1 00:00:02,478 --> 00:00:03,980 Bună! Ne bucurăm că ați venit. 2 00:00:04,280 --> 00:00:07,683 Azi „gătim” cele mai gustoase ciudățenii adevărate de care ați auzit. 3 00:00:08,051 --> 00:00:10,620 Aveți chef de ceva de inspirație asiatică? 4 00:00:13,022 --> 00:00:15,958 Sau poate de ceva puțin mai clasic? 5 00:00:19,762 --> 00:00:22,031 Dar iată ceva care vă va plăcea sigur. 6 00:00:22,165 --> 00:00:24,033 Făcut la comandă, pentru voi! 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,137 E timpul pentru Ciudat, dar adevărat! 8 00:00:28,604 --> 00:00:31,407 Știați că sunt mai multe stele pe cer 9 00:00:31,741 --> 00:00:34,377 decât fire de nisip pe tot Pământul? 10 00:00:34,811 --> 00:00:36,712 - Tare! - Incredibil! 11 00:00:36,779 --> 00:00:37,914 Nu-i așa? 12 00:00:38,047 --> 00:00:40,016 - Sunt Charlie! - Și Carly! 13 00:00:40,116 --> 00:00:41,384 - Da! - Suntem buni prieteni. 14 00:00:41,451 --> 00:00:42,385 Să-i dăm bătaie! 15 00:00:42,452 --> 00:00:44,287 Locuim la Chicago. 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,089 Cu puțină imaginație... 17 00:00:46,255 --> 00:00:47,690 Până la sfârșitul vremii! 18 00:00:47,824 --> 00:00:49,125 Și foarte multă explorare... 19 00:00:50,460 --> 00:00:51,594 Cât de tare! 20 00:00:51,794 --> 00:00:54,397 Descoperim cât de ciudată poate fi lumea. 21 00:00:54,497 --> 00:00:55,431 - Bună! - Am ajuns! 22 00:00:55,765 --> 00:00:57,100 E incredibil! 23 00:00:58,734 --> 00:01:01,237 CIUDAT, DAR ADEVĂRAT! 24 00:01:01,871 --> 00:01:02,905 Cooking! 25 00:01:06,409 --> 00:01:08,811 Bun... Tronul din pachete? 26 00:01:09,479 --> 00:01:11,647 - Este! - Piñata în formă de cutie poștală? 27 00:01:11,981 --> 00:01:14,117 - Este! - Și eșarfa aniversară! 28 00:01:14,517 --> 00:01:16,919 - Este! - Bună, sunt Carly! 29 00:01:16,986 --> 00:01:18,821 Charlie. O știți pe sora mea, Casey. 30 00:01:18,921 --> 00:01:20,423 Sunt tari decorațiunile, nu? 31 00:01:20,523 --> 00:01:23,292 - Dăm o petrecere-surpriză pentru Bob. - E poștașul nostru. 32 00:01:23,459 --> 00:01:25,495 Și weekendul ăsta își livrează... 33 00:01:26,095 --> 00:01:28,798 ...pachetul cu numărul un milion! 34 00:01:28,931 --> 00:01:30,099 Așa că îl sărbătorim. 35 00:01:30,266 --> 00:01:33,870 N-a rămas decât mâncarea. Vă ocupați voi, da? 36 00:01:36,072 --> 00:01:38,107 - Cum adică? - Pentru petrecerea lui Bob? 37 00:01:38,241 --> 00:01:39,942 - Casey, ești bucătar! - Da. 38 00:01:40,076 --> 00:01:41,944 De ce să facem noi mâncarea? 39 00:01:42,145 --> 00:01:44,147 Sunt foarte ocupată, nu am timp. 40 00:01:44,814 --> 00:01:47,450 Nu-i nimic, comandăm ceva, cum ar fi niște pizza. 41 00:01:48,017 --> 00:01:50,486 - Nu putem comanda pizza. - De ce nu? 42 00:01:50,887 --> 00:01:52,822 E o petrecere-surpriză pentru Bob. 43 00:01:53,022 --> 00:01:55,525 Știți ce feluri deosebite ne-a adus la petreceri! 44 00:01:59,562 --> 00:02:03,966 În regulă, dragilor, e timpul pentru petrecerea de adio a lui Kirby! 45 00:02:04,167 --> 00:02:07,336 - Da! - Livrare specială! 46 00:02:07,470 --> 00:02:09,639 - Bob! - Bob! 47 00:02:09,739 --> 00:02:11,107 Poftiți aici! 48 00:02:11,274 --> 00:02:12,475 Tarantule prăjite. 49 00:02:13,643 --> 00:02:16,679 Ciudat, dar adevărat, sunt o gustare populară în Cambodgia. 50 00:02:21,551 --> 00:02:25,321 În regulă! Bine ai revenit, Carly! 51 00:02:26,822 --> 00:02:29,258 Livrare specială! Piftie din nas de elan. 52 00:02:30,193 --> 00:02:33,462 Ciudat, dar adevărat, e o gustare tradițională canadiană. 53 00:02:36,065 --> 00:02:39,302 Dacă eu aș da petrecere pentru Bob, mâncarea ar fi ciudată. 54 00:02:39,569 --> 00:02:41,904 Dacă faceți asta, petrecerea va fi reușită! 55 00:02:42,438 --> 00:02:45,208 Dacă nu, probabil va fi un dezastru 56 00:02:45,274 --> 00:02:49,145 și Bob n-o să vă mai livreze niciodată vreun pachet. 57 00:02:51,747 --> 00:02:54,183 „Pentru Charlie și Carly. Fragil. 58 00:02:54,450 --> 00:02:55,685 „Manipulați cu atenție”? 59 00:02:56,185 --> 00:02:58,221 Voi n-ați avut grijă de inima mea. 60 00:03:02,692 --> 00:03:03,826 - Am plecat! - Stai! 61 00:03:04,727 --> 00:03:06,762 - Casey? - Descurcați-vă, ca întotdeauna! 62 00:03:07,630 --> 00:03:10,233 - Ce gătești? - Eu? Eu nu știu să gătesc! 63 00:03:10,366 --> 00:03:12,335 - Tu? - Nici eu nu știu! 64 00:03:12,468 --> 00:03:13,736 Bun... Să respirăm adânc. 65 00:03:15,705 --> 00:03:18,507 - Te gândești la același lucru? - Să facem cercetare! 66 00:03:18,608 --> 00:03:21,978 Cred că asta înseamnă că azi vom afla mai multe despre... 67 00:03:24,981 --> 00:03:26,015 Gastronomie! 68 00:03:27,650 --> 00:03:30,653 Pregătiți-vă mise-en-place-ul pentru je ne sais. 69 00:03:31,988 --> 00:03:34,857 Charlie, tu înțelegi chestiile astea de gătit? 70 00:03:35,625 --> 00:03:36,926 Nu, nu le înțeleg. 71 00:03:38,027 --> 00:03:39,295 Bun... Internet! 72 00:03:40,363 --> 00:03:43,299 Ce este gastronomia? Caută. 73 00:03:44,433 --> 00:03:47,103 Bonjour. Vreți să învățați să gătiți, oui? 74 00:03:47,403 --> 00:03:49,605 E ușor să gătești. 75 00:03:49,905 --> 00:03:52,908 De exemplu, faimosul meu pui à la France. 76 00:03:53,309 --> 00:03:56,279 Pentru a pregăti mâncarea, alegem ingredientele, 77 00:03:56,345 --> 00:04:01,050 le combinăm și apoi le încălzim la cuptor. 78 00:04:02,118 --> 00:04:04,687 Voilà! Așa se gătește. 79 00:04:05,721 --> 00:04:07,189 - La treabă! - Oui, chef! 80 00:04:07,657 --> 00:04:10,159 Bun, se pare că amestecăm niște ingrediente 81 00:04:10,493 --> 00:04:12,395 - ...și le încălzim. - Bine. 82 00:04:12,528 --> 00:04:15,464 Iau niște ingrediente și încropim ceva împreună. 83 00:04:16,132 --> 00:04:19,101 Unde-i graba, Carly? Sunt multe chestii interesante aici. 84 00:04:19,168 --> 00:04:21,704 Nu avem timp de digresiuni, petrecerea e mâine! 85 00:04:21,837 --> 00:04:23,906 Bine, bine. Doar una, da? 86 00:04:24,106 --> 00:04:26,575 Ce se întâmplă cu mâncarea când o gătim? 87 00:04:26,976 --> 00:04:29,011 - Nu știu. - Ascultă aici! 88 00:04:29,845 --> 00:04:32,081 Așa multe opțiuni! De unde să încep? 89 00:04:33,049 --> 00:04:36,052 Cuptorul cu microunde, întâlnit în toate bucătăriile moderne. 90 00:04:36,252 --> 00:04:40,956 Ce se întâmplă când gătim în el... să zicem un cartof? 91 00:04:44,927 --> 00:04:48,364 Cuptorul cu microunde bombardează cartoful cu unde electromagnetice, 92 00:04:48,497 --> 00:04:52,268 care fac moleculele de apă din el să vibreze foarte repede. 93 00:04:52,668 --> 00:04:55,738 Vibrația generează căldură, care descompune parțial cartoful, 94 00:04:55,971 --> 00:04:58,774 făcând un cartof tare să devină moale și bun. 95 00:04:59,408 --> 00:05:03,713 Gătitul poate schimba textura mâncării, făcând-o mai gustoasă. 96 00:05:05,348 --> 00:05:06,515 Și nu e tot! 97 00:05:06,782 --> 00:05:09,852 Gătitul poate face mâncarea mai sigură pentru consum. 98 00:05:10,052 --> 00:05:13,055 Așa se întâmplă când pui o simplă bucată de carne 99 00:05:13,189 --> 00:05:15,558 pe ceva ca, de pildă... un grătar! 100 00:05:15,658 --> 00:05:18,861 NU FOLOSIȚI GRĂTARUL CU CĂRBUNI ÎN CASĂ 101 00:05:19,795 --> 00:05:24,567 Carnea crudă poate conține mulți microbi răi, ca Salmonella, E. coli. 102 00:05:24,700 --> 00:05:28,771 Dar focul de la grătar creează căldură și distruge acești microbi răi, 103 00:05:28,871 --> 00:05:30,639 făcând carnea sigură pentru consum. 104 00:05:32,541 --> 00:05:35,144 Mai poate elibera și vitamine și substanțe nutritive 105 00:05:35,277 --> 00:05:37,513 înglobate în mâncărurile noastre. 106 00:05:37,646 --> 00:05:42,251 Pentru a observa acest fenomen, priviți acest știulete de porumb. 107 00:05:42,385 --> 00:05:45,054 Îl aruncăm într-o oală cu apă clocotită. 108 00:05:48,290 --> 00:05:52,995 Legumele au multe vitamine și nutrimente, care sunt prinse în celulele vegetale 109 00:05:53,062 --> 00:05:55,364 pe care corpul nu le poate descompune. 110 00:05:55,765 --> 00:05:58,834 Căldura de la apa fiartă poate sparge aceste celule, 111 00:05:58,901 --> 00:06:02,304 eliberând vitaminele și nutrimentele care sunt absorbite de organism. 112 00:06:04,907 --> 00:06:05,941 Perfect! 113 00:06:06,041 --> 00:06:08,177 Deci iată miracolele gătitului: 114 00:06:08,444 --> 00:06:11,981 poate schimba textura hranei, o face mai sigură pentru consum 115 00:06:12,081 --> 00:06:16,018 și eliberează vitaminele și nutrimentele înglobate în ea. 116 00:06:16,652 --> 00:06:20,222 Încep să deviez de la subiect. Mă concentrez și mă apuc de gătit. 117 00:06:20,556 --> 00:06:22,124 - Stai! - Ai zis fără schimbări. 118 00:06:22,258 --> 00:06:25,294 Știu, dar mi-am amintit ce am citit într-o carte de istorie. 119 00:06:25,428 --> 00:06:29,632 Unii experți cred că gătirea hranei ne-a ajutat să devenim oameni moderni. 120 00:06:30,199 --> 00:06:31,400 Iată la ce mă refer. 121 00:06:31,834 --> 00:06:34,570 Cea mai apropiată rudă a omului este cimpanzeul. 122 00:06:35,004 --> 00:06:39,708 Ciudat, dar adevărat, cimpanzeii petrec cam șase ore pe zi mestecându-și hrana. 123 00:06:40,176 --> 00:06:41,177 Șase ore! 124 00:06:42,344 --> 00:06:44,814 Cercetătorii cred că și oamenii preistorici făceau la fel, 125 00:06:45,047 --> 00:06:46,816 pierzând mult timp și energie. 126 00:06:47,683 --> 00:06:50,152 Dar când oamenii au început să gătească hrana... 127 00:06:51,320 --> 00:06:54,290 gătitul a făcut mâncarea mai moale și mai ușor de mâncat. 128 00:06:54,723 --> 00:06:57,760 Nu mai trebuia să stea toată ziua să mestece, ca cimpanzeii. 129 00:06:58,727 --> 00:07:02,431 Aveau mult timp liber în care să descopere agricultura, 130 00:07:03,432 --> 00:07:04,834 să construiască civilizații 131 00:07:05,701 --> 00:07:08,370 și să evolueze în omul modern de azi. 132 00:07:10,172 --> 00:07:11,674 - Ce ciudat! - Așa e. 133 00:07:11,907 --> 00:07:14,743 În regulă... e timpul să gătim! 134 00:07:18,314 --> 00:07:21,550 Bun, deci avem o rețetă simplă de burger. 135 00:07:21,851 --> 00:07:24,086 - Deci iau carnea... - Da... 136 00:07:24,653 --> 00:07:26,655 O fac turtiță... 137 00:07:28,157 --> 00:07:30,659 Spălați-vă cu apă și săpun după ce atingeți carne crudă! 138 00:07:31,427 --> 00:07:32,561 Poftim! 139 00:07:33,562 --> 00:07:36,665 - E cam plicticoasă. - Da, dar așa cere rețeta. 140 00:07:37,867 --> 00:07:39,802 Să-i mai adăugăm ceva! 141 00:07:40,836 --> 00:07:41,904 Un pic de sare... 142 00:07:42,905 --> 00:07:45,341 Da, bine! Și... piper. 143 00:07:45,841 --> 00:07:48,410 Am văzut-o pe Casey punând usturoi pudră pe un burger. 144 00:07:48,544 --> 00:07:50,379 - Super! - Să mai punem ingrediente! 145 00:07:50,579 --> 00:07:51,881 - Pufuleți, să fie crocant! - Da. 146 00:07:52,081 --> 00:07:55,017 - Jeleuri cu scorțișoară? - Da! Lui Bob o să-i placă. 147 00:07:55,251 --> 00:07:57,553 Mai ia niște ingrediente și le tot adăugăm! 148 00:08:01,090 --> 00:08:03,459 Sincer, Carly, arată minunat. 149 00:08:03,559 --> 00:08:07,863 - Nu pot să cred că am ezitat să încercăm! - Da. Acum e timpul să-l încălzim. 150 00:08:08,297 --> 00:08:11,901 O regulă de siguranță: nu folosiți aragazul nesupravegheați de un adult! 151 00:08:12,034 --> 00:08:14,169 Și nu scăpați din ochi ce gătiți. 152 00:08:14,403 --> 00:08:15,404 Bun! 153 00:08:16,639 --> 00:08:19,642 Ce ciudat miroase! 154 00:08:20,109 --> 00:08:24,213 - Lui Bob îi plac chestiile ciudate. - Bun! 155 00:08:28,284 --> 00:08:29,518 - Îl încerc. - Bine. 156 00:08:30,352 --> 00:08:33,255 - Mușcă din el! - Burgerul lui Charlie și Carly! 157 00:08:33,389 --> 00:08:35,057 - Să-i dăm bătaie! - Da! 158 00:08:38,928 --> 00:08:41,297 - Ce? Ce-i? Ce s-a întâmplat? - E groaznic! 159 00:08:41,363 --> 00:08:42,364 - Ce? - Oribil. 160 00:08:42,464 --> 00:08:43,465 - Nu! - E groaznic. 161 00:08:43,566 --> 00:08:45,834 - Cum adică? - Nu, nu mânca! 162 00:08:47,036 --> 00:08:48,037 Vai! 163 00:08:48,170 --> 00:08:49,738 - Da... - E scârbos! 164 00:08:50,005 --> 00:08:51,840 Nu-l putem servi la petrecerea lui Bob. 165 00:08:52,174 --> 00:08:53,309 Nu înțeleg, Charlie! 166 00:08:53,442 --> 00:08:58,280 Ne-am ales ingredientele, le-am combinat, încălzit și burgerul a ieșit scârbos. 167 00:08:58,414 --> 00:09:00,149 Cred că avem nevoie de ajutor. 168 00:09:00,215 --> 00:09:02,184 Casey e ocupată! Trebuie să ne descurcăm. 169 00:09:02,484 --> 00:09:04,286 Cum a învățat Casey să gătească? 170 00:09:04,486 --> 00:09:06,956 - A făcut școală. - Să facem și noi! 171 00:09:07,656 --> 00:09:08,991 - Școală? - Da. 172 00:09:09,191 --> 00:09:10,392 Ce zici de asta? 173 00:09:10,559 --> 00:09:13,329 Institutul Culinar American din New York. 174 00:09:13,495 --> 00:09:15,965 E cel mai bun institut culinar din țară. 175 00:09:16,098 --> 00:09:17,466 - Sună perfect! - Da. 176 00:09:17,600 --> 00:09:20,436 Hai! Ne vedem la școala de bucătari! 177 00:09:24,773 --> 00:09:27,643 N-avem timp de pierdut și mergem spre est, la New York, 178 00:09:28,043 --> 00:09:32,014 una din primele 13 colonii americane de pe Coasta Atlanticului. 179 00:09:37,252 --> 00:09:40,422 - Am ajuns! - Suntem în Hyde Park, New York. 180 00:09:40,556 --> 00:09:42,658 Aici se află Institutul Culinar American. 181 00:09:42,725 --> 00:09:43,659 INSTITUTUL CULINAR 182 00:09:43,859 --> 00:09:46,328 Ciudat, dar adevărat, peste 50.000 de bucătari-șefi 183 00:09:46,395 --> 00:09:48,731 și alți profesioniști ai artei culinare au învățat aici. 184 00:09:48,964 --> 00:09:53,669 Și, ciudat, dar adevărat, folosesc anual peste 6.300 kg de avocado... 185 00:09:53,736 --> 00:09:54,937 ...30.000 de pui... 186 00:09:55,137 --> 00:09:58,374 ...și 5.000 de ananași ca să-și învețe studenții să gătească. 187 00:09:58,574 --> 00:09:59,742 Hai să vedem! 188 00:10:03,979 --> 00:10:06,048 Arată a bucătărie, dar e sală de clasă. 189 00:10:06,181 --> 00:10:07,750 - Da. - Aceștia sunt studenți 190 00:10:07,950 --> 00:10:09,351 care pregătesc de mâncare. 191 00:10:09,485 --> 00:10:11,654 El e bucătarul-șef John Reilly. 192 00:10:11,787 --> 00:10:16,191 Chef Reilly e unul din primii bucătari cu care gătesc studenții la institut. 193 00:10:16,392 --> 00:10:19,161 Ciudățenia lui adevărată preferată e că, în unele țări asiatice, 194 00:10:19,395 --> 00:10:22,765 râgâitul în public după o masă e un compliment pentru bucătar. 195 00:10:24,099 --> 00:10:27,236 - Ne bucurăm că am venit! - E incredibil, miroase super. 196 00:10:27,369 --> 00:10:28,804 De fapt, se numește „aromă”. 197 00:10:29,104 --> 00:10:29,972 AROMĂ 198 00:10:30,072 --> 00:10:31,173 Mâncarea are aromă. 199 00:10:31,407 --> 00:10:34,109 Cum e o zi obișnuită în clasă? 200 00:10:34,276 --> 00:10:36,445 Studenții trebuie să se pregătească înainte de oră, 201 00:10:36,545 --> 00:10:39,748 trebuie să știe rețetele și tot mise-en-place-ul. 202 00:10:39,815 --> 00:10:42,584 Mise-en-place înseamnă aranjare. 203 00:10:43,052 --> 00:10:45,020 Trebuie să te pregătești, să gătești, 204 00:10:45,287 --> 00:10:48,023 trebuie să te miști foarte rapid și eficient. 205 00:10:48,157 --> 00:10:50,693 Totul trebuie coordonat aproape ca o orchestră. 206 00:10:50,959 --> 00:10:53,095 Ce feluri pregătiți azi în bucătărie? 207 00:10:53,228 --> 00:10:55,230 Pregătim o masă de Ziua Recunoștinței. 208 00:10:55,931 --> 00:10:57,733 - Curcan? - Da. Sos de merișoare. 209 00:10:57,800 --> 00:11:00,703 - Da. - Rădăcinoase coapte, batate... 210 00:11:00,836 --> 00:11:02,337 Noi vrem să învățăm să gătim. 211 00:11:02,571 --> 00:11:04,573 Am încercat de câteva ori și nu merge. 212 00:11:04,707 --> 00:11:08,010 Am avut multe idei bune, dar care nu ne-au ieșit cum voiam. 213 00:11:08,177 --> 00:11:10,546 Diferența e că noi, bucătarii, gătim zi de zi. 214 00:11:10,679 --> 00:11:13,882 Exersează iar și iar, nu te complica, gătește feluri de bază. 215 00:11:14,116 --> 00:11:15,951 Când ajungi să stăpânești un lucru, 216 00:11:16,018 --> 00:11:17,052 treci la următorul. 217 00:11:17,286 --> 00:11:19,488 Bun. Deci exersarea și simplitatea 218 00:11:19,588 --> 00:11:22,291 - Bun. - ...sunt importante 219 00:11:22,424 --> 00:11:24,159 - ...când înveți să gătești? - Da. 220 00:11:24,393 --> 00:11:27,863 Carly, Charlie, mersi că ați venit, dar acum trebuie să servim masa. 221 00:11:27,963 --> 00:11:29,431 E timpul să plecăm! 222 00:11:29,598 --> 00:11:30,799 - Da. - Exact. 223 00:11:31,300 --> 00:11:35,604 Chef Reilly ne invită la restaurantul lor, ca parte din instruirea noastră. 224 00:11:35,971 --> 00:11:37,706 Cât de tare, nu-i așa? 225 00:11:37,940 --> 00:11:39,808 Suntem la restaurantul Bocuse. 226 00:11:40,142 --> 00:11:43,178 Prin aceste geamuri se vede bucătăria unde e preparată 227 00:11:43,278 --> 00:11:45,514 mâncarea servită aici, la restaurant. 228 00:11:45,748 --> 00:11:49,985 E frumos că toți cei care lucrează acolo studiază aici, la institut. 229 00:11:52,688 --> 00:11:54,189 - Mersi. - Cu plăcere. Poftă bună! 230 00:11:54,423 --> 00:11:56,658 Ce meniu! 231 00:11:56,925 --> 00:11:59,361 Ce iei, puiul de la Fermele Snowdance? 232 00:11:59,495 --> 00:12:01,230 Poate niște hamachi afumat? 233 00:12:01,597 --> 00:12:03,365 Fistic cu pere murate. 234 00:12:04,099 --> 00:12:05,901 Nu au jeleuri cu scorțișoară. 235 00:12:06,468 --> 00:12:07,636 Vă pot lua comanda? 236 00:12:08,036 --> 00:12:10,506 Eu vreau tortellini cu conopidă, te rog. 237 00:12:10,739 --> 00:12:13,942 - Perfect. - Și eu, înghețată. 238 00:12:14,910 --> 00:12:16,745 - Ca antreu? - Da, te rog. 239 00:12:16,879 --> 00:12:18,280 - Bine! - Ce? 240 00:12:19,581 --> 00:12:21,350 - Pentru o masă grozavă! - Noroc! 241 00:12:22,985 --> 00:12:25,020 - Cine a ales înghețata? - Eu. 242 00:12:25,387 --> 00:12:27,189 Îmi place stilul tău! Bun antreu. 243 00:12:27,289 --> 00:12:29,491 Ați văzut înghețată făcută cu azot lichid? 244 00:12:29,591 --> 00:12:30,559 - Nu. - Ce? 245 00:12:30,692 --> 00:12:31,693 Roy ne arată cum pune... 246 00:12:31,760 --> 00:12:32,761 AZOT LICHID 247 00:12:32,861 --> 00:12:35,664 ...azot lichid foarte rece peste o cremă aromată, 248 00:12:35,864 --> 00:12:39,234 pentru a crea instantaneu cea mai fină înghețată din lume. 249 00:12:39,701 --> 00:12:42,304 Ce veți vedea în continuare este o reacție exotermă. 250 00:12:42,504 --> 00:12:44,773 Termen interesant: „reacție exotermă”. 251 00:12:44,940 --> 00:12:48,744 Este o reacție care extrage căldura dintr-o substanță, răcind-o. 252 00:12:51,613 --> 00:12:54,016 „Aburul” acesta e rezultatul reacției exoterme, 253 00:12:54,149 --> 00:12:56,785 este reprezentarea vizuală a energiei termice extrase 254 00:12:56,919 --> 00:12:59,087 din mixtura de înghețată, care se transformă din lichid 255 00:12:59,221 --> 00:13:01,790 - ...în înghețată solidă. - Tare! 256 00:13:03,926 --> 00:13:07,963 Deci există o grămadă de feluri ciudate de preparare și gătire a mâncării. 257 00:13:08,197 --> 00:13:10,299 Să le examinăm mai îndeaproape! 258 00:13:15,370 --> 00:13:17,739 Bună! Sunt Ty Spaghetti. 259 00:13:18,040 --> 00:13:21,376 Și caut moduri ciudate, dar adevărate, de a găti mâncarea. 260 00:13:21,643 --> 00:13:24,012 La De față, fierbinte și flămând! 261 00:13:26,849 --> 00:13:29,651 Astăzi suntem în bucătăria unui restaurant de lux. 262 00:13:29,885 --> 00:13:32,020 Să vedeți ce gătește amicul meu aici! 263 00:13:32,087 --> 00:13:33,155 - Ce faci? - Bine. 264 00:13:33,422 --> 00:13:35,724 Bine! Deci ce avem aici? Ce faci? 265 00:13:35,891 --> 00:13:39,027 Bun! Aici gătim folosind metoda Hangi. 266 00:13:39,261 --> 00:13:41,463 E o metodă de gătit din Noua Zeelandă, 267 00:13:41,630 --> 00:13:44,499 prin care, ciudat, dar adevărat, mâncarea se îngroapă. 268 00:13:44,733 --> 00:13:46,101 Pot și eu în curtea mea? 269 00:13:46,301 --> 00:13:48,904 - Da. Ia lopata și hai! - Bine! 270 00:13:49,238 --> 00:13:53,408 Întâi facem o groapă adâncă și punem niște pietre fierbinți în ea. 271 00:13:54,109 --> 00:13:58,313 Învelim mâncarea în folie de aluminiu și o îngropăm câteva ore. 272 00:13:58,947 --> 00:14:02,184 Căldura pietrelor va coace mâncarea sub pământ. 273 00:14:03,085 --> 00:14:04,086 Măi să fie! 274 00:14:04,887 --> 00:14:06,021 Mai ai vreo metodă? 275 00:14:06,154 --> 00:14:08,590 Da. Vom găti folosind mașina de spălat vase. 276 00:14:08,724 --> 00:14:11,526 Pui doar ingredientele într-un borcan etanș. 277 00:14:11,894 --> 00:14:15,497 Îl pui în mașina de spălat vase... Așa. 278 00:14:15,931 --> 00:14:17,966 O lași să meargă un ciclu complet... 279 00:14:20,502 --> 00:14:23,972 Iar căldura generată de mașină îți gătește mâncarea. 280 00:14:24,506 --> 00:14:27,910 Da. Foarte ciudat! 281 00:14:28,644 --> 00:14:29,878 Bun, să gustăm! 282 00:14:33,181 --> 00:14:35,817 Puneți muzică și începeți să vă unduiți, 283 00:14:35,984 --> 00:14:39,254 pentru că eu șerpuiesc către o destinație delicioasă! 284 00:14:40,055 --> 00:14:41,089 Ce bună e! 285 00:14:45,794 --> 00:14:47,329 - Poftim! - Mulțumesc. 286 00:14:47,562 --> 00:14:48,764 Cu plăcere, amice! 287 00:14:51,199 --> 00:14:52,434 Care e verdictul? Cum e? 288 00:14:52,534 --> 00:14:55,437 E una din cele mai fine înghețate pe care le-am mâncat. 289 00:14:55,704 --> 00:14:57,739 Dacă așa se face înghețata aici, 290 00:14:57,806 --> 00:15:00,509 trebuie să vedem ce se învață la institut... 291 00:15:02,077 --> 00:15:03,145 Când termini acolo. 292 00:15:08,550 --> 00:15:11,253 Să ne echipăm și să intrăm în bucătărie cu chef Kahlenberg! 293 00:15:11,320 --> 00:15:12,321 SEAN KAHLENBERG BUCĂTAR-ȘEF 294 00:15:12,421 --> 00:15:15,023 Ciudățenia lui adevărată preferată e că blenderul a fost inventat 295 00:15:15,157 --> 00:15:17,859 acum o sută de ani, pentru milkshake-uri. 296 00:15:18,460 --> 00:15:19,461 - Bună, chef! - Bună. 297 00:15:19,594 --> 00:15:20,729 - Bun venit! - Carly. 298 00:15:20,796 --> 00:15:25,100 Copii, să nu uitați că tot ce facem azi facem sub supravegherea lui chef K. 299 00:15:25,400 --> 00:15:27,703 Nu încercați așa ceva fără un adult de față! 300 00:15:29,204 --> 00:15:30,973 Azi vom pregăti ceva foarte gustos. 301 00:15:31,106 --> 00:15:32,407 Facem sendvișuri cu jaca. 302 00:15:32,474 --> 00:15:33,475 - Uau! - Sună grozav! 303 00:15:33,575 --> 00:15:34,576 JACA 304 00:15:34,643 --> 00:15:37,012 Jaca e un fruct uimitor, originar din Asia, 305 00:15:37,112 --> 00:15:38,747 dar care crește în toată lumea. 306 00:15:39,348 --> 00:15:42,951 - Ce greu e! - Cel de azi are 8 kg. 307 00:15:43,018 --> 00:15:44,319 - Drăguț! - Începem? 308 00:15:44,386 --> 00:15:45,687 - Da. - Sună bine! 309 00:15:45,821 --> 00:15:48,090 Super! Întâi vom tăia o ceapă julienne. 310 00:15:48,190 --> 00:15:49,191 Bun. 311 00:15:49,358 --> 00:15:50,993 Julienne e despre mărimea și forma... 312 00:15:51,059 --> 00:15:51,994 FELIERE JULIENNE 313 00:15:52,127 --> 00:15:55,630 ...bucăților de ceapă pe care le tăiem. Sunt niște felioare subțiri. 314 00:15:55,831 --> 00:15:58,200 Chef K insistă să fie de aceeași grosime. 315 00:15:58,500 --> 00:16:01,603 Dacă o felie de ceapă e dublu de groasă față de alta, 316 00:16:01,737 --> 00:16:03,772 cea subțire se face în jumătate din timp. 317 00:16:03,839 --> 00:16:07,209 Trebuie să se prăjească uniform, altfel una va fi crudă și alta arsă. 318 00:16:07,409 --> 00:16:08,910 - Nu? - Câtă precizie! 319 00:16:09,711 --> 00:16:11,146 Când gătești după rețetă, 320 00:16:11,246 --> 00:16:13,348 e important să ai ingredientele pregătite 321 00:16:13,882 --> 00:16:16,118 și să le adaugi în ordinea corectă. 322 00:16:16,585 --> 00:16:18,687 Punem un pic de ulei în tigaie... 323 00:16:19,821 --> 00:16:20,956 adăugăm ceapa... 324 00:16:21,356 --> 00:16:22,991 O lăsăm să sfârâie foarte puțin. 325 00:16:23,458 --> 00:16:25,560 Când gătim, ne folosim toate simțurile. 326 00:16:25,694 --> 00:16:28,730 Văzul, auzul, mirosul și gustul intervine abia spre final. 327 00:16:28,964 --> 00:16:32,567 Amestec puțin, să mă asigur că ceapa e acoperită uniform 328 00:16:33,468 --> 00:16:34,703 și las tigaia deoparte. 329 00:16:34,870 --> 00:16:36,772 - Acum tăiem jaca. - Bine! 330 00:16:36,905 --> 00:16:38,740 Azi o folosim ca proteină alternativă. 331 00:16:38,840 --> 00:16:39,841 PROTEINĂ ALTERNATIVĂ 332 00:16:39,908 --> 00:16:43,512 Textura sa va ține loc cărnii de porc pe care am avea-o într-un sendviș. 333 00:16:43,845 --> 00:16:47,015 Există și alte proteine alternative grozave, cum ar fi greierii. 334 00:16:47,082 --> 00:16:51,286 Uscăm greieri, îi prăjim, îi măcinăm, făcând o făină care se adaugă la pâine. 335 00:16:51,420 --> 00:16:54,222 - Greieri, adică insecte? - Adică insecte, corect. 336 00:16:54,423 --> 00:16:58,260 Copii, se pare că insectele sunt o hrană mult mai obișnuită decât ați crede. 337 00:16:58,593 --> 00:17:00,629 Să examinăm ideea mai îndeaproape! 338 00:17:03,198 --> 00:17:07,269 Ciudat, dar adevărat, Organizația pentru Alimentație și Agricultură a ONU 339 00:17:07,436 --> 00:17:11,640 a identificat 1.900 de specii de insecte comestibile. 340 00:17:11,740 --> 00:17:13,341 Inclusiv viespi comestibile... 341 00:17:13,708 --> 00:17:14,709 ...gândaci... 342 00:17:15,010 --> 00:17:16,812 ...și chiar fluturi comestibili. 343 00:17:16,945 --> 00:17:20,549 Circa două miliarde de oameni din lume mănâncă insecte zi de zi. 344 00:17:21,283 --> 00:17:24,419 Peste un sfert din toată populația globului! 345 00:17:24,820 --> 00:17:27,856 Cel mai des, insectele sunt prăjite... 346 00:17:28,557 --> 00:17:29,925 coapte la cuptor... 347 00:17:30,525 --> 00:17:34,029 măcinate într-o pastă sau, pur și simplu, sunt consumate crude. 348 00:17:38,967 --> 00:17:40,502 Taie în jos, încetișor. 349 00:17:40,836 --> 00:17:42,237 - E ca un pepene. - Da. 350 00:17:42,471 --> 00:17:46,174 Chef K ne arată cum să tăiem în siguranță un fruct jaca. 351 00:17:49,077 --> 00:17:50,846 - Tare! - Super. 352 00:17:51,179 --> 00:17:52,380 Gustați dacă vreți! 353 00:17:53,882 --> 00:17:55,417 Are gust de banană cu ananas. 354 00:17:56,151 --> 00:17:58,420 - Îmi place! - E foarte bun. 355 00:17:59,521 --> 00:18:02,257 Acum desfacem pulpa de jaca și continuăm să gătim. 356 00:18:03,725 --> 00:18:06,128 Am pus sare pentru a scoate apa. 357 00:18:06,294 --> 00:18:08,830 După ce apa se evaporă, începe reacția Maillard, 358 00:18:08,964 --> 00:18:11,666 prin care zaharurile și proteinele se vor rumeni. 359 00:18:12,000 --> 00:18:13,001 Termen interesant... 360 00:18:13,135 --> 00:18:17,873 „Reacția Maillard.” Se referă la rumenirea proteinelor, care eliberează aroma. 361 00:18:18,874 --> 00:18:20,809 Folosim un lichid pentru a descompune 362 00:18:20,942 --> 00:18:23,612 structurile din interiorul fructului jaca. 363 00:18:23,912 --> 00:18:25,847 - Să se desfacă? - Da, mai apoi. 364 00:18:26,414 --> 00:18:29,184 Cum jaca e la cuptor, e timpul să facem salata. 365 00:18:29,317 --> 00:18:32,721 Întâi, chef-ul va amesteca maioneză cu oțet și mirodenii. 366 00:18:34,156 --> 00:18:38,627 O gustăm pe parcurs și adaug după gust. Încerc să-i dau gustul pe care-l vreau. 367 00:18:38,860 --> 00:18:42,164 Deci ești mai flexibil, faci ajustări pe parcurs. 368 00:18:42,230 --> 00:18:43,298 Corect. 369 00:18:43,398 --> 00:18:45,767 Apoi va adăuga varză, ceapă și morcovi, 370 00:18:46,101 --> 00:18:48,436 care vor face sendvișul mai crocant. 371 00:18:48,803 --> 00:18:50,705 Acum adăugăm sosul de friptură. 372 00:18:50,972 --> 00:18:52,374 Și apoi montăm preparatul. 373 00:18:53,575 --> 00:18:56,611 Văd cum s-a rumenit de la reacția Maillard. 374 00:18:57,379 --> 00:18:59,981 - Da. - Cum miroase? 375 00:19:00,415 --> 00:19:02,017 Nu uitați, gătim cu toate simțurile. 376 00:19:02,117 --> 00:19:04,085 - A grătar. - Porc fraged la grătar. 377 00:19:04,152 --> 00:19:05,420 Ca grătarul de porc, nu? 378 00:19:06,188 --> 00:19:09,291 - Abia aștept! - Ce schimbare! De la fruct la preparat. 379 00:19:11,660 --> 00:19:13,795 Ultima etapă e îmbinarea ingredientelor. 380 00:19:13,895 --> 00:19:15,830 Trebuie să arate plăcut pentru client. 381 00:19:15,964 --> 00:19:17,199 Corect. Absolut. 382 00:19:17,866 --> 00:19:19,301 - Noroc! - Noroc! 383 00:19:22,337 --> 00:19:25,941 Chef, e de-a dreptul delicios! Mulțumim că ne-ai primit să gătim cu tine. 384 00:19:26,074 --> 00:19:28,944 Abia învățăm să gătim, suntem la început, 385 00:19:29,077 --> 00:19:32,948 dar mă simt mult mai încrezătoare 386 00:19:33,114 --> 00:19:35,717 că vom putea găti și noi ceva delicios. 387 00:19:35,951 --> 00:19:39,221 - Mulțumesc. A fost o plăcere. - Mulțumim! Pe curând! 388 00:19:41,122 --> 00:19:44,759 E clar că gătitul e mult mai complicat decât credeam. 389 00:19:44,893 --> 00:19:47,762 Și bucătarii învață toată viața pentru a deveni experți. 390 00:19:48,096 --> 00:19:51,032 Dar cred că putem face ceva bun pentru petrecerea lui Bob! 391 00:19:51,132 --> 00:19:53,001 Dacă respectăm întocmai rețeta. 392 00:19:53,134 --> 00:19:54,970 - Da. - Și adăugăm ceva special. 393 00:19:55,136 --> 00:19:57,372 Cred că putem crea ceva special și memorabil. 394 00:19:57,639 --> 00:19:59,774 Să ne întoarcem la sediu și să încercăm! 395 00:19:59,874 --> 00:20:01,576 E o idee bună! Mergem? 396 00:20:01,776 --> 00:20:03,078 Super! Pe curând! 397 00:20:05,714 --> 00:20:06,881 - Bună! - Ne-am întors! 398 00:20:07,048 --> 00:20:08,516 După ce ne-am gândit bine, 399 00:20:08,650 --> 00:20:12,220 știm care ar fi felul de mâncare perfect pentru petrecerea lui Bob. 400 00:20:12,921 --> 00:20:14,155 - Pizza! - Ascultați. 401 00:20:14,289 --> 00:20:15,557 O să înțelegeți. 402 00:20:15,657 --> 00:20:18,260 Întâi, facem blatul, respectând rețeta. 403 00:20:18,627 --> 00:20:19,728 În bucătărie! 404 00:20:22,931 --> 00:20:25,867 De data asta nu cred că vom avea probleme. 405 00:20:26,101 --> 00:20:29,004 Trebuie doar să ne amintim ce am învățat la Institut. 406 00:20:33,408 --> 00:20:36,044 - Am reușit! - Am gătit ceva singuri! 407 00:20:36,111 --> 00:20:38,079 Și de data asta, arată destul de bine! 408 00:20:38,280 --> 00:20:40,849 E timpul să adăugăm mica noastră găselniță creativă, 409 00:20:41,082 --> 00:20:42,217 - ...topping-ul. - Da. 410 00:20:42,350 --> 00:20:45,487 Vedeți pizza asta? E o pizza specială pentru Bob. 411 00:20:45,887 --> 00:20:48,023 Pentru că o să-i presărăm pe pizza... 412 00:20:50,258 --> 00:20:51,126 Greieri! 413 00:20:53,028 --> 00:20:55,797 - Când gătiți insecte acasă... - Stați puțin. 414 00:20:55,930 --> 00:20:58,700 Și asigurați-vă că sunt bune de mâncat. 415 00:20:58,833 --> 00:21:02,270 - Asigurați-vă! - Dacă da, puteți continua. 416 00:21:09,344 --> 00:21:10,645 S-au făcut! 417 00:21:11,212 --> 00:21:14,516 Pizza lui Bob e gata! Terminăm restul și suntem gata de petrecere. 418 00:21:22,357 --> 00:21:23,792 - Aveți un pachet! - Hei! 419 00:21:23,992 --> 00:21:25,193 - E bine? - Stai! 420 00:21:26,094 --> 00:21:27,095 Nu! 421 00:21:29,798 --> 00:21:30,799 E cineva? 422 00:21:32,233 --> 00:21:33,168 Prieteni? 423 00:21:33,335 --> 00:21:36,171 Surpriză! 424 00:21:36,438 --> 00:21:39,441 - Felicitări, Bob! - Ce? E pentru mine? 425 00:21:39,708 --> 00:21:41,176 Da, pentru tine! Chiar așa! 426 00:21:41,276 --> 00:21:45,413 Nu în fiecare zi livrează prietenul tău pachetul cu numărul un milion! 427 00:21:45,613 --> 00:21:46,981 Am rămas fără cuvinte. 428 00:21:47,315 --> 00:21:48,550 - Ți-e foame? - Foarte! 429 00:21:48,616 --> 00:21:51,753 - Avem pizza! - Și ți-am făcut una specială, cu... 430 00:21:52,687 --> 00:21:54,356 - Greieri prăjiți! - Îți place? 431 00:21:55,623 --> 00:21:58,326 Mersi, dar v-o las vouă. Eu vreau o felie normală. 432 00:21:58,827 --> 00:22:01,596 - Nu-ți place mâncarea ciudată? - Ne-ai adus atâtea! 433 00:22:01,730 --> 00:22:04,366 - Tarantule prăjite, piftie... - Din nas de elan. 434 00:22:04,499 --> 00:22:08,236 Le fac pentru voi. Știu că vă plac chestiile ciudate, dar adevărate, 435 00:22:08,470 --> 00:22:10,472 așa că am zis să vă aduc bunătăți. 436 00:22:10,572 --> 00:22:12,507 Bob, ești cel mai tare! 437 00:22:13,141 --> 00:22:15,443 Dar pizza de casă e una din preferatele mele. 438 00:22:15,777 --> 00:22:18,480 Perfect, să ne distrăm! 439 00:22:18,713 --> 00:22:21,282 Stai jos pe tronul tău și-ți aducem o felie. 440 00:22:21,750 --> 00:22:24,285 Bun, copii, se pare că avem un proiect nou. 441 00:22:24,452 --> 00:22:25,954 Mulțumim că ne-ați urmărit! 442 00:22:26,087 --> 00:22:28,089 Veniți și data viitoare, să descoperim noi lucruri 443 00:22:28,156 --> 00:22:29,357 - ...ciudate... - Dar adevărate! 444 00:22:29,491 --> 00:22:30,492 Pe curând, copii! 445 00:22:30,625 --> 00:22:32,494 - Trăiască Bob! - Trăiască Bob! 446 00:22:32,627 --> 00:22:36,030 - Poftim! - Bob! Bob! Bob! 447 00:22:36,164 --> 00:22:37,198 Da! 448 00:22:38,099 --> 00:22:40,535 CIUDAT, DAR ADEVĂRAT! 449 00:22:42,971 --> 00:22:45,607 - Ce avem aici? - Avem cuptorul solar. 450 00:22:45,807 --> 00:22:49,677 Soarele încălzește mâncarea cu ajutorul oglinzilor, 451 00:22:49,811 --> 00:22:51,946 așa că mă pot vedea când gătesc. 452 00:22:52,447 --> 00:22:54,983 Mâncare solară. Fierbinte! 453 00:22:56,251 --> 00:22:59,287 Sunt multe moduri ciudate, dar adevărate de a găti. 454 00:22:59,521 --> 00:23:01,823 Sunt Ty Spaghetti și ne vedem data viitoare 455 00:23:01,956 --> 00:23:04,058 la De față, fierbinte și flămând! 456 00:23:06,194 --> 00:23:08,196 Subtitrarea: Vasile Dimitriu