1 00:00:07,117 --> 00:00:08,385 Hej, folkens, se lige det her! 2 00:00:08,552 --> 00:00:11,254 Sært, men sandt, denne raketfabrik, som vi er i, 3 00:00:11,354 --> 00:00:15,058 er så stor, at der kan være 31 fodboldbaner i den. 4 00:00:15,158 --> 00:00:18,495 Den skal være stor, for de arbejder på nogle af de største raketter nogensinde. 5 00:00:18,595 --> 00:00:22,098 Og det er vores mål i dag: at finde ud af, hvordan man bygger en bedre raket. 6 00:00:22,265 --> 00:00:23,833 Så gør jer klar, for det er tid… 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,202 -til Sært, men sandt! -Til Sært, men sandt! 8 00:00:27,571 --> 00:00:30,640 Vidste du, at der er flere stjerner på himlen 9 00:00:30,774 --> 00:00:33,443 end sandkorn på hele planeten? 10 00:00:33,843 --> 00:00:34,844 Vildt! 11 00:00:35,145 --> 00:00:36,346 -Det her er utroligt. -Ja, ikke? 12 00:00:36,713 --> 00:00:37,981 -Charlie her. -Ja! 13 00:00:38,081 --> 00:00:39,105 -Carly her. -Ja! 14 00:00:39,649 --> 00:00:40,517 Vi er bedste venner. 15 00:00:40,617 --> 00:00:41,484 -Kom så. -Kom så. 16 00:00:41,551 --> 00:00:45,188 -Vi bor her, i Chicago. -Med en smule fantasi… 17 00:00:45,355 --> 00:00:46,790 I al evighed! 18 00:00:47,090 --> 00:00:48,725 Og en hel masse udforsken… 19 00:00:49,559 --> 00:00:50,627 Det her er så episk! 20 00:00:50,760 --> 00:00:53,430 Opdager vi præcis, hvor sær verden kan være. 21 00:00:53,496 --> 00:00:54,497 -Hej! -Vi er ankommet. 22 00:00:54,631 --> 00:00:56,032 Det her er uvirkeligt. 23 00:00:57,667 --> 00:01:00,337 SÆRT MEN SANDT! 24 00:01:00,904 --> 00:01:01,905 -Raketter! -Raketter! 25 00:01:07,744 --> 00:01:10,213 Hej, hej, sidste nyt! Sidste nyt! 26 00:01:11,214 --> 00:01:12,882 -Hej, folkens, Charlie her. -Carly her. 27 00:01:13,016 --> 00:01:14,684 -Hvad sker der? -Jeg aner det ikke. 28 00:01:14,818 --> 00:01:16,252 Hej, hej, Lucy, hvad sker der? 29 00:01:18,455 --> 00:01:20,824 Velkommen til Aftenens Jordnyt, jeg hedder Chris Rivers. 30 00:01:21,224 --> 00:01:24,527 Dagens vigtigste historie, Patrick… ja, den Patrick, 31 00:01:24,628 --> 00:01:28,164 har fremstillet en Blast-Off Moon Boomer 9000. 32 00:01:28,498 --> 00:01:31,468 Den mest fantastiske modelraket verden nogensinde har set. 33 00:01:32,636 --> 00:01:35,171 Verdensrekord, skat! 34 00:01:35,238 --> 00:01:37,841 Vi stiller nu om til vores rapporter, Katherine Ann, 35 00:01:37,974 --> 00:01:40,143 til et eksklusivt interview. Katherine? 36 00:01:41,578 --> 00:01:42,646 Her er han, folkens. 37 00:01:42,812 --> 00:01:47,083 Patrick, du har ikke blot bygget Blast-Off Moon Boomer 9000, 38 00:01:47,283 --> 00:01:49,653 du slog også byens rekord, du fordoblede den næsten. 39 00:01:49,786 --> 00:01:50,820 Hvad siger du til det? 40 00:01:50,887 --> 00:01:53,089 -Lyt bare til folket. -Patrick, Patrick, Patrick! 41 00:01:53,223 --> 00:01:54,524 De synger mit navn, 42 00:01:54,624 --> 00:01:57,861 de kalder mig den bedste modelbygger i hele verden. 43 00:01:58,028 --> 00:01:59,029 Deres ord, ikke mine. 44 00:01:59,696 --> 00:02:01,665 Der har du det, Chris. Tilbage til dig. 45 00:02:02,132 --> 00:02:05,869 Jeg er Chris Rivers, vi ses næste gang i Aftenens Jordnyt. 46 00:02:06,970 --> 00:02:10,740 Vent, vi har været de bedste modelbyggere i byen siden… altid. 47 00:02:11,174 --> 00:02:14,044 Nu har vi konkurrence. Vi må svare igen! 48 00:02:16,012 --> 00:02:17,013 Hvad mener du? 49 00:02:17,213 --> 00:02:20,417 Vi må bygge en større og bedre raket for at slå Patricks. 50 00:02:20,550 --> 00:02:22,585 -Så vi kan blive nummer et igen. -Okay, 51 00:02:22,819 --> 00:02:24,421 ved du noget om at bygge raketter? 52 00:02:24,554 --> 00:02:29,459 Nej! Men jeg ved at, sært, men sandt, en smartphone har større regnekraft 53 00:02:29,526 --> 00:02:32,128 end alle de computere, NASA brugte til at sende en mand til månen. 54 00:02:32,495 --> 00:02:33,530 -Vildt! Virkelig? -Ja. 55 00:02:33,663 --> 00:02:35,665 Så vi burde kunne finde ud af noget med det, 56 00:02:35,732 --> 00:02:37,434 -der ligger og flyder her. -Bestemt. 57 00:02:37,534 --> 00:02:41,204 Okay, folkens, det betyder vist, at vi i dag udforsker… 58 00:02:44,240 --> 00:02:45,141 -raketter! -Raketter! 59 00:02:47,477 --> 00:02:50,714 Intet driver udviklingen frem som lidt konkurrence. 60 00:02:51,047 --> 00:02:53,717 -Kom med det grundlæggende om raketter. -Okay. 61 00:02:54,050 --> 00:02:55,051 Så begynder vi! 62 00:02:55,618 --> 00:02:57,320 Se! En raket. 63 00:02:58,254 --> 00:03:02,358 Raketter er lange cylindre, der bliver sendt op i himlen. 64 00:03:02,926 --> 00:03:04,861 De anvender alle mulige ting til at få fremdrift, 65 00:03:04,994 --> 00:03:08,832 fra natron og eddike til… luft. 66 00:03:11,201 --> 00:03:12,802 Men en rumraket virker sådan her: 67 00:03:13,937 --> 00:03:17,173 de har motorer, der omdanner brændstof til gas, 68 00:03:17,807 --> 00:03:21,277 som skydes ud af denne ende lige her, hvilket skubber raketten 69 00:03:21,478 --> 00:03:22,545 i den modsatte retning. 70 00:03:24,447 --> 00:03:26,483 Sådan, det er en raket. 71 00:03:27,283 --> 00:03:30,453 Nu skal vi finde ud af, hvordan vi bygger en af dem, så vi kan slå Patrick. 72 00:03:30,754 --> 00:03:32,689 Carly, du siger hele tiden, at vi skal slå Patrick, 73 00:03:32,789 --> 00:03:34,057 men Patrick er vores ven. 74 00:03:34,190 --> 00:03:35,825 Kan vi ikke bare gøre det for sjov? 75 00:03:35,925 --> 00:03:38,528 Men Charlie, vil du ikke være de bedste modelbyggere i byen igen? 76 00:03:38,895 --> 00:03:41,331 Ved du hvad, lad mig fortælle dig en lille historie 77 00:03:41,397 --> 00:03:42,932 for at få dig i konkurrencestemning. 78 00:03:43,633 --> 00:03:46,603 Lad os tage en fortælling om en anden raketbygningskonkurrence. 79 00:03:48,204 --> 00:03:52,709 I 1955 var USA og Sovjetunionen, som Rusland var en del af, 80 00:03:52,976 --> 00:03:55,445 i en hård konkurrence om at erobre rummet. 81 00:03:55,745 --> 00:03:58,148 Sovjetunionen tog føringen lige fra starten, 82 00:03:58,414 --> 00:04:01,518 da de byggede en raket, der sendte den første satellit ud i rummet 83 00:04:02,018 --> 00:04:03,353 fire måneder før USA. 84 00:04:05,522 --> 00:04:07,824 Så sendte de en mand ud i rummet… 85 00:04:09,359 --> 00:04:10,927 tre uger før USA. 86 00:04:12,028 --> 00:04:13,696 Landene lå side om side, 87 00:04:13,763 --> 00:04:16,266 men Sovjetunionen var altid lidt foran, 88 00:04:16,399 --> 00:04:18,935 og USA var trætte af at være på andenpladsen. 89 00:04:19,035 --> 00:04:21,171 Så præsidenten trådte til. 90 00:04:21,437 --> 00:04:25,542 Vi vælger at tage til månen i dette årti og gøre de andre ting, 91 00:04:25,842 --> 00:04:29,212 ikke fordi de er lette, men fordi de er svære. 92 00:04:29,813 --> 00:04:32,749 USA lagde en modig plan om at bygge en ny raket, 93 00:04:32,849 --> 00:04:35,151 der kunne tage en mand hele vejen til månen. 94 00:04:35,685 --> 00:04:38,054 16 juli, 1969, 95 00:04:39,189 --> 00:04:42,559 blev den største raket nogensinde, Saturn V, affyret. 96 00:04:43,493 --> 00:04:46,062 Fire dage senere blev USA det første land 97 00:04:46,129 --> 00:04:47,597 til at sætte en mand på månen. 98 00:04:48,097 --> 00:04:51,835 USA tog endelig føringen, og uanset hvor meget de prøvede, 99 00:04:51,968 --> 00:04:53,937 kunne Sovjetunionen ikke indhente dem. 100 00:04:54,370 --> 00:04:56,539 USA vandt rumkapløbet til månen. 101 00:04:58,074 --> 00:05:01,044 -Var USA virkelig bagud hele tiden? -Ja, lige indtil det sidste. 102 00:05:01,411 --> 00:05:04,881 Fem årtier senere er vi nu i vores eget rumkapløb, Charlie. 103 00:05:05,181 --> 00:05:08,718 Hele verden har set, hvad Patrick kan gøre med sin Moon Boomer 9000, 104 00:05:08,952 --> 00:05:11,654 og nu venter de på kanten af deres stole 105 00:05:11,888 --> 00:05:14,224 på, at Carly og Charlie svarer igen. 106 00:05:14,757 --> 00:05:17,126 Vi vælger at affyre modelraketter, 107 00:05:17,493 --> 00:05:21,231 ikke fordi det er let, men fordi det er svært. 108 00:05:21,631 --> 00:05:25,735 Fordi vi ved at affyre modelraketter måler de bedste af vores evner, 109 00:05:26,135 --> 00:05:31,174 fordi udfordringen er en, som vi tager imod, og en som vi vil vinde. 110 00:05:33,209 --> 00:05:34,577 Carly, det var utroligt. 111 00:05:34,711 --> 00:05:36,346 -Tak. -Jeg er helt med nu. 112 00:05:36,479 --> 00:05:38,982 Hvordan skal vi bygge en raket, der kan slå Patricks rekord? 113 00:05:41,284 --> 00:05:43,019 Lad os se på nogle eksempler til inspiration. 114 00:05:43,586 --> 00:05:44,487 Helt sikkert. 115 00:05:45,855 --> 00:05:50,793 Her kommer de største, sejeste, 116 00:05:50,994 --> 00:05:55,999 mest fantastiske raketter nogensinde! 117 00:05:56,699 --> 00:06:02,639 Først har vi… Vostok 1! 118 00:06:02,772 --> 00:06:04,007 VOSTOK 1, SOVJETUNIONEN 1961 119 00:06:04,140 --> 00:06:08,711 Denne sovjetiske raket bragte den allerførste mand ud i rummet i 1961. 120 00:06:08,912 --> 00:06:11,881 Den er 38 meter høj. 121 00:06:12,015 --> 00:06:14,751 Sært, men sandt, den er lige så høj som syv giraffer. 122 00:06:15,385 --> 00:06:19,122 Så kommer Rumfærgen! 123 00:06:20,323 --> 00:06:21,424 RUMFÆRGE, USA 1981-2011 124 00:06:21,524 --> 00:06:25,028 NASA brugte rumfærger som denne på over 130 succesfulde rumfarter. 125 00:06:25,528 --> 00:06:28,364 Sært, men sandt, med 56 meter, 126 00:06:28,498 --> 00:06:31,467 var de lige så høje som Det skæve tårn i Pisa. 127 00:06:32,568 --> 00:06:35,939 Og endelig, den største, tungeste, 128 00:06:36,272 --> 00:06:40,476 mest fantastiske raket, der nogensinde er blevet bygget, 129 00:06:40,877 --> 00:06:46,582 Saturn V! 130 00:06:46,849 --> 00:06:49,719 Denne raket bragte mennesker til månen i 1969. 131 00:06:50,486 --> 00:06:53,156 Sært, men sandt, den er lige så høj som Big Ben 132 00:06:53,389 --> 00:06:55,992 med en brachiosaurus ovenpå. 133 00:06:56,826 --> 00:07:02,765 Den højeste, tungeste og mest kraftfulde raket, mennesker nogensinde har lavet. 134 00:07:03,566 --> 00:07:06,169 Alle disse raketter har forskellige størrelser, men 135 00:07:06,302 --> 00:07:09,405 jeg ser mange ligheder mellem dem. Når det kommer til stykket, 136 00:07:09,539 --> 00:07:12,909 har alle tre raketter det samme grundlæggende design, og hør engang… 137 00:07:14,310 --> 00:07:16,379 …modelraketter har også det samme design. 138 00:07:17,280 --> 00:07:19,148 Sæt den her sammen, så viser jeg, hvad jeg mener. 139 00:07:23,252 --> 00:07:25,955 Alle disse raketter er cylinderformede. 140 00:07:26,255 --> 00:07:27,857 Det er meget aerodynamisk. 141 00:07:29,292 --> 00:07:31,094 Hey, det er den her raket også. 142 00:07:31,995 --> 00:07:36,065 De har også finner, som hjælper dem med at flyve lige i luften. 143 00:07:36,699 --> 00:07:39,202 Denne modelraket har nogle finner, der er lavet af træ. 144 00:07:41,838 --> 00:07:45,675 Og endelig har alle raketterne en form for motor i bunden, 145 00:07:45,775 --> 00:07:47,610 der skyder dem op i himlen. 146 00:07:48,044 --> 00:07:50,947 Modelraketten kommer med en modelraketmotor. 147 00:07:51,214 --> 00:07:54,884 Når motoren bliver tændt, skyder den raketten højt op i luften. 148 00:07:57,320 --> 00:08:00,456 Se, modelraketter er baseret på samme design som de store raketter. 149 00:08:00,790 --> 00:08:02,258 Men den er ikke nok for os. 150 00:08:02,792 --> 00:08:05,161 Vi prøver at blive de bedste modelbyggere i byen, 151 00:08:05,561 --> 00:08:08,231 -vi kan ikke affyre en samlesætsraket. -Sandt. 152 00:08:08,498 --> 00:08:09,866 Vi skal bygge vores egen! 153 00:08:16,372 --> 00:08:17,874 -Tada! -Sejt, ikke? 154 00:08:18,207 --> 00:08:21,344 Så vi har en lang, cylinderformet, aerodynamisk form, 155 00:08:21,511 --> 00:08:23,746 finner, der giver stabilitet og en motor. 156 00:08:24,080 --> 00:08:26,015 -Vi har en raket. -Den ser fantastisk ud. 157 00:08:26,416 --> 00:08:28,051 Tror du, den kan slå Patricks rekord? 158 00:08:28,618 --> 00:08:32,221 Der er kun en måde at finde ud af det på. Det er tid til en raketaffyring. 159 00:08:35,792 --> 00:08:37,493 -Klar til start. -Okay, perfekt. 160 00:08:37,860 --> 00:08:40,163 Okay, folkens, hvis I nogensinde affyre en modelraket 161 00:08:40,263 --> 00:08:42,532 med en rigtig modelraketmotor som vores, 162 00:08:42,698 --> 00:08:45,101 så glæd jer, for den flyver vildt højt. 163 00:08:45,268 --> 00:08:48,471 Men husk, at motoren brænder op, og bliver meget varm, 164 00:08:48,571 --> 00:08:50,606 så vi skal sørge for, at vi har en sikker affyring. 165 00:08:50,873 --> 00:08:55,678 Først skal vi få en ekstra voksen til at stå for sikkerheden. 166 00:08:55,778 --> 00:08:56,679 Bob! 167 00:08:57,013 --> 00:08:58,014 -Klar til affyring? -Jeps! 168 00:08:58,614 --> 00:08:59,482 Sejt. 169 00:08:59,615 --> 00:09:01,317 -Jeg er vild med din brandslukker. -Tak. 170 00:09:01,684 --> 00:09:04,821 Nu skal vi affyre vores raket med et antændingssystem, 171 00:09:04,921 --> 00:09:07,156 som vi trykker på i sikker afstand fra raketten. 172 00:09:08,024 --> 00:09:08,925 Ser godt ud. 173 00:09:09,125 --> 00:09:11,561 Til sidst skal vi tage beskyttelsesbriller på 174 00:09:11,661 --> 00:09:14,363 og tælle ned vildt højt, 175 00:09:14,430 --> 00:09:18,634 så alle i området ved præcis, hvad der foregår. 176 00:09:18,868 --> 00:09:20,036 -Klar? -Lad os gøre det! 177 00:09:20,470 --> 00:09:21,471 Tre, 178 00:09:21,704 --> 00:09:23,406 -to, en. -To, en. 179 00:09:23,639 --> 00:09:25,541 -Affyring! -Affyring! 180 00:09:25,808 --> 00:09:27,009 Åh, nej, nej, nej! 181 00:09:30,279 --> 00:09:33,583 -Åh, nej, nej, nej, nej! -Nej, nej, nej. 182 00:09:33,916 --> 00:09:36,052 -Hvad skete der? -Jeg ved det ikke! 183 00:09:36,519 --> 00:09:38,988 Affyringen gik så godt, og så drejede den til venstre 184 00:09:39,122 --> 00:09:40,690 og styrtdykkede ned i jorden. 185 00:09:41,457 --> 00:09:43,292 Der røg vores chance for at slå rekorden, Carly. 186 00:09:43,426 --> 00:09:46,129 Jeg mener, Patrick er måske den bedste modelbygger i byen. 187 00:09:46,195 --> 00:09:47,897 Vent, Charlie, ikke så hurtigt. 188 00:09:48,331 --> 00:09:51,801 Det her ligesom rumkapløbet mellem USA og Sovjetunionen. 189 00:09:52,101 --> 00:09:54,971 USA var bagud hele tiden, men de gav aldrig op, 190 00:09:55,037 --> 00:09:56,139 og det gør vi heller ikke. 191 00:09:56,372 --> 00:09:58,374 Okay, så… tilbage til bøgerne? 192 00:09:59,108 --> 00:10:00,143 Jeg har en bedre ide. 193 00:10:00,343 --> 00:10:03,179 Vi skal bruge hjælp, og jeg tror, jeg ved, hvor vi kan få det. 194 00:10:03,513 --> 00:10:05,014 Stennis Space Center. 195 00:10:05,214 --> 00:10:07,750 Lige nu arbejder de på raketmotorer for NASA. 196 00:10:07,884 --> 00:10:09,418 -Wow! Virkelig? -Ja! 197 00:10:09,552 --> 00:10:12,388 Okay, folkens, det ser ud til, at vi er på vej til Stennis Space Center 198 00:10:12,488 --> 00:10:14,690 for at lære at bygge en rekordsættende raket. 199 00:10:14,790 --> 00:10:17,493 Ses vi der? Perfekt! Vi ses snart. 200 00:10:20,630 --> 00:10:23,799 Vi tager afsted for at besøge nogle raketforskere fra NASA, 201 00:10:23,933 --> 00:10:27,737 der befinder sig ved Mississippis sydlige grænse nær Den Mexicanske Golf. 202 00:10:27,937 --> 00:10:30,406 Sært, men sandt, Saturn V-raketten 203 00:10:30,773 --> 00:10:34,777 forbrændte mere end 11.000 kilo brændstof hvert sekund. 204 00:10:42,685 --> 00:10:44,820 -Hej, folkens, vi er ankommet! -Vi er i Mississippi 205 00:10:44,954 --> 00:10:48,591 -ved John C. Stennis Space Center. -Sært, men sandt, NASA har afprøvet 206 00:10:48,658 --> 00:10:50,893 raketmotorer her siden 1960erne. 207 00:10:51,928 --> 00:10:55,198 Lige nu arbejder de på SLS'et, Space Launch Systemet. 208 00:10:55,331 --> 00:10:58,201 Det er den næste raket, der skal føre folk til månen. 209 00:10:58,568 --> 00:11:00,670 Det er et perfekt sted for os at lære at gøre 210 00:11:00,736 --> 00:11:02,471 vores raket bedre. Lad os se på det. 211 00:11:03,639 --> 00:11:05,408 RS-25 MONTERINGSDÆK 3 MOTOR 2063 212 00:11:06,142 --> 00:11:08,144 Vores rundvisning begynder med Mike McDaniel… 213 00:11:08,244 --> 00:11:09,178 LEDER 214 00:11:09,245 --> 00:11:12,148 …for at se nærmere på designet på de raketmotorer, der bygges her. 215 00:11:12,481 --> 00:11:16,519 Hans favorit sande, men sære, ting er, at astronauter kan vokse et par centimeter 216 00:11:16,586 --> 00:11:18,521 i rummet, fordi der ikke er nogen tyngdekraft. 217 00:11:20,022 --> 00:11:22,391 Så denne motor skal ud i rummet 218 00:11:22,458 --> 00:11:23,893 -om et par år? -Ja, den skal. 219 00:11:24,026 --> 00:11:26,896 Den skal på Artemis III, som er den mission, der skal 220 00:11:26,963 --> 00:11:28,364 bære den første kvinde 221 00:11:28,497 --> 00:11:31,500 -og den næsten mand tilbage til månen. -Hvad! 222 00:11:31,968 --> 00:11:34,670 Hver mission får fire af disse RS-25-motorer 223 00:11:34,770 --> 00:11:38,307 i bunden, det bliver over 900.000 kilo flydende raket 224 00:11:38,441 --> 00:11:39,508 -drivmiddel. -Mand! 225 00:11:39,609 --> 00:11:41,711 -Det er vildt. -Det er så kraftfuldt! 226 00:11:43,079 --> 00:11:45,915 Motorerne, vi kigger på er en del af booster-kernen, 227 00:11:45,982 --> 00:11:47,984 som er ansvarlig for at skubbe raketten 228 00:11:48,050 --> 00:11:51,787 væk fra affyringsrampen, mod rummet og væk fra Jordens tyngdekraft. 229 00:11:52,622 --> 00:11:55,424 Det ser utroligt kompliceret ud. 230 00:11:55,558 --> 00:11:58,361 Kan du beskrive noget af det, vi ser på her? 231 00:11:58,494 --> 00:12:01,097 Den kasse lige her, som alle kablerne går ind i, 232 00:12:01,230 --> 00:12:04,300 det er faktisk motorens hjerne, vi kalder det en controller. 233 00:12:04,433 --> 00:12:06,802 -Wow. -Og de lange rør heroppe, 234 00:12:06,902 --> 00:12:09,639 et af dem fører flydende ilt, som er kryogent, 235 00:12:09,772 --> 00:12:12,475 den anden har flydende hydrogen, som også er kryogent. 236 00:12:12,908 --> 00:12:17,113 Sejt videnskabsord: "kryogent". Det er materiale, der er ekstremt koldt. 237 00:12:17,513 --> 00:12:18,881 Normalt når man tænker på 238 00:12:18,948 --> 00:12:21,217 flydende hydrogen og flydende ilt, der bliver blandet, 239 00:12:21,317 --> 00:12:22,318 hvad tænker man så på? 240 00:12:22,385 --> 00:12:23,252 -Vand. -Vand. 241 00:12:23,386 --> 00:12:27,390 Vand! Ja, så spørgsmålet er, hvordan vi laver raketbrændstof af vand? 242 00:12:27,523 --> 00:12:30,259 Vi diskuterer noget seriøst raketvidenskab lige nu. 243 00:12:30,559 --> 00:12:35,097 Mike forklarer, hvordan de kombinere disse to grundelementer og skaber en eksplosion. 244 00:12:35,831 --> 00:12:37,700 Men det er ikke den vildeste del… 245 00:12:38,067 --> 00:12:41,437 Når det køler ned, er udstødningen bare vand. Man kan drikke det. 246 00:12:41,537 --> 00:12:43,272 Vent, under en affyring, 247 00:12:43,406 --> 00:12:46,242 når man ser noget, der ligner røg, over det hele, 248 00:12:46,509 --> 00:12:47,476 er det så bare vanddamp? 249 00:12:47,610 --> 00:12:49,478 -Det er bare damp. Ja. -Det er vildt. 250 00:12:49,945 --> 00:12:53,416 Folkens, sært, men sandt, motoren er så kraftfuld, 251 00:12:53,549 --> 00:12:58,287 at den kunne lyse 430 baseball-stadions op. 252 00:12:58,988 --> 00:13:00,089 Det er meget strøm. 253 00:13:00,323 --> 00:13:01,457 MICHOUD SAMLEANLÆG 254 00:13:01,557 --> 00:13:05,094 Nu er det tid til at hoppe over til det enorme samleanlæg, 255 00:13:05,161 --> 00:13:07,296 hvor de bygger selve raketterne. 256 00:13:07,463 --> 00:13:09,732 -Wow! -Wow! 257 00:13:10,099 --> 00:13:12,335 -Hallo! -Hallo! 258 00:13:12,468 --> 00:13:14,036 Hallo! 259 00:13:14,603 --> 00:13:20,042 Se det her, lige her, er SLS'et, hele raketaffyringssystemet. 260 00:13:20,343 --> 00:13:21,677 Og hvis man kigger herovre, 261 00:13:21,777 --> 00:13:24,213 er det de motorer, vi så ovre på Stennis. 262 00:13:26,949 --> 00:13:27,850 FREMDRIFTSINGENIØR 263 00:13:27,917 --> 00:13:30,386 Alex Cagnola vil vise os, hvordan raketter bliver samlet. 264 00:13:31,020 --> 00:13:32,621 Hans favorit sære, men sande, ting 265 00:13:32,755 --> 00:13:35,858 er, at bananfluer var de første levende organismer, 266 00:13:36,125 --> 00:13:38,060 der blev sendt ud i rummet med vilje. 267 00:13:39,195 --> 00:13:40,863 Velkommen til Michoud Samleanlæg. 268 00:13:41,664 --> 00:13:43,966 Dette er en model af hele vores anlæg. 269 00:13:44,066 --> 00:13:47,503 -Wow. -Det er så stort, det er som en lille by. 270 00:13:47,670 --> 00:13:50,406 Den rigtige størrelse er omkring 44 tønder land, hvilket svarer til 271 00:13:50,506 --> 00:13:54,143 -31 fodboldbaner i fuld størrelse. -Og det hele er under et tag. 272 00:13:54,510 --> 00:13:56,545 Så det må tage for evigt at komme derfra dertil. 273 00:13:56,679 --> 00:13:59,081 Ja, nogle folk går, men man ser også golfvogne, 274 00:13:59,148 --> 00:14:00,683 de fleste kommer omkring på cykel. 275 00:14:00,850 --> 00:14:02,351 -Der er en. -Der er en lige der. 276 00:14:04,286 --> 00:14:08,324 Det er ikke underligt, at stedet er så stort, det skal være enormt for at huse 277 00:14:08,457 --> 00:14:11,360 det her, det vertikale samlingscenter. 278 00:14:11,560 --> 00:14:13,295 Det er 50 meter højt. 279 00:14:13,696 --> 00:14:15,765 Det er her, vi svejser alle tønderne sammen 280 00:14:15,831 --> 00:14:17,166 for at lave tanke til raketten. 281 00:14:17,233 --> 00:14:19,869 Stabler man alle tønderne oven på hinanden? 282 00:14:19,935 --> 00:14:22,438 Ja, man stabler dem herinde og så svejser man rundt 283 00:14:22,538 --> 00:14:26,175 om hver sammenføjning hele vejen op, indtil det bliver færdiggjort i tanken. 284 00:14:26,308 --> 00:14:28,811 Efter tankene er blevet samlet, forsegler de den 285 00:14:28,944 --> 00:14:30,312 og gør den klar til testning. 286 00:14:30,946 --> 00:14:34,717 Alex siger, at mere end tusind selskaber fra hele verden 287 00:14:34,984 --> 00:14:37,787 deltager i produktionen af de nye raketter og i at teste dem. 288 00:14:38,254 --> 00:14:40,122 Og det har været sådan i lang tid. 289 00:14:40,856 --> 00:14:42,792 En stor del af vores succes som rumprogram 290 00:14:42,925 --> 00:14:44,460 er vores samarbejde med andre lande. 291 00:14:44,560 --> 00:14:47,797 Alle 136 eksterne tanke til rumfærge-programmet 292 00:14:47,930 --> 00:14:49,165 blev bygget og fremstillet her. 293 00:14:49,698 --> 00:14:52,401 At have den forskellige ekspertise fra lande over hele verden 294 00:14:52,501 --> 00:14:54,136 hjalp os til at få succes. 295 00:14:54,270 --> 00:14:57,106 Samarbejder USA med en masse andre lande? 296 00:14:57,239 --> 00:14:58,974 -Det er rigtigt. -Det anede jeg ikke. 297 00:14:59,642 --> 00:15:04,113 I 1969 sluttede rumkapløbet, da USA nåede månen. 298 00:15:04,447 --> 00:15:09,084 Det er et lille skridt for en mand, en enormt spring for menneskeheden. 299 00:15:10,319 --> 00:15:13,189 Men i 1970'erne skete der noget vildt, 300 00:15:13,355 --> 00:15:18,427 USA og Sovjetunionen besluttede at arbejde på et raketprojekt sammen. 301 00:15:19,361 --> 00:15:21,864 Seks år efter rumkapløbet sluttede… 302 00:15:22,898 --> 00:15:27,503 affyrede USA og Sovjetunionen hver en raket, 303 00:15:28,070 --> 00:15:30,072 som til sidst mødtes i rummet 304 00:15:30,306 --> 00:15:32,842 og blev sluttet sammen som en besked til verden om, 305 00:15:32,975 --> 00:15:35,778 at rivaliseringen mellem USA og Sovjetunionen var ovre. 306 00:15:37,613 --> 00:15:42,451 Siden da har rumprogrammer fra Europa, Japan, Canada, og fra hele verden 307 00:15:42,718 --> 00:15:46,455 arbejdet sammen på projekter som Den internationale rumstation 308 00:15:46,722 --> 00:15:48,824 for at udforske rummets vidundere. 309 00:15:50,292 --> 00:15:52,061 -Det virker som en spændende tid… -Ja. 310 00:15:52,127 --> 00:15:53,496 -…for rumfart lige nu. -Ja. 311 00:15:53,562 --> 00:15:55,865 Det er en af de mest spændende tider i meget lang tid. 312 00:15:55,998 --> 00:15:57,032 A-2 PRØVESTAND J-2X HOLDETS HJEM 313 00:15:57,132 --> 00:16:00,069 Vi lærer, at selv om man bygger den perfekte raket, 314 00:16:00,135 --> 00:16:03,072 kommer den ikke på affyringsrampen uden et afgørende skridt, 315 00:16:03,138 --> 00:16:06,075 som NASA-ingeniør, Tommy Carroll, vil vise os. 316 00:16:06,275 --> 00:16:07,810 Okay, Tommy, hvor er vi? 317 00:16:07,943 --> 00:16:09,278 Vi er på toppen af A-2-prøvestanden 318 00:16:09,378 --> 00:16:10,246 SYSTEMINGENIØR 319 00:16:10,946 --> 00:16:16,318 A-2-prøvestanden blev bygget tilbage i 60'erne for at afprøve Saturn V-raketten. 320 00:16:16,785 --> 00:16:18,354 -Vildt! -Saturn V, det er den store en… 321 00:16:18,420 --> 00:16:20,122 -Ja. -…der fløj folk til månen. 322 00:16:20,256 --> 00:16:21,123 Blev den afprøvet her? 323 00:16:21,257 --> 00:16:24,393 Afprøvet lige her på A-2 og A-1 inde ved siden af. 324 00:16:25,027 --> 00:16:28,764 Hvorfor skal man overhovedet afprøve dem? 325 00:16:28,898 --> 00:16:31,634 De gør et fantastisk stykke arbejde med at sætte de motorer sammen, 326 00:16:31,934 --> 00:16:35,871 alt er næsten så perfekt, som det kan være, men vi skal stadig køre det hele 327 00:16:35,971 --> 00:16:39,441 på en gang for at se, hvad der sker i virkeligheden. 328 00:16:39,575 --> 00:16:44,146 Så afprøvningen er en ekstremt vigtig del af raketbygningsprocessen? 329 00:16:44,346 --> 00:16:47,416 Absolut. Man skal vide, hvad der sker, før man forsøger at sende den op. 330 00:16:47,683 --> 00:16:51,086 Vi kunne godt have brugt en afprøvning på vores egen modelraketaffyring. 331 00:16:51,253 --> 00:16:53,389 Ja, vi afprøvede ikke, og det var en dårlig affyring. 332 00:16:53,489 --> 00:16:55,658 -Vi fik nul positive resultater. -Ja, den styrtede meget… 333 00:16:55,891 --> 00:16:56,825 -stærkt. -Øjeblikkeligt. 334 00:16:56,926 --> 00:17:00,062 -Hvordan kan vi afprøve vores raket? -Vi kan hjælpe jer. 335 00:17:03,899 --> 00:17:05,401 Jeg vil vise jer snoretesten. 336 00:17:05,668 --> 00:17:06,902 Det, man vil finde ud af,… 337 00:17:06,969 --> 00:17:07,836 SNORETEST 338 00:17:07,903 --> 00:17:09,171 …er, om raketten er afbalanceret? 339 00:17:09,371 --> 00:17:12,474 Den letteste måde at gøre det på er, at binde en snor i din raket 340 00:17:12,541 --> 00:17:15,177 og så prøve at dreje den rundt, og se, hvordan den opfører sig, 341 00:17:15,344 --> 00:17:17,646 og det fortæller dig, hvordan du kan justere 342 00:17:17,746 --> 00:17:20,516 tyngdepunktet, vægten inden i din raket. 343 00:17:20,649 --> 00:17:21,583 Vil du prøve? 344 00:17:21,634 --> 00:17:22,501 -Ja. -Ja. 345 00:17:23,152 --> 00:17:27,990 Lige nu, mens jeg drejer den rundt, flyver den ikke på den rigtige måde. 346 00:17:28,390 --> 00:17:31,794 Så spidsen, der burde være forrest, er faktisk bagerst, 347 00:17:32,494 --> 00:17:34,997 og finnerne, der burde være bagerst, er forrest. 348 00:17:35,531 --> 00:17:38,300 Det betyder, at denne raket ikke er afbalanceret, 349 00:17:38,367 --> 00:17:39,535 -ikke, Tommy? -Det er rigtigt. 350 00:17:39,902 --> 00:17:41,570 Kan vi prøve og se, om det passer? 351 00:17:41,637 --> 00:17:43,639 -Klart. -Vi afprøver vores raket 352 00:17:43,706 --> 00:17:44,907 ved at sætte den lige her 353 00:17:45,007 --> 00:17:48,611 og komme luft igennem den ved at trampe på en plastikflaske, 354 00:17:48,677 --> 00:17:51,180 som vi sætter herovre. Så, raket, tak. 355 00:17:53,515 --> 00:17:56,585 Okay. Tre, to, en. 356 00:17:59,989 --> 00:18:01,223 -Nej. -Okay. 357 00:18:01,790 --> 00:18:04,493 Så det var en dårlig affyring. Men det var forventet, ikke? 358 00:18:04,627 --> 00:18:07,329 Det var præcis, hvad vi sagde, den ville gøre med den snoretest. 359 00:18:07,863 --> 00:18:11,400 Der er to måder at gøre raketten mere afbalanceret på, siger Tommy. 360 00:18:11,533 --> 00:18:15,571 Vi kan enten gøre den letter, bredere finner eller mere vægt i toppen. 361 00:18:15,771 --> 00:18:18,941 Når man gør det, vil den teoretisk set være afbalanceret og vil flyve lige op. 362 00:18:19,074 --> 00:18:21,010 Vi skal tilføje vægt, for jeg har noget ler. 363 00:18:21,143 --> 00:18:22,645 -Skal vi gøre det? -Ja, lad os det. 364 00:18:22,778 --> 00:18:24,079 -Et lille stykke ler. -Derinde… 365 00:18:24,313 --> 00:18:26,982 -Okay, jeg tror den er inde. -Okay, tid til at dreje, klar? 366 00:18:27,583 --> 00:18:30,686 Denne gang, hvis man ser på den, og den flyver lige, 367 00:18:30,919 --> 00:18:32,488 -kan man se at spidsen… -Nå, ja. 368 00:18:32,554 --> 00:18:34,156 -…peger mere fremad. -Der er den, ja. 369 00:18:34,223 --> 00:18:36,992 Og halen er bagerst, som den bør være, 370 00:18:37,159 --> 00:18:39,695 så Tommy, den her består snoretesten, ikke? 371 00:18:39,762 --> 00:18:40,896 -Det gør den, ja. -Ja. 372 00:18:41,030 --> 00:18:42,898 -Okay, Carly, jeg stopper. -Jeps. 373 00:18:43,032 --> 00:18:44,500 Og lad os så affyre ham her. 374 00:18:46,068 --> 00:18:47,403 -Jeg har dig. -Okay. 375 00:18:50,039 --> 00:18:51,040 -Ja! -Ja! 376 00:18:51,273 --> 00:18:52,908 -Sådan! Godt arbejde. Perfekt. -Se, perfekt. 377 00:18:52,975 --> 00:18:54,076 Lige op og ned. 378 00:18:54,209 --> 00:18:56,879 -Og det er det, vi troede, ville ske. -Ja, så I afprøvede den, 379 00:18:56,945 --> 00:18:59,648 lavede nogle justeringer, og så kom I tilbage og afprøvede igen 380 00:18:59,715 --> 00:19:01,417 og det gik smukt. 381 00:19:01,483 --> 00:19:02,818 -Det var sejt. -Det var stort. 382 00:19:06,188 --> 00:19:07,890 Det var fascinerende. 383 00:19:07,956 --> 00:19:10,659 Vi lærte så meget. Afprøvning er så vigtigt. 384 00:19:10,726 --> 00:19:13,362 Bestemt, jeg mener, bare at se, hvordan de samler alting 385 00:19:13,462 --> 00:19:15,998 inde i fabrikken, man kan se, hvor vigtigt det er 386 00:19:16,098 --> 00:19:17,633 at samle sine ting 387 00:19:17,766 --> 00:19:20,335 og vælge sine materialer på en meget præcis måde. 388 00:19:20,469 --> 00:19:23,505 Vi skal tilbage til hovedkvarteret og lave et helt nyt design. 389 00:19:23,772 --> 00:19:25,607 Det tror jeg, er det bedste. Ses vi der? 390 00:19:25,808 --> 00:19:26,909 Perfekt. Vi ses snart. 391 00:19:30,179 --> 00:19:32,948 -Okay, det burde gøre det. -Okay. Tjek lige det her. 392 00:19:33,248 --> 00:19:37,653 Vi har ombygget det gamle design for at opklare præcis, hvorfor raketten styrtede 393 00:19:37,986 --> 00:19:38,987 Vi fandt det følgende. 394 00:19:39,888 --> 00:19:42,991 Vi afprøvede vores gamle raket med snoretesten og… 395 00:19:43,659 --> 00:19:44,727 den var ikke afbalanceret. 396 00:19:44,793 --> 00:19:47,563 Det er, derfor den skød op i luften, og fløj ud til siden 397 00:19:47,696 --> 00:19:48,931 og styrtede i jorden. 398 00:19:49,631 --> 00:19:51,100 Så vi har lavet nogle ændringer. 399 00:19:51,366 --> 00:19:53,635 Vi har tilføjet vægt til spidsen for at afbalancere den, 400 00:19:53,936 --> 00:19:56,705 og vi har lavet flere tests før affyringen, 401 00:19:57,106 --> 00:19:59,074 præcis som de gør på Stennis Space Center. 402 00:20:00,342 --> 00:20:03,412 Det betyder vel, at det er tid til endnu en affyring. 403 00:20:08,283 --> 00:20:11,787 Vi baserede vores design på de bedste raketter, der nogensinde er bygget. 404 00:20:12,121 --> 00:20:15,591 Hvis denne raket ikke kan slå Patricks Blast-Off Moon Boomer 9000, 405 00:20:15,724 --> 00:20:16,759 er der intet, der kan. 406 00:20:17,593 --> 00:20:19,261 -Briller på! -Tjek! 407 00:20:19,328 --> 00:20:21,497 -Tændingssystemet klart. -Tjek! 408 00:20:21,630 --> 00:20:23,632 -Ekstra voksen tilstede. -Tjek! 409 00:20:23,766 --> 00:20:26,034 Affyr aldrig en modelraket uden en voksen. 410 00:20:26,135 --> 00:20:27,369 Okay, vi er klar. 411 00:20:27,870 --> 00:20:30,205 Okay, så sker det. Tre, 412 00:20:30,339 --> 00:20:33,575 -to, en. Fyr! -To, en. Fyr! 413 00:20:33,776 --> 00:20:35,477 -Wow! -Wow! 414 00:20:35,711 --> 00:20:38,080 Mere end to hundrede, mere end tre hundrede! 415 00:20:39,081 --> 00:20:40,048 Vi gjorde det! 416 00:20:40,182 --> 00:20:42,651 -Vi er tilbage på førstepladsen! -Vi er tilbage på førstepladsen! 417 00:20:43,752 --> 00:20:44,753 Ja! 418 00:20:48,157 --> 00:20:49,825 Chris Rivers, Aftenens Jordnyt. 419 00:20:49,958 --> 00:20:53,095 Træd til side, Patrick, de førende inden for håndarbejde og byggeri 420 00:20:53,162 --> 00:20:54,563 har tilbageerobret deres trone. 421 00:20:54,863 --> 00:20:57,766 Charlie og Carly har udslettet Patricks rekord 422 00:20:57,866 --> 00:21:00,302 og vores helt egen Katherine Ann står klar 423 00:21:00,402 --> 00:21:03,205 med den tidligere rekordindehaver nu. Katherine? 424 00:21:04,907 --> 00:21:05,908 Tak, Chris. 425 00:21:06,208 --> 00:21:09,645 Patrick, for blot et par dage siden var du på det højestes høje. 426 00:21:09,812 --> 00:21:13,615 Hvordan har du det nu, hvor nogle af dine nærmeste venner har stjålet din krone? 427 00:21:14,349 --> 00:21:19,288 For det første vil jeg lykønske Charlie og Carly, de er fantastiske byggere, 428 00:21:19,388 --> 00:21:21,156 de er fantastiske til alting. 429 00:21:21,723 --> 00:21:24,026 Jeg troede, det var min chance for at være god til noget, 430 00:21:24,459 --> 00:21:27,930 at være noget særligt, men… jeg er bare Patrick… 431 00:21:28,764 --> 00:21:30,165 typen, der altid er den næstbedste. 432 00:21:31,867 --> 00:21:33,068 Det gør mig ondt, Pat. 433 00:21:34,570 --> 00:21:36,071 Tilbage til dig i studiet, Chris. 434 00:21:37,072 --> 00:21:38,674 -Hvad har vi gjort? -Ja. 435 00:21:38,807 --> 00:21:40,843 Patrick ville bare være god til noget. 436 00:21:41,109 --> 00:21:45,247 Charlie, jeg var så fokuseret på at vinde rumkapløbet, at jeg ikke tænkte 437 00:21:45,314 --> 00:21:47,983 -på Patricks følelse. -Hvad gør vi nu? 438 00:21:49,051 --> 00:21:51,653 Vi kunne gøre det, USA gjorde, da de vandt. 439 00:21:52,054 --> 00:21:53,055 Hvad er det? 440 00:21:53,222 --> 00:21:56,959 Husk, at USA samarbejdede med Sovjetunionen på et raketprojekt. 441 00:21:57,259 --> 00:22:00,863 Jeg mener, konkurrence er sjovt, men det er som vi lærte ved Michoud, 442 00:22:01,129 --> 00:22:04,466 hvis vi alle arbejde sammen, kan vi bygge noget endnu bedre. 443 00:22:05,267 --> 00:22:06,268 Det er en fantastisk ide. 444 00:22:06,535 --> 00:22:08,437 Hey, hey, Lucy. Ring til Patrick. 445 00:22:08,770 --> 00:22:11,573 Okay, folkens, det ser ud til, at vi har fået fat i et nyt projekt, 446 00:22:11,773 --> 00:22:13,876 at bygge en raket med vores ven, Patrick. 447 00:22:14,009 --> 00:22:17,779 Men tak, fordi I kom forbi! Kom igen, når vi opdager flere ting, 448 00:22:17,846 --> 00:22:19,381 -der er sære… -Men sande. 449 00:22:19,481 --> 00:22:21,183 -Vi ses senere. -Hej, folkens. 450 00:22:21,683 --> 00:22:22,951 Hvad sker der? 451 00:22:23,085 --> 00:22:25,153 Hej, Patrick, vil du komme herover og bygge en raket? 452 00:22:25,487 --> 00:22:29,992 Mig? Det ville være fantastisk. Jeg er der om 30 sekunder! 453 00:22:31,860 --> 00:22:32,961 Det her bliver sjovt. 454 00:22:33,629 --> 00:22:34,730 Vi skal bruge noget snor. 455 00:22:35,631 --> 00:22:37,432 -Vi har mere snor. -Et eller andet sted. 456 00:22:38,166 --> 00:22:40,402 SÆRT MEN SANDT! 457 00:22:43,171 --> 00:22:44,539 -Motoren klar? -Klar. 458 00:22:44,706 --> 00:22:46,541 -Højdemåler klar? -Klar. 459 00:22:46,975 --> 00:22:50,012 Okay, første affyring af Saturn Boomer 6000 460 00:22:50,078 --> 00:22:52,414 om tre, to, en! 461 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 Hvor blev den af? 462 00:22:57,619 --> 00:22:59,888 -Vi gjorde det! -Vi gjorde det! 463 00:23:00,055 --> 00:23:02,291 -Ja! -Ja! 464 00:23:04,626 --> 00:23:06,495 -Ja! -Vi gjorde det! 465 00:23:06,628 --> 00:23:08,063 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen