1
00:00:07,117 --> 00:00:08,385
Hej, folkens, se lige det her!
2
00:00:08,552 --> 00:00:11,254
Sært, men sandt, denne raketfabrik,
som vi er i,
3
00:00:11,354 --> 00:00:15,058
er så stor,
at der kan være 31 fodboldbaner i den.
4
00:00:15,158 --> 00:00:18,495
Den skal være stor, for de arbejder på
nogle af de største raketter nogensinde.
5
00:00:18,595 --> 00:00:22,098
Og det er vores mål i dag: at finde ud af,
hvordan man bygger en bedre raket.
6
00:00:22,265 --> 00:00:23,833
Så gør jer klar, for det er tid…
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,202
-til Sært, men sandt!
-Til Sært, men sandt!
8
00:00:27,571 --> 00:00:30,640
Vidste du,
at der er flere stjerner på himlen
9
00:00:30,774 --> 00:00:33,443
end sandkorn på hele planeten?
10
00:00:33,843 --> 00:00:34,844
Vildt!
11
00:00:35,145 --> 00:00:36,346
-Det her er utroligt.
-Ja, ikke?
12
00:00:36,713 --> 00:00:37,981
-Charlie her.
-Ja!
13
00:00:38,081 --> 00:00:39,105
-Carly her.
-Ja!
14
00:00:39,649 --> 00:00:40,517
Vi er bedste venner.
15
00:00:40,617 --> 00:00:41,484
-Kom så.
-Kom så.
16
00:00:41,551 --> 00:00:45,188
-Vi bor her, i Chicago.
-Med en smule fantasi…
17
00:00:45,355 --> 00:00:46,790
I al evighed!
18
00:00:47,090 --> 00:00:48,725
Og en hel masse udforsken…
19
00:00:49,559 --> 00:00:50,627
Det her er så episk!
20
00:00:50,760 --> 00:00:53,430
Opdager vi præcis,
hvor sær verden kan være.
21
00:00:53,496 --> 00:00:54,497
-Hej!
-Vi er ankommet.
22
00:00:54,631 --> 00:00:56,032
Det her er uvirkeligt.
23
00:00:57,667 --> 00:01:00,337
SÆRT MEN SANDT!
24
00:01:00,904 --> 00:01:01,905
-Raketter!
-Raketter!
25
00:01:07,744 --> 00:01:10,213
Hej, hej, sidste nyt! Sidste nyt!
26
00:01:11,214 --> 00:01:12,882
-Hej, folkens, Charlie her.
-Carly her.
27
00:01:13,016 --> 00:01:14,684
-Hvad sker der?
-Jeg aner det ikke.
28
00:01:14,818 --> 00:01:16,252
Hej, hej, Lucy, hvad sker der?
29
00:01:18,455 --> 00:01:20,824
Velkommen til Aftenens Jordnyt,
jeg hedder Chris Rivers.
30
00:01:21,224 --> 00:01:24,527
Dagens vigtigste historie, Patrick…
ja, den Patrick,
31
00:01:24,628 --> 00:01:28,164
har fremstillet en
Blast-Off Moon Boomer 9000.
32
00:01:28,498 --> 00:01:31,468
Den mest fantastiske modelraket
verden nogensinde har set.
33
00:01:32,636 --> 00:01:35,171
Verdensrekord, skat!
34
00:01:35,238 --> 00:01:37,841
Vi stiller nu om til vores rapporter,
Katherine Ann,
35
00:01:37,974 --> 00:01:40,143
til et eksklusivt interview. Katherine?
36
00:01:41,578 --> 00:01:42,646
Her er han, folkens.
37
00:01:42,812 --> 00:01:47,083
Patrick, du har ikke blot bygget
Blast-Off Moon Boomer 9000,
38
00:01:47,283 --> 00:01:49,653
du slog også byens rekord,
du fordoblede den næsten.
39
00:01:49,786 --> 00:01:50,820
Hvad siger du til det?
40
00:01:50,887 --> 00:01:53,089
-Lyt bare til folket.
-Patrick, Patrick, Patrick!
41
00:01:53,223 --> 00:01:54,524
De synger mit navn,
42
00:01:54,624 --> 00:01:57,861
de kalder mig den bedste
modelbygger i hele verden.
43
00:01:58,028 --> 00:01:59,029
Deres ord, ikke mine.
44
00:01:59,696 --> 00:02:01,665
Der har du det, Chris. Tilbage til dig.
45
00:02:02,132 --> 00:02:05,869
Jeg er Chris Rivers, vi ses næste gang
i Aftenens Jordnyt.
46
00:02:06,970 --> 00:02:10,740
Vent, vi har været de bedste modelbyggere
i byen siden… altid.
47
00:02:11,174 --> 00:02:14,044
Nu har vi konkurrence. Vi må svare igen!
48
00:02:16,012 --> 00:02:17,013
Hvad mener du?
49
00:02:17,213 --> 00:02:20,417
Vi må bygge en større
og bedre raket for at slå Patricks.
50
00:02:20,550 --> 00:02:22,585
-Så vi kan blive nummer et igen.
-Okay,
51
00:02:22,819 --> 00:02:24,421
ved du noget om at bygge raketter?
52
00:02:24,554 --> 00:02:29,459
Nej! Men jeg ved at, sært, men sandt,
en smartphone har større regnekraft
53
00:02:29,526 --> 00:02:32,128
end alle de computere, NASA brugte
til at sende en mand til månen.
54
00:02:32,495 --> 00:02:33,530
-Vildt! Virkelig?
-Ja.
55
00:02:33,663 --> 00:02:35,665
Så vi burde kunne finde ud af noget
med det,
56
00:02:35,732 --> 00:02:37,434
-der ligger og flyder her.
-Bestemt.
57
00:02:37,534 --> 00:02:41,204
Okay, folkens, det betyder vist,
at vi i dag udforsker…
58
00:02:44,240 --> 00:02:45,141
-raketter!
-Raketter!
59
00:02:47,477 --> 00:02:50,714
Intet driver udviklingen frem
som lidt konkurrence.
60
00:02:51,047 --> 00:02:53,717
-Kom med det grundlæggende om raketter.
-Okay.
61
00:02:54,050 --> 00:02:55,051
Så begynder vi!
62
00:02:55,618 --> 00:02:57,320
Se! En raket.
63
00:02:58,254 --> 00:03:02,358
Raketter er lange cylindre,
der bliver sendt op i himlen.
64
00:03:02,926 --> 00:03:04,861
De anvender alle mulige ting
til at få fremdrift,
65
00:03:04,994 --> 00:03:08,832
fra natron og eddike til… luft.
66
00:03:11,201 --> 00:03:12,802
Men en rumraket virker sådan her:
67
00:03:13,937 --> 00:03:17,173
de har motorer,
der omdanner brændstof til gas,
68
00:03:17,807 --> 00:03:21,277
som skydes ud af denne ende lige her,
hvilket skubber raketten
69
00:03:21,478 --> 00:03:22,545
i den modsatte retning.
70
00:03:24,447 --> 00:03:26,483
Sådan, det er en raket.
71
00:03:27,283 --> 00:03:30,453
Nu skal vi finde ud af, hvordan vi bygger
en af dem, så vi kan slå Patrick.
72
00:03:30,754 --> 00:03:32,689
Carly, du siger hele tiden,
at vi skal slå Patrick,
73
00:03:32,789 --> 00:03:34,057
men Patrick er vores ven.
74
00:03:34,190 --> 00:03:35,825
Kan vi ikke bare gøre det for sjov?
75
00:03:35,925 --> 00:03:38,528
Men Charlie, vil du ikke være
de bedste modelbyggere i byen igen?
76
00:03:38,895 --> 00:03:41,331
Ved du hvad,
lad mig fortælle dig en lille historie
77
00:03:41,397 --> 00:03:42,932
for at få dig i konkurrencestemning.
78
00:03:43,633 --> 00:03:46,603
Lad os tage en fortælling
om en anden raketbygningskonkurrence.
79
00:03:48,204 --> 00:03:52,709
I 1955 var USA og Sovjetunionen,
som Rusland var en del af,
80
00:03:52,976 --> 00:03:55,445
i en hård konkurrence om at erobre rummet.
81
00:03:55,745 --> 00:03:58,148
Sovjetunionen tog føringen
lige fra starten,
82
00:03:58,414 --> 00:04:01,518
da de byggede en raket, der sendte
den første satellit ud i rummet
83
00:04:02,018 --> 00:04:03,353
fire måneder før USA.
84
00:04:05,522 --> 00:04:07,824
Så sendte de en mand ud i rummet…
85
00:04:09,359 --> 00:04:10,927
tre uger før USA.
86
00:04:12,028 --> 00:04:13,696
Landene lå side om side,
87
00:04:13,763 --> 00:04:16,266
men Sovjetunionen var altid lidt foran,
88
00:04:16,399 --> 00:04:18,935
og USA var trætte af
at være på andenpladsen.
89
00:04:19,035 --> 00:04:21,171
Så præsidenten trådte til.
90
00:04:21,437 --> 00:04:25,542
Vi vælger at tage til månen i dette årti
og gøre de andre ting,
91
00:04:25,842 --> 00:04:29,212
ikke fordi de er lette,
men fordi de er svære.
92
00:04:29,813 --> 00:04:32,749
USA lagde en modig plan
om at bygge en ny raket,
93
00:04:32,849 --> 00:04:35,151
der kunne tage en mand
hele vejen til månen.
94
00:04:35,685 --> 00:04:38,054
16 juli, 1969,
95
00:04:39,189 --> 00:04:42,559
blev den største raket nogensinde,
Saturn V, affyret.
96
00:04:43,493 --> 00:04:46,062
Fire dage senere blev USA det første land
97
00:04:46,129 --> 00:04:47,597
til at sætte en mand på månen.
98
00:04:48,097 --> 00:04:51,835
USA tog endelig føringen,
og uanset hvor meget de prøvede,
99
00:04:51,968 --> 00:04:53,937
kunne Sovjetunionen ikke indhente dem.
100
00:04:54,370 --> 00:04:56,539
USA vandt rumkapløbet til månen.
101
00:04:58,074 --> 00:05:01,044
-Var USA virkelig bagud hele tiden?
-Ja, lige indtil det sidste.
102
00:05:01,411 --> 00:05:04,881
Fem årtier senere er vi
nu i vores eget rumkapløb, Charlie.
103
00:05:05,181 --> 00:05:08,718
Hele verden har set, hvad Patrick
kan gøre med sin Moon Boomer 9000,
104
00:05:08,952 --> 00:05:11,654
og nu venter de på kanten af deres stole
105
00:05:11,888 --> 00:05:14,224
på, at Carly og Charlie svarer igen.
106
00:05:14,757 --> 00:05:17,126
Vi vælger at affyre modelraketter,
107
00:05:17,493 --> 00:05:21,231
ikke fordi det er let,
men fordi det er svært.
108
00:05:21,631 --> 00:05:25,735
Fordi vi ved at affyre modelraketter
måler de bedste af vores evner,
109
00:05:26,135 --> 00:05:31,174
fordi udfordringen er en,
som vi tager imod, og en som vi vil vinde.
110
00:05:33,209 --> 00:05:34,577
Carly, det var utroligt.
111
00:05:34,711 --> 00:05:36,346
-Tak.
-Jeg er helt med nu.
112
00:05:36,479 --> 00:05:38,982
Hvordan skal vi bygge en raket,
der kan slå Patricks rekord?
113
00:05:41,284 --> 00:05:43,019
Lad os se på nogle eksempler
til inspiration.
114
00:05:43,586 --> 00:05:44,487
Helt sikkert.
115
00:05:45,855 --> 00:05:50,793
Her kommer de største, sejeste,
116
00:05:50,994 --> 00:05:55,999
mest fantastiske raketter nogensinde!
117
00:05:56,699 --> 00:06:02,639
Først har vi… Vostok 1!
118
00:06:02,772 --> 00:06:04,007
VOSTOK 1, SOVJETUNIONEN 1961
119
00:06:04,140 --> 00:06:08,711
Denne sovjetiske raket bragte den
allerførste mand ud i rummet i 1961.
120
00:06:08,912 --> 00:06:11,881
Den er 38 meter høj.
121
00:06:12,015 --> 00:06:14,751
Sært, men sandt,
den er lige så høj som syv giraffer.
122
00:06:15,385 --> 00:06:19,122
Så kommer Rumfærgen!
123
00:06:20,323 --> 00:06:21,424
RUMFÆRGE, USA 1981-2011
124
00:06:21,524 --> 00:06:25,028
NASA brugte rumfærger som denne
på over 130 succesfulde rumfarter.
125
00:06:25,528 --> 00:06:28,364
Sært, men sandt, med 56 meter,
126
00:06:28,498 --> 00:06:31,467
var de lige så høje
som Det skæve tårn i Pisa.
127
00:06:32,568 --> 00:06:35,939
Og endelig, den største, tungeste,
128
00:06:36,272 --> 00:06:40,476
mest fantastiske raket,
der nogensinde er blevet bygget,
129
00:06:40,877 --> 00:06:46,582
Saturn V!
130
00:06:46,849 --> 00:06:49,719
Denne raket bragte mennesker
til månen i 1969.
131
00:06:50,486 --> 00:06:53,156
Sært, men sandt,
den er lige så høj som Big Ben
132
00:06:53,389 --> 00:06:55,992
med en brachiosaurus ovenpå.
133
00:06:56,826 --> 00:07:02,765
Den højeste, tungeste og mest kraftfulde
raket, mennesker nogensinde har lavet.
134
00:07:03,566 --> 00:07:06,169
Alle disse raketter har
forskellige størrelser, men
135
00:07:06,302 --> 00:07:09,405
jeg ser mange ligheder mellem dem.
Når det kommer til stykket,
136
00:07:09,539 --> 00:07:12,909
har alle tre raketter det samme
grundlæggende design, og hør engang…
137
00:07:14,310 --> 00:07:16,379
…modelraketter har også det samme design.
138
00:07:17,280 --> 00:07:19,148
Sæt den her sammen,
så viser jeg, hvad jeg mener.
139
00:07:23,252 --> 00:07:25,955
Alle disse raketter er cylinderformede.
140
00:07:26,255 --> 00:07:27,857
Det er meget aerodynamisk.
141
00:07:29,292 --> 00:07:31,094
Hey, det er den her raket også.
142
00:07:31,995 --> 00:07:36,065
De har også finner, som hjælper dem
med at flyve lige i luften.
143
00:07:36,699 --> 00:07:39,202
Denne modelraket har nogle finner,
der er lavet af træ.
144
00:07:41,838 --> 00:07:45,675
Og endelig har alle raketterne
en form for motor i bunden,
145
00:07:45,775 --> 00:07:47,610
der skyder dem op i himlen.
146
00:07:48,044 --> 00:07:50,947
Modelraketten kommer
med en modelraketmotor.
147
00:07:51,214 --> 00:07:54,884
Når motoren bliver tændt,
skyder den raketten højt op i luften.
148
00:07:57,320 --> 00:08:00,456
Se, modelraketter er baseret
på samme design som de store raketter.
149
00:08:00,790 --> 00:08:02,258
Men den er ikke nok for os.
150
00:08:02,792 --> 00:08:05,161
Vi prøver at blive de bedste modelbyggere
i byen,
151
00:08:05,561 --> 00:08:08,231
-vi kan ikke affyre en samlesætsraket.
-Sandt.
152
00:08:08,498 --> 00:08:09,866
Vi skal bygge vores egen!
153
00:08:16,372 --> 00:08:17,874
-Tada!
-Sejt, ikke?
154
00:08:18,207 --> 00:08:21,344
Så vi har en lang, cylinderformet,
aerodynamisk form,
155
00:08:21,511 --> 00:08:23,746
finner, der giver stabilitet og en motor.
156
00:08:24,080 --> 00:08:26,015
-Vi har en raket.
-Den ser fantastisk ud.
157
00:08:26,416 --> 00:08:28,051
Tror du, den kan slå Patricks rekord?
158
00:08:28,618 --> 00:08:32,221
Der er kun en måde at finde ud af det på.
Det er tid til en raketaffyring.
159
00:08:35,792 --> 00:08:37,493
-Klar til start.
-Okay, perfekt.
160
00:08:37,860 --> 00:08:40,163
Okay, folkens, hvis I nogensinde
affyre en modelraket
161
00:08:40,263 --> 00:08:42,532
med en rigtig modelraketmotor som vores,
162
00:08:42,698 --> 00:08:45,101
så glæd jer, for den flyver vildt højt.
163
00:08:45,268 --> 00:08:48,471
Men husk, at motoren brænder op,
og bliver meget varm,
164
00:08:48,571 --> 00:08:50,606
så vi skal sørge for,
at vi har en sikker affyring.
165
00:08:50,873 --> 00:08:55,678
Først skal vi få en ekstra voksen
til at stå for sikkerheden.
166
00:08:55,778 --> 00:08:56,679
Bob!
167
00:08:57,013 --> 00:08:58,014
-Klar til affyring?
-Jeps!
168
00:08:58,614 --> 00:08:59,482
Sejt.
169
00:08:59,615 --> 00:09:01,317
-Jeg er vild med din brandslukker.
-Tak.
170
00:09:01,684 --> 00:09:04,821
Nu skal vi affyre vores raket
med et antændingssystem,
171
00:09:04,921 --> 00:09:07,156
som vi trykker på
i sikker afstand fra raketten.
172
00:09:08,024 --> 00:09:08,925
Ser godt ud.
173
00:09:09,125 --> 00:09:11,561
Til sidst
skal vi tage beskyttelsesbriller på
174
00:09:11,661 --> 00:09:14,363
og tælle ned vildt højt,
175
00:09:14,430 --> 00:09:18,634
så alle i området ved præcis,
hvad der foregår.
176
00:09:18,868 --> 00:09:20,036
-Klar?
-Lad os gøre det!
177
00:09:20,470 --> 00:09:21,471
Tre,
178
00:09:21,704 --> 00:09:23,406
-to, en.
-To, en.
179
00:09:23,639 --> 00:09:25,541
-Affyring!
-Affyring!
180
00:09:25,808 --> 00:09:27,009
Åh, nej, nej, nej!
181
00:09:30,279 --> 00:09:33,583
-Åh, nej, nej, nej, nej!
-Nej, nej, nej.
182
00:09:33,916 --> 00:09:36,052
-Hvad skete der?
-Jeg ved det ikke!
183
00:09:36,519 --> 00:09:38,988
Affyringen gik så godt,
og så drejede den til venstre
184
00:09:39,122 --> 00:09:40,690
og styrtdykkede ned i jorden.
185
00:09:41,457 --> 00:09:43,292
Der røg vores chance
for at slå rekorden, Carly.
186
00:09:43,426 --> 00:09:46,129
Jeg mener, Patrick er måske
den bedste modelbygger i byen.
187
00:09:46,195 --> 00:09:47,897
Vent, Charlie, ikke så hurtigt.
188
00:09:48,331 --> 00:09:51,801
Det her ligesom rumkapløbet
mellem USA og Sovjetunionen.
189
00:09:52,101 --> 00:09:54,971
USA var bagud hele tiden,
men de gav aldrig op,
190
00:09:55,037 --> 00:09:56,139
og det gør vi heller ikke.
191
00:09:56,372 --> 00:09:58,374
Okay, så… tilbage til bøgerne?
192
00:09:59,108 --> 00:10:00,143
Jeg har en bedre ide.
193
00:10:00,343 --> 00:10:03,179
Vi skal bruge hjælp,
og jeg tror, jeg ved, hvor vi kan få det.
194
00:10:03,513 --> 00:10:05,014
Stennis Space Center.
195
00:10:05,214 --> 00:10:07,750
Lige nu arbejder de på raketmotorer
for NASA.
196
00:10:07,884 --> 00:10:09,418
-Wow! Virkelig?
-Ja!
197
00:10:09,552 --> 00:10:12,388
Okay, folkens, det ser ud til,
at vi er på vej til Stennis Space Center
198
00:10:12,488 --> 00:10:14,690
for at lære at bygge
en rekordsættende raket.
199
00:10:14,790 --> 00:10:17,493
Ses vi der? Perfekt! Vi ses snart.
200
00:10:20,630 --> 00:10:23,799
Vi tager afsted for at besøge
nogle raketforskere fra NASA,
201
00:10:23,933 --> 00:10:27,737
der befinder sig ved Mississippis sydlige
grænse nær Den Mexicanske Golf.
202
00:10:27,937 --> 00:10:30,406
Sært, men sandt, Saturn V-raketten
203
00:10:30,773 --> 00:10:34,777
forbrændte mere end 11.000 kilo
brændstof hvert sekund.
204
00:10:42,685 --> 00:10:44,820
-Hej, folkens, vi er ankommet!
-Vi er i Mississippi
205
00:10:44,954 --> 00:10:48,591
-ved John C. Stennis Space Center.
-Sært, men sandt, NASA har afprøvet
206
00:10:48,658 --> 00:10:50,893
raketmotorer her siden 1960erne.
207
00:10:51,928 --> 00:10:55,198
Lige nu arbejder de på SLS'et,
Space Launch Systemet.
208
00:10:55,331 --> 00:10:58,201
Det er den næste raket,
der skal føre folk til månen.
209
00:10:58,568 --> 00:11:00,670
Det er et perfekt sted for os
at lære at gøre
210
00:11:00,736 --> 00:11:02,471
vores raket bedre. Lad os se på det.
211
00:11:03,639 --> 00:11:05,408
RS-25 MONTERINGSDÆK 3
MOTOR 2063
212
00:11:06,142 --> 00:11:08,144
Vores rundvisning begynder
med Mike McDaniel…
213
00:11:08,244 --> 00:11:09,178
LEDER
214
00:11:09,245 --> 00:11:12,148
…for at se nærmere på designet på
de raketmotorer, der bygges her.
215
00:11:12,481 --> 00:11:16,519
Hans favorit sande, men sære, ting er,
at astronauter kan vokse et par centimeter
216
00:11:16,586 --> 00:11:18,521
i rummet,
fordi der ikke er nogen tyngdekraft.
217
00:11:20,022 --> 00:11:22,391
Så denne motor skal ud i rummet
218
00:11:22,458 --> 00:11:23,893
-om et par år?
-Ja, den skal.
219
00:11:24,026 --> 00:11:26,896
Den skal på Artemis III,
som er den mission, der skal
220
00:11:26,963 --> 00:11:28,364
bære den første kvinde
221
00:11:28,497 --> 00:11:31,500
-og den næsten mand tilbage til månen.
-Hvad!
222
00:11:31,968 --> 00:11:34,670
Hver mission får fire af disse
RS-25-motorer
223
00:11:34,770 --> 00:11:38,307
i bunden, det bliver over 900.000 kilo
flydende raket
224
00:11:38,441 --> 00:11:39,508
-drivmiddel.
-Mand!
225
00:11:39,609 --> 00:11:41,711
-Det er vildt.
-Det er så kraftfuldt!
226
00:11:43,079 --> 00:11:45,915
Motorerne, vi kigger på er en del
af booster-kernen,
227
00:11:45,982 --> 00:11:47,984
som er ansvarlig for at skubbe raketten
228
00:11:48,050 --> 00:11:51,787
væk fra affyringsrampen, mod rummet
og væk fra Jordens tyngdekraft.
229
00:11:52,622 --> 00:11:55,424
Det ser utroligt kompliceret ud.
230
00:11:55,558 --> 00:11:58,361
Kan du beskrive noget af det,
vi ser på her?
231
00:11:58,494 --> 00:12:01,097
Den kasse lige her,
som alle kablerne går ind i,
232
00:12:01,230 --> 00:12:04,300
det er faktisk motorens hjerne,
vi kalder det en controller.
233
00:12:04,433 --> 00:12:06,802
-Wow.
-Og de lange rør heroppe,
234
00:12:06,902 --> 00:12:09,639
et af dem fører flydende ilt,
som er kryogent,
235
00:12:09,772 --> 00:12:12,475
den anden har flydende hydrogen,
som også er kryogent.
236
00:12:12,908 --> 00:12:17,113
Sejt videnskabsord: "kryogent".
Det er materiale, der er ekstremt koldt.
237
00:12:17,513 --> 00:12:18,881
Normalt når man tænker på
238
00:12:18,948 --> 00:12:21,217
flydende hydrogen og flydende ilt,
der bliver blandet,
239
00:12:21,317 --> 00:12:22,318
hvad tænker man så på?
240
00:12:22,385 --> 00:12:23,252
-Vand.
-Vand.
241
00:12:23,386 --> 00:12:27,390
Vand! Ja, så spørgsmålet er,
hvordan vi laver raketbrændstof af vand?
242
00:12:27,523 --> 00:12:30,259
Vi diskuterer noget seriøst
raketvidenskab lige nu.
243
00:12:30,559 --> 00:12:35,097
Mike forklarer, hvordan de kombinere disse
to grundelementer og skaber en eksplosion.
244
00:12:35,831 --> 00:12:37,700
Men det er ikke den vildeste del…
245
00:12:38,067 --> 00:12:41,437
Når det køler ned, er udstødningen
bare vand. Man kan drikke det.
246
00:12:41,537 --> 00:12:43,272
Vent, under en affyring,
247
00:12:43,406 --> 00:12:46,242
når man ser noget,
der ligner røg, over det hele,
248
00:12:46,509 --> 00:12:47,476
er det så bare vanddamp?
249
00:12:47,610 --> 00:12:49,478
-Det er bare damp. Ja.
-Det er vildt.
250
00:12:49,945 --> 00:12:53,416
Folkens, sært, men sandt,
motoren er så kraftfuld,
251
00:12:53,549 --> 00:12:58,287
at den kunne lyse 430
baseball-stadions op.
252
00:12:58,988 --> 00:13:00,089
Det er meget strøm.
253
00:13:00,323 --> 00:13:01,457
MICHOUD SAMLEANLÆG
254
00:13:01,557 --> 00:13:05,094
Nu er det tid til at hoppe over til
det enorme samleanlæg,
255
00:13:05,161 --> 00:13:07,296
hvor de bygger selve raketterne.
256
00:13:07,463 --> 00:13:09,732
-Wow!
-Wow!
257
00:13:10,099 --> 00:13:12,335
-Hallo!
-Hallo!
258
00:13:12,468 --> 00:13:14,036
Hallo!
259
00:13:14,603 --> 00:13:20,042
Se det her, lige her, er SLS'et,
hele raketaffyringssystemet.
260
00:13:20,343 --> 00:13:21,677
Og hvis man kigger herovre,
261
00:13:21,777 --> 00:13:24,213
er det de motorer, vi så ovre på Stennis.
262
00:13:26,949 --> 00:13:27,850
FREMDRIFTSINGENIØR
263
00:13:27,917 --> 00:13:30,386
Alex Cagnola vil vise os,
hvordan raketter bliver samlet.
264
00:13:31,020 --> 00:13:32,621
Hans favorit sære, men sande, ting
265
00:13:32,755 --> 00:13:35,858
er, at bananfluer var
de første levende organismer,
266
00:13:36,125 --> 00:13:38,060
der blev sendt ud i rummet med vilje.
267
00:13:39,195 --> 00:13:40,863
Velkommen til Michoud Samleanlæg.
268
00:13:41,664 --> 00:13:43,966
Dette er en model af hele vores anlæg.
269
00:13:44,066 --> 00:13:47,503
-Wow.
-Det er så stort, det er som en lille by.
270
00:13:47,670 --> 00:13:50,406
Den rigtige størrelse er omkring 44 tønder
land, hvilket svarer til
271
00:13:50,506 --> 00:13:54,143
-31 fodboldbaner i fuld størrelse.
-Og det hele er under et tag.
272
00:13:54,510 --> 00:13:56,545
Så det må tage for evigt at komme
derfra dertil.
273
00:13:56,679 --> 00:13:59,081
Ja, nogle folk går,
men man ser også golfvogne,
274
00:13:59,148 --> 00:14:00,683
de fleste kommer omkring på cykel.
275
00:14:00,850 --> 00:14:02,351
-Der er en.
-Der er en lige der.
276
00:14:04,286 --> 00:14:08,324
Det er ikke underligt, at stedet er
så stort, det skal være enormt for at huse
277
00:14:08,457 --> 00:14:11,360
det her, det vertikale samlingscenter.
278
00:14:11,560 --> 00:14:13,295
Det er 50 meter højt.
279
00:14:13,696 --> 00:14:15,765
Det er her,
vi svejser alle tønderne sammen
280
00:14:15,831 --> 00:14:17,166
for at lave tanke til raketten.
281
00:14:17,233 --> 00:14:19,869
Stabler man alle tønderne
oven på hinanden?
282
00:14:19,935 --> 00:14:22,438
Ja, man stabler dem herinde
og så svejser man rundt
283
00:14:22,538 --> 00:14:26,175
om hver sammenføjning hele vejen op,
indtil det bliver færdiggjort i tanken.
284
00:14:26,308 --> 00:14:28,811
Efter tankene er blevet samlet,
forsegler de den
285
00:14:28,944 --> 00:14:30,312
og gør den klar til testning.
286
00:14:30,946 --> 00:14:34,717
Alex siger, at mere end tusind selskaber
fra hele verden
287
00:14:34,984 --> 00:14:37,787
deltager i produktionen af de nye raketter
og i at teste dem.
288
00:14:38,254 --> 00:14:40,122
Og det har været sådan i lang tid.
289
00:14:40,856 --> 00:14:42,792
En stor del af vores succes som rumprogram
290
00:14:42,925 --> 00:14:44,460
er vores samarbejde med andre lande.
291
00:14:44,560 --> 00:14:47,797
Alle 136 eksterne tanke
til rumfærge-programmet
292
00:14:47,930 --> 00:14:49,165
blev bygget og fremstillet her.
293
00:14:49,698 --> 00:14:52,401
At have den forskellige ekspertise
fra lande over hele verden
294
00:14:52,501 --> 00:14:54,136
hjalp os til at få succes.
295
00:14:54,270 --> 00:14:57,106
Samarbejder USA med en masse andre lande?
296
00:14:57,239 --> 00:14:58,974
-Det er rigtigt.
-Det anede jeg ikke.
297
00:14:59,642 --> 00:15:04,113
I 1969 sluttede rumkapløbet,
da USA nåede månen.
298
00:15:04,447 --> 00:15:09,084
Det er et lille skridt for en mand,
en enormt spring for menneskeheden.
299
00:15:10,319 --> 00:15:13,189
Men i 1970'erne skete der noget vildt,
300
00:15:13,355 --> 00:15:18,427
USA og Sovjetunionen besluttede at
arbejde på et raketprojekt sammen.
301
00:15:19,361 --> 00:15:21,864
Seks år efter rumkapløbet sluttede…
302
00:15:22,898 --> 00:15:27,503
affyrede USA og Sovjetunionen
hver en raket,
303
00:15:28,070 --> 00:15:30,072
som til sidst mødtes i rummet
304
00:15:30,306 --> 00:15:32,842
og blev sluttet sammen som
en besked til verden om,
305
00:15:32,975 --> 00:15:35,778
at rivaliseringen
mellem USA og Sovjetunionen var ovre.
306
00:15:37,613 --> 00:15:42,451
Siden da har rumprogrammer fra Europa,
Japan, Canada, og fra hele verden
307
00:15:42,718 --> 00:15:46,455
arbejdet sammen på projekter
som Den internationale rumstation
308
00:15:46,722 --> 00:15:48,824
for at udforske rummets vidundere.
309
00:15:50,292 --> 00:15:52,061
-Det virker som en spændende tid…
-Ja.
310
00:15:52,127 --> 00:15:53,496
-…for rumfart lige nu.
-Ja.
311
00:15:53,562 --> 00:15:55,865
Det er en af de mest spændende
tider i meget lang tid.
312
00:15:55,998 --> 00:15:57,032
A-2 PRØVESTAND
J-2X HOLDETS HJEM
313
00:15:57,132 --> 00:16:00,069
Vi lærer,
at selv om man bygger den perfekte raket,
314
00:16:00,135 --> 00:16:03,072
kommer den ikke på affyringsrampen
uden et afgørende skridt,
315
00:16:03,138 --> 00:16:06,075
som NASA-ingeniør, Tommy Carroll,
vil vise os.
316
00:16:06,275 --> 00:16:07,810
Okay, Tommy, hvor er vi?
317
00:16:07,943 --> 00:16:09,278
Vi er på toppen af
A-2-prøvestanden
318
00:16:09,378 --> 00:16:10,246
SYSTEMINGENIØR
319
00:16:10,946 --> 00:16:16,318
A-2-prøvestanden blev bygget tilbage i
60'erne for at afprøve Saturn V-raketten.
320
00:16:16,785 --> 00:16:18,354
-Vildt!
-Saturn V, det er den store en…
321
00:16:18,420 --> 00:16:20,122
-Ja.
-…der fløj folk til månen.
322
00:16:20,256 --> 00:16:21,123
Blev den afprøvet her?
323
00:16:21,257 --> 00:16:24,393
Afprøvet lige her på A-2
og A-1 inde ved siden af.
324
00:16:25,027 --> 00:16:28,764
Hvorfor skal man overhovedet afprøve dem?
325
00:16:28,898 --> 00:16:31,634
De gør et fantastisk stykke arbejde
med at sætte de motorer sammen,
326
00:16:31,934 --> 00:16:35,871
alt er næsten så perfekt, som det kan
være, men vi skal stadig køre det hele
327
00:16:35,971 --> 00:16:39,441
på en gang for at se,
hvad der sker i virkeligheden.
328
00:16:39,575 --> 00:16:44,146
Så afprøvningen er en ekstremt vigtig del
af raketbygningsprocessen?
329
00:16:44,346 --> 00:16:47,416
Absolut. Man skal vide, hvad der sker,
før man forsøger at sende den op.
330
00:16:47,683 --> 00:16:51,086
Vi kunne godt have brugt en afprøvning
på vores egen modelraketaffyring.
331
00:16:51,253 --> 00:16:53,389
Ja, vi afprøvede ikke,
og det var en dårlig affyring.
332
00:16:53,489 --> 00:16:55,658
-Vi fik nul positive resultater.
-Ja, den styrtede meget…
333
00:16:55,891 --> 00:16:56,825
-stærkt.
-Øjeblikkeligt.
334
00:16:56,926 --> 00:17:00,062
-Hvordan kan vi afprøve vores raket?
-Vi kan hjælpe jer.
335
00:17:03,899 --> 00:17:05,401
Jeg vil vise jer snoretesten.
336
00:17:05,668 --> 00:17:06,902
Det, man vil finde ud af,…
337
00:17:06,969 --> 00:17:07,836
SNORETEST
338
00:17:07,903 --> 00:17:09,171
…er, om raketten er afbalanceret?
339
00:17:09,371 --> 00:17:12,474
Den letteste måde at gøre det på er,
at binde en snor i din raket
340
00:17:12,541 --> 00:17:15,177
og så prøve at dreje den rundt,
og se, hvordan den opfører sig,
341
00:17:15,344 --> 00:17:17,646
og det fortæller dig,
hvordan du kan justere
342
00:17:17,746 --> 00:17:20,516
tyngdepunktet, vægten inden i din raket.
343
00:17:20,649 --> 00:17:21,583
Vil du prøve?
344
00:17:21,634 --> 00:17:22,501
-Ja.
-Ja.
345
00:17:23,152 --> 00:17:27,990
Lige nu, mens jeg drejer den rundt,
flyver den ikke på den rigtige måde.
346
00:17:28,390 --> 00:17:31,794
Så spidsen, der burde være forrest,
er faktisk bagerst,
347
00:17:32,494 --> 00:17:34,997
og finnerne, der burde være bagerst,
er forrest.
348
00:17:35,531 --> 00:17:38,300
Det betyder,
at denne raket ikke er afbalanceret,
349
00:17:38,367 --> 00:17:39,535
-ikke, Tommy?
-Det er rigtigt.
350
00:17:39,902 --> 00:17:41,570
Kan vi prøve og se, om det passer?
351
00:17:41,637 --> 00:17:43,639
-Klart.
-Vi afprøver vores raket
352
00:17:43,706 --> 00:17:44,907
ved at sætte den lige her
353
00:17:45,007 --> 00:17:48,611
og komme luft igennem den
ved at trampe på en plastikflaske,
354
00:17:48,677 --> 00:17:51,180
som vi sætter herovre.
Så, raket, tak.
355
00:17:53,515 --> 00:17:56,585
Okay. Tre, to, en.
356
00:17:59,989 --> 00:18:01,223
-Nej.
-Okay.
357
00:18:01,790 --> 00:18:04,493
Så det var en dårlig affyring.
Men det var forventet, ikke?
358
00:18:04,627 --> 00:18:07,329
Det var præcis, hvad vi sagde,
den ville gøre med den snoretest.
359
00:18:07,863 --> 00:18:11,400
Der er to måder at gøre raketten
mere afbalanceret på, siger Tommy.
360
00:18:11,533 --> 00:18:15,571
Vi kan enten gøre den letter,
bredere finner eller mere vægt i toppen.
361
00:18:15,771 --> 00:18:18,941
Når man gør det, vil den teoretisk set
være afbalanceret og vil flyve lige op.
362
00:18:19,074 --> 00:18:21,010
Vi skal tilføje vægt,
for jeg har noget ler.
363
00:18:21,143 --> 00:18:22,645
-Skal vi gøre det?
-Ja, lad os det.
364
00:18:22,778 --> 00:18:24,079
-Et lille stykke ler.
-Derinde…
365
00:18:24,313 --> 00:18:26,982
-Okay, jeg tror den er inde.
-Okay, tid til at dreje, klar?
366
00:18:27,583 --> 00:18:30,686
Denne gang, hvis man ser på den,
og den flyver lige,
367
00:18:30,919 --> 00:18:32,488
-kan man se at spidsen…
-Nå, ja.
368
00:18:32,554 --> 00:18:34,156
-…peger mere fremad.
-Der er den, ja.
369
00:18:34,223 --> 00:18:36,992
Og halen er bagerst, som den bør være,
370
00:18:37,159 --> 00:18:39,695
så Tommy, den her består
snoretesten, ikke?
371
00:18:39,762 --> 00:18:40,896
-Det gør den, ja.
-Ja.
372
00:18:41,030 --> 00:18:42,898
-Okay, Carly, jeg stopper.
-Jeps.
373
00:18:43,032 --> 00:18:44,500
Og lad os så affyre ham her.
374
00:18:46,068 --> 00:18:47,403
-Jeg har dig.
-Okay.
375
00:18:50,039 --> 00:18:51,040
-Ja!
-Ja!
376
00:18:51,273 --> 00:18:52,908
-Sådan! Godt arbejde. Perfekt.
-Se, perfekt.
377
00:18:52,975 --> 00:18:54,076
Lige op og ned.
378
00:18:54,209 --> 00:18:56,879
-Og det er det, vi troede, ville ske.
-Ja, så I afprøvede den,
379
00:18:56,945 --> 00:18:59,648
lavede nogle justeringer, og så kom I
tilbage og afprøvede igen
380
00:18:59,715 --> 00:19:01,417
og det gik smukt.
381
00:19:01,483 --> 00:19:02,818
-Det var sejt.
-Det var stort.
382
00:19:06,188 --> 00:19:07,890
Det var fascinerende.
383
00:19:07,956 --> 00:19:10,659
Vi lærte så meget.
Afprøvning er så vigtigt.
384
00:19:10,726 --> 00:19:13,362
Bestemt, jeg mener, bare at se,
hvordan de samler alting
385
00:19:13,462 --> 00:19:15,998
inde i fabrikken,
man kan se, hvor vigtigt det er
386
00:19:16,098 --> 00:19:17,633
at samle sine ting
387
00:19:17,766 --> 00:19:20,335
og vælge sine materialer
på en meget præcis måde.
388
00:19:20,469 --> 00:19:23,505
Vi skal tilbage til hovedkvarteret
og lave et helt nyt design.
389
00:19:23,772 --> 00:19:25,607
Det tror jeg, er det bedste. Ses vi der?
390
00:19:25,808 --> 00:19:26,909
Perfekt. Vi ses snart.
391
00:19:30,179 --> 00:19:32,948
-Okay, det burde gøre det.
-Okay. Tjek lige det her.
392
00:19:33,248 --> 00:19:37,653
Vi har ombygget det gamle design for at
opklare præcis, hvorfor raketten styrtede
393
00:19:37,986 --> 00:19:38,987
Vi fandt det følgende.
394
00:19:39,888 --> 00:19:42,991
Vi afprøvede vores gamle raket
med snoretesten og…
395
00:19:43,659 --> 00:19:44,727
den var ikke afbalanceret.
396
00:19:44,793 --> 00:19:47,563
Det er, derfor den skød op i luften,
og fløj ud til siden
397
00:19:47,696 --> 00:19:48,931
og styrtede i jorden.
398
00:19:49,631 --> 00:19:51,100
Så vi har lavet nogle ændringer.
399
00:19:51,366 --> 00:19:53,635
Vi har tilføjet vægt til spidsen
for at afbalancere den,
400
00:19:53,936 --> 00:19:56,705
og vi har lavet flere tests
før affyringen,
401
00:19:57,106 --> 00:19:59,074
præcis som de gør på Stennis Space Center.
402
00:20:00,342 --> 00:20:03,412
Det betyder vel,
at det er tid til endnu en affyring.
403
00:20:08,283 --> 00:20:11,787
Vi baserede vores design på de bedste
raketter, der nogensinde er bygget.
404
00:20:12,121 --> 00:20:15,591
Hvis denne raket ikke kan slå Patricks
Blast-Off Moon Boomer 9000,
405
00:20:15,724 --> 00:20:16,759
er der intet, der kan.
406
00:20:17,593 --> 00:20:19,261
-Briller på!
-Tjek!
407
00:20:19,328 --> 00:20:21,497
-Tændingssystemet klart.
-Tjek!
408
00:20:21,630 --> 00:20:23,632
-Ekstra voksen tilstede.
-Tjek!
409
00:20:23,766 --> 00:20:26,034
Affyr aldrig en modelraket uden en voksen.
410
00:20:26,135 --> 00:20:27,369
Okay, vi er klar.
411
00:20:27,870 --> 00:20:30,205
Okay, så sker det. Tre,
412
00:20:30,339 --> 00:20:33,575
-to, en. Fyr!
-To, en. Fyr!
413
00:20:33,776 --> 00:20:35,477
-Wow!
-Wow!
414
00:20:35,711 --> 00:20:38,080
Mere end to hundrede,
mere end tre hundrede!
415
00:20:39,081 --> 00:20:40,048
Vi gjorde det!
416
00:20:40,182 --> 00:20:42,651
-Vi er tilbage på førstepladsen!
-Vi er tilbage på førstepladsen!
417
00:20:43,752 --> 00:20:44,753
Ja!
418
00:20:48,157 --> 00:20:49,825
Chris Rivers, Aftenens Jordnyt.
419
00:20:49,958 --> 00:20:53,095
Træd til side, Patrick, de førende
inden for håndarbejde og byggeri
420
00:20:53,162 --> 00:20:54,563
har tilbageerobret deres trone.
421
00:20:54,863 --> 00:20:57,766
Charlie og Carly
har udslettet Patricks rekord
422
00:20:57,866 --> 00:21:00,302
og vores helt egen Katherine Ann står klar
423
00:21:00,402 --> 00:21:03,205
med den tidligere rekordindehaver nu.
Katherine?
424
00:21:04,907 --> 00:21:05,908
Tak, Chris.
425
00:21:06,208 --> 00:21:09,645
Patrick, for blot et par dage siden
var du på det højestes høje.
426
00:21:09,812 --> 00:21:13,615
Hvordan har du det nu, hvor nogle af dine
nærmeste venner har stjålet din krone?
427
00:21:14,349 --> 00:21:19,288
For det første vil jeg lykønske Charlie
og Carly, de er fantastiske byggere,
428
00:21:19,388 --> 00:21:21,156
de er fantastiske til alting.
429
00:21:21,723 --> 00:21:24,026
Jeg troede, det var min chance
for at være god til noget,
430
00:21:24,459 --> 00:21:27,930
at være noget særligt, men…
jeg er bare Patrick…
431
00:21:28,764 --> 00:21:30,165
typen, der altid er den næstbedste.
432
00:21:31,867 --> 00:21:33,068
Det gør mig ondt, Pat.
433
00:21:34,570 --> 00:21:36,071
Tilbage til dig i studiet, Chris.
434
00:21:37,072 --> 00:21:38,674
-Hvad har vi gjort?
-Ja.
435
00:21:38,807 --> 00:21:40,843
Patrick ville bare være god til noget.
436
00:21:41,109 --> 00:21:45,247
Charlie, jeg var så fokuseret på
at vinde rumkapløbet, at jeg ikke tænkte
437
00:21:45,314 --> 00:21:47,983
-på Patricks følelse.
-Hvad gør vi nu?
438
00:21:49,051 --> 00:21:51,653
Vi kunne gøre det, USA gjorde,
da de vandt.
439
00:21:52,054 --> 00:21:53,055
Hvad er det?
440
00:21:53,222 --> 00:21:56,959
Husk, at USA samarbejdede
med Sovjetunionen på et raketprojekt.
441
00:21:57,259 --> 00:22:00,863
Jeg mener, konkurrence er sjovt,
men det er som vi lærte ved Michoud,
442
00:22:01,129 --> 00:22:04,466
hvis vi alle arbejde sammen,
kan vi bygge noget endnu bedre.
443
00:22:05,267 --> 00:22:06,268
Det er en fantastisk ide.
444
00:22:06,535 --> 00:22:08,437
Hey, hey, Lucy. Ring til Patrick.
445
00:22:08,770 --> 00:22:11,573
Okay, folkens, det ser ud til,
at vi har fået fat i et nyt projekt,
446
00:22:11,773 --> 00:22:13,876
at bygge en raket med vores ven, Patrick.
447
00:22:14,009 --> 00:22:17,779
Men tak, fordi I kom forbi!
Kom igen, når vi opdager flere ting,
448
00:22:17,846 --> 00:22:19,381
-der er sære…
-Men sande.
449
00:22:19,481 --> 00:22:21,183
-Vi ses senere.
-Hej, folkens.
450
00:22:21,683 --> 00:22:22,951
Hvad sker der?
451
00:22:23,085 --> 00:22:25,153
Hej, Patrick, vil du komme herover
og bygge en raket?
452
00:22:25,487 --> 00:22:29,992
Mig? Det ville være fantastisk.
Jeg er der om 30 sekunder!
453
00:22:31,860 --> 00:22:32,961
Det her bliver sjovt.
454
00:22:33,629 --> 00:22:34,730
Vi skal bruge noget snor.
455
00:22:35,631 --> 00:22:37,432
-Vi har mere snor.
-Et eller andet sted.
456
00:22:38,166 --> 00:22:40,402
SÆRT MEN SANDT!
457
00:22:43,171 --> 00:22:44,539
-Motoren klar?
-Klar.
458
00:22:44,706 --> 00:22:46,541
-Højdemåler klar?
-Klar.
459
00:22:46,975 --> 00:22:50,012
Okay, første affyring af
Saturn Boomer 6000
460
00:22:50,078 --> 00:22:52,414
om tre, to, en!
461
00:22:56,251 --> 00:22:57,252
Hvor blev den af?
462
00:22:57,619 --> 00:22:59,888
-Vi gjorde det!
-Vi gjorde det!
463
00:23:00,055 --> 00:23:02,291
-Ja!
-Ja!
464
00:23:04,626 --> 00:23:06,495
-Ja!
-Vi gjorde det!
465
00:23:06,628 --> 00:23:08,063
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen