1
00:00:02,478 --> 00:00:03,980
Bună! Ne bucurăm că ați venit.
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,683
Azi „gătim” cele mai gustoase
ciudățenii adevărate de care ați auzit.
3
00:00:08,051 --> 00:00:10,620
Aveți chef de ceva de inspirație asiatică?
4
00:00:13,022 --> 00:00:15,958
Sau poate de ceva puțin mai clasic?
5
00:00:19,762 --> 00:00:22,031
Dar iată ceva care vă va plăcea sigur.
6
00:00:22,165 --> 00:00:24,033
Făcut la comandă, pentru voi!
7
00:00:25,568 --> 00:00:28,137
E timpul pentru Ciudat, dar adevărat!
8
00:00:28,604 --> 00:00:31,407
Știați că sunt mai multe stele pe cer
9
00:00:31,741 --> 00:00:34,377
decât fire de nisip pe tot Pământul?
10
00:00:34,811 --> 00:00:36,712
- Tare!
- Incredibil!
11
00:00:36,779 --> 00:00:37,914
Nu-i așa?
12
00:00:38,047 --> 00:00:40,016
- Sunt Charlie!
- Și Carly!
13
00:00:40,116 --> 00:00:41,384
- Da!
- Suntem buni prieteni.
14
00:00:41,451 --> 00:00:42,385
Să-i dăm bătaie!
15
00:00:42,452 --> 00:00:44,287
Locuim la Chicago.
16
00:00:44,720 --> 00:00:46,089
Cu puțină imaginație...
17
00:00:46,255 --> 00:00:47,690
Până la sfârșitul vremii!
18
00:00:47,824 --> 00:00:49,125
Și foarte multă explorare...
19
00:00:50,460 --> 00:00:51,594
Cât de tare!
20
00:00:51,794 --> 00:00:54,397
Descoperim cât de ciudată
poate fi lumea.
21
00:00:54,497 --> 00:00:55,431
- Bună!
- Am ajuns!
22
00:00:55,765 --> 00:00:57,100
E incredibil!
23
00:00:58,734 --> 00:01:01,237
CIUDAT, DAR ADEVĂRAT!
24
00:01:01,871 --> 00:01:02,905
Cooking!
25
00:01:06,409 --> 00:01:08,811
Bun... Tronul din pachete?
26
00:01:09,479 --> 00:01:11,647
- Este!
- Piñata în formă de cutie poștală?
27
00:01:11,981 --> 00:01:14,117
- Este!
- Și eșarfa aniversară!
28
00:01:14,517 --> 00:01:16,919
- Este!
- Bună, sunt Carly!
29
00:01:16,986 --> 00:01:18,821
Charlie. O știți pe sora mea, Casey.
30
00:01:18,921 --> 00:01:20,423
Sunt tari decorațiunile, nu?
31
00:01:20,523 --> 00:01:23,292
- Dăm o petrecere-surpriză pentru Bob.
- E poștașul nostru.
32
00:01:23,459 --> 00:01:25,495
Și weekendul ăsta își livrează...
33
00:01:26,095 --> 00:01:28,798
...pachetul cu numărul un milion!
34
00:01:28,931 --> 00:01:30,099
Așa că îl sărbătorim.
35
00:01:30,266 --> 00:01:33,870
N-a rămas decât mâncarea.
Vă ocupați voi, da?
36
00:01:36,072 --> 00:01:38,107
- Cum adică?
- Pentru petrecerea lui Bob?
37
00:01:38,241 --> 00:01:39,942
- Casey, ești bucătar!
- Da.
38
00:01:40,076 --> 00:01:41,944
De ce să facem noi mâncarea?
39
00:01:42,145 --> 00:01:44,147
Sunt foarte ocupată, nu am timp.
40
00:01:44,814 --> 00:01:47,450
Nu-i nimic, comandăm ceva,
cum ar fi niște pizza.
41
00:01:48,017 --> 00:01:50,486
- Nu putem comanda pizza.
- De ce nu?
42
00:01:50,887 --> 00:01:52,822
E o petrecere-surpriză pentru Bob.
43
00:01:53,022 --> 00:01:55,525
Știți ce feluri deosebite
ne-a adus la petreceri!
44
00:01:59,562 --> 00:02:03,966
În regulă, dragilor, e timpul
pentru petrecerea de adio a lui Kirby!
45
00:02:04,167 --> 00:02:07,336
- Da!
- Livrare specială!
46
00:02:07,470 --> 00:02:09,639
- Bob!
- Bob!
47
00:02:09,739 --> 00:02:11,107
Poftiți aici!
48
00:02:11,274 --> 00:02:12,475
Tarantule prăjite.
49
00:02:13,643 --> 00:02:16,679
Ciudat, dar adevărat,
sunt o gustare populară în Cambodgia.
50
00:02:21,551 --> 00:02:25,321
În regulă! Bine ai revenit, Carly!
51
00:02:26,822 --> 00:02:29,258
Livrare specială! Piftie din nas de elan.
52
00:02:30,193 --> 00:02:33,462
Ciudat, dar adevărat,
e o gustare tradițională canadiană.
53
00:02:36,065 --> 00:02:39,302
Dacă eu aș da petrecere pentru Bob,
mâncarea ar fi ciudată.
54
00:02:39,569 --> 00:02:41,904
Dacă faceți asta,
petrecerea va fi reușită!
55
00:02:42,438 --> 00:02:45,208
Dacă nu, probabil va fi un dezastru
56
00:02:45,274 --> 00:02:49,145
și Bob n-o să vă mai livreze niciodată
vreun pachet.
57
00:02:51,747 --> 00:02:54,183
„Pentru Charlie și Carly. Fragil.
58
00:02:54,450 --> 00:02:55,685
„Manipulați cu atenție”?
59
00:02:56,185 --> 00:02:58,221
Voi n-ați avut grijă de inima mea.
60
00:03:02,692 --> 00:03:03,826
- Am plecat!
- Stai!
61
00:03:04,727 --> 00:03:06,762
- Casey?
- Descurcați-vă, ca întotdeauna!
62
00:03:07,630 --> 00:03:10,233
- Ce gătești?
- Eu? Eu nu știu să gătesc!
63
00:03:10,366 --> 00:03:12,335
- Tu?
- Nici eu nu știu!
64
00:03:12,468 --> 00:03:13,736
Bun... Să respirăm adânc.
65
00:03:15,705 --> 00:03:18,507
- Te gândești la același lucru?
- Să facem cercetare!
66
00:03:18,608 --> 00:03:21,978
Cred că asta înseamnă
că azi vom afla mai multe despre...
67
00:03:24,981 --> 00:03:26,015
Gastronomie!
68
00:03:27,650 --> 00:03:30,653
Pregătiți-vă mise-en-place-ul
pentru je ne sais.
69
00:03:31,988 --> 00:03:34,857
Charlie, tu înțelegi chestiile astea
de gătit?
70
00:03:35,625 --> 00:03:36,926
Nu, nu le înțeleg.
71
00:03:38,027 --> 00:03:39,295
Bun... Internet!
72
00:03:40,363 --> 00:03:43,299
Ce este gastronomia? Caută.
73
00:03:44,433 --> 00:03:47,103
Bonjour. Vreți să învățați să gătiți, oui?
74
00:03:47,403 --> 00:03:49,605
E ușor să gătești.
75
00:03:49,905 --> 00:03:52,908
De exemplu, faimosul meu pui à la France.
76
00:03:53,309 --> 00:03:56,279
Pentru a pregăti mâncarea,
alegem ingredientele,
77
00:03:56,345 --> 00:04:01,050
le combinăm și apoi le încălzim la cuptor.
78
00:04:02,118 --> 00:04:04,687
Voilà! Așa se gătește.
79
00:04:05,721 --> 00:04:07,189
- La treabă!
- Oui, chef!
80
00:04:07,657 --> 00:04:10,159
Bun, se pare
că amestecăm niște ingrediente
81
00:04:10,493 --> 00:04:12,395
- ...și le încălzim.
- Bine.
82
00:04:12,528 --> 00:04:15,464
Iau niște ingrediente
și încropim ceva împreună.
83
00:04:16,132 --> 00:04:19,101
Unde-i graba, Carly?
Sunt multe chestii interesante aici.
84
00:04:19,168 --> 00:04:21,704
Nu avem timp de digresiuni,
petrecerea e mâine!
85
00:04:21,837 --> 00:04:23,906
Bine, bine. Doar una, da?
86
00:04:24,106 --> 00:04:26,575
Ce se întâmplă cu mâncarea când o gătim?
87
00:04:26,976 --> 00:04:29,011
- Nu știu.
- Ascultă aici!
88
00:04:29,845 --> 00:04:32,081
Așa multe opțiuni! De unde să încep?
89
00:04:33,049 --> 00:04:36,052
Cuptorul cu microunde,
întâlnit în toate bucătăriile moderne.
90
00:04:36,252 --> 00:04:40,956
Ce se întâmplă când gătim în el...
să zicem un cartof?
91
00:04:44,927 --> 00:04:48,364
Cuptorul cu microunde bombardează
cartoful cu unde electromagnetice,
92
00:04:48,497 --> 00:04:52,268
care fac moleculele de apă din el
să vibreze foarte repede.
93
00:04:52,668 --> 00:04:55,738
Vibrația generează căldură,
care descompune parțial cartoful,
94
00:04:55,971 --> 00:04:58,774
făcând un cartof tare
să devină moale și bun.
95
00:04:59,408 --> 00:05:03,713
Gătitul poate schimba textura mâncării,
făcând-o mai gustoasă.
96
00:05:05,348 --> 00:05:06,515
Și nu e tot!
97
00:05:06,782 --> 00:05:09,852
Gătitul poate face mâncarea mai sigură
pentru consum.
98
00:05:10,052 --> 00:05:13,055
Așa se întâmplă
când pui o simplă bucată de carne
99
00:05:13,189 --> 00:05:15,558
pe ceva ca, de pildă... un grătar!
100
00:05:15,658 --> 00:05:18,861
NU FOLOSIȚI GRĂTARUL CU CĂRBUNI ÎN CASĂ
101
00:05:19,795 --> 00:05:24,567
Carnea crudă poate conține
mulți microbi răi, ca Salmonella, E. coli.
102
00:05:24,700 --> 00:05:28,771
Dar focul de la grătar creează căldură
și distruge acești microbi răi,
103
00:05:28,871 --> 00:05:30,639
făcând carnea sigură pentru consum.
104
00:05:32,541 --> 00:05:35,144
Mai poate elibera
și vitamine și substanțe nutritive
105
00:05:35,277 --> 00:05:37,513
înglobate în mâncărurile noastre.
106
00:05:37,646 --> 00:05:42,251
Pentru a observa acest fenomen,
priviți acest știulete de porumb.
107
00:05:42,385 --> 00:05:45,054
Îl aruncăm într-o oală cu apă clocotită.
108
00:05:48,290 --> 00:05:52,995
Legumele au multe vitamine și nutrimente,
care sunt prinse în celulele vegetale
109
00:05:53,062 --> 00:05:55,364
pe care corpul nu le poate descompune.
110
00:05:55,765 --> 00:05:58,834
Căldura de la apa fiartă
poate sparge aceste celule,
111
00:05:58,901 --> 00:06:02,304
eliberând vitaminele și nutrimentele
care sunt absorbite de organism.
112
00:06:04,907 --> 00:06:05,941
Perfect!
113
00:06:06,041 --> 00:06:08,177
Deci iată miracolele gătitului:
114
00:06:08,444 --> 00:06:11,981
poate schimba textura hranei,
o face mai sigură pentru consum
115
00:06:12,081 --> 00:06:16,018
și eliberează vitaminele și nutrimentele
înglobate în ea.
116
00:06:16,652 --> 00:06:20,222
Încep să deviez de la subiect.
Mă concentrez și mă apuc de gătit.
117
00:06:20,556 --> 00:06:22,124
- Stai!
- Ai zis fără schimbări.
118
00:06:22,258 --> 00:06:25,294
Știu, dar mi-am amintit
ce am citit într-o carte de istorie.
119
00:06:25,428 --> 00:06:29,632
Unii experți cred că gătirea hranei
ne-a ajutat să devenim oameni moderni.
120
00:06:30,199 --> 00:06:31,400
Iată la ce mă refer.
121
00:06:31,834 --> 00:06:34,570
Cea mai apropiată rudă a omului
este cimpanzeul.
122
00:06:35,004 --> 00:06:39,708
Ciudat, dar adevărat, cimpanzeii petrec
cam șase ore pe zi mestecându-și hrana.
123
00:06:40,176 --> 00:06:41,177
Șase ore!
124
00:06:42,344 --> 00:06:44,814
Cercetătorii cred
că și oamenii preistorici făceau la fel,
125
00:06:45,047 --> 00:06:46,816
pierzând mult timp și energie.
126
00:06:47,683 --> 00:06:50,152
Dar când oamenii au început
să gătească hrana...
127
00:06:51,320 --> 00:06:54,290
gătitul a făcut mâncarea mai moale
și mai ușor de mâncat.
128
00:06:54,723 --> 00:06:57,760
Nu mai trebuia să stea toată ziua
să mestece, ca cimpanzeii.
129
00:06:58,727 --> 00:07:02,431
Aveau mult timp liber
în care să descopere agricultura,
130
00:07:03,432 --> 00:07:04,834
să construiască civilizații
131
00:07:05,701 --> 00:07:08,370
și să evolueze în omul modern de azi.
132
00:07:10,172 --> 00:07:11,674
- Ce ciudat!
- Așa e.
133
00:07:11,907 --> 00:07:14,743
În regulă... e timpul să gătim!
134
00:07:18,314 --> 00:07:21,550
Bun, deci avem o rețetă simplă de burger.
135
00:07:21,851 --> 00:07:24,086
- Deci iau carnea...
- Da...
136
00:07:24,653 --> 00:07:26,655
O fac turtiță...
137
00:07:28,157 --> 00:07:30,659
Spălați-vă cu apă și săpun
după ce atingeți carne crudă!
138
00:07:31,427 --> 00:07:32,561
Poftim!
139
00:07:33,562 --> 00:07:36,665
- E cam plicticoasă.
- Da, dar așa cere rețeta.
140
00:07:37,867 --> 00:07:39,802
Să-i mai adăugăm ceva!
141
00:07:40,836 --> 00:07:41,904
Un pic de sare...
142
00:07:42,905 --> 00:07:45,341
Da, bine! Și... piper.
143
00:07:45,841 --> 00:07:48,410
Am văzut-o pe Casey punând
usturoi pudră pe un burger.
144
00:07:48,544 --> 00:07:50,379
- Super!
- Să mai punem ingrediente!
145
00:07:50,579 --> 00:07:51,881
- Pufuleți, să fie crocant!
- Da.
146
00:07:52,081 --> 00:07:55,017
- Jeleuri cu scorțișoară?
- Da! Lui Bob o să-i placă.
147
00:07:55,251 --> 00:07:57,553
Mai ia niște ingrediente
și le tot adăugăm!
148
00:08:01,090 --> 00:08:03,459
Sincer, Carly, arată minunat.
149
00:08:03,559 --> 00:08:07,863
- Nu pot să cred că am ezitat să încercăm!
- Da. Acum e timpul să-l încălzim.
150
00:08:08,297 --> 00:08:11,901
O regulă de siguranță: nu folosiți
aragazul nesupravegheați de un adult!
151
00:08:12,034 --> 00:08:14,169
Și nu scăpați din ochi ce gătiți.
152
00:08:14,403 --> 00:08:15,404
Bun!
153
00:08:16,639 --> 00:08:19,642
Ce ciudat miroase!
154
00:08:20,109 --> 00:08:24,213
- Lui Bob îi plac chestiile ciudate.
- Bun!
155
00:08:28,284 --> 00:08:29,518
- Îl încerc.
- Bine.
156
00:08:30,352 --> 00:08:33,255
- Mușcă din el!
- Burgerul lui Charlie și Carly!
157
00:08:33,389 --> 00:08:35,057
- Să-i dăm bătaie!
- Da!
158
00:08:38,928 --> 00:08:41,297
- Ce? Ce-i? Ce s-a întâmplat?
- E groaznic!
159
00:08:41,363 --> 00:08:42,364
- Ce?
- Oribil.
160
00:08:42,464 --> 00:08:43,465
- Nu!
- E groaznic.
161
00:08:43,566 --> 00:08:45,834
- Cum adică?
- Nu, nu mânca!
162
00:08:47,036 --> 00:08:48,037
Vai!
163
00:08:48,170 --> 00:08:49,738
- Da...
- E scârbos!
164
00:08:50,005 --> 00:08:51,840
Nu-l putem servi la petrecerea lui Bob.
165
00:08:52,174 --> 00:08:53,309
Nu înțeleg, Charlie!
166
00:08:53,442 --> 00:08:58,280
Ne-am ales ingredientele, le-am combinat,
încălzit și burgerul a ieșit scârbos.
167
00:08:58,414 --> 00:09:00,149
Cred că avem nevoie de ajutor.
168
00:09:00,215 --> 00:09:02,184
Casey e ocupată!
Trebuie să ne descurcăm.
169
00:09:02,484 --> 00:09:04,286
Cum a învățat Casey să gătească?
170
00:09:04,486 --> 00:09:06,956
- A făcut școală.
- Să facem și noi!
171
00:09:07,656 --> 00:09:08,991
- Școală?
- Da.
172
00:09:09,191 --> 00:09:10,392
Ce zici de asta?
173
00:09:10,559 --> 00:09:13,329
Institutul Culinar American din New York.
174
00:09:13,495 --> 00:09:15,965
E cel mai bun institut culinar din țară.
175
00:09:16,098 --> 00:09:17,466
- Sună perfect!
- Da.
176
00:09:17,600 --> 00:09:20,436
Hai! Ne vedem la școala de bucătari!
177
00:09:24,773 --> 00:09:27,643
N-avem timp de pierdut
și mergem spre est, la New York,
178
00:09:28,043 --> 00:09:32,014
una din primele 13 colonii americane
de pe Coasta Atlanticului.
179
00:09:37,252 --> 00:09:40,422
- Am ajuns!
- Suntem în Hyde Park, New York.
180
00:09:40,556 --> 00:09:42,658
Aici se află Institutul Culinar American.
181
00:09:42,725 --> 00:09:43,659
INSTITUTUL CULINAR
182
00:09:43,859 --> 00:09:46,328
Ciudat, dar adevărat,
peste 50.000 de bucătari-șefi
183
00:09:46,395 --> 00:09:48,731
și alți profesioniști ai artei culinare
au învățat aici.
184
00:09:48,964 --> 00:09:53,669
Și, ciudat, dar adevărat, folosesc anual
peste 6.300 kg de avocado...
185
00:09:53,736 --> 00:09:54,937
...30.000 de pui...
186
00:09:55,137 --> 00:09:58,374
...și 5.000 de ananași
ca să-și învețe studenții să gătească.
187
00:09:58,574 --> 00:09:59,742
Hai să vedem!
188
00:10:03,979 --> 00:10:06,048
Arată a bucătărie, dar e sală de clasă.
189
00:10:06,181 --> 00:10:07,750
- Da.
- Aceștia sunt studenți
190
00:10:07,950 --> 00:10:09,351
care pregătesc de mâncare.
191
00:10:09,485 --> 00:10:11,654
El e bucătarul-șef John Reilly.
192
00:10:11,787 --> 00:10:16,191
Chef Reilly e unul din primii bucătari
cu care gătesc studenții la institut.
193
00:10:16,392 --> 00:10:19,161
Ciudățenia lui adevărată preferată e
că, în unele țări asiatice,
194
00:10:19,395 --> 00:10:22,765
râgâitul în public după o masă
e un compliment pentru bucătar.
195
00:10:24,099 --> 00:10:27,236
- Ne bucurăm că am venit!
- E incredibil, miroase super.
196
00:10:27,369 --> 00:10:28,804
De fapt, se numește „aromă”.
197
00:10:29,104 --> 00:10:29,972
AROMĂ
198
00:10:30,072 --> 00:10:31,173
Mâncarea are aromă.
199
00:10:31,407 --> 00:10:34,109
Cum e o zi obișnuită în clasă?
200
00:10:34,276 --> 00:10:36,445
Studenții trebuie să se pregătească
înainte de oră,
201
00:10:36,545 --> 00:10:39,748
trebuie să știe rețetele
și tot mise-en-place-ul.
202
00:10:39,815 --> 00:10:42,584
Mise-en-place înseamnă aranjare.
203
00:10:43,052 --> 00:10:45,020
Trebuie să te pregătești, să gătești,
204
00:10:45,287 --> 00:10:48,023
trebuie să te miști foarte rapid
și eficient.
205
00:10:48,157 --> 00:10:50,693
Totul trebuie coordonat
aproape ca o orchestră.
206
00:10:50,959 --> 00:10:53,095
Ce feluri pregătiți azi în bucătărie?
207
00:10:53,228 --> 00:10:55,230
Pregătim o masă de Ziua Recunoștinței.
208
00:10:55,931 --> 00:10:57,733
- Curcan?
- Da. Sos de merișoare.
209
00:10:57,800 --> 00:11:00,703
- Da.
- Rădăcinoase coapte, batate...
210
00:11:00,836 --> 00:11:02,337
Noi vrem să învățăm să gătim.
211
00:11:02,571 --> 00:11:04,573
Am încercat de câteva ori și nu merge.
212
00:11:04,707 --> 00:11:08,010
Am avut multe idei bune,
dar care nu ne-au ieșit cum voiam.
213
00:11:08,177 --> 00:11:10,546
Diferența e că noi, bucătarii,
gătim zi de zi.
214
00:11:10,679 --> 00:11:13,882
Exersează iar și iar,
nu te complica, gătește feluri de bază.
215
00:11:14,116 --> 00:11:15,951
Când ajungi să stăpânești un lucru,
216
00:11:16,018 --> 00:11:17,052
treci la următorul.
217
00:11:17,286 --> 00:11:19,488
Bun. Deci exersarea și simplitatea
218
00:11:19,588 --> 00:11:22,291
- Bun.
- ...sunt importante
219
00:11:22,424 --> 00:11:24,159
- ...când înveți să gătești?
- Da.
220
00:11:24,393 --> 00:11:27,863
Carly, Charlie, mersi că ați venit,
dar acum trebuie să servim masa.
221
00:11:27,963 --> 00:11:29,431
E timpul să plecăm!
222
00:11:29,598 --> 00:11:30,799
- Da.
- Exact.
223
00:11:31,300 --> 00:11:35,604
Chef Reilly ne invită la restaurantul lor,
ca parte din instruirea noastră.
224
00:11:35,971 --> 00:11:37,706
Cât de tare, nu-i așa?
225
00:11:37,940 --> 00:11:39,808
Suntem la restaurantul Bocuse.
226
00:11:40,142 --> 00:11:43,178
Prin aceste geamuri se vede bucătăria
unde e preparată
227
00:11:43,278 --> 00:11:45,514
mâncarea servită aici, la restaurant.
228
00:11:45,748 --> 00:11:49,985
E frumos că toți cei care lucrează acolo
studiază aici, la institut.
229
00:11:52,688 --> 00:11:54,189
- Mersi.
- Cu plăcere. Poftă bună!
230
00:11:54,423 --> 00:11:56,658
Ce meniu!
231
00:11:56,925 --> 00:11:59,361
Ce iei, puiul de la Fermele Snowdance?
232
00:11:59,495 --> 00:12:01,230
Poate niște hamachi afumat?
233
00:12:01,597 --> 00:12:03,365
Fistic cu pere murate.
234
00:12:04,099 --> 00:12:05,901
Nu au jeleuri cu scorțișoară.
235
00:12:06,468 --> 00:12:07,636
Vă pot lua comanda?
236
00:12:08,036 --> 00:12:10,506
Eu vreau tortellini cu conopidă, te rog.
237
00:12:10,739 --> 00:12:13,942
- Perfect.
- Și eu, înghețată.
238
00:12:14,910 --> 00:12:16,745
- Ca antreu?
- Da, te rog.
239
00:12:16,879 --> 00:12:18,280
- Bine!
- Ce?
240
00:12:19,581 --> 00:12:21,350
- Pentru o masă grozavă!
- Noroc!
241
00:12:22,985 --> 00:12:25,020
- Cine a ales înghețata?
- Eu.
242
00:12:25,387 --> 00:12:27,189
Îmi place stilul tău! Bun antreu.
243
00:12:27,289 --> 00:12:29,491
Ați văzut înghețată făcută cu azot lichid?
244
00:12:29,591 --> 00:12:30,559
- Nu.
- Ce?
245
00:12:30,692 --> 00:12:31,693
Roy ne arată cum pune...
246
00:12:31,760 --> 00:12:32,761
AZOT LICHID
247
00:12:32,861 --> 00:12:35,664
...azot lichid foarte rece
peste o cremă aromată,
248
00:12:35,864 --> 00:12:39,234
pentru a crea instantaneu
cea mai fină înghețată din lume.
249
00:12:39,701 --> 00:12:42,304
Ce veți vedea în continuare
este o reacție exotermă.
250
00:12:42,504 --> 00:12:44,773
Termen interesant: „reacție exotermă”.
251
00:12:44,940 --> 00:12:48,744
Este o reacție care extrage căldura
dintr-o substanță, răcind-o.
252
00:12:51,613 --> 00:12:54,016
„Aburul” acesta e rezultatul
reacției exoterme,
253
00:12:54,149 --> 00:12:56,785
este reprezentarea vizuală
a energiei termice extrase
254
00:12:56,919 --> 00:12:59,087
din mixtura de înghețată,
care se transformă din lichid
255
00:12:59,221 --> 00:13:01,790
- ...în înghețată solidă.
- Tare!
256
00:13:03,926 --> 00:13:07,963
Deci există o grămadă de feluri ciudate
de preparare și gătire a mâncării.
257
00:13:08,197 --> 00:13:10,299
Să le examinăm mai îndeaproape!
258
00:13:15,370 --> 00:13:17,739
Bună! Sunt Ty Spaghetti.
259
00:13:18,040 --> 00:13:21,376
Și caut moduri ciudate, dar adevărate,
de a găti mâncarea.
260
00:13:21,643 --> 00:13:24,012
La De față, fierbinte și flămând!
261
00:13:26,849 --> 00:13:29,651
Astăzi suntem în bucătăria
unui restaurant de lux.
262
00:13:29,885 --> 00:13:32,020
Să vedeți ce gătește amicul meu aici!
263
00:13:32,087 --> 00:13:33,155
- Ce faci?
- Bine.
264
00:13:33,422 --> 00:13:35,724
Bine! Deci ce avem aici? Ce faci?
265
00:13:35,891 --> 00:13:39,027
Bun! Aici gătim folosind metoda Hangi.
266
00:13:39,261 --> 00:13:41,463
E o metodă de gătit din Noua Zeelandă,
267
00:13:41,630 --> 00:13:44,499
prin care, ciudat, dar adevărat,
mâncarea se îngroapă.
268
00:13:44,733 --> 00:13:46,101
Pot și eu în curtea mea?
269
00:13:46,301 --> 00:13:48,904
- Da. Ia lopata și hai!
- Bine!
270
00:13:49,238 --> 00:13:53,408
Întâi facem o groapă adâncă
și punem niște pietre fierbinți în ea.
271
00:13:54,109 --> 00:13:58,313
Învelim mâncarea în folie de aluminiu
și o îngropăm câteva ore.
272
00:13:58,947 --> 00:14:02,184
Căldura pietrelor va coace mâncarea
sub pământ.
273
00:14:03,085 --> 00:14:04,086
Măi să fie!
274
00:14:04,887 --> 00:14:06,021
Mai ai vreo metodă?
275
00:14:06,154 --> 00:14:08,590
Da. Vom găti folosind
mașina de spălat vase.
276
00:14:08,724 --> 00:14:11,526
Pui doar ingredientele
într-un borcan etanș.
277
00:14:11,894 --> 00:14:15,497
Îl pui în mașina de spălat vase... Așa.
278
00:14:15,931 --> 00:14:17,966
O lași să meargă un ciclu complet...
279
00:14:20,502 --> 00:14:23,972
Iar căldura generată de mașină
îți gătește mâncarea.
280
00:14:24,506 --> 00:14:27,910
Da. Foarte ciudat!
281
00:14:28,644 --> 00:14:29,878
Bun, să gustăm!
282
00:14:33,181 --> 00:14:35,817
Puneți muzică și începeți să vă unduiți,
283
00:14:35,984 --> 00:14:39,254
pentru că eu șerpuiesc
către o destinație delicioasă!
284
00:14:40,055 --> 00:14:41,089
Ce bună e!
285
00:14:45,794 --> 00:14:47,329
- Poftim!
- Mulțumesc.
286
00:14:47,562 --> 00:14:48,764
Cu plăcere, amice!
287
00:14:51,199 --> 00:14:52,434
Care e verdictul? Cum e?
288
00:14:52,534 --> 00:14:55,437
E una din cele mai fine înghețate
pe care le-am mâncat.
289
00:14:55,704 --> 00:14:57,739
Dacă așa se face înghețata aici,
290
00:14:57,806 --> 00:15:00,509
trebuie să vedem
ce se învață la institut...
291
00:15:02,077 --> 00:15:03,145
Când termini acolo.
292
00:15:08,550 --> 00:15:11,253
Să ne echipăm și să intrăm
în bucătărie cu chef Kahlenberg!
293
00:15:11,320 --> 00:15:12,321
SEAN KAHLENBERG
BUCĂTAR-ȘEF
294
00:15:12,421 --> 00:15:15,023
Ciudățenia lui adevărată preferată e
că blenderul a fost inventat
295
00:15:15,157 --> 00:15:17,859
acum o sută de ani, pentru milkshake-uri.
296
00:15:18,460 --> 00:15:19,461
- Bună, chef!
- Bună.
297
00:15:19,594 --> 00:15:20,729
- Bun venit!
- Carly.
298
00:15:20,796 --> 00:15:25,100
Copii, să nu uitați că tot ce facem azi
facem sub supravegherea lui chef K.
299
00:15:25,400 --> 00:15:27,703
Nu încercați așa ceva
fără un adult de față!
300
00:15:29,204 --> 00:15:30,973
Azi vom pregăti ceva foarte gustos.
301
00:15:31,106 --> 00:15:32,407
Facem sendvișuri cu jaca.
302
00:15:32,474 --> 00:15:33,475
- Uau!
- Sună grozav!
303
00:15:33,575 --> 00:15:34,576
JACA
304
00:15:34,643 --> 00:15:37,012
Jaca e un fruct uimitor,
originar din Asia,
305
00:15:37,112 --> 00:15:38,747
dar care crește în toată lumea.
306
00:15:39,348 --> 00:15:42,951
- Ce greu e!
- Cel de azi are 8 kg.
307
00:15:43,018 --> 00:15:44,319
- Drăguț!
- Începem?
308
00:15:44,386 --> 00:15:45,687
- Da.
- Sună bine!
309
00:15:45,821 --> 00:15:48,090
Super! Întâi vom tăia o ceapă julienne.
310
00:15:48,190 --> 00:15:49,191
Bun.
311
00:15:49,358 --> 00:15:50,993
Julienne e despre mărimea și forma...
312
00:15:51,059 --> 00:15:51,994
FELIERE JULIENNE
313
00:15:52,127 --> 00:15:55,630
...bucăților de ceapă pe care le tăiem.
Sunt niște felioare subțiri.
314
00:15:55,831 --> 00:15:58,200
Chef K insistă să fie de aceeași grosime.
315
00:15:58,500 --> 00:16:01,603
Dacă o felie de ceapă e
dublu de groasă față de alta,
316
00:16:01,737 --> 00:16:03,772
cea subțire se face în jumătate din timp.
317
00:16:03,839 --> 00:16:07,209
Trebuie să se prăjească uniform,
altfel una va fi crudă și alta arsă.
318
00:16:07,409 --> 00:16:08,910
- Nu?
- Câtă precizie!
319
00:16:09,711 --> 00:16:11,146
Când gătești după rețetă,
320
00:16:11,246 --> 00:16:13,348
e important să ai ingredientele pregătite
321
00:16:13,882 --> 00:16:16,118
și să le adaugi în ordinea corectă.
322
00:16:16,585 --> 00:16:18,687
Punem un pic de ulei în tigaie...
323
00:16:19,821 --> 00:16:20,956
adăugăm ceapa...
324
00:16:21,356 --> 00:16:22,991
O lăsăm să sfârâie foarte puțin.
325
00:16:23,458 --> 00:16:25,560
Când gătim, ne folosim toate simțurile.
326
00:16:25,694 --> 00:16:28,730
Văzul, auzul, mirosul
și gustul intervine abia spre final.
327
00:16:28,964 --> 00:16:32,567
Amestec puțin, să mă asigur
că ceapa e acoperită uniform
328
00:16:33,468 --> 00:16:34,703
și las tigaia deoparte.
329
00:16:34,870 --> 00:16:36,772
- Acum tăiem jaca.
- Bine!
330
00:16:36,905 --> 00:16:38,740
Azi o folosim ca proteină alternativă.
331
00:16:38,840 --> 00:16:39,841
PROTEINĂ ALTERNATIVĂ
332
00:16:39,908 --> 00:16:43,512
Textura sa va ține loc cărnii de porc
pe care am avea-o într-un sendviș.
333
00:16:43,845 --> 00:16:47,015
Există și alte proteine alternative
grozave, cum ar fi greierii.
334
00:16:47,082 --> 00:16:51,286
Uscăm greieri, îi prăjim, îi măcinăm,
făcând o făină care se adaugă la pâine.
335
00:16:51,420 --> 00:16:54,222
- Greieri, adică insecte?
- Adică insecte, corect.
336
00:16:54,423 --> 00:16:58,260
Copii, se pare că insectele sunt o hrană
mult mai obișnuită decât ați crede.
337
00:16:58,593 --> 00:17:00,629
Să examinăm ideea mai îndeaproape!
338
00:17:03,198 --> 00:17:07,269
Ciudat, dar adevărat, Organizația
pentru Alimentație și Agricultură a ONU
339
00:17:07,436 --> 00:17:11,640
a identificat 1.900 de specii
de insecte comestibile.
340
00:17:11,740 --> 00:17:13,341
Inclusiv viespi comestibile...
341
00:17:13,708 --> 00:17:14,709
...gândaci...
342
00:17:15,010 --> 00:17:16,812
...și chiar fluturi comestibili.
343
00:17:16,945 --> 00:17:20,549
Circa două miliarde de oameni din lume
mănâncă insecte zi de zi.
344
00:17:21,283 --> 00:17:24,419
Peste un sfert
din toată populația globului!
345
00:17:24,820 --> 00:17:27,856
Cel mai des, insectele sunt prăjite...
346
00:17:28,557 --> 00:17:29,925
coapte la cuptor...
347
00:17:30,525 --> 00:17:34,029
măcinate într-o pastă
sau, pur și simplu, sunt consumate crude.
348
00:17:38,967 --> 00:17:40,502
Taie în jos, încetișor.
349
00:17:40,836 --> 00:17:42,237
- E ca un pepene.
- Da.
350
00:17:42,471 --> 00:17:46,174
Chef K ne arată
cum să tăiem în siguranță un fruct jaca.
351
00:17:49,077 --> 00:17:50,846
- Tare!
- Super.
352
00:17:51,179 --> 00:17:52,380
Gustați dacă vreți!
353
00:17:53,882 --> 00:17:55,417
Are gust de banană cu ananas.
354
00:17:56,151 --> 00:17:58,420
- Îmi place!
- E foarte bun.
355
00:17:59,521 --> 00:18:02,257
Acum desfacem pulpa de jaca
și continuăm să gătim.
356
00:18:03,725 --> 00:18:06,128
Am pus sare pentru a scoate apa.
357
00:18:06,294 --> 00:18:08,830
După ce apa se evaporă,
începe reacția Maillard,
358
00:18:08,964 --> 00:18:11,666
prin care zaharurile și proteinele
se vor rumeni.
359
00:18:12,000 --> 00:18:13,001
Termen interesant...
360
00:18:13,135 --> 00:18:17,873
„Reacția Maillard.” Se referă la rumenirea
proteinelor, care eliberează aroma.
361
00:18:18,874 --> 00:18:20,809
Folosim un lichid pentru a descompune
362
00:18:20,942 --> 00:18:23,612
structurile din interiorul fructului jaca.
363
00:18:23,912 --> 00:18:25,847
- Să se desfacă?
- Da, mai apoi.
364
00:18:26,414 --> 00:18:29,184
Cum jaca e la cuptor,
e timpul să facem salata.
365
00:18:29,317 --> 00:18:32,721
Întâi, chef-ul va amesteca maioneză
cu oțet și mirodenii.
366
00:18:34,156 --> 00:18:38,627
O gustăm pe parcurs și adaug după gust.
Încerc să-i dau gustul pe care-l vreau.
367
00:18:38,860 --> 00:18:42,164
Deci ești mai flexibil,
faci ajustări pe parcurs.
368
00:18:42,230 --> 00:18:43,298
Corect.
369
00:18:43,398 --> 00:18:45,767
Apoi va adăuga varză, ceapă și morcovi,
370
00:18:46,101 --> 00:18:48,436
care vor face sendvișul mai crocant.
371
00:18:48,803 --> 00:18:50,705
Acum adăugăm sosul de friptură.
372
00:18:50,972 --> 00:18:52,374
Și apoi montăm preparatul.
373
00:18:53,575 --> 00:18:56,611
Văd cum s-a rumenit
de la reacția Maillard.
374
00:18:57,379 --> 00:18:59,981
- Da.
- Cum miroase?
375
00:19:00,415 --> 00:19:02,017
Nu uitați, gătim cu toate simțurile.
376
00:19:02,117 --> 00:19:04,085
- A grătar.
- Porc fraged la grătar.
377
00:19:04,152 --> 00:19:05,420
Ca grătarul de porc, nu?
378
00:19:06,188 --> 00:19:09,291
- Abia aștept!
- Ce schimbare! De la fruct la preparat.
379
00:19:11,660 --> 00:19:13,795
Ultima etapă e îmbinarea ingredientelor.
380
00:19:13,895 --> 00:19:15,830
Trebuie să arate plăcut pentru client.
381
00:19:15,964 --> 00:19:17,199
Corect. Absolut.
382
00:19:17,866 --> 00:19:19,301
- Noroc!
- Noroc!
383
00:19:22,337 --> 00:19:25,941
Chef, e de-a dreptul delicios! Mulțumim
că ne-ai primit să gătim cu tine.
384
00:19:26,074 --> 00:19:28,944
Abia învățăm să gătim,
suntem la început,
385
00:19:29,077 --> 00:19:32,948
dar mă simt mult mai încrezătoare
386
00:19:33,114 --> 00:19:35,717
că vom putea găti și noi ceva delicios.
387
00:19:35,951 --> 00:19:39,221
- Mulțumesc. A fost o plăcere.
- Mulțumim! Pe curând!
388
00:19:41,122 --> 00:19:44,759
E clar că gătitul e mult mai complicat
decât credeam.
389
00:19:44,893 --> 00:19:47,762
Și bucătarii învață toată viața
pentru a deveni experți.
390
00:19:48,096 --> 00:19:51,032
Dar cred că putem face ceva bun
pentru petrecerea lui Bob!
391
00:19:51,132 --> 00:19:53,001
Dacă respectăm întocmai rețeta.
392
00:19:53,134 --> 00:19:54,970
- Da.
- Și adăugăm ceva special.
393
00:19:55,136 --> 00:19:57,372
Cred că putem crea ceva special
și memorabil.
394
00:19:57,639 --> 00:19:59,774
Să ne întoarcem la sediu și să încercăm!
395
00:19:59,874 --> 00:20:01,576
E o idee bună! Mergem?
396
00:20:01,776 --> 00:20:03,078
Super! Pe curând!
397
00:20:05,714 --> 00:20:06,881
- Bună!
- Ne-am întors!
398
00:20:07,048 --> 00:20:08,516
După ce ne-am gândit bine,
399
00:20:08,650 --> 00:20:12,220
știm care ar fi felul de mâncare perfect
pentru petrecerea lui Bob.
400
00:20:12,921 --> 00:20:14,155
- Pizza!
- Ascultați.
401
00:20:14,289 --> 00:20:15,557
O să înțelegeți.
402
00:20:15,657 --> 00:20:18,260
Întâi, facem blatul, respectând rețeta.
403
00:20:18,627 --> 00:20:19,728
În bucătărie!
404
00:20:22,931 --> 00:20:25,867
De data asta nu cred că vom avea probleme.
405
00:20:26,101 --> 00:20:29,004
Trebuie doar să ne amintim
ce am învățat la Institut.
406
00:20:33,408 --> 00:20:36,044
- Am reușit!
- Am gătit ceva singuri!
407
00:20:36,111 --> 00:20:38,079
Și de data asta, arată destul de bine!
408
00:20:38,280 --> 00:20:40,849
E timpul să adăugăm
mica noastră găselniță creativă,
409
00:20:41,082 --> 00:20:42,217
- ...topping-ul.
- Da.
410
00:20:42,350 --> 00:20:45,487
Vedeți pizza asta?
E o pizza specială pentru Bob.
411
00:20:45,887 --> 00:20:48,023
Pentru că o să-i presărăm pe pizza...
412
00:20:50,258 --> 00:20:51,126
Greieri!
413
00:20:53,028 --> 00:20:55,797
- Când gătiți insecte acasă...
- Stați puțin.
414
00:20:55,930 --> 00:20:58,700
Și asigurați-vă că sunt bune de mâncat.
415
00:20:58,833 --> 00:21:02,270
- Asigurați-vă!
- Dacă da, puteți continua.
416
00:21:09,344 --> 00:21:10,645
S-au făcut!
417
00:21:11,212 --> 00:21:14,516
Pizza lui Bob e gata! Terminăm restul
și suntem gata de petrecere.
418
00:21:22,357 --> 00:21:23,792
- Aveți un pachet!
- Hei!
419
00:21:23,992 --> 00:21:25,193
- E bine?
- Stai!
420
00:21:26,094 --> 00:21:27,095
Nu!
421
00:21:29,798 --> 00:21:30,799
E cineva?
422
00:21:32,233 --> 00:21:33,168
Prieteni?
423
00:21:33,335 --> 00:21:36,171
Surpriză!
424
00:21:36,438 --> 00:21:39,441
- Felicitări, Bob!
- Ce? E pentru mine?
425
00:21:39,708 --> 00:21:41,176
Da, pentru tine! Chiar așa!
426
00:21:41,276 --> 00:21:45,413
Nu în fiecare zi livrează prietenul tău
pachetul cu numărul un milion!
427
00:21:45,613 --> 00:21:46,981
Am rămas fără cuvinte.
428
00:21:47,315 --> 00:21:48,550
- Ți-e foame?
- Foarte!
429
00:21:48,616 --> 00:21:51,753
- Avem pizza!
- Și ți-am făcut una specială, cu...
430
00:21:52,687 --> 00:21:54,356
- Greieri prăjiți!
- Îți place?
431
00:21:55,623 --> 00:21:58,326
Mersi, dar v-o las vouă.
Eu vreau o felie normală.
432
00:21:58,827 --> 00:22:01,596
- Nu-ți place mâncarea ciudată?
- Ne-ai adus atâtea!
433
00:22:01,730 --> 00:22:04,366
- Tarantule prăjite, piftie...
- Din nas de elan.
434
00:22:04,499 --> 00:22:08,236
Le fac pentru voi. Știu că vă plac
chestiile ciudate, dar adevărate,
435
00:22:08,470 --> 00:22:10,472
așa că am zis să vă aduc bunătăți.
436
00:22:10,572 --> 00:22:12,507
Bob, ești cel mai tare!
437
00:22:13,141 --> 00:22:15,443
Dar pizza de casă e
una din preferatele mele.
438
00:22:15,777 --> 00:22:18,480
Perfect, să ne distrăm!
439
00:22:18,713 --> 00:22:21,282
Stai jos pe tronul tău
și-ți aducem o felie.
440
00:22:21,750 --> 00:22:24,285
Bun, copii,
se pare că avem un proiect nou.
441
00:22:24,452 --> 00:22:25,954
Mulțumim că ne-ați urmărit!
442
00:22:26,087 --> 00:22:28,089
Veniți și data viitoare,
să descoperim noi lucruri
443
00:22:28,156 --> 00:22:29,357
- ...ciudate...
- Dar adevărate!
444
00:22:29,491 --> 00:22:30,492
Pe curând, copii!
445
00:22:30,625 --> 00:22:32,494
- Trăiască Bob!
- Trăiască Bob!
446
00:22:32,627 --> 00:22:36,030
- Poftim!
- Bob! Bob! Bob!
447
00:22:36,164 --> 00:22:37,198
Da!
448
00:22:38,099 --> 00:22:40,535
CIUDAT, DAR ADEVĂRAT!
449
00:22:42,971 --> 00:22:45,607
- Ce avem aici?
- Avem cuptorul solar.
450
00:22:45,807 --> 00:22:49,677
Soarele încălzește mâncarea
cu ajutorul oglinzilor,
451
00:22:49,811 --> 00:22:51,946
așa că mă pot vedea când gătesc.
452
00:22:52,447 --> 00:22:54,983
Mâncare solară. Fierbinte!
453
00:22:56,251 --> 00:22:59,287
Sunt multe moduri ciudate,
dar adevărate de a găti.
454
00:22:59,521 --> 00:23:01,823
Sunt Ty Spaghetti
și ne vedem data viitoare
455
00:23:01,956 --> 00:23:04,058
la De față, fierbinte și flămând!
456
00:23:06,194 --> 00:23:08,196
Subtitrarea: Vasile Dimitriu