1 00:00:02,479 --> 00:00:03,980 Fijn dat jullie er zijn. 2 00:00:04,281 --> 00:00:07,684 Vandaag hebben we de lekkerste raar maar waar-feiten ooit. 3 00:00:08,051 --> 00:00:10,620 Heb je zin in iets Aziatisch? 4 00:00:13,023 --> 00:00:15,959 Of misschien in iets wat ouderwetser is. 5 00:00:19,763 --> 00:00:22,032 Ik heb iets waar je vast zin in hebt. 6 00:00:22,165 --> 00:00:24,034 Op bestelling gemaakt. 7 00:00:25,569 --> 00:00:28,138 Het is tijd voor Raar maar waar! 8 00:00:28,605 --> 00:00:31,408 Wist je dat er meer sterren aan de hemel staan... 9 00:00:31,741 --> 00:00:34,377 ...dan er zandkorrels op de hele aarde zijn? 10 00:00:34,811 --> 00:00:37,914 Dit is ongelooflijk. -Ja, hè? 11 00:00:38,048 --> 00:00:39,749 Charlie hier. -Carly hier. 12 00:00:40,383 --> 00:00:42,285 Wij zijn beste vrienden. -Kom op. 13 00:00:42,452 --> 00:00:44,287 We wonen hier, in Chicago. 14 00:00:44,721 --> 00:00:46,089 Met een beetje verbeelding... 15 00:00:46,256 --> 00:00:47,691 Voor altijd. 16 00:00:47,824 --> 00:00:49,125 En veel verkenning... 17 00:00:50,460 --> 00:00:51,595 Dit is fantastisch. 18 00:00:51,795 --> 00:00:54,397 Ontdekken we hoe raar de wereld kan zijn. 19 00:00:54,497 --> 00:00:55,432 We zijn er. 20 00:00:55,765 --> 00:00:57,100 Dit is ongelooflijk. 21 00:00:58,735 --> 00:01:01,237 RAAR MAAR WAAR! 22 00:01:01,871 --> 00:01:02,906 Koken. 23 00:01:06,409 --> 00:01:08,812 De pakkettroon? 24 00:01:09,479 --> 00:01:11,648 Ja. -Piñata? 25 00:01:11,982 --> 00:01:14,117 Ja. -En feestsjerp? 26 00:01:14,517 --> 00:01:16,920 Ja. -Hallo, jongens. Carly hier. 27 00:01:16,987 --> 00:01:20,423 Charlie hier. En mijn zus, Casey. -Hoe gaaf zijn deze versieringen? 28 00:01:20,523 --> 00:01:23,293 We plannen een feest voor Bob. -Onze postbode. 29 00:01:23,460 --> 00:01:25,495 Dit weekend bezorgt hij... 30 00:01:26,096 --> 00:01:28,798 ...zijn miljoenste pakketje. 31 00:01:28,932 --> 00:01:30,100 Dat gaan we vieren. 32 00:01:30,266 --> 00:01:33,870 Alleen nog het eten. Dat regelen jullie, toch? 33 00:01:36,072 --> 00:01:38,108 Waar heb je het over? -Voor Bobs feest? 34 00:01:38,241 --> 00:01:41,945 Casey, jij bent kok. Waarom moeten wij het eten regelen? 35 00:01:42,145 --> 00:01:44,147 Ik heb het druk, ik heb geen tijd. 36 00:01:44,814 --> 00:01:47,450 Geen probleem. We bestellen wel iets. Pizza. 37 00:01:48,018 --> 00:01:50,487 Je kunt geen pizza bestellen. -Waarom niet? 38 00:01:50,887 --> 00:01:52,822 Dit is een verrassingsfeest voor Bob. 39 00:01:53,023 --> 00:01:55,525 Denk aan al dat speciale eten dat Bob regelde voor onze feestjes. 40 00:01:59,562 --> 00:02:03,967 Het is tijd voor Kirby's afscheidsfeest. 41 00:02:06,136 --> 00:02:07,337 Speciale levering. 42 00:02:07,470 --> 00:02:09,639 Bob. 43 00:02:09,739 --> 00:02:12,475 Alsjeblieft. Gefrituurde tarantula's. 44 00:02:13,643 --> 00:02:16,680 Raar maar waar: dit is een populaire snack in Cambodja. 45 00:02:21,551 --> 00:02:25,321 Welkom terug, Carly. 46 00:02:26,823 --> 00:02:29,259 Speciale levering. Elandneusgelei. 47 00:02:30,193 --> 00:02:33,463 Raar maar waar: het is een traditionele Canadese spread. 48 00:02:36,066 --> 00:02:39,302 Als ik een feest moest regelen voor Bob, zou er raar eten zijn. 49 00:02:39,569 --> 00:02:41,905 Als je dat doet, wordt het zeker een succes. 50 00:02:42,439 --> 00:02:45,208 Zo niet, dan wordt het een ramp. 51 00:02:45,275 --> 00:02:49,145 Dan bezorgt Bob nooit meer pakketjes bij jullie. 52 00:02:51,748 --> 00:02:54,184 'Voor Charlie en Carly, breekbaar.' 53 00:02:54,451 --> 00:02:55,685 'Voorzichtig hanteren'? 54 00:02:56,186 --> 00:02:58,221 Dat deden jullie ook niet met mijn hart. 55 00:03:02,692 --> 00:03:03,827 Ik moet gaan. -Wacht... 56 00:03:04,728 --> 00:03:06,763 Casey? -Verzin iets. Dat lukt vast wel. 57 00:03:07,630 --> 00:03:10,233 Wat ga je maken? -Ik? Ik kan niet koken. 58 00:03:10,366 --> 00:03:13,737 Wat ga jij maken? -Ik kan ook niet koken. Diep ademhalen. 59 00:03:15,705 --> 00:03:18,508 Denk jij wat ik denk? -Tijd voor wat onderzoek. 60 00:03:18,608 --> 00:03:21,978 Dus vandaag duiken in de wereld van: 61 00:03:24,981 --> 00:03:26,015 Koken. 62 00:03:27,650 --> 00:03:30,653 Begin met je mise en place voor de je ne sais. 63 00:03:31,988 --> 00:03:34,858 Begrijp jij iets van deze kookdingen? 64 00:03:35,625 --> 00:03:36,926 Nee, niets. 65 00:03:38,027 --> 00:03:39,295 Internet. 66 00:03:40,363 --> 00:03:43,299 Wat is koken? Zoeken. 67 00:03:44,434 --> 00:03:47,103 Bonjour. Je wilt koken, oui? 68 00:03:47,403 --> 00:03:49,606 Koken is makkelijk. 69 00:03:49,906 --> 00:03:52,909 Neem mijn beroemde kip à la Frankrijk. 70 00:03:53,309 --> 00:03:56,279 Je maakt het gerecht door de ingrediënten te selecteren... 71 00:03:56,346 --> 00:04:01,050 ...te combineren en te verwarmen in de oven. 72 00:04:02,118 --> 00:04:04,687 Voilà. Zo kook je. 73 00:04:05,722 --> 00:04:07,190 Aan de slag. -Oui, chef-kok. 74 00:04:07,657 --> 00:04:11,661 Dus we mengen gewoon wat ingrediënten en verwarmen die. 75 00:04:11,828 --> 00:04:15,465 Ik pak wat ingrediënten en dan maken we wel wat. 76 00:04:16,132 --> 00:04:19,102 Waarom zo'n haast? Er staan veel interessante dingen in. 77 00:04:19,169 --> 00:04:21,704 We hebben daar geen tijd voor. Het feest is morgen. 78 00:04:21,838 --> 00:04:23,907 Eentje maar. Eentje, goed? 79 00:04:24,107 --> 00:04:26,576 Wat gebeurt er met ons eten als we het bereiden? 80 00:04:26,976 --> 00:04:29,012 Dat weet ik niet. -Moet je horen. 81 00:04:29,846 --> 00:04:32,081 Zoveel opties, waar te beginnen? 82 00:04:33,049 --> 00:04:36,052 De magnetron, een belangrijk onderdeel van de moderne keuken. 83 00:04:36,252 --> 00:04:40,957 Wat gebeurt er als we er een aardappel in koken? 84 00:04:44,928 --> 00:04:48,364 Magnetrons schieten elektromagnetische golven naar de aardappel. 85 00:04:48,498 --> 00:04:52,268 Daardoor gaan de watermoleculen in de aardappel heel snel trillen. 86 00:04:52,669 --> 00:04:55,738 Dit zorgt voor hitte, waardoor delen van de aardappel kapotgaan... 87 00:04:55,972 --> 00:04:58,775 ...en een harde aardappel zacht en luchtig wordt. 88 00:04:59,409 --> 00:05:03,713 Koken kan de textuur van eten veranderen en daardoor lekkerder maken. 89 00:05:05,348 --> 00:05:09,853 Maar dat is niet alles. Koken kan eten ook veiliger maken om te eten. 90 00:05:10,053 --> 00:05:15,558 Zoals wanneer je een biefstuk op een barbecue legt. 91 00:05:15,692 --> 00:05:18,862 GEBRUIK EEN HOUTSKOOLBARBECUE NIET BINNEN 92 00:05:19,821 --> 00:05:24,559 In rauw vlees kunnen bacteriën zitten, zoals salmonella en E. Coli. 93 00:05:24,668 --> 00:05:28,858 Maar de vlammen van de barbecue worden zo heet dat ze die vernietigen... 94 00:05:28,958 --> 00:05:30,649 ...en het vlees veilig maken om te eten. 95 00:05:32,542 --> 00:05:35,178 En het kan vitaminen en voedingsstoffen losmaken... 96 00:05:35,311 --> 00:05:37,547 ...die in ons eten vastzitten. 97 00:05:37,680 --> 00:05:42,285 Om dit fenomeen te zien, gaan we kijken naar een maiskolf. 98 00:05:42,418 --> 00:05:45,088 In een pan met kokend water. 99 00:05:48,324 --> 00:05:52,228 Groenten zitten vol vitaminen en voedingsstoffen, maar die zitten... 100 00:05:52,295 --> 00:05:55,398 ...in plantencellen die ons lichaam niet goed kan afbreken. 101 00:05:55,798 --> 00:05:58,868 Warmte van heet water kan deze plantencellen wel afbreken. 102 00:05:58,935 --> 00:06:02,338 Zo komen vitaminen en voedingsstoffen vrij die ons lichaam kan absorberen. 103 00:06:04,941 --> 00:06:05,975 Perfect. 104 00:06:06,075 --> 00:06:08,211 De wonderen van koken... 105 00:06:08,478 --> 00:06:12,015 ...de textuur van eten veranderen waardoor het veiliger wordt... 106 00:06:12,115 --> 00:06:16,052 ...en vitaminen en voedingsstoffen die erin zitten losmaken. 107 00:06:16,686 --> 00:06:20,256 Ik dwaal af, we gaan koken. 108 00:06:20,590 --> 00:06:22,158 Wacht. -Jij zei geen veranderingen. 109 00:06:22,258 --> 00:06:25,295 Ja, maar dit doet me denken aan iets dat ik heb gelezen. 110 00:06:25,428 --> 00:06:29,632 Sommige experts denken dat koken ons heeft veranderd in moderne mensen. 111 00:06:30,199 --> 00:06:31,401 Kijk maar eens. 112 00:06:31,834 --> 00:06:34,570 Onze nauwste dierlijke verwant is de chimpansee. 113 00:06:35,004 --> 00:06:39,709 Raar maar waar: chimpansees kauwen hun eten zes uur per dag. 114 00:06:40,176 --> 00:06:41,177 Zes uur. 115 00:06:42,345 --> 00:06:44,814 Onderzoekers denken dat oermensen dat ook deden. 116 00:06:45,048 --> 00:06:46,816 Dat kostte veel tijd en energie. 117 00:06:47,684 --> 00:06:50,019 Maar toen mensen gingen koken... 118 00:06:51,321 --> 00:06:54,290 ...maakte dat het eten zachter en makkelijker te eten. 119 00:06:54,724 --> 00:06:57,760 Dus hoefden ze niet de hele dag te kauwen, zoals chimpansees. 120 00:06:58,728 --> 00:07:02,432 Ze hadden extra tijd om dingen te doen, zoals landbouw ontdekken... 121 00:07:03,433 --> 00:07:04,767 ...beschavingen opbouwen... 122 00:07:05,702 --> 00:07:08,371 ...en veranderen in de moderne mens van tegenwoordig. 123 00:07:10,173 --> 00:07:11,674 Dat is maf. 124 00:07:11,908 --> 00:07:14,744 Jongens, het is tijd om te koken. 125 00:07:18,314 --> 00:07:21,551 Dit is een simpel recept voor een hamburger. 126 00:07:21,851 --> 00:07:26,656 Ik pak het vlees en maak er een kleine schijf van. 127 00:07:28,157 --> 00:07:30,660 Was je handen goed als je rauw vlees aanraakt. 128 00:07:31,427 --> 00:07:32,562 Zo. 129 00:07:33,563 --> 00:07:36,666 Dat is saai. -Ja, maar dat staat in het recept. 130 00:07:37,867 --> 00:07:39,802 Laten we er wat aan toevoegen. 131 00:07:40,837 --> 00:07:41,904 Een beetje zout. 132 00:07:42,905 --> 00:07:45,341 En peper. 133 00:07:45,842 --> 00:07:48,411 Casey deed ooit knoflookpoeder op een hamburger. 134 00:07:48,544 --> 00:07:50,380 Geweldig. -Meer ingrediënten. 135 00:07:50,580 --> 00:07:53,516 Kaasflips voor wat knapperigheid. -Kaneelsnoepjes? 136 00:07:53,683 --> 00:07:55,018 Bob zal dit lekker vinden. 137 00:07:55,251 --> 00:07:57,553 Pak jij meer ingrediënten? Die voegen we toe. 138 00:08:01,090 --> 00:08:03,459 Echt waar, dit ziet er fantastisch uit. 139 00:08:03,559 --> 00:08:05,395 Dat we dit niet wilden doen. 140 00:08:05,528 --> 00:08:07,864 Tijd om het warm te maken. 141 00:08:08,297 --> 00:08:11,901 Veiligheidstip: gebruik het fornuis nooit zonder toezicht van een volwassene. 142 00:08:12,035 --> 00:08:14,170 En houd het eten altijd in de gaten. 143 00:08:14,404 --> 00:08:15,405 Goed. 144 00:08:16,639 --> 00:08:19,642 Wat? Dat ruikt raar. 145 00:08:20,109 --> 00:08:24,213 Bob houdt van rare dingen. 146 00:08:28,284 --> 00:08:29,519 Ik ga het doen. 147 00:08:30,353 --> 00:08:33,256 Neem een hap. -Charlie en Carly's burger. 148 00:08:33,389 --> 00:08:35,058 Daar gaat-ie. -Kom op. 149 00:08:38,928 --> 00:08:41,297 Wat? Wat is er? -Verschrikkelijk. 150 00:08:41,364 --> 00:08:42,365 Wat? -Zo vies. 151 00:08:42,465 --> 00:08:43,466 Dat kan niet. -Echt. 152 00:08:43,566 --> 00:08:45,835 Hoezo? -Nee, niet doen. 153 00:08:48,171 --> 00:08:49,739 Dat is vies. 154 00:08:50,006 --> 00:08:53,309 Dit kunnen we niet serveren op Bobs feest. -Ik snap het niet. 155 00:08:53,443 --> 00:08:56,779 We selecteerden ingrediënten, combineerden ze en verwarmden die. 156 00:08:57,113 --> 00:08:58,281 En het was vies. 157 00:08:58,414 --> 00:09:00,149 We hebben hulp nodig. 158 00:09:00,216 --> 00:09:02,385 Casey heeft het druk. We staan er alleen voor. 159 00:09:02,485 --> 00:09:04,287 Hoe werd Casey zo'n goede kok? 160 00:09:04,487 --> 00:09:06,956 Ze ging naar de kookschool. -Dan doen wij dat ook. 161 00:09:07,657 --> 00:09:08,991 Naar de kookschool gaan? 162 00:09:09,192 --> 00:09:10,393 Wat dacht je hiervan? 163 00:09:10,560 --> 00:09:13,329 Het Culinary Institute of America, in New York. 164 00:09:13,496 --> 00:09:15,965 Dat is de beste kookschool in het land. 165 00:09:16,099 --> 00:09:17,467 Klinkt goed. 166 00:09:17,600 --> 00:09:20,436 We gaan ervoor. We zien jullie bij de kookschool. 167 00:09:24,774 --> 00:09:27,643 Geen tijd te verliezen, we gaan naar de staat New York. 168 00:09:28,044 --> 00:09:32,014 Een van de oorspronkelijke 13 Amerikaanse koloniën, aan de Atlantische kust. 169 00:09:37,253 --> 00:09:40,423 We zijn er. -We zijn in Hyde Park, New York. 170 00:09:40,556 --> 00:09:43,659 Hier ligt het Culinary Institute of America. 171 00:09:43,860 --> 00:09:46,329 Raar maar waar: meer dan 50.000 chef-koks... 172 00:09:46,395 --> 00:09:48,731 ...en andere culinaire professionals werden hier opgeleid. 173 00:09:48,965 --> 00:09:53,669 Raar maar waar: ze gebruiken elk jaar 7.000 kilo avocado's... 174 00:09:53,736 --> 00:09:54,937 ...30.000 kippen... 175 00:09:55,138 --> 00:09:58,374 ...en 5.000 ananassen om hun studenten te leren koken. 176 00:09:58,574 --> 00:09:59,742 We gaan kijken. 177 00:10:03,980 --> 00:10:06,048 Dit lijkt een keuken, maar is een klaslokaal. 178 00:10:06,182 --> 00:10:09,352 Dit zijn allemaal studenten die een maaltijd bereiden. 179 00:10:09,485 --> 00:10:11,654 Dit is chef-kok John Reilly. 180 00:10:11,787 --> 00:10:16,192 Chef-kok Reilly is een van de eerste chef-koks waar studenten hier mee koken. 181 00:10:16,392 --> 00:10:19,162 Zijn favoriete raar maar waar-feit: in sommige Aziatische landen... 182 00:10:19,395 --> 00:10:22,765 ...is boeren na een maaltijd een compliment aan de kok. 183 00:10:24,100 --> 00:10:27,236 Zo leuk om hier te zijn. -Het is geweldig, het ruikt geweldig. 184 00:10:27,370 --> 00:10:28,804 Dat heet aroma. 185 00:10:29,405 --> 00:10:31,174 Eten heeft een aroma. 186 00:10:31,407 --> 00:10:34,110 Hoe ziet een gewone dag er hier uit? 187 00:10:34,277 --> 00:10:36,445 De studenten moeten zich voorbereiden op de les. 188 00:10:36,546 --> 00:10:39,749 Ze moeten de recepten hebben en hun mise en place moet af zijn. 189 00:10:39,982 --> 00:10:42,585 Mise en place betekent voorbereidende werkzaamheden. 190 00:10:43,052 --> 00:10:48,024 Je moet alles voorbereiden en uitvoeren. Ze moeten snel en efficiënt werken. 191 00:10:48,157 --> 00:10:50,693 Alles moet gecoördineerd worden, net als een orkest. 192 00:10:50,960 --> 00:10:53,095 Aan wat voor dingen werken jullie vandaag? 193 00:10:53,229 --> 00:10:55,231 We werken aan Thanksgiving. 194 00:10:55,932 --> 00:10:57,733 Kalkoen? -Kalkoen, cranberrysaus. 195 00:10:57,800 --> 00:11:00,703 Geroosterde wortelgroenten, zoete aardappelen. 196 00:11:00,836 --> 00:11:02,338 We willen leren koken. 197 00:11:02,572 --> 00:11:04,574 We probeerden het, maar het lukte niet. 198 00:11:04,707 --> 00:11:08,010 We hadden goede ideeën, maar die lukten niet zoals we wilden. 199 00:11:08,177 --> 00:11:10,546 Als chef-kok kook je elke dag. 200 00:11:10,680 --> 00:11:13,883 We blijven oefenen en houden het simpel en eenvoudig. 201 00:11:14,116 --> 00:11:17,053 Als je dat onder de knie hebt, ga je verder. 202 00:11:17,286 --> 00:11:23,059 Dus oefenen en eenvoud zijn belangrijk om te leren koken. 203 00:11:23,292 --> 00:11:24,160 Absoluut. 204 00:11:24,393 --> 00:11:27,863 Bedankt voor jullie komst, maar we moeten nu gaan bedienen. 205 00:11:27,964 --> 00:11:29,432 Wij moeten hier weg. 206 00:11:29,599 --> 00:11:30,800 Precies. 207 00:11:31,300 --> 00:11:33,536 Chef-kok Reilly stuurt ons naar hun restaurant... 208 00:11:33,636 --> 00:11:35,605 ...als onderdeel van de leerervaring. 209 00:11:35,972 --> 00:11:37,707 Hoe gaaf is dit? 210 00:11:37,940 --> 00:11:39,809 Dit is het Bocuse Restaurant. 211 00:11:40,142 --> 00:11:43,813 Daar zit de keuken waar ze al het eten bereiden... 212 00:11:43,946 --> 00:11:45,514 ...dat ze serveren in het restaurant. 213 00:11:45,748 --> 00:11:49,986 Het mooie is dat iedereen die daar werkt een student van de school is. 214 00:11:52,688 --> 00:11:54,190 Dank je. -Graag gedaan. Smakelijk. 215 00:11:54,423 --> 00:11:56,659 Dit menu. 216 00:11:56,926 --> 00:12:01,230 Neem jij de Snow Dance Farm's-kip? Misschien de gezouten hamachi? 217 00:12:01,597 --> 00:12:03,366 Gepekelde peer met pistache. 218 00:12:04,100 --> 00:12:05,901 Geen kaneelsnoepjes. 219 00:12:06,469 --> 00:12:07,637 Klaar om te bestellen? 220 00:12:08,037 --> 00:12:10,506 De bloemkooltortellini, alsjeblieft. 221 00:12:10,740 --> 00:12:13,943 Prima. -En ik het ijs. 222 00:12:14,910 --> 00:12:16,746 Als voorgerecht? -Ja, alsjeblieft. 223 00:12:16,879 --> 00:12:18,281 Goed. -Wat? 224 00:12:19,582 --> 00:12:21,350 Op een geweldige maaltijd. -Proost. 225 00:12:22,985 --> 00:12:25,021 Wie wil het ijs? -Ik. 226 00:12:25,388 --> 00:12:27,189 Mooi, goede keuze om te beginnen. 227 00:12:27,290 --> 00:12:29,492 Heb je ooit ijs gemaakt met vloeibare stikstof gezien? 228 00:12:29,592 --> 00:12:30,559 Nee. -Wat? 229 00:12:30,693 --> 00:12:35,665 Roy gebruikt superkoude vloeibare stikstof in een romige basis... 230 00:12:35,865 --> 00:12:39,235 ...om zo het smeuïgste ijs ooit te maken. 231 00:12:39,702 --> 00:12:42,305 We gaan een exotherm proces zien. 232 00:12:42,505 --> 00:12:44,774 Gave term: exotherm proces. 233 00:12:44,940 --> 00:12:48,744 Dat is een reactie die ergens warmte uithaalt, wat het koeler maakt. 234 00:12:51,614 --> 00:12:54,016 Dat wat op stoom lijkt, is het exotherm proces. 235 00:12:54,150 --> 00:12:56,786 Dat is de visuele representatie van de warmte die uit... 236 00:12:56,919 --> 00:13:01,791 ...de basis wordt gehaald en overgaat van vloeistof naar wat we kennen als ijs. 237 00:13:03,926 --> 00:13:07,963 Er lijken veel rare manieren te zijn om eten te bereiden. 238 00:13:08,197 --> 00:13:10,299 Laten we daar eens dieper induiken. 239 00:13:15,371 --> 00:13:17,740 Hallo. Ik ben Ty Spaghetti. 240 00:13:18,040 --> 00:13:21,377 We gaan op zoek naar rare maar ware manieren om te koken. 241 00:13:21,644 --> 00:13:24,013 Hier bij Hier, heet en hongerig. 242 00:13:26,849 --> 00:13:29,652 Vandaag zijn we in een deftige restaurantkeuken. 243 00:13:29,885 --> 00:13:32,021 Wacht tot jullie zien wat hij aan het maken is. 244 00:13:32,088 --> 00:13:33,155 Hoe gaat het? -Goed. 245 00:13:33,422 --> 00:13:35,725 Wat ben je aan het doen? Wat is dit? 246 00:13:35,891 --> 00:13:39,161 Hier koken we met de Hangi-kookmethode. 247 00:13:39,228 --> 00:13:41,464 Dat is een stijl uit Nieuw-Zeeland... 248 00:13:41,630 --> 00:13:44,500 ...waar ze raar maar waar, hun eten in de grond begraven. 249 00:13:44,734 --> 00:13:48,904 Ik kan dit in mijn tuin doen? -Pak een schop en graaf. 250 00:13:49,238 --> 00:13:53,409 We graven een diepe kuil en leggen daar hete stenen in. 251 00:13:54,110 --> 00:13:58,314 Dan doen we het eten in aluminiumfolie en begraven het een paar uur in het zand. 252 00:13:58,948 --> 00:14:02,184 De hitte van de stenen kookt het eten in de grond. 253 00:14:04,887 --> 00:14:08,591 Heb je er nog een? -Nu gaan we koken met de vaatwasser. 254 00:14:08,724 --> 00:14:11,527 Je doet je ingrediënten in een pot. 255 00:14:11,894 --> 00:14:15,498 En die doe je in de vaatwasser. Zo. 256 00:14:15,931 --> 00:14:17,967 Je zet de vaatwasser aan. 257 00:14:20,503 --> 00:14:23,973 De warmte in de vaatwasser kookt je eten. 258 00:14:24,507 --> 00:14:27,910 Dit is raar. 259 00:14:28,644 --> 00:14:29,879 Zo. 260 00:14:33,182 --> 00:14:35,818 Zet wat muziek op, beweeg wat... 261 00:14:35,985 --> 00:14:39,255 ...want ik ben onderweg naar zalige heerlijkheid. 262 00:14:40,055 --> 00:14:41,090 Dit is lekker. 263 00:14:45,795 --> 00:14:47,329 Alsjeblieft. -Dank je. 264 00:14:47,563 --> 00:14:48,764 Graag gedaan, vriend. 265 00:14:51,200 --> 00:14:52,435 Wat vind je ervan? 266 00:14:52,535 --> 00:14:55,438 Een van de beste ijsjes die ik ooit heb gehad. 267 00:14:55,704 --> 00:14:57,740 Als ze hier ijs zo maken... 268 00:14:57,807 --> 00:15:00,509 ...moeten we zien wat er in die lessen gebeurt. 269 00:15:02,077 --> 00:15:03,145 Als je uitgegeten bent. 270 00:15:08,551 --> 00:15:12,221 Tijd om naar chef-kok Kahlenberg in de keuken te gaan. 271 00:15:12,321 --> 00:15:16,158 Zijn favoriete raar maar waar-feit: de mixer werd 100 jaar geleden... 272 00:15:16,292 --> 00:15:18,194 ...uitgevonden om milkshakes te maken. 273 00:15:18,461 --> 00:15:19,462 Hoi, chef-kok. -Hallo. 274 00:15:19,595 --> 00:15:20,729 Welkom. -Carly. 275 00:15:20,796 --> 00:15:25,100 Alles wat we vandaag doen, doen we onder toezicht van chef-kok K. 276 00:15:25,401 --> 00:15:27,703 Probeer dit nooit zelf zonder een volwassene. 277 00:15:29,205 --> 00:15:32,875 We gaan heerlijke gerechten maken, minihamburgers met nangka. 278 00:15:32,942 --> 00:15:33,809 Klinkt fantastisch. 279 00:15:33,943 --> 00:15:38,747 Nangka is een fruitsoort uit Azië, maar komt overal ter wereld voor. 280 00:15:39,348 --> 00:15:42,952 Dat is zwaar fruit. -Deze is rond de acht kilo. 281 00:15:43,018 --> 00:15:44,320 Mooi. -Zullen we beginnen? 282 00:15:44,386 --> 00:15:45,688 Ik denk het, klinkt goed. 283 00:15:45,821 --> 00:15:48,090 Eerst moeten we een ui in julienne snijden. 284 00:15:48,190 --> 00:15:49,191 Goed. 285 00:15:49,358 --> 00:15:51,994 Julienne verwijst naar de grootte en vorm... 286 00:15:52,127 --> 00:15:55,631 ...van de stukjes ui die we snijden. Kleine, dunne reepjes. 287 00:15:55,831 --> 00:15:58,200 Ze moeten allemaal even groot zijn. 288 00:15:58,501 --> 00:16:03,772 Een dunner stukje is sneller klaar. 289 00:16:03,839 --> 00:16:07,176 Ze moeten even groot zijn, anders is de ene rauw en de andere verbrand. 290 00:16:07,409 --> 00:16:08,911 Toch? -Wat een precisie. 291 00:16:09,712 --> 00:16:13,349 Als je een recept volgt, moet je alles klaar hebben staan. 292 00:16:13,883 --> 00:16:16,118 En de ingrediënten in de juiste volgorde toevoegen. 293 00:16:16,585 --> 00:16:18,687 We doen wat olie in de pan. 294 00:16:19,822 --> 00:16:20,956 Voegen de uien toe. 295 00:16:21,357 --> 00:16:22,992 Een beetje gesis, niet te luid. 296 00:16:23,459 --> 00:16:25,561 Bij het koken, gebruik je al je zintuigen. 297 00:16:25,694 --> 00:16:28,731 Zicht, geluid, geur. Smaak komt pas op het laatst. 298 00:16:28,964 --> 00:16:32,568 Ik beweeg het wat rond, zodat het gelijkmatig gecoat wordt... 299 00:16:33,469 --> 00:16:36,772 ...en laat het dan even staan. Nu gaan we de nangka snijden. 300 00:16:36,906 --> 00:16:39,174 We gebruiken nangka als alternatieve eiwitten. 301 00:16:39,241 --> 00:16:43,512 De textuur lijkt op die van varken, wat je normaal gebruikt in dit gerecht. 302 00:16:43,846 --> 00:16:47,016 Er zijn ook andere alternatieven, zoals krekels. 303 00:16:47,082 --> 00:16:50,019 We drogen krekels, roosteren ze en vermalen ze tot bloem. 304 00:16:50,219 --> 00:16:51,287 Voor in brood. 305 00:16:51,420 --> 00:16:54,223 Krekels, als in insecten eten? -Insecten eten, klopt. 306 00:16:54,423 --> 00:16:58,260 Dus insecten worden vaker gegeten dan je denkt. 307 00:16:58,594 --> 00:17:00,629 Laten we daar eens induiken. 308 00:17:03,198 --> 00:17:07,269 Raar maar waar: de Voedsel- en Landbouworganisatie van de VN... 309 00:17:07,436 --> 00:17:11,640 ...heeft 1900 soorten eetbare insecten geïdentificeerd... 310 00:17:11,740 --> 00:17:13,342 ...waaronder eetbare wespen... 311 00:17:13,709 --> 00:17:14,710 ...kevers... 312 00:17:15,010 --> 00:17:16,812 ...en zelfs vlinders. 313 00:17:16,946 --> 00:17:20,549 Ongeveer twee miljard mensen op aarde eten elke dag insecten. 314 00:17:21,283 --> 00:17:24,420 Dat is meer dan een kwart van de hele bevolking op aarde. 315 00:17:24,820 --> 00:17:27,856 Manieren waarop mensen insecten bereiden, zijn frituren... 316 00:17:28,557 --> 00:17:29,925 ...koken in de oven... 317 00:17:30,526 --> 00:17:34,029 ...vermalen tot een pasta, of gewoon rauw. 318 00:17:38,968 --> 00:17:40,502 Recht naar beneden, langzaam. 319 00:17:40,836 --> 00:17:42,237 Net als een watermeloen. 320 00:17:42,471 --> 00:17:46,175 Chef-kok K laat zien hoe we de nangka veilig kunnen snijden met het mes. 321 00:17:51,180 --> 00:17:52,381 Je mag het wel proeven. 322 00:17:53,882 --> 00:17:55,417 Een kruising tussen banaan en ananas. 323 00:17:56,151 --> 00:17:58,420 Dat is lekker. -Exotisch. 324 00:17:59,521 --> 00:18:02,257 We gaan door met de nangka en beginnen met de rest. 325 00:18:03,726 --> 00:18:06,128 Zout om al het vocht eruit te halen. 326 00:18:06,295 --> 00:18:08,831 Zodra het vocht weg is, beginnen we met de maillardreactie. 327 00:18:08,964 --> 00:18:11,667 De suikers en eiwitten die erin zitten, beginnen bruin te worden. 328 00:18:12,001 --> 00:18:14,236 Wetenschappelijke term: maillardreactie. 329 00:18:14,303 --> 00:18:17,873 Dat verwijst naar het bruinen van eiwitten, wat smaak vrijgeeft. 330 00:18:18,874 --> 00:18:23,612 We gebruiken een vloeistof om de structuur van de nangka af te breken. 331 00:18:23,912 --> 00:18:25,848 Zodat die uit elkaar valt? -Later, ja. 332 00:18:26,415 --> 00:18:29,184 De nangka staat in de oven. Tijd voor de salade. 333 00:18:29,318 --> 00:18:32,721 Eerst mengt de chef-kok mayonaise met azijn en kruiden. 334 00:18:34,156 --> 00:18:36,859 Ik blijf het proeven, blijf dingen toevoegen. 335 00:18:37,092 --> 00:18:38,627 Om het goed te krijgen. 336 00:18:38,861 --> 00:18:42,164 Je kunt het blijven aanpassen. 337 00:18:42,231 --> 00:18:43,298 Klopt. 338 00:18:43,399 --> 00:18:45,768 Dan doet hij de kool, uien en wortels erbij. 339 00:18:46,101 --> 00:18:48,437 Dat geeft de burgers iets knapperigs. 340 00:18:48,804 --> 00:18:52,374 Dan doen we de barbecuesaus erbij. En dan gaan we het samenstellen. 341 00:18:53,575 --> 00:18:56,612 Ik zie het bruine van de maillardreactie. 342 00:18:58,681 --> 00:19:02,017 En, hoe ruikt het? Bij koken gebruik je al je zintuigen. 343 00:19:02,117 --> 00:19:04,086 Het ruikt naar barbecue. -Barbecue pulled pork. 344 00:19:04,153 --> 00:19:05,421 Varken op de barbecue, toch? 345 00:19:06,188 --> 00:19:09,291 Ik heb er zin in. -Moet je zien. Fruit naar eindgerecht. 346 00:19:11,660 --> 00:19:13,796 Het laatste onderdeel is het allemaal samenvoegen. 347 00:19:13,896 --> 00:19:15,831 Het mooi maken voor degenen die het gaan eten. 348 00:19:15,964 --> 00:19:17,199 Absoluut. 349 00:19:17,866 --> 00:19:19,301 Proost. -Proost. 350 00:19:22,337 --> 00:19:25,941 Chef-kok, dit is echt heerlijk. Bedankt dat we met jou mochten koken. 351 00:19:26,041 --> 00:19:28,944 We moeten nog veel leren over koken... 352 00:19:29,078 --> 00:19:35,718 ...maar ik voel me al beter over het idee om iets lekkers te maken. 353 00:19:35,951 --> 00:19:37,352 Leuk dat jullie er waren. -Bedankt. 354 00:19:37,486 --> 00:19:39,221 Bedankt. -Tot ziens. 355 00:19:41,123 --> 00:19:44,760 We kunnen zeggen dat koken lastiger is dan we dachten. 356 00:19:44,893 --> 00:19:47,763 Zij oefenen hun hele leven om goed te kunnen koken. 357 00:19:48,097 --> 00:19:51,033 Maar ik denk dat we wel iets lekkers kunnen maken voor Bobs feest. 358 00:19:51,133 --> 00:19:53,001 Als we het recept goed volgen. 359 00:19:53,135 --> 00:19:57,372 Als we wat flair toevoegen, kunnen we iets speciaals en onvergetelijks maken. 360 00:19:57,639 --> 00:19:59,775 We gaan terug en proberen het opnieuw. 361 00:19:59,875 --> 00:20:01,577 Goed idee. Zullen we teruggaan? 362 00:20:01,777 --> 00:20:03,078 We zien jullie zo. 363 00:20:05,714 --> 00:20:06,882 We zijn er weer. 364 00:20:07,049 --> 00:20:08,517 En we hebben nagedacht. 365 00:20:08,650 --> 00:20:12,221 We denken dat we het perfecte gerecht voor Bobs feest hebben gevonden. 366 00:20:12,921 --> 00:20:14,156 Pizza. -Luister. 367 00:20:14,289 --> 00:20:15,557 Het is logisch. 368 00:20:15,657 --> 00:20:18,260 We moeten het recept volgen en het deeg maken. 369 00:20:18,627 --> 00:20:19,728 Naar de keuken. 370 00:20:22,931 --> 00:20:25,868 Ik denk dat het deze keer wel zal lukken. 371 00:20:26,101 --> 00:20:29,004 We moeten gewoon onthouden wat we allemaal hebben geleerd. 372 00:20:33,408 --> 00:20:36,044 Gelukt. -We hebben iets gemaakt. 373 00:20:36,111 --> 00:20:38,080 Deze keer ziet het er goed uit. 374 00:20:38,280 --> 00:20:40,849 Tijd om wat creativiteit toe te voegen. 375 00:20:41,083 --> 00:20:42,217 De toppings. 376 00:20:42,351 --> 00:20:45,487 Zie je deze pizza? Dit is een speciale, voor Bob. 377 00:20:45,888 --> 00:20:48,023 Want op zijn pizza doen we... 378 00:20:50,425 --> 00:20:51,593 ...krekels. 379 00:20:53,028 --> 00:20:55,798 Als je thuis insecten bereidt, moet je... -Stoppen. 380 00:20:55,931 --> 00:20:58,700 Je moet echt zeker weten dat je ze veilig kunt eten. 381 00:20:58,834 --> 00:21:02,271 Echt zeker. -Als dat zo is, geen probleem. 382 00:21:09,344 --> 00:21:10,646 Helemaal klaar. 383 00:21:11,213 --> 00:21:14,516 Bobs pizza is klaar. We maken de rest en dan is het tijd voor het feest. 384 00:21:22,357 --> 00:21:23,792 Pakketje. -Jongens. 385 00:21:23,992 --> 00:21:25,194 Alles goed? -Wacht. 386 00:21:26,094 --> 00:21:27,095 Nee. 387 00:21:29,798 --> 00:21:30,799 Hallo? 388 00:21:32,234 --> 00:21:33,235 Jongens? 389 00:21:33,335 --> 00:21:36,171 Verrassing. 390 00:21:36,438 --> 00:21:39,441 Gefeliciteerd, Bob. -Wat? Voor mij? 391 00:21:39,708 --> 00:21:41,176 Ja, voor jou. Kom. 392 00:21:41,276 --> 00:21:45,414 Je bezorgt niet elke dag je miljoenste pakketje. 393 00:21:45,614 --> 00:21:46,982 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 394 00:21:47,316 --> 00:21:48,550 Heb je honger? -Ja. 395 00:21:48,617 --> 00:21:51,753 We hebben pizza. -Jij krijgt een speciale, met... 396 00:21:52,688 --> 00:21:54,356 Geroosterde krekels. -Hoe gaaf is dat? 397 00:21:55,624 --> 00:21:58,327 Die mag jij hebben. Ik wil wel een gewoon stuk. 398 00:21:58,827 --> 00:22:01,597 Wacht, hou je niet van raar eten? -Al die dingen. 399 00:22:01,730 --> 00:22:04,366 Gefrituurde tarantula’s en elandneusgelei. -Elandneusgelei. 400 00:22:04,499 --> 00:22:06,602 Dat maak ik omdat ik jullie graag mag. 401 00:22:06,835 --> 00:22:10,472 Jullie houden van rare maar ware dingen, dus maak ik speciale dingen. 402 00:22:10,572 --> 00:22:12,507 Bob, jij bent de beste. 403 00:22:13,141 --> 00:22:15,444 Maar zelfgemaakte pizza is een van mijn lievelingsgerechten. 404 00:22:15,777 --> 00:22:18,480 Perfect, tijd om te feesten. 405 00:22:18,714 --> 00:22:21,283 Ga zitten op je troon. We halen een stuk pizza voor je. 406 00:22:21,750 --> 00:22:24,286 We hebben een nieuw project. 407 00:22:24,453 --> 00:22:25,954 Bedankt dat jullie er waren. 408 00:22:26,088 --> 00:22:27,856 Kom terug wanneer we meer dingen ontdekken... 409 00:22:27,990 --> 00:22:29,358 ...die raar... -Maar waar zijn. 410 00:22:29,491 --> 00:22:30,492 Tot snel. 411 00:22:30,626 --> 00:22:32,494 Hup, Bob. 412 00:22:32,628 --> 00:22:36,031 Daar komt-ie. -Bob. 413 00:22:38,200 --> 00:22:40,535 RAAR MAAR WAAR! 414 00:22:42,971 --> 00:22:45,607 Wat hebben we hier? -Onze zonnekoker. 415 00:22:45,807 --> 00:22:49,678 De zon verwarmt het eten door de reflectie van spiegels... 416 00:22:49,811 --> 00:22:51,947 ...waar ik in kan kijken terwijl ik kook. 417 00:22:52,447 --> 00:22:54,983 Zonne-eten. Heet. 418 00:22:56,251 --> 00:22:59,288 Er zijn veel rare maar ware manieren om te koken. 419 00:22:59,521 --> 00:23:01,823 Ik ben Ty Spaghetti, tot de volgende keer... 420 00:23:01,957 --> 00:23:04,059 ...bij Hier, heet en hongerig. 421 00:23:06,194 --> 00:23:08,196 Ondertiteld door: A. Bressers