20:41,592 Het ruikt naar... 398 00:20:41,658 --> 00:20:43,393 Een kelder. -Een oud tapijt? 399 00:20:45,929 --> 00:20:50,300 We bereiden grond voor, zodat we zaden kunnen planten. 400 00:20:50,367 --> 00:20:52,703 Je doet hier op aarde zoveel mogelijk onderzoek... 401 00:20:52,769 --> 00:20:55,706 ...maar op Mars zul je alles voor de eerste keer doen. 402 00:20:56,440 --> 00:20:58,408 Dat is wat beangstigend, vind ik. 403 00:20:58,475 --> 00:21:00,210 Dit is de plek om fouten te maken. 404 00:21:00,277 --> 00:21:01,979 Beter hier dan op Mars. -Precies. 405 00:21:02,045 --> 00:21:03,614 Je kunt een oplossing vinden. 406 00:21:03,714 --> 00:21:06,583 Deze spinazie groeit, dankzij jouw haar. 407 00:21:06,650 --> 00:21:08,218 Bedankt voor je bijdrage. 408 00:21:08,752 --> 00:21:09,753 Het gaat goed. 409 00:21:09,820 --> 00:21:10,821 NA 36 UUR 410 00:21:10,888 --> 00:21:13,190 Ja. We zijn alleen wat nieuwsgierig naar wat... 411 00:21:13,357 --> 00:21:15,325 ...Casey en Patrick aan het doen zijn. 412 00:21:15,659 --> 00:21:17,594 Het is raar dat we het niet kunnen vragen. 413 00:21:17,661 --> 00:21:19,763 Het is lastiger dan we dachten om dingen te doen. 414 00:21:19,897 --> 00:21:23,901 Het is niet erg. Alleen niet wat ik had verwacht. 415 00:21:26,770 --> 00:21:30,140 Goed, de missie is afgelopen. Hoe was jullie tijd op Mars? 416 00:21:30,240 --> 00:21:34,344 De mensen die de ruimte ingaan, zijn zo moedig en zo sterk. 417 00:21:34,511 --> 00:21:37,214 Hoe langer we hier waren, hoe meer we alles van thuis misten. 418 00:21:37,314 --> 00:21:40,651 Je waardeert alles op aarde net iets meer. 419 00:21:40,884 --> 00:21:42,152 Bedankt, Michaela. -Bedankt. 420 00:21:42,219 --> 00:21:43,720 Het was echt leuk. -Graag gedaan. 421 00:21:43,787 --> 00:21:46,189 Goed gedaan. Een goede reis terug naar aarde. 422 00:21:46,256 --> 00:21:47,124 Bedankt. 423 00:21:47,624 --> 00:21:49,760 Ik heb een idee. -Ja? 424 00:21:49,860 --> 00:21:53,497 We vragen Casey, Patrick en Bob ons te ontmoeten. 425 00:21:53,563 --> 00:21:55,933 We zien jullie straks ook, goed? 426 00:21:56,033 --> 00:21:57,034 Tot zo. 427 00:21:59,603 --> 00:22:00,871 Hallo. -Hoi. 428 00:22:00,971 --> 00:22:02,472 Hoi. -Wat is er? 429 00:22:02,706 --> 00:22:05,242 Ik ben klaar met de video. -Mooi. 430 00:22:05,309 --> 00:22:06,276 Laat eens zien. 431 00:22:06,376 --> 00:22:09,046 De video waarmee jullie naar de ruimte zullen gaan. 432 00:22:11,715 --> 00:22:18,322 De hele tijd hebben we ons zonnestelsel onderzocht, maar we zijn iets vergeten. 433 00:22:18,622 --> 00:22:20,757 De aarde. -De aarde zit precies tussen... 434 00:22:20,857 --> 00:22:23,493 ...Venus en Mars in, in een deel van ons zonnestelsel... 435 00:22:23,593 --> 00:22:26,229 ...dat astronauten het Goudhaartjegebied noemen. 436 00:22:26,396 --> 00:22:30,834 Het heet zo, door de perfecte afstand van de zon om te kunnen leven. 437 00:22:31,902 --> 00:22:34,805 Als de aarde dichter bij de zon stond, zou die te heet worden. 438 00:22:34,871 --> 00:22:36,840 Al het water zou verdampen. 439 00:22:37,307 --> 00:22:40,177 Verder weg van de zon, zou het te koud zijn. 440 00:22:40,243 --> 00:22:42,746 Al het water zou bevriezen. 441 00:22:43,981 --> 00:22:47,617 Dat maakt de aarde en het Goudhaartjegebied zo bijzonder. 442 00:22:47,684 --> 00:22:52,089 Er is heel veel informatie te vinden, gewoon hier, op onze planeet. 443 00:22:52,155 --> 00:22:54,558 Maar de echte reden dat dit onze favoriete plek is... 444 00:22:54,624 --> 00:23:00,163 ...is raar maar waar: de aarde is de enige planeet waar onze beste vrienden wonen. 445 00:23:00,464 --> 00:23:04,701 Casey, Patrick, Bob en jullie. 446 00:23:04,768 --> 00:23:08,171 We kunnen ons geen betere plek voorstellen in het hele universum... 447 00:23:08,238 --> 00:23:11,975 ...dan een planeet waar we alles wat we leren, kunnen delen met jullie. 448 00:23:14,378 --> 00:23:15,545 Blijven jullie? 449 00:23:16,580 --> 00:23:18,248 Ja. -We blijven. 450 00:23:18,315 --> 00:23:20,250 Hoera. 451 00:23:20,317 --> 00:23:21,451 Ze blijven. 452 00:23:21,518 --> 00:23:23,353 Het superteam blijft bij elkaar. 453 00:23:24,087 --> 00:23:26,757 Ik had een visioen dat dit zou gebeuren. 454 00:23:28,258 --> 00:23:32,029 Dat scheelde niet veel, maar het lijkt erop dat we hier blijven. 455 00:23:32,295 --> 00:23:34,731 Samen dingen maken, onderzoeken... 456 00:23:35,132 --> 00:23:38,368 ...en meer dingen ontdekken die raar maar waar zijn. 457 00:23:38,668 --> 00:23:39,870 Tot de volgende keer. 458 00:23:41,238 --> 00:23:43,565 RAAR MAAR WAAR! 459 00:23:45,409 --> 00:23:49,713 De Global Space Administration heeft de volgende personen geselecteerd... 460 00:23:49,780 --> 00:23:52,849 ...die diep in ons zonnestelsel gelanceerd gaan worden... 461 00:23:52,949 --> 00:23:56,853 ...als onderdeel van de interplanetaire expeditie. 462 00:23:57,287 --> 00:23:59,089 Alabama Cones. 463 00:23:59,556 --> 00:24:00,991 Dr Bill. 464 00:24:01,525 --> 00:24:05,228 En de superrijke Chet Megabit. 465 00:24:05,896 --> 00:24:08,498 Bedankt en succes. 466 00:24:09,259 --> 00:24:11,259 Ondertiteld door: A. Bressers