1
00:00:02,479 --> 00:00:03,980
Fijn dat jullie er zijn.
2
00:00:04,281 --> 00:00:07,684
Vandaag hebben we de lekkerste
raar maar waar-feiten ooit.
3
00:00:08,051 --> 00:00:10,620
Heb je zin in iets Aziatisch?
4
00:00:13,023 --> 00:00:15,959
Of misschien in iets wat ouderwetser is.
5
00:00:19,763 --> 00:00:22,032
Ik heb iets waar je vast zin in hebt.
6
00:00:22,165 --> 00:00:24,034
Op bestelling gemaakt.
7
00:00:25,569 --> 00:00:28,138
Het is tijd voor Raar maar waar!
8
00:00:28,605 --> 00:00:31,408
Wist je dat er meer sterren
aan de hemel staan...
9
00:00:31,741 --> 00:00:34,377
...dan er zandkorrels
op de hele aarde zijn?
10
00:00:34,811 --> 00:00:37,914
Dit is ongelooflijk.
-Ja, hè?
11
00:00:38,048 --> 00:00:39,749
Charlie hier.
-Carly hier.
12
00:00:40,383 --> 00:00:42,285
Wij zijn beste vrienden.
-Kom op.
13
00:00:42,452 --> 00:00:44,287
We wonen hier, in Chicago.
14
00:00:44,721 --> 00:00:46,089
Met een beetje verbeelding...
15
00:00:46,256 --> 00:00:47,691
Voor altijd.
16
00:00:47,824 --> 00:00:49,125
En veel verkenning...
17
00:00:50,460 --> 00:00:51,595
Dit is fantastisch.
18
00:00:51,795 --> 00:00:54,397
Ontdekken we hoe raar de wereld kan zijn.
19
00:00:54,497 --> 00:00:55,432
We zijn er.
20
00:00:55,765 --> 00:00:57,100
Dit is ongelooflijk.
21
00:00:58,735 --> 00:01:01,237
RAAR MAAR WAAR!
22
00:01:01,871 --> 00:01:02,906
Koken.
23
00:01:06,409 --> 00:01:08,812
De pakkettroon?
24
00:01:09,479 --> 00:01:11,648
Ja.
-Piñata?
25
00:01:11,982 --> 00:01:14,117
Ja.
-En feestsjerp?
26
00:01:14,517 --> 00:01:16,920
Ja.
-Hallo, jongens. Carly hier.
27
00:01:16,987 --> 00:01:20,423
Charlie hier. En mijn zus, Casey.
-Hoe gaaf zijn deze versieringen?
28
00:01:20,523 --> 00:01:23,293
We plannen een feest voor Bob.
-Onze postbode.
29
00:01:23,460 --> 00:01:25,495
Dit weekend bezorgt hij...
30
00:01:26,096 --> 00:01:28,798
...zijn miljoenste pakketje.
31
00:01:28,932 --> 00:01:30,100
Dat gaan we vieren.
32
00:01:30,266 --> 00:01:33,870
Alleen nog het eten.
Dat regelen jullie, toch?
33
00:01:36,072 --> 00:01:38,108
Waar heb je het over?
-Voor Bobs feest?
34
00:01:38,241 --> 00:01:41,945
Casey, jij bent kok.
Waarom moeten wij het eten regelen?
35
00:01:42,145 --> 00:01:44,147
Ik heb het druk, ik heb geen tijd.
36
00:01:44,814 --> 00:01:47,450
Geen probleem.
We bestellen wel iets. Pizza.
37
00:01:48,018 --> 00:01:50,487
Je kunt geen pizza bestellen.
-Waarom niet?
38
00:01:50,887 --> 00:01:52,822
Dit is een verrassingsfeest voor Bob.
39
00:01:53,023 --> 00:01:55,525
Denk aan al dat speciale eten
dat Bob regelde voor onze feestjes.
40
00:01:59,562 --> 00:02:03,967
Het is tijd voor Kirby's afscheidsfeest.
41
00:02:06,136 --> 00:02:07,337
Speciale levering.
42
00:02:07,470 --> 00:02:09,639
Bob.
43
00:02:09,739 --> 00:02:12,475
Alsjeblieft. Gefrituurde tarantula's.
44
00:02:13,643 --> 00:02:16,680
Raar maar waar:
dit is een populaire snack in Cambodja.
45
00:02:21,551 --> 00:02:25,321
Welkom terug, Carly.
46
00:02:26,823 --> 00:02:29,259
Speciale levering. Elandneusgelei.
47
00:02:30,193 --> 00:02:33,463
Raar maar waar:
het is een traditionele Canadese spread.
48
00:02:36,066 --> 00:02:39,302
Als ik een feest moest regelen voor Bob,
zou er raar eten zijn.
49
00:02:39,569 --> 00:02:41,905
Als je dat doet,
wordt het zeker een succes.
50
00:02:42,439 --> 00:02:45,208
Zo niet, dan wordt het een ramp.
51
00:02:45,275 --> 00:02:49,145
Dan bezorgt Bob
nooit meer pakketjes bij jullie.
52
00:02:51,748 --> 00:02:54,184
'Voor Charlie en Carly, breekbaar.'
53
00:02:54,451 --> 00:02:55,685
'Voorzichtig hanteren'?
54
00:02:56,186 --> 00:02:58,221
Dat deden jullie ook niet met mijn hart.
55
00:03:02,692 --> 00:03:03,827
Ik moet gaan.
-Wacht...
56
00:03:04,728 --> 00:03:06,763
Casey?
-Verzin iets. Dat lukt vast wel.
57
00:03:07,630 --> 00:03:10,233
Wat ga je maken?
-Ik? Ik kan niet koken.
58
00:03:10,366 --> 00:03:13,737
Wat ga jij maken?
-Ik kan ook niet koken. Diep ademhalen.
59
00:03:15,705 --> 00:03:18,508
Denk jij wat ik denk?
-Tijd voor wat onderzoek.
60
00:03:18,608 --> 00:03:21,978
Dus vandaag duiken in de wereld van:
61
00:03:24,981 --> 00:03:26,015
Koken.
62
00:03:27,650 --> 00:03:30,653
Begin met je mise en place
voor de je ne sais.
63
00:03:31,988 --> 00:03:34,858
Begrijp jij iets van deze kookdingen?
64
00:03:35,625 --> 00:03:36,926
Nee, niets.
65
00:03:38,027 --> 00:03:39,295
Internet.
66
00:03:40,363 --> 00:03:43,299
Wat is koken? Zoeken.
67
00:03:44,434 --> 00:03:47,103
Bonjour. Je wilt koken, oui?
68
00:03:47,403 --> 00:03:49,606
Koken is makkelijk.
69
00:03:49,906 --> 00:03:52,909
Neem mijn beroemde kip à la Frankrijk.
70
00:03:53,309 --> 00:03:56,279
Je maakt het gerecht
door de ingrediënten te selecteren...
71
00:03:56,346 --> 00:04:01,050
...te combineren
en te verwarmen in de oven.
72
00:04:02,118 --> 00:04:04,687
Voilà. Zo kook je.
73
00:04:05,722 --> 00:04:07,190
Aan de slag.
-Oui, chef-kok.
74
00:04:07,657 --> 00:04:11,661
Dus we mengen gewoon
wat ingrediënten en verwarmen die.
75
00:04:11,828 --> 00:04:15,465
Ik pak wat ingrediënten
en dan maken we wel wat.
76
00:04:16,132 --> 00:04:19,102
Waarom zo'n haast?
Er staan veel interessante dingen in.
77
00:04:19,169 --> 00:04:21,704
We hebben daar geen tijd voor.
Het feest is morgen.
78
00:04:21,838 --> 00:04:23,907
Eentje maar. Eentje, goed?
79
00:04:24,107 --> 00:04:26,576
Wat gebeurt er met ons eten
als we het bereiden?
80
00:04:26,976 --> 00:04:29,012
Dat weet ik niet.
-Moet je horen.
81
00:04:29,846 --> 00:04:32,081
Zoveel opties, waar te beginnen?
82
00:04:33,049 --> 00:04:36,052
De magnetron, een belangrijk onderdeel
van de moderne keuken.
83
00:04:36,252 --> 00:04:40,957
Wat gebeurt er als we er
een aardappel in koken?
84
00:04:44,928 --> 00:04:48,364
Magnetrons schieten elektromagnetische
golven naar de aardappel.
85
00:04:48,498 --> 00:04:52,268
Daardoor gaan de watermoleculen
in de aardappel heel snel trillen.
86
00:04:52,669 --> 00:04:55,738
Dit zorgt voor hitte, waardoor delen
van de aardappel kapotgaan...
87
00:04:55,972 --> 00:04:58,775
...en een harde aardappel
zacht en luchtig wordt.
88
00:04:59,409 --> 00:05:03,713
Koken kan de textuur van eten veranderen
en daardoor lekkerder maken.
89
00:05:05,348 --> 00:05:09,853
Maar dat is niet alles. Koken kan eten
ook veiliger maken om te eten.
90
00:05:10,053 --> 00:05:15,558
Zoals wanneer je
een biefstuk op een barbecue legt.
91
00:05:15,692 --> 00:05:18,862
GEBRUIK EEN HOUTSKOOLBARBECUE NIET BINNEN
92
00:05:19,821 --> 00:05:24,559
In rauw vlees kunnen bacteriën zitten,
zoals salmonella en E. Coli.
93
00:05:24,668 --> 00:05:28,858
Maar de vlammen van de barbecue
worden zo heet dat ze die vernietigen...
94
00:05:28,958 --> 00:05:30,649
...en het vlees veilig maken om te eten.
95
00:05:32,542 --> 00:05:35,178
En het kan vitaminen
en voedingsstoffen losmaken...
96
00:05:35,311 --> 00:05:37,547
...die in ons eten vastzitten.
97
00:05:37,680 --> 00:05:42,285
Om dit fenomeen te zien,
gaan we kijken naar een maiskolf.
98
00:05:42,418 --> 00:05:45,088
In een pan met kokend water.
99
00:05:48,324 --> 00:05:52,228
Groenten zitten vol vitaminen
en voedingsstoffen, maar die zitten...
100
00:05:52,295 --> 00:05:55,398
...in plantencellen die ons lichaam
niet goed kan afbreken.
101
00:05:55,798 --> 00:05:58,868
Warmte van heet water
kan deze plantencellen wel afbreken.
102
00:05:58,935 --> 00:06:02,338
Zo komen vitaminen en voedingsstoffen vrij
die ons lichaam kan absorberen.
103
00:06:04,941 --> 00:06:05,975
Perfect.
104
00:06:06,075 --> 00:06:08,211
De wonderen van koken...
105
00:06:08,478 --> 00:06:12,015
...de textuur van eten veranderen
waardoor het veiliger wordt...
106
00:06:12,115 --> 00:06:16,052
...en vitaminen en voedingsstoffen
die erin zitten losmaken.
107
00:06:16,686 --> 00:06:20,256
Ik dwaal af, we gaan koken.
108
00:06:20,590 --> 00:06:22,158
Wacht.
-Jij zei geen veranderingen.
109
00:06:22,258 --> 00:06:25,295
Ja, maar dit doet me denken
aan iets dat ik heb gelezen.
110
00:06:25,428 --> 00:06:29,632
Sommige experts denken dat koken
ons heeft veranderd in moderne mensen.
111
00:06:30,199 --> 00:06:31,401
Kijk maar eens.
112
00:06:31,834 --> 00:06:34,570
Onze nauwste dierlijke verwant
is de chimpansee.
113
00:06:35,004 --> 00:06:39,709
Raar maar waar: chimpansees
kauwen hun eten zes uur per dag.
114
00:06:40,176 --> 00:06:41,177
Zes uur.
115
00:06:42,345 --> 00:06:44,814
Onderzoekers denken dat oermensen
dat ook deden.
116
00:06:45,048 --> 00:06:46,816
Dat kostte veel tijd en energie.
117
00:06:47,684 --> 00:06:50,019
Maar toen mensen gingen koken...
118
00:06:51,321 --> 00:06:54,290
...maakte dat het eten zachter
en makkelijker te eten.
119
00:06:54,724 --> 00:06:57,760
Dus hoefden ze niet de hele dag
te kauwen, zoals chimpansees.
120
00:06:58,728 --> 00:07:02,432
Ze hadden extra tijd om dingen te doen,
zoals landbouw ontdekken...
121
00:07:03,433 --> 00:07:04,767
...beschavingen opbouwen...
122
00:07:05,702 --> 00:07:08,371
...en veranderen in de moderne mens
van tegenwoordig.
123
00:07:10,173 --> 00:07:11,674
Dat is maf.
124
00:07:11,908 --> 00:07:14,744
Jongens, het is tijd om te koken.
125
00:07:18,314 --> 00:07:21,551
Dit is een simpel recept
voor een hamburger.
126
00:07:21,851 --> 00:07:26,656
Ik pak het vlees
en maak er een kleine schijf van.
127
00:07:28,157 --> 00:07:30,660
Was je handen goed
als je rauw vlees aanraakt.
128
00:07:31,427 --> 00:07:32,562
Zo.
129
00:07:33,563 --> 00:07:36,666
Dat is saai.
-Ja, maar dat staat in het recept.
130
00:07:37,867 --> 00:07:39,802
Laten we er wat aan toevoegen.
131
00:07:40,837 --> 00:07:41,904
Een beetje zout.
132
00:07:42,905 --> 00:07:45,341
En peper.
133
00:07:45,842 --> 00:07:48,411
Casey deed ooit knoflookpoeder
op een hamburger.
134
00:07:48,544 --> 00:07:50,380
Geweldig.
-Meer ingrediënten.
135
00:07:50,580 --> 00:07:53,516
Kaasflips voor wat knapperigheid.
-Kaneelsnoepjes?
136
00:07:53,683 --> 00:07:55,018
Bob zal dit lekker vinden.
137
00:07:55,251 --> 00:07:57,553
Pak jij meer ingrediënten?
Die voegen we toe.
138
00:08:01,090 --> 00:08:03,459
Echt waar, dit ziet er fantastisch uit.
139
00:08:03,559 --> 00:08:05,395
Dat we dit niet wilden doen.
140
00:08:05,528 --> 00:08:07,864
Tijd om het warm te maken.
141
00:08:08,297 --> 00:08:11,901
Veiligheidstip: gebruik het fornuis nooit
zonder toezicht van een volwassene.
142
00:08:12,035 --> 00:08:14,170
En houd het eten altijd in de gaten.
143
00:08:14,404 --> 00:08:15,405
Goed.
144
00:08:16,639 --> 00:08:19,642
Wat? Dat ruikt raar.
145
00:08:20,109 --> 00:08:24,213
Bob houdt van rare dingen.
146
00:08:28,284 --> 00:08:29,519
Ik ga het doen.
147
00:08:30,353 --> 00:08:33,256
Neem een hap.
-Charlie en Carly's burger.
148
00:08:33,389 --> 00:08:35,058
Daar gaat-ie.
-Kom op.
149
00:08:38,928 --> 00:08:41,297
Wat? Wat is er?
-Verschrikkelijk.
150
00:08:41,364 --> 00:08:42,365
Wat?
-Zo vies.
151
00:08:42,465 --> 00:08:43,466
Dat kan niet.
-Echt.
152
00:08:43,566 --> 00:08:45,835
Hoezo?
-Nee, niet doen.
153
00:08:48,171 --> 00:08:49,739
Dat is vies.
154
00:08:50,006 --> 00:08:53,309
Dit kunnen we niet serveren op Bobs feest.
-Ik snap het niet.
155
00:08:53,443 --> 00:08:56,779
We selecteerden ingrediënten,
combineerden ze en verwarmden die.
156
00:08:57,113 --> 00:08:58,281
En het was vies.
157
00:08:58,414 --> 00:09:00,149
We hebben hulp nodig.
158
00:09:00,216 --> 00:09:02,385
Casey heeft het druk.
We staan er alleen voor.
159
00:09:02,485 --> 00:09:04,287
Hoe werd Casey zo'n goede kok?
160
00:09:04,487 --> 00:09:06,956
Ze ging naar de kookschool.
-Dan doen wij dat ook.
161
00:09:07,657 --> 00:09:08,991
Naar de kookschool gaan?
162
00:09:09,192 --> 00:09:10,393
Wat dacht je hiervan?
163
00:09:10,560 --> 00:09:13,329
Het Culinary Institute of America,
in New York.
164
00:09:13,496 --> 00:09:15,965
Dat is de beste kookschool in het land.
165
00:09:16,099 --> 00:09:17,467
Klinkt goed.
166
00:09:17,600 --> 00:09:20,436
We gaan ervoor.
We zien jullie bij de kookschool.
167
00:09:24,774 --> 00:09:27,643
Geen tijd te verliezen,
we gaan naar de staat New York.
168
00:09:28,044 --> 00:09:32,014
Een van de oorspronkelijke 13 Amerikaanse
koloniën, aan de Atlantische kust.
169
00:09:37,253 --> 00:09:40,423
We zijn er.
-We zijn in Hyde Park, New York.
170
00:09:40,556 --> 00:09:43,659
Hier ligt
het Culinary Institute of America.
171
00:09:43,860 --> 00:09:46,329
Raar maar waar:
meer dan 50.000 chef-koks...
172
00:09:46,395 --> 00:09:48,731
...en andere culinaire professionals
werden hier opgeleid.
173
00:09:48,965 --> 00:09:53,669
Raar maar waar: ze gebruiken elk jaar
7.000 kilo avocado's...
174
00:09:53,736 --> 00:09:54,937
...30.000 kippen...
175
00:09:55,138 --> 00:09:58,374
...en 5.000 ananassen
om hun studenten te leren koken.
176
00:09:58,574 --> 00:09:59,742
We gaan kijken.
177
00:10:03,980 --> 00:10:06,048
Dit lijkt een keuken,
maar is een klaslokaal.
178
00:10:06,182 --> 00:10:09,352
Dit zijn allemaal studenten
die een maaltijd bereiden.
179
00:10:09,485 --> 00:10:11,654
Dit is chef-kok John Reilly.
180
00:10:11,787 --> 00:10:16,192
Chef-kok Reilly is een van de eerste
chef-koks waar studenten hier mee koken.
181
00:10:16,392 --> 00:10:19,162
Zijn favoriete raar maar waar-feit:
in sommige Aziatische landen...
182
00:10:19,395 --> 00:10:22,765
...is boeren na een maaltijd
een compliment aan de kok.
183
00:10:24,100 --> 00:10:27,236
Zo leuk om hier te zijn.
-Het is geweldig, het ruikt geweldig.
184
00:10:27,370 --> 00:10:28,804
Dat heet aroma.
185
00:10:29,405 --> 00:10:31,174
Eten heeft een aroma.
186
00:10:31,407 --> 00:10:34,110
Hoe ziet een gewone dag er hier uit?
187
00:10:34,277 --> 00:10:36,445
De studenten moeten zich voorbereiden
op de les.
188
00:10:36,546 --> 00:10:39,749
Ze moeten de recepten hebben
en hun mise en place moet af zijn.
189
00:10:39,982 --> 00:10:42,585
Mise en place betekent
voorbereidende werkzaamheden.
190
00:10:43,052 --> 00:10:48,024
Je moet alles voorbereiden en uitvoeren.
Ze moeten snel en efficiënt werken.
191
00:10:48,157 --> 00:10:50,693
Alles moet gecoördineerd worden,
net als een orkest.
192
00:10:50,960 --> 00:10:53,095
Aan wat voor dingen werken jullie vandaag?
193
00:10:53,229 --> 00:10:55,231
We werken aan Thanksgiving.
194
00:10:55,932 --> 00:10:57,733
Kalkoen?
-Kalkoen, cranberrysaus.
195
00:10:57,800 --> 00:11:00,703
Geroosterde wortelgroenten,
zoete aardappelen.
196
00:11:00,836 --> 00:11:02,338
We willen leren koken.
197
00:11:02,572 --> 00:11:04,574
We probeerden het, maar het lukte niet.
198
00:11:04,707 --> 00:11:08,010
We hadden goede ideeën,
maar die lukten niet zoals we wilden.
199
00:11:08,177 --> 00:11:10,546
Als chef-kok kook je elke dag.
200
00:11:10,680 --> 00:11:13,883
We blijven oefenen
en houden het simpel en eenvoudig.
201
00:11:14,116 --> 00:11:17,053
Als je dat onder de knie hebt,
ga je verder.
202
00:11:17,286 --> 00:11:23,059
Dus oefenen en eenvoud
zijn belangrijk om te leren koken.
203
00:11:23,292 --> 00:11:24,160
Absoluut.
204
00:11:24,393 --> 00:11:27,863
Bedankt voor jullie komst,
maar we moeten nu gaan bedienen.
205
00:11:27,964 --> 00:11:29,432
Wij moeten hier weg.
206
00:11:29,599 --> 00:11:30,800
Precies.
207
00:11:31,300 --> 00:11:33,536
Chef-kok Reilly stuurt ons
naar hun restaurant...
208
00:11:33,636 --> 00:11:35,605
...als onderdeel van de leerervaring.
209
00:11:35,972 --> 00:11:37,707
Hoe gaaf is dit?
210
00:11:37,940 --> 00:11:39,809
Dit is het Bocuse Restaurant.
211
00:11:40,142 --> 00:11:43,813
Daar zit de keuken
waar ze al het eten bereiden...
212
00:11:43,946 --> 00:11:45,514
...dat ze serveren in het restaurant.
213
00:11:45,748 --> 00:11:49,986
Het mooie is dat iedereen die daar werkt
een student van de school is.
214
00:11:52,688 --> 00:11:54,190
Dank je.
-Graag gedaan. Smakelijk.
215
00:11:54,423 --> 00:11:56,659
Dit menu.
216
00:11:56,926 --> 00:12:01,230
Neem jij de Snow Dance Farm's-kip?
Misschien de gezouten hamachi?
217
00:12:01,597 --> 00:12:03,366
Gepekelde peer met pistache.
218
00:12:04,100 --> 00:12:05,901
Geen kaneelsnoepjes.
219
00:12:06,469 --> 00:12:07,637
Klaar om te bestellen?
220
00:12:08,037 --> 00:12:10,506
De bloemkooltortellini, alsjeblieft.
221
00:12:10,740 --> 00:12:13,943
Prima.
-En ik het ijs.
222
00:12:14,910 --> 00:12:16,746
Als voorgerecht?
-Ja, alsjeblieft.
223
00:12:16,879 --> 00:12:18,281
Goed.
-Wat?
224
00:12:19,582 --> 00:12:21,350
Op een geweldige maaltijd.
-Proost.
225
00:12:22,985 --> 00:12:25,021
Wie wil het ijs?
-Ik.
226
00:12:25,388 --> 00:12:27,189
Mooi, goede keuze om te beginnen.
227
00:12:27,290 --> 00:12:29,492
Heb je ooit ijs gemaakt
met vloeibare stikstof gezien?
228
00:12:29,592 --> 00:12:30,559
Nee.
-Wat?
229
00:12:30,693 --> 00:12:35,665
Roy gebruikt superkoude vloeibare stikstof
in een romige basis...
230
00:12:35,865 --> 00:12:39,235
...om zo het smeuïgste ijs ooit te maken.
231
00:12:39,702 --> 00:12:42,305
We gaan een exotherm proces zien.
232
00:12:42,505 --> 00:12:44,774
Gave term: exotherm proces.
233
00:12:44,940 --> 00:12:48,744
Dat is een reactie die ergens
warmte uithaalt, wat het koeler maakt.
234
00:12:51,614 --> 00:12:54,016
Dat wat op stoom lijkt,
is het exotherm proces.
235
00:12:54,150 --> 00:12:56,786
Dat is de visuele representatie
van de warmte die uit...
236
00:12:56,919 --> 00:13:01,791
...de basis wordt gehaald en overgaat
van vloeistof naar wat we kennen als ijs.
237
00:13:03,926 --> 00:13:07,963
Er lijken veel rare manieren te zijn
om eten te bereiden.
238
00:13:08,197 --> 00:13:10,299
Laten we daar eens dieper induiken.
239
00:13:15,371 --> 00:13:17,740
Hallo. Ik ben Ty Spaghetti.
240
00:13:18,040 --> 00:13:21,377
We gaan op zoek naar
rare maar ware manieren om te koken.
241
00:13:21,644 --> 00:13:24,013
Hier bij Hier, heet en hongerig.
242
00:13:26,849 --> 00:13:29,652
Vandaag zijn we in
een deftige restaurantkeuken.
243
00:13:29,885 --> 00:13:32,021
Wacht tot jullie zien wat hij
aan het maken is.
244
00:13:32,088 --> 00:13:33,155
Hoe gaat het?
-Goed.
245
00:13:33,422 --> 00:13:35,725
Wat ben je aan het doen? Wat is dit?
246
00:13:35,891 --> 00:13:39,161
Hier koken we met de Hangi-kookmethode.
247
00:13:39,228 --> 00:13:41,464
Dat is een stijl uit Nieuw-Zeeland...
248
00:13:41,630 --> 00:13:44,500
...waar ze raar maar waar,
hun eten in de grond begraven.
249
00:13:44,734 --> 00:13:48,904
Ik kan dit in mijn tuin doen?
-Pak een schop en graaf.
250
00:13:49,238 --> 00:13:53,409
We graven een diepe kuil
en leggen daar hete stenen in.
251
00:13:54,110 --> 00:13:58,314
Dan doen we het eten in aluminiumfolie
en begraven het een paar uur in het zand.
252
00:13:58,948 --> 00:14:02,184
De hitte van de stenen
kookt het eten in de grond.
253
00:14:04,887 --> 00:14:08,591
Heb je er nog een?
-Nu gaan we koken met de vaatwasser.
254
00:14:08,724 --> 00:14:11,527
Je doet je ingrediënten in een pot.
255
00:14:11,894 --> 00:14:15,498
En die doe je in de vaatwasser. Zo.
256
00:14:15,931 --> 00:14:17,967
Je zet de vaatwasser aan.
257
00:14:20,503 --> 00:14:23,973
De warmte in de vaatwasser kookt je eten.
258
00:14:24,507 --> 00:14:27,910
Dit is raar.
259
00:14:28,644 --> 00:14:29,879
Zo.
260
00:14:33,182 --> 00:14:35,818
Zet wat muziek op, beweeg wat...
261
00:14:35,985 --> 00:14:39,255
...want ik ben onderweg
naar zalige heerlijkheid.
262
00:14:40,055 --> 00:14:41,090
Dit is lekker.
263
00:14:45,795 --> 00:14:47,329
Alsjeblieft.
-Dank je.
264
00:14:47,563 --> 00:14:48,764
Graag gedaan, vriend.
265
00:14:51,200 --> 00:14:52,435
Wat vind je ervan?
266
00:14:52,535 --> 00:14:55,438
Een van de beste ijsjes
die ik ooit heb gehad.
267
00:14:55,704 --> 00:14:57,740
Als ze hier ijs zo maken...
268
00:14:57,807 --> 00:15:00,509
...moeten we zien wat er
in die lessen gebeurt.
269
00:15:02,077 --> 00:15:03,145
Als je uitgegeten bent.
270
00:15:08,551 --> 00:15:12,221
Tijd om naar chef-kok Kahlenberg
in de keuken te gaan.
271
00:15:12,321 --> 00:15:16,158
Zijn favoriete raar maar waar-feit:
de mixer werd 100 jaar geleden...
272
00:15:16,292 --> 00:15:18,194
...uitgevonden om milkshakes te maken.
273
00:15:18,461 --> 00:15:19,462
Hoi, chef-kok.
-Hallo.
274
00:15:19,595 --> 00:15:20,729
Welkom.
-Carly.
275
00:15:20,796 --> 00:15:25,100
Alles wat we vandaag doen,
doen we onder toezicht van chef-kok K.
276
00:15:25,401 --> 00:15:27,703
Probeer dit nooit zelf
zonder een volwassene.
277
00:15:29,205 --> 00:15:32,875
We gaan heerlijke gerechten maken,
minihamburgers met nangka.
278
00:15:32,942 --> 00:15:33,809
Klinkt fantastisch.
279
00:15:33,943 --> 00:15:38,747
Nangka is een fruitsoort uit Azië,
maar komt overal ter wereld voor.
280
00:15:39,348 --> 00:15:42,952
Dat is zwaar fruit.
-Deze is rond de acht kilo.
281
00:15:43,018 --> 00:15:44,320
Mooi.
-Zullen we beginnen?
282
00:15:44,386 --> 00:15:45,688
Ik denk het, klinkt goed.
283
00:15:45,821 --> 00:15:48,090
Eerst moeten we een ui
in julienne snijden.
284
00:15:48,190 --> 00:15:49,191
Goed.
285
00:15:49,358 --> 00:15:51,994
Julienne verwijst
naar de grootte en vorm...
286
00:15:52,127 --> 00:15:55,631
...van de stukjes ui die we snijden.
Kleine, dunne reepjes.
287
00:15:55,831 --> 00:15:58,200
Ze moeten allemaal even groot zijn.
288
00:15:58,501 --> 00:16:03,772
Een dunner stukje is sneller klaar.
289
00:16:03,839 --> 00:16:07,176
Ze moeten even groot zijn, anders is
de ene rauw en de andere verbrand.
290
00:16:07,409 --> 00:16:08,911
Toch?
-Wat een precisie.
291
00:16:09,712 --> 00:16:13,349
Als je een recept volgt,
moet je alles klaar hebben staan.
292
00:16:13,883 --> 00:16:16,118
En de ingrediënten
in de juiste volgorde toevoegen.
293
00:16:16,585 --> 00:16:18,687
We doen wat olie in de pan.
294
00:16:19,822 --> 00:16:20,956
Voegen de uien toe.
295
00:16:21,357 --> 00:16:22,992
Een beetje gesis, niet te luid.
296
00:16:23,459 --> 00:16:25,561
Bij het koken, gebruik je al je zintuigen.
297
00:16:25,694 --> 00:16:28,731
Zicht, geluid, geur.
Smaak komt pas op het laatst.
298
00:16:28,964 --> 00:16:32,568
Ik beweeg het wat rond,
zodat het gelijkmatig gecoat wordt...
299
00:16:33,469 --> 00:16:36,772
...en laat het dan even staan.
Nu gaan we de nangka snijden.
300
00:16:36,906 --> 00:16:39,174
We gebruiken nangka
als alternatieve eiwitten.
301
00:16:39,241 --> 00:16:43,512
De textuur lijkt op die van varken,
wat je normaal gebruikt in dit gerecht.
302
00:16:43,846 --> 00:16:47,016
Er zijn ook andere alternatieven,
zoals krekels.
303
00:16:47,082 --> 00:16:50,019
We drogen krekels, roosteren ze
en vermalen ze tot bloem.
304
00:16:50,219 --> 00:16:51,287
Voor in brood.
305
00:16:51,420 --> 00:16:54,223
Krekels, als in insecten eten?
-Insecten eten, klopt.
306
00:16:54,423 --> 00:16:58,260
Dus insecten worden vaker gegeten
dan je denkt.
307
00:16:58,594 --> 00:17:00,629
Laten we daar eens induiken.
308
00:17:03,198 --> 00:17:07,269
Raar maar waar: de Voedsel- en
Landbouworganisatie van de VN...
309
00:17:07,436 --> 00:17:11,640
...heeft 1900 soorten eetbare insecten
geïdentificeerd...
310
00:17:11,740 --> 00:17:13,342
...waaronder eetbare wespen...
311
00:17:13,709 --> 00:17:14,710
...kevers...
312
00:17:15,010 --> 00:17:16,812
...en zelfs vlinders.
313
00:17:16,946 --> 00:17:20,549
Ongeveer twee miljard mensen
op aarde eten elke dag insecten.
314
00:17:21,283 --> 00:17:24,420
Dat is meer dan een kwart
van de hele bevolking op aarde.
315
00:17:24,820 --> 00:17:27,856
Manieren waarop mensen insecten
bereiden, zijn frituren...
316
00:17:28,557 --> 00:17:29,925
...koken in de oven...
317
00:17:30,526 --> 00:17:34,029
...vermalen tot een pasta, of gewoon rauw.
318
00:17:38,968 --> 00:17:40,502
Recht naar beneden, langzaam.
319
00:17:40,836 --> 00:17:42,237
Net als een watermeloen.
320
00:17:42,471 --> 00:17:46,175
Chef-kok K laat zien hoe we de nangka
veilig kunnen snijden met het mes.
321
00:17:51,180 --> 00:17:52,381
Je mag het wel proeven.
322
00:17:53,882 --> 00:17:55,417
Een kruising tussen banaan en ananas.
323
00:17:56,151 --> 00:17:58,420
Dat is lekker.
-Exotisch.
324
00:17:59,521 --> 00:18:02,257
We gaan door met de nangka
en beginnen met de rest.
325
00:18:03,726 --> 00:18:06,128
Zout om al het vocht eruit te halen.
326
00:18:06,295 --> 00:18:08,831
Zodra het vocht weg is,
beginnen we met de maillardreactie.
327
00:18:08,964 --> 00:18:11,667
De suikers en eiwitten die erin zitten,
beginnen bruin te worden.
328
00:18:12,001 --> 00:18:14,236
Wetenschappelijke term: maillardreactie.
329
00:18:14,303 --> 00:18:17,873
Dat verwijst naar het bruinen
van eiwitten, wat smaak vrijgeeft.
330
00:18:18,874 --> 00:18:23,612
We gebruiken een vloeistof om
de structuur van de nangka af te breken.
331
00:18:23,912 --> 00:18:25,848
Zodat die uit elkaar valt?
-Later, ja.
332
00:18:26,415 --> 00:18:29,184
De nangka staat in de oven.
Tijd voor de salade.
333
00:18:29,318 --> 00:18:32,721
Eerst mengt de chef-kok
mayonaise met azijn en kruiden.
334
00:18:34,156 --> 00:18:36,859
Ik blijf het proeven,
blijf dingen toevoegen.
335
00:18:37,092 --> 00:18:38,627
Om het goed te krijgen.
336
00:18:38,861 --> 00:18:42,164
Je kunt het blijven aanpassen.
337
00:18:42,231 --> 00:18:43,298
Klopt.
338
00:18:43,399 --> 00:18:45,768
Dan doet hij de kool,
uien en wortels erbij.
339
00:18:46,101 --> 00:18:48,437
Dat geeft de burgers iets knapperigs.
340
00:18:48,804 --> 00:18:52,374
Dan doen we de barbecuesaus erbij.
En dan gaan we het samenstellen.
341
00:18:53,575 --> 00:18:56,612
Ik zie het bruine van de maillardreactie.
342
00:18:58,681 --> 00:19:02,017
En, hoe ruikt het?
Bij koken gebruik je al je zintuigen.
343
00:19:02,117 --> 00:19:04,086
Het ruikt naar barbecue.
-Barbecue pulled pork.
344
00:19:04,153 --> 00:19:05,421
Varken op de barbecue, toch?
345
00:19:06,188 --> 00:19:09,291
Ik heb er zin in.
-Moet je zien. Fruit naar eindgerecht.
346
00:19:11,660 --> 00:19:13,796
Het laatste onderdeel
is het allemaal samenvoegen.
347
00:19:13,896 --> 00:19:15,831
Het mooi maken
voor degenen die het gaan eten.
348
00:19:15,964 --> 00:19:17,199
Absoluut.
349
00:19:17,866 --> 00:19:19,301
Proost.
-Proost.
350
00:19:22,337 --> 00:19:25,941
Chef-kok, dit is echt heerlijk.
Bedankt dat we met jou mochten koken.
351
00:19:26,041 --> 00:19:28,944
We moeten nog veel leren over koken...
352
00:19:29,078 --> 00:19:35,718
...maar ik voel me al beter
over het idee om iets lekkers te maken.
353
00:19:35,951 --> 00:19:37,352
Leuk dat jullie er waren.
-Bedankt.
354
00:19:37,486 --> 00:19:39,221
Bedankt.
-Tot ziens.
355
00:19:41,123 --> 00:19:44,760
We kunnen zeggen dat koken
lastiger is dan we dachten.
356
00:19:44,893 --> 00:19:47,763
Zij oefenen hun hele leven
om goed te kunnen koken.
357
00:19:48,097 --> 00:19:51,033
Maar ik denk dat we wel iets lekkers
kunnen maken voor Bobs feest.
358
00:19:51,133 --> 00:19:53,001
Als we het recept goed volgen.
359
00:19:53,135 --> 00:19:57,372
Als we wat flair toevoegen, kunnen we
iets speciaals en onvergetelijks maken.
360
00:19:57,639 --> 00:19:59,775
We gaan terug en proberen het opnieuw.
361
00:19:59,875 --> 00:20:01,577
Goed idee. Zullen we teruggaan?
362
00:20:01,777 --> 00:20:03,078
We zien jullie zo.
363
00:20:05,714 --> 00:20:06,882
We zijn er weer.
364
00:20:07,049 --> 00:20:08,517
En we hebben nagedacht.
365
00:20:08,650 --> 00:20:12,221
We denken dat we het perfecte gerecht
voor Bobs feest hebben gevonden.
366
00:20:12,921 --> 00:20:14,156
Pizza.
-Luister.
367
00:20:14,289 --> 00:20:15,557
Het is logisch.
368
00:20:15,657 --> 00:20:18,260
We moeten het recept volgen
en het deeg maken.
369
00:20:18,627 --> 00:20:19,728
Naar de keuken.
370
00:20:22,931 --> 00:20:25,868
Ik denk dat het deze keer wel zal lukken.
371
00:20:26,101 --> 00:20:29,004
We moeten gewoon onthouden
wat we allemaal hebben geleerd.
372
00:20:33,408 --> 00:20:36,044
Gelukt.
-We hebben iets gemaakt.
373
00:20:36,111 --> 00:20:38,080
Deze keer ziet het er goed uit.
374
00:20:38,280 --> 00:20:40,849
Tijd om wat creativiteit toe te voegen.
375
00:20:41,083 --> 00:20:42,217
De toppings.
376
00:20:42,351 --> 00:20:45,487
Zie je deze pizza?
Dit is een speciale, voor Bob.
377
00:20:45,888 --> 00:20:48,023
Want op zijn pizza doen we...
378
00:20:50,425 --> 00:20:51,593
...krekels.
379
00:20:53,028 --> 00:20:55,798
Als je thuis insecten bereidt, moet je...
-Stoppen.
380
00:20:55,931 --> 00:20:58,700
Je moet echt zeker weten
dat je ze veilig kunt eten.
381
00:20:58,834 --> 00:21:02,271
Echt zeker.
-Als dat zo is, geen probleem.
382
00:21:09,344 --> 00:21:10,646
Helemaal klaar.
383
00:21:11,213 --> 00:21:14,516
Bobs pizza is klaar. We maken de rest
en dan is het tijd voor het feest.
384
00:21:22,357 --> 00:21:23,792
Pakketje.
-Jongens.
385
00:21:23,992 --> 00:21:25,194
Alles goed?
-Wacht.
386
00:21:26,094 --> 00:21:27,095
Nee.
387
00:21:29,798 --> 00:21:30,799
Hallo?
388
00:21:32,234 --> 00:21:33,235
Jongens?
389
00:21:33,335 --> 00:21:36,171
Verrassing.
390
00:21:36,438 --> 00:21:39,441
Gefeliciteerd, Bob.
-Wat? Voor mij?
391
00:21:39,708 --> 00:21:41,176
Ja, voor jou. Kom.
392
00:21:41,276 --> 00:21:45,414
Je bezorgt niet elke dag
je miljoenste pakketje.
393
00:21:45,614 --> 00:21:46,982
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
394
00:21:47,316 --> 00:21:48,550
Heb je honger?
-Ja.
395
00:21:48,617 --> 00:21:51,753
We hebben pizza.
-Jij krijgt een speciale, met...
396
00:21:52,688 --> 00:21:54,356
Geroosterde krekels.
-Hoe gaaf is dat?
397
00:21:55,624 --> 00:21:58,327
Die mag jij hebben.
Ik wil wel een gewoon stuk.
398
00:21:58,827 --> 00:22:01,597
Wacht, hou je niet van raar eten?
-Al die dingen.
399
00:22:01,730 --> 00:22:04,366
Gefrituurde tarantula’s en elandneusgelei.
-Elandneusgelei.
400
00:22:04,499 --> 00:22:06,602
Dat maak ik omdat ik jullie graag mag.
401
00:22:06,835 --> 00:22:10,472
Jullie houden van rare maar ware dingen,
dus maak ik speciale dingen.
402
00:22:10,572 --> 00:22:12,507
Bob, jij bent de beste.
403
00:22:13,141 --> 00:22:15,444
Maar zelfgemaakte pizza
is een van mijn lievelingsgerechten.
404
00:22:15,777 --> 00:22:18,480
Perfect, tijd om te feesten.
405
00:22:18,714 --> 00:22:21,283
Ga zitten op je troon.
We halen een stuk pizza voor je.
406
00:22:21,750 --> 00:22:24,286
We hebben een nieuw project.
407
00:22:24,453 --> 00:22:25,954
Bedankt dat jullie er waren.
408
00:22:26,088 --> 00:22:27,856
Kom terug wanneer we
meer dingen ontdekken...
409
00:22:27,990 --> 00:22:29,358
...die raar...
-Maar waar zijn.
410
00:22:29,491 --> 00:22:30,492
Tot snel.
411
00:22:30,626 --> 00:22:32,494
Hup, Bob.
412
00:22:32,628 --> 00:22:36,031
Daar komt-ie.
-Bob.
413
00:22:38,200 --> 00:22:40,535
RAAR MAAR WAAR!
414
00:22:42,971 --> 00:22:45,607
Wat hebben we hier?
-Onze zonnekoker.
415
00:22:45,807 --> 00:22:49,678
De zon verwarmt het eten
door de reflectie van spiegels...
416
00:22:49,811 --> 00:22:51,947
...waar ik in kan kijken terwijl ik kook.
417
00:22:52,447 --> 00:22:54,983
Zonne-eten. Heet.
418
00:22:56,251 --> 00:22:59,288
Er zijn veel rare maar ware manieren
om te koken.
419
00:22:59,521 --> 00:23:01,823
Ik ben Ty Spaghetti,
tot de volgende keer...
420
00:23:01,957 --> 00:23:04,059
...bij Hier, heet en hongerig.
421
00:23:06,194 --> 00:23:08,196
Ondertiteld door: A. Bressers